All language subtitles for 03 Tales of Wells Fargo 2x03 - Apache Gold ENGLISHscr+12,5s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,544 --> 00:00:16,755 Heeyah! Heeyah! 2 00:00:23,845 --> 00:00:26,598 NARRATOR: Tales of Wells Fargo. 3 00:00:44,507 --> 00:00:47,170 I tell you, it's useless. 4 00:00:47,171 --> 00:00:48,672 In the first place, I can't get to Tucson 5 00:00:48,673 --> 00:00:50,633 before that boy leaves. 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,344 I'm telling you now, that if he gets 7 00:00:52,395 --> 00:00:53,687 into those hills, we don't stand a chance 8 00:00:53,688 --> 00:00:55,188 of finding him. 9 00:00:55,189 --> 00:00:57,566 Remember, this boy's father is Floyd Schaeffer. 10 00:00:57,603 --> 00:00:59,188 And Floyd Schaeffer owns a portion, 11 00:00:59,189 --> 00:01:02,067 a very large portion, of Wells Fargo stock. 12 00:01:02,114 --> 00:01:04,075 Now, you know the Superstition Mountains, 13 00:01:04,117 --> 00:01:06,119 and if anybody can find the boy, you can. 14 00:01:06,160 --> 00:01:08,079 You're right. I do know 'em, 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,956 and that's why I tell you it's useless. 16 00:01:09,997 --> 00:01:13,167 Are you afraid, Jim? 17 00:01:13,212 --> 00:01:16,174 Mr. Carter, those mountains have been sacred 18 00:01:16,216 --> 00:01:18,468 to the Apaches for centuries. 19 00:01:18,503 --> 00:01:21,632 It's forbidden land even to most of their own people. 20 00:01:21,674 --> 00:01:23,382 I don't like to fight Indians, 21 00:01:23,383 --> 00:01:26,136 but I will if it's my job. 22 00:01:26,177 --> 00:01:27,888 But Wells Fargo's not paying me 23 00:01:27,926 --> 00:01:32,180 to be a bloodhound for one of the stockholder's sons. 24 00:01:32,267 --> 00:01:33,435 Besides that, I don't like fighting 25 00:01:33,436 --> 00:01:35,563 something I can't see. 26 00:01:35,605 --> 00:01:38,230 You really believe in these Indian superstitions? 27 00:01:38,231 --> 00:01:41,402 No, but let's say I respect them. 28 00:01:41,444 --> 00:01:43,735 I respect them enough to believe 29 00:01:43,736 --> 00:01:45,905 that I'm not the man to find the Schaeffer boy. 30 00:01:48,090 --> 00:01:49,675 When can you leave? 31 00:01:54,472 --> 00:01:55,974 As soon as I'm packed. 32 00:01:57,979 --> 00:02:00,482 JIM: It all started in 1864, 33 00:02:00,523 --> 00:02:03,271 when a teamster named Adams and a party of miners 34 00:02:03,272 --> 00:02:05,190 found a mine in a small valley hidden 35 00:02:05,232 --> 00:02:08,194 in the vastness of the Superstition Mountains. 36 00:02:08,283 --> 00:02:09,951 They found a mother lode... 37 00:02:09,993 --> 00:02:12,162 But they were massacred before they could get out. 38 00:02:12,194 --> 00:02:14,697 Only Adams escaped. 39 00:02:14,739 --> 00:02:16,448 And now the old man roamed the southwest 40 00:02:16,449 --> 00:02:17,909 trying to remember, 41 00:02:17,957 --> 00:02:19,585 trying to get a stake. 42 00:02:19,627 --> 00:02:22,254 But while people believed in his mine, 43 00:02:22,284 --> 00:02:24,369 they quit believing in Adams. 44 00:02:24,411 --> 00:02:26,372 From what Mr. Carter told me, 45 00:02:26,414 --> 00:02:27,916 Tim Schaeffer had run off from school 46 00:02:27,967 --> 00:02:29,928 to find the hidden valley. 47 00:02:29,969 --> 00:02:32,932 My job was to find the boy and find him quick 48 00:02:32,979 --> 00:02:34,731 because too many of the prospectors who went 49 00:02:34,773 --> 00:02:36,901 into the Superstition Mountains 50 00:02:36,943 --> 00:02:38,194 never came out. 51 00:02:39,977 --> 00:02:41,812 I checked with the local Wells Fargo agent 52 00:02:41,813 --> 00:02:43,978 in Tucson and learned that Mr. Schaeffer 53 00:02:43,979 --> 00:02:45,815 was waiting for me. 54 00:02:53,605 --> 00:02:56,149 Si, si, yeah. 55 00:03:02,080 --> 00:03:03,330 We're liable to be up here 56 00:03:03,331 --> 00:03:05,501 for quite a spell, Mr. Schaeffer. 57 00:03:05,543 --> 00:03:07,169 Those hills are mighty rugged. 58 00:03:11,050 --> 00:03:12,677 You're Jim Hardie? 59 00:03:12,678 --> 00:03:14,471 That's right. I'm Floyd Schaeffer. 60 00:03:14,513 --> 00:03:15,680 Good to know you, Mr. Schaeffer. 61 00:03:15,681 --> 00:03:16,933 Won't you to sit down, please? 62 00:03:16,975 --> 00:03:19,018 Thank you. 63 00:03:19,066 --> 00:03:21,192 Well, you sure took your time, Hardie. 64 00:03:21,193 --> 00:03:23,446 We hoped to get started yesterday. 65 00:03:23,469 --> 00:03:26,180 This is Mr. Cartwright, Mr. Hardie. 66 00:03:26,222 --> 00:03:28,308 He's Tim's roommate at college. 67 00:03:28,437 --> 00:03:30,040 And he's just as anxious to find Tim as I am. 68 00:03:30,064 --> 00:03:33,029 You see, he's Tim's cousin and I raised him. 69 00:03:33,030 --> 00:03:34,950 He's just like a son to me. 70 00:03:34,992 --> 00:03:37,786 Oh, this is Mr. Knudson, Karl Knudson. 71 00:03:37,834 --> 00:03:39,168 Jim Hardie. Mr. Hardie. 72 00:03:39,210 --> 00:03:41,171 How are you? Lester hired Mr. Knudson 73 00:03:41,213 --> 00:03:42,840 to take care of our pack stock and help 74 00:03:42,888 --> 00:03:44,347 in any way that he can. 75 00:03:44,389 --> 00:03:45,891 I hope that's satisfactory with you. 76 00:03:45,892 --> 00:03:48,227 We can get started now, can't we? 77 00:03:48,262 --> 00:03:49,388 Not quite. 78 00:03:49,430 --> 00:03:50,848 I've had a long ride, 79 00:03:50,890 --> 00:03:52,642 little short of rations. Waiter. 80 00:03:54,102 --> 00:03:56,396 Bring me a plate of beans with coffee. 81 00:03:58,229 --> 00:04:00,397 I just don't think you understand, mister. 82 00:04:00,398 --> 00:04:02,525 We are four days behind Tim right now. 83 00:04:02,582 --> 00:04:03,810 If we ever gonna catch him, we got to start 84 00:04:03,834 --> 00:04:06,085 to move and quick. 85 00:04:06,086 --> 00:04:07,588 I don't think you understand either. 86 00:04:07,615 --> 00:04:09,576 I'm a little like a mule. 87 00:04:09,618 --> 00:04:11,243 I'm liable to balk on you if I don't get 88 00:04:11,244 --> 00:04:13,830 a bellyful of beans. 89 00:04:13,909 --> 00:04:16,412 You could be bringing me up to date, Mr. Schaeffer. 90 00:04:16,454 --> 00:04:18,581 I'll be very glad to. 91 00:04:18,612 --> 00:04:21,240 You see, Tim left about four days ago 92 00:04:21,282 --> 00:04:22,825 in the company of an old prospector 93 00:04:22,840 --> 00:04:24,759 called Claude Lanston. 94 00:04:24,800 --> 00:04:26,219 Where did he meet him? 95 00:04:26,261 --> 00:04:28,055 I went back to the school to pay a visit. 96 00:04:28,083 --> 00:04:29,877 I'm making an endowment there, you see, 97 00:04:29,919 --> 00:04:32,589 and I found that Tim had left the day before. 98 00:04:32,642 --> 00:04:34,643 Lester here didn't know anything about it. 99 00:04:34,644 --> 00:04:36,270 But upon investigation we found that 100 00:04:36,312 --> 00:04:38,770 he had probably met this old Adams character 101 00:04:38,771 --> 00:04:41,398 in Los Angeles last spring and borrowed enough money 102 00:04:41,440 --> 00:04:42,775 to buy the map from him. 103 00:04:42,804 --> 00:04:44,431 This Adams seems to make 104 00:04:44,432 --> 00:04:46,392 a business of selling maps. 105 00:04:46,434 --> 00:04:48,019 No two of them alike. 106 00:04:48,123 --> 00:04:49,666 Of course, I know that every boy wants a fling 107 00:04:49,667 --> 00:04:52,168 at adventure, but from what I've heard, 108 00:04:52,169 --> 00:04:54,126 I realized that the Superstition Mountains 109 00:04:54,127 --> 00:04:55,630 is not a place to have it. 110 00:04:55,672 --> 00:04:57,465 And Tim has such bad judgment. 111 00:04:57,495 --> 00:04:58,955 Well, the Indians are at peace now, 112 00:04:58,996 --> 00:05:00,498 they shouldn't have much trouble, 113 00:05:00,539 --> 00:05:01,976 and we shouldn't have any trying to find him, 114 00:05:02,000 --> 00:05:03,043 Mr. Schaeffer. 115 00:05:04,307 --> 00:05:06,101 How are they traveling? 116 00:05:06,142 --> 00:05:07,979 Tried to buy a couple of horses at the livery stable, 117 00:05:07,980 --> 00:05:09,981 but the kid didn't have enough money. 118 00:05:09,982 --> 00:05:12,819 So they're walking, leading Lanston's burro. 119 00:05:12,821 --> 00:05:14,280 Well, that's good. 120 00:05:14,322 --> 00:05:15,883 We can travel a lot faster than they can, 121 00:05:15,907 --> 00:05:17,409 we should catch them pretty fast. 122 00:05:17,454 --> 00:05:19,082 I tried to hire an Apache guide 123 00:05:19,124 --> 00:05:20,458 but no one was willing to go. 124 00:05:21,501 --> 00:05:22,877 I'm not surprised. 125 00:05:22,916 --> 00:05:25,628 Those mountains are forbidden to them too. 126 00:05:25,670 --> 00:05:27,630 So we're in your hands, Mr. Hardie. 127 00:05:27,671 --> 00:05:29,171 But I do think the sooner we get started, 128 00:05:29,172 --> 00:05:31,174 the better we'd be. 129 00:05:31,175 --> 00:05:33,136 All right. We're gonna need some 130 00:05:33,180 --> 00:05:34,681 supplies and some pack mules. 131 00:05:34,682 --> 00:05:36,101 It's all been taken care of, 132 00:05:36,143 --> 00:05:37,310 the horses are saddled, 133 00:05:37,354 --> 00:05:38,605 the mules are packed 134 00:05:38,647 --> 00:05:40,523 and they're waiting right now. 135 00:05:40,524 --> 00:05:43,528 Good. We'll leave just as soon as I eat. 136 00:05:43,572 --> 00:05:46,241 Come on, Knudson, let's wait outside. 137 00:05:53,087 --> 00:05:54,547 This old fellow has been trying 138 00:05:54,589 --> 00:05:56,882 to tell us about the mine and the mountain. 139 00:05:56,883 --> 00:05:59,011 I'm afraid that Lester was a little harsh with him. 140 00:05:59,056 --> 00:06:01,183 He's really just a harmless old man. 141 00:06:01,224 --> 00:06:04,562 Sit down. Muchas gracias. 142 00:06:04,583 --> 00:06:06,209 What's your name? 143 00:06:06,251 --> 00:06:07,866 Viejo. 144 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 El Viejo. 145 00:06:09,201 --> 00:06:10,537 You speak English? 146 00:06:10,579 --> 00:06:12,873 Si, Señor, a little. 147 00:06:12,890 --> 00:06:16,226 You hunt for the lost mine of Señor Adams? 148 00:06:16,227 --> 00:06:17,979 We hunt for this man's son. 149 00:06:18,015 --> 00:06:19,725 And he's looking for the mine. 150 00:06:21,393 --> 00:06:24,397 Both men and gold are very hard to find 151 00:06:24,434 --> 00:06:26,936 in the rocks of the Superstitions. 152 00:06:26,937 --> 00:06:29,649 JIM: We'll do the best we can. 153 00:06:29,657 --> 00:06:32,242 We do have a little help, Mr. Hardie. 154 00:06:32,243 --> 00:06:33,996 Tim left a copy of the map 155 00:06:34,077 --> 00:06:35,537 with the Wells Fargo agent 156 00:06:35,578 --> 00:06:37,580 and a letter addressed to me. 157 00:06:37,581 --> 00:06:38,874 Can I see them? 158 00:06:38,916 --> 00:06:40,751 Here's a copy of the map, 159 00:06:40,752 --> 00:06:43,088 the letter is personal. 160 00:06:43,116 --> 00:06:44,575 It was to be delivered to me 161 00:06:44,617 --> 00:06:48,748 one month after Tim did not return. 162 00:06:48,749 --> 00:06:50,167 I guess a father never knows 163 00:06:50,209 --> 00:06:51,836 what his son really thinks about him, 164 00:06:51,878 --> 00:06:53,755 but I must confess that Tim's opinion 165 00:06:53,810 --> 00:06:57,231 was rather distressing and irritating. 166 00:06:57,272 --> 00:07:01,026 Is this the map? That's so the letter states. 167 00:07:01,061 --> 00:07:02,605 I wouldn't show that map around 168 00:07:02,658 --> 00:07:04,326 if I were you, Mr. Hardie. 169 00:07:04,368 --> 00:07:05,995 Are you looking for the gold or your son? 170 00:07:07,121 --> 00:07:08,832 Well, the map may be authentic. 171 00:07:09,824 --> 00:07:11,659 All right, show it to him. 172 00:07:11,700 --> 00:07:13,620 I don't care whether the map is authentic or not. 173 00:07:16,581 --> 00:07:18,458 Si. It is good. 174 00:07:21,461 --> 00:07:23,588 This is very close, I think. 175 00:07:24,714 --> 00:07:26,551 Señor, these mountains 176 00:07:26,592 --> 00:07:29,053 and the mine are very old. 177 00:07:29,099 --> 00:07:31,060 Many hunt for the gold 178 00:07:31,102 --> 00:07:34,188 but few return. 179 00:07:34,228 --> 00:07:36,021 It is good you hunt your son. 180 00:07:36,063 --> 00:07:37,566 Thank you, Viejo. 181 00:07:39,651 --> 00:07:42,655 Ah, muchas gracias. 182 00:07:44,074 --> 00:07:45,075 Gracias, señor. 183 00:07:46,535 --> 00:07:48,454 Well, I guess that's his business, 184 00:07:48,500 --> 00:07:52,336 selling superstition for a peso or two. 185 00:07:52,337 --> 00:07:53,502 Maybe. 186 00:08:01,679 --> 00:08:03,181 There they are, Mr. Schaeffer, 187 00:08:03,187 --> 00:08:04,813 the Superstition Mountains. 188 00:08:12,380 --> 00:08:14,216 Lester, 189 00:08:14,242 --> 00:08:15,452 get on your feet and go down 190 00:08:15,493 --> 00:08:18,164 and get your horse unsaddled and watered. 191 00:08:18,218 --> 00:08:19,844 In this country, he comes first. 192 00:08:19,886 --> 00:08:21,553 Why don't you mind your own business, Hardie? 193 00:08:21,554 --> 00:08:22,847 You take care of your horse 194 00:08:22,883 --> 00:08:24,219 and I'll take care of mine. 195 00:08:26,471 --> 00:08:28,139 Now let's get one thing straight. 196 00:08:28,171 --> 00:08:29,380 I don't want to cause any trouble 197 00:08:29,381 --> 00:08:30,633 and I don't intend to have any. 198 00:08:30,674 --> 00:08:32,468 I've got a lot of things to do 199 00:08:32,517 --> 00:08:35,062 without playing nursemaid to an overgrown kid with a rich uncle. 200 00:08:35,063 --> 00:08:37,824 Now you get yourself straightened up and start pulling your own weight 201 00:08:37,853 --> 00:08:39,122 or you can go back to town right now. 202 00:08:39,146 --> 00:08:40,982 He'll be all right, Mr. Hardie. 203 00:08:41,024 --> 00:08:42,651 He's just tired. 204 00:08:42,706 --> 00:08:45,292 This is all new to him. 205 00:08:45,334 --> 00:08:47,003 I unsaddled his horse. 206 00:08:47,045 --> 00:08:48,421 It's all taken care of. 207 00:08:51,078 --> 00:08:54,499 Now Lester, you just got to try 208 00:08:54,549 --> 00:08:56,343 a little bit harder. I know this is not what 209 00:08:56,385 --> 00:08:58,513 you're used to but for everybody's sake, 210 00:08:58,547 --> 00:09:00,258 you've got to try and cooperate. 211 00:09:06,099 --> 00:09:08,726 Jim, you figure we stand a chance 212 00:09:08,734 --> 00:09:10,903 of finding the boy? 213 00:09:10,904 --> 00:09:12,238 Maybe. 214 00:09:12,239 --> 00:09:14,241 You know old Adams is a bit off. 215 00:09:14,333 --> 00:09:15,812 A friend of mine talked to him when he came out 216 00:09:15,836 --> 00:09:18,088 of these mountains in the 60s, 217 00:09:18,126 --> 00:09:20,545 said his stories didn't make much sense. 218 00:09:20,586 --> 00:09:22,214 But he had four gold nuggets with him 219 00:09:22,256 --> 00:09:24,758 the size of walnuts. 220 00:09:24,796 --> 00:09:27,717 I've just been thinking, 221 00:09:27,757 --> 00:09:30,260 what if this map is the right one? 222 00:09:49,792 --> 00:09:52,045 This is the canyon described on the map. 223 00:09:52,086 --> 00:09:54,380 At least it starts out correctly. 224 00:09:54,423 --> 00:09:57,218 How far behind him do you think we are now, Mr. Hardie? 225 00:09:57,260 --> 00:09:58,595 I don't know for sure. 226 00:09:58,630 --> 00:10:00,341 Say about two days. 227 00:10:09,486 --> 00:10:10,629 It's my water. Are you going to try 228 00:10:10,653 --> 00:10:12,322 and tell me when I can drink it? 229 00:10:12,364 --> 00:10:13,850 I just want to tell you you've still got 230 00:10:13,874 --> 00:10:15,667 about eight to ten hours left to ride. 231 00:10:15,709 --> 00:10:17,711 That canteen of water is all you're gonna get 232 00:10:17,754 --> 00:10:19,840 until morning, like the rest of us. 233 00:10:19,882 --> 00:10:21,318 As long as you know that, I don't care 234 00:10:21,342 --> 00:10:23,219 when you drink it or how much. 235 00:10:28,515 --> 00:10:29,933 Have some of mine, Lester. 236 00:10:29,975 --> 00:10:31,686 It's almost full. 237 00:10:31,728 --> 00:10:32,854 I don't know what you're so worried 238 00:10:32,860 --> 00:10:34,695 about water for. 239 00:10:37,871 --> 00:10:40,332 The map showed four, five streams. 240 00:10:40,374 --> 00:10:42,376 That map could be anywhere from four months old 241 00:10:42,377 --> 00:10:44,212 to forty years old. 242 00:10:44,217 --> 00:10:45,593 In this country, a river can dry up 243 00:10:45,635 --> 00:10:47,178 in four hours. 244 00:10:47,220 --> 00:10:50,015 You better not count on water until you swallow it. 245 00:11:10,260 --> 00:11:11,405 If you want to use that again, 246 00:11:11,429 --> 00:11:13,390 you better get it cleaned up. 247 00:11:18,558 --> 00:11:19,869 Of course, I know you wouldn't be much 248 00:11:19,893 --> 00:11:22,355 interested in money, Mr. Schaeffer, 249 00:11:22,397 --> 00:11:24,982 you being a wealthy man and mighty anxious about your boy. 250 00:11:25,071 --> 00:11:28,409 But me, I can't help thinking a bit. 251 00:11:28,446 --> 00:11:32,533 They say there's a hundred million dollars in gold there. 252 00:11:32,575 --> 00:11:34,619 They say all a man's gotta do is walk up, 253 00:11:34,655 --> 00:11:37,115 pull out a handful of grass and sort of shake 254 00:11:37,116 --> 00:11:38,617 the nuggets out of the roots. 255 00:11:38,671 --> 00:11:40,257 I'm not a wealthy man, Karl. 256 00:11:40,299 --> 00:11:42,300 I'm well off, 257 00:11:42,301 --> 00:11:45,927 but a hundred million dollars in gold... 258 00:11:45,928 --> 00:11:47,471 That's wealth. 259 00:11:50,314 --> 00:11:52,358 You think there's a mine there, Karl? 260 00:11:52,400 --> 00:11:54,776 I know there's a mine. 261 00:11:54,777 --> 00:11:56,445 The Apaches have got a place they call 262 00:11:56,446 --> 00:11:58,323 Valley of the White Metal. 263 00:11:58,414 --> 00:11:59,624 That's gold to them, 264 00:11:59,665 --> 00:12:01,500 figures in their stories and such. 265 00:12:01,501 --> 00:12:03,972 None of 'em I ever talked to knew where it was... 266 00:12:03,973 --> 00:12:05,808 At least if they did, they wouldn't tell. 267 00:12:05,850 --> 00:12:07,795 But those Injuns have always got gold. 268 00:12:07,796 --> 00:12:10,341 Whenever they want something real bad, they sneak it out... 269 00:12:10,383 --> 00:12:13,303 Guns, ammunition, things like that. 270 00:12:13,304 --> 00:12:16,808 They know where it is, all right. 271 00:12:16,850 --> 00:12:20,980 It's like that silver mountain, the Comstock Lode... 272 00:12:21,011 --> 00:12:23,013 Old Adams knew. 273 00:12:23,022 --> 00:12:24,147 Oh, it's there, Mr. Schaeffer. 274 00:12:24,148 --> 00:12:25,984 You can bet on that. 275 00:12:26,026 --> 00:12:29,446 But that's not what we're after is it, Mr. Schaeffer? 276 00:12:29,481 --> 00:12:31,148 No. That's not what we're after. 277 00:12:31,149 --> 00:12:32,943 We're after my son. 278 00:12:32,991 --> 00:12:34,158 But I would not turn down 279 00:12:34,159 --> 00:12:36,953 a hundred million dollars in gold, 280 00:12:36,995 --> 00:12:39,290 would you, Mr. Hardie? 281 00:12:39,337 --> 00:12:43,675 We'll find Tim and then we're going to find that mine. 282 00:12:43,718 --> 00:12:45,363 We're gonna find Tim and then we're gonna find 283 00:12:45,387 --> 00:12:47,721 our way back to Tucson. 284 00:12:47,722 --> 00:12:49,684 If you think anybody's gonna turn down 285 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 a hundred million dollars just because 286 00:12:52,063 --> 00:12:55,400 you're worried about some Indian superstition, 287 00:12:55,435 --> 00:12:57,521 you're out of your mind. 288 00:12:57,562 --> 00:12:59,856 Now you understand this... 289 00:12:59,863 --> 00:13:01,074 After we find that boy 290 00:13:01,115 --> 00:13:02,659 and I get you people back to Tucson, 291 00:13:02,700 --> 00:13:04,661 my job is finished. 292 00:13:04,694 --> 00:13:06,196 You can do what you very well want to, 293 00:13:06,238 --> 00:13:07,323 I don't care. 294 00:13:07,365 --> 00:13:08,699 Wells Fargo is not paying me 295 00:13:08,720 --> 00:13:11,223 to prospect on their time. 296 00:13:11,265 --> 00:13:12,433 I understand, Mr. Hardie. 297 00:13:12,475 --> 00:13:15,645 I hope you do, Mr. Schaeffer. 298 00:13:15,680 --> 00:13:16,973 Now, we're gonna take watch, 299 00:13:17,014 --> 00:13:19,434 two hours a shift. 300 00:13:19,521 --> 00:13:20,605 You be first, Lester. 301 00:13:20,606 --> 00:13:21,773 You take the first two hours, 302 00:13:21,815 --> 00:13:23,394 I'll follow you. 303 00:13:23,395 --> 00:13:24,729 Mr. Schaeffer, you follow me. 304 00:13:24,730 --> 00:13:27,232 Karl, you take four to six. A watch? 305 00:13:27,233 --> 00:13:28,734 What do you want to stand watch for? 306 00:13:28,779 --> 00:13:30,740 There's no danger here. The Apaches are way over 307 00:13:30,782 --> 00:13:32,993 there on the reservation, and they're at peace. 308 00:13:33,037 --> 00:13:34,413 Even I know that. 309 00:13:34,414 --> 00:13:36,583 I really don't see much reason for it, Jim. 310 00:13:36,584 --> 00:13:38,335 Reason or not, we're gonna do it. 311 00:13:38,381 --> 00:13:39,900 I don't want those horses getting fouled up 312 00:13:39,924 --> 00:13:42,386 in the coral rope and putting us all afoot. 313 00:13:45,890 --> 00:13:48,269 Take your rifle with you. 314 00:13:51,941 --> 00:13:55,613 Mr. Schaeffer, mind if I have a look of that map? 315 00:13:57,316 --> 00:13:59,152 No, no. Of course not, Karl. 316 00:13:59,193 --> 00:14:00,320 Thanks. 317 00:14:08,966 --> 00:14:10,385 Coffee's ready. 318 00:14:11,803 --> 00:14:15,057 Karl, come on and have some coffee. 319 00:14:15,106 --> 00:14:17,234 Wake up, Lester. We're getting close. 320 00:14:17,276 --> 00:14:19,188 If we're gonna catch 'em, we've got to move. 321 00:14:19,189 --> 00:14:21,317 Come on, come on, boy, come on. 322 00:14:44,281 --> 00:14:46,910 Karl's gone. Gone? 323 00:14:46,951 --> 00:14:50,323 So are two pack mules and a saddle horse. 324 00:14:50,324 --> 00:14:52,993 Why, that dirty stinking thief! 325 00:14:53,041 --> 00:14:54,333 Uncle, I told you, you should never 326 00:14:54,334 --> 00:14:55,710 have shown him the map. 327 00:14:58,175 --> 00:15:00,009 So, he didn't need it. 328 00:15:00,010 --> 00:15:02,179 He studied it all night. 329 00:15:02,180 --> 00:15:03,723 Now he's going to find that mine. 330 00:15:03,763 --> 00:15:05,180 Yeah, I guess you're right. 331 00:15:05,181 --> 00:15:06,848 I never should've shown it to him. 332 00:15:06,849 --> 00:15:08,686 I don't think he went to find any mine. 333 00:15:08,725 --> 00:15:10,894 Oh? What do you mean? 334 00:15:10,936 --> 00:15:13,439 He didn't take those pack mules. 335 00:15:13,474 --> 00:15:15,517 He didn't take his saddle or his blanket roll. 336 00:15:15,518 --> 00:15:17,603 And he didn't take any food. 337 00:15:17,645 --> 00:15:19,690 I think somebody took him. 338 00:15:44,898 --> 00:15:47,900 This might be it, Mr. Schaeffer. 339 00:15:47,901 --> 00:15:50,572 Can't tell for sure with the ground being dry as it is. 340 00:15:52,460 --> 00:15:54,417 Sure have burrow tracks, all right, 341 00:15:54,418 --> 00:15:56,044 two men walking beside 'em. 342 00:15:56,086 --> 00:15:57,796 How far behind do you think we are? 343 00:15:59,291 --> 00:16:01,544 A day maybe. Two. 344 00:16:01,586 --> 00:16:03,588 Might even reach him tomorrow. 345 00:16:03,649 --> 00:16:05,275 How far is the mine? 346 00:16:05,276 --> 00:16:06,904 According to the map, we keep going 347 00:16:06,945 --> 00:16:08,781 until we come to a cliff 348 00:16:08,824 --> 00:16:11,745 with a Pinyon tree growing out of a crack in a rock. 349 00:16:11,787 --> 00:16:13,413 Then we turn north. 350 00:16:13,456 --> 00:16:14,874 If the map was right, 351 00:16:14,916 --> 00:16:16,625 that's where we'll find them, 352 00:16:16,626 --> 00:16:18,201 the lost Adam's diggings. 353 00:16:18,202 --> 00:16:19,370 And how far is that? 354 00:16:19,412 --> 00:16:20,872 Less than a mile in. 355 00:16:30,220 --> 00:16:33,098 I think we're being watched, Mr. Hardie. 356 00:16:33,145 --> 00:16:35,690 I think you're right. 357 00:16:35,732 --> 00:16:37,460 And I think you're both worried about something 358 00:16:37,484 --> 00:16:38,985 that just doesn't exist. 359 00:16:41,828 --> 00:16:44,080 I hope you're right, Lester. 360 00:16:55,549 --> 00:16:57,425 Sun-up. 361 00:16:57,467 --> 00:16:58,511 Come on, Mr. Hardie. 362 00:16:58,513 --> 00:16:59,889 Time to get started. 363 00:17:01,015 --> 00:17:02,350 Lester. Come on, Lester. 364 00:17:02,392 --> 00:17:05,521 Wake up. Start a fire, come on. 365 00:17:05,528 --> 00:17:07,988 Oh, it's gonna be a beautiful day. 366 00:17:22,797 --> 00:17:25,132 No one in sight. How's the boy? 367 00:17:25,166 --> 00:17:27,001 He's dead. 368 00:17:27,002 --> 00:17:29,171 Why should he have to die? 369 00:17:29,227 --> 00:17:30,812 Who'd want to kill him? 370 00:17:30,854 --> 00:17:32,815 I don't know. 371 00:17:32,857 --> 00:17:34,689 There's somebody been following us all the way, 372 00:17:34,690 --> 00:17:35,750 trying to warn us to stay away 373 00:17:35,774 --> 00:17:36,942 from that mine. 374 00:17:38,867 --> 00:17:40,535 We better take care of the boy. 375 00:17:47,158 --> 00:17:48,702 He was like a son to me. 376 00:17:50,206 --> 00:17:52,333 He was more of a son to me than my own boy. 377 00:17:53,843 --> 00:17:56,054 I loved him, Mr. Hardie. 378 00:17:56,096 --> 00:17:57,514 I understood him. 379 00:17:59,599 --> 00:18:01,060 Come on, Mr. Schaeffer. 380 00:18:01,101 --> 00:18:03,646 We'll find your boy and get out of here. 381 00:18:07,112 --> 00:18:09,239 We'll find my boy 382 00:18:09,275 --> 00:18:11,777 and then we'll find that mine. 383 00:18:20,544 --> 00:18:22,838 Hardie, isn't that the Pinyon tree 384 00:18:22,880 --> 00:18:24,032 that was mentioned on the map? 385 00:18:24,056 --> 00:18:25,391 That's right. 386 00:18:25,433 --> 00:18:26,660 Well, how far is the mine then? 387 00:18:26,684 --> 00:18:28,019 It should be just up ahead. 388 00:18:28,061 --> 00:18:29,729 Come on, let's go. 389 00:18:39,238 --> 00:18:40,424 Looks like it might be the old miner 390 00:18:40,448 --> 00:18:41,951 that was with your boy. 391 00:18:43,424 --> 00:18:45,093 Any signs of Tim? 392 00:18:45,134 --> 00:18:46,195 There's some tracks leading 393 00:18:46,219 --> 00:18:48,097 down towards that draw. 394 00:18:48,131 --> 00:18:49,508 He might have made a run for it. 395 00:18:49,549 --> 00:18:51,134 I think he made it. 396 00:18:52,219 --> 00:18:55,014 Hardie, look, look. 397 00:18:55,048 --> 00:18:56,758 Don't you understand? That... 398 00:18:56,800 --> 00:18:59,296 That leads to the old Adam's diggings. 399 00:18:59,297 --> 00:19:01,257 On the other side of the ridge is the mine. 400 00:19:01,299 --> 00:19:02,884 That map is authentic. 401 00:19:02,926 --> 00:19:03,960 Don't you understand, man? 402 00:19:03,961 --> 00:19:05,128 We're millionaires! 403 00:19:05,129 --> 00:19:06,231 But your boy didn't go in there. 404 00:19:06,255 --> 00:19:07,423 The tracks lead that way. 405 00:19:07,465 --> 00:19:08,633 All right, you'll find him 406 00:19:08,691 --> 00:19:09,816 and bring him down there to me. 407 00:19:09,817 --> 00:19:11,318 I'll be standing down there 408 00:19:11,319 --> 00:19:13,154 on a hundred million dollars' worth of gold. 409 00:19:13,196 --> 00:19:15,007 I'll find him and when I do, I'm going back to Tucson. 410 00:19:15,031 --> 00:19:16,592 If you're smart, you'll go back with me. 411 00:19:16,617 --> 00:19:18,577 You go in there, you'll never come out alive. 412 00:19:18,614 --> 00:19:20,533 You fool. 413 00:20:26,568 --> 00:20:27,986 Look, look. It's true. 414 00:20:28,028 --> 00:20:29,571 There are millions of it here. 415 00:20:29,621 --> 00:20:31,247 Millions. We found it. 416 00:20:31,289 --> 00:20:33,292 We've got to get out here, Mr. Schaeffer. 417 00:20:37,095 --> 00:20:38,638 I told you to find my boy. 418 00:20:38,639 --> 00:20:40,391 Why aren't you doing it? 419 00:20:40,433 --> 00:20:42,077 I'm gonna go look for him and I'm gonna take you 420 00:20:42,101 --> 00:20:43,552 with me when I do. I don't want to come back here 421 00:20:43,553 --> 00:20:45,220 and find you dead. 422 00:20:45,221 --> 00:20:47,222 You're not gonna take me out of here, Mr. Hardie. 423 00:20:47,223 --> 00:20:48,391 Not now or any time. 424 00:21:40,145 --> 00:21:42,356 Have some water, boy. 425 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 Sorry, there wasn't more of it. 426 00:21:53,229 --> 00:21:55,855 They killed Lanston. 427 00:21:55,856 --> 00:21:57,357 We'd found the cave. 428 00:21:57,399 --> 00:21:58,484 We would've found the mine too, 429 00:21:58,508 --> 00:22:00,176 I know we would have found it. 430 00:22:00,177 --> 00:22:01,510 But they killed him and I ran. 431 00:22:01,511 --> 00:22:03,668 You think you could find it again? 432 00:22:03,669 --> 00:22:04,897 I could never find that place again 433 00:22:04,921 --> 00:22:06,840 and I never want to try. 434 00:22:06,882 --> 00:22:09,050 I don't regret not having found the mine, 435 00:22:09,103 --> 00:22:10,689 as funny as that may seem. 436 00:22:13,985 --> 00:22:16,947 I just regret what's going to happen 437 00:22:16,989 --> 00:22:20,534 when I have to face my father and my cousin. 438 00:22:20,572 --> 00:22:22,491 They'll never let me forget this. 439 00:22:22,533 --> 00:22:24,327 Maybe they will, boy. 440 00:22:24,369 --> 00:22:25,787 Maybe they will. 441 00:22:25,829 --> 00:22:28,249 Get on. We're going to Tucson. 442 00:22:40,889 --> 00:22:43,141 Get some sleep, Tim. 443 00:22:43,183 --> 00:22:44,518 All right, Mr. Hardie. 444 00:22:44,564 --> 00:22:45,565 And thank you. 445 00:22:45,607 --> 00:22:47,025 You did all you could. 446 00:22:47,067 --> 00:22:49,194 Don't worry about my father. 447 00:22:49,234 --> 00:22:52,737 His grave is a hundred million dollars in gold. 448 00:22:52,738 --> 00:22:54,073 He should be very happy. 449 00:23:11,772 --> 00:23:13,769 Give me a beer. 450 00:23:13,770 --> 00:23:16,356 There ain't no reason why we shouldn't go. 451 00:23:16,398 --> 00:23:18,733 The Apaches are on the reservation. 452 00:23:18,784 --> 00:23:21,120 Adam's drawing of the map was good. 453 00:23:21,121 --> 00:23:22,955 But I don't like the idea. 454 00:23:22,956 --> 00:23:24,310 There have been too many people killed 455 00:23:24,334 --> 00:23:25,419 back in that country. 456 00:23:25,461 --> 00:23:27,670 Oh, just a lot of rumors. 457 00:23:27,671 --> 00:23:29,798 I tell you we got a chance. 458 00:23:29,800 --> 00:23:31,761 Do you realize that there's a hundred 459 00:23:31,803 --> 00:23:35,557 million dollars in gold back there? 460 00:23:35,589 --> 00:23:37,968 I just came back from hunting for that mine. 461 00:23:38,010 --> 00:23:39,761 There were four of us started out. 462 00:23:39,788 --> 00:23:41,373 I was the only one that came back. 463 00:23:41,415 --> 00:23:43,793 Did you find it? Did you find it? 464 00:23:43,848 --> 00:23:45,474 What happened to the other three? 465 00:23:45,516 --> 00:23:47,642 They're dead. Indians kill them? 466 00:23:47,643 --> 00:23:50,045 I don't know. I didn't stop to find out. 467 00:23:50,046 --> 00:23:52,422 What did kill them? 468 00:23:52,423 --> 00:23:53,759 This. 469 00:23:55,970 --> 00:23:57,263 What's that? 470 00:23:57,305 --> 00:23:58,848 That ain't no Indian arrow. 471 00:23:58,903 --> 00:24:00,822 I never seen one like that before. 472 00:24:00,823 --> 00:24:03,158 Señores, many years ago 473 00:24:03,159 --> 00:24:04,994 when the Spaniards came here to hunt 474 00:24:05,031 --> 00:24:06,992 for their cities of gold, 475 00:24:07,034 --> 00:24:09,202 they had a crossbow that shot those arrows. 476 00:24:09,211 --> 00:24:10,295 When was that? 477 00:24:10,296 --> 00:24:12,424 That was 300 years ago. 478 00:24:12,465 --> 00:24:13,633 Three hundred years? 479 00:24:13,676 --> 00:24:15,802 Three hundred years?! 480 00:24:15,803 --> 00:24:17,556 You know there's gold up there 481 00:24:17,597 --> 00:24:20,559 and you don't want anybody else hunting for it. 482 00:24:20,601 --> 00:24:22,144 Maybe I don't. 483 00:24:22,145 --> 00:24:23,731 Hey, there's blood on that arrow. 484 00:24:23,850 --> 00:24:25,143 Never mind that. 485 00:24:25,185 --> 00:24:27,228 Come on. 486 00:24:27,229 --> 00:24:29,482 Come on, let's get out of here. 487 00:24:34,864 --> 00:24:36,866 You think they'll go, Viejo? 488 00:24:36,908 --> 00:24:39,830 If they don't, others will. 489 00:24:39,831 --> 00:24:43,544 Some will find it, but most will die. 490 00:24:45,868 --> 00:24:47,535 Thank you, Viejo. 491 00:24:47,536 --> 00:24:48,996 And good luck to you. 492 00:24:51,012 --> 00:24:52,556 A year later, 493 00:24:52,598 --> 00:24:56,185 seventy-five men led by Captain George Clavin 494 00:24:56,218 --> 00:24:58,179 went into the Superstition Mountains to clear up 495 00:24:58,221 --> 00:25:00,556 the mysterious killings. 496 00:25:00,558 --> 00:25:02,184 They found that the ghosts 497 00:25:02,185 --> 00:25:04,521 supposedly protecting the valley 498 00:25:04,527 --> 00:25:07,363 where seven desperate men guarding what later became 499 00:25:07,364 --> 00:25:09,867 Arizona's richest gold strike, 500 00:25:09,913 --> 00:25:11,664 thus ending the fable 501 00:25:11,706 --> 00:25:14,000 of the Superstition Mountains.35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.