All language subtitles for 02 Tales of Wells Fargo 2x02 - Two Cartridges ENGLISH scr+12.5s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,044 --> 00:00:17,462 Heeyah! Heeyah! 2 00:00:24,461 --> 00:00:26,754 NARRATOR: Tales of Wells Fargo. 3 00:00:46,263 --> 00:00:47,847 Heeyah! 4 00:00:52,781 --> 00:00:54,115 Hooah! 5 00:00:58,053 --> 00:00:59,221 Heeyah! 6 00:01:05,943 --> 00:01:07,568 BILLY: Heeyah! 7 00:01:22,260 --> 00:01:23,635 BILLY: Heeyah! 8 00:01:27,784 --> 00:01:29,785 BILLY: Heeyah! Ha! 9 00:01:36,687 --> 00:01:37,895 Whoa! 10 00:01:37,937 --> 00:01:39,312 All right, throw down that box. 11 00:01:46,101 --> 00:01:48,102 Anybody else wanna do it the hard way? 12 00:01:54,694 --> 00:01:56,736 Drop that gun. 13 00:01:56,778 --> 00:01:58,487 Now, throw down that box. 14 00:02:00,028 --> 00:02:01,111 Come on, come on. 15 00:02:01,112 --> 00:02:02,655 It's just about heavy. 16 00:02:02,697 --> 00:02:03,989 You there, give him a hand. 17 00:02:07,445 --> 00:02:08,945 AL: Now drive on. 18 00:02:09,000 --> 00:02:11,125 BILLY: What about Buck? He's all right. 19 00:02:11,126 --> 00:02:12,793 Get in. Give him a hand. 20 00:02:15,752 --> 00:02:17,419 Now get going. 21 00:02:17,420 --> 00:02:18,837 Heeyah! 22 00:02:42,265 --> 00:02:44,432 JIM: My name is Jim Hardie. 23 00:02:44,481 --> 00:02:46,066 I'd been sent to Deadwood 24 00:02:46,108 --> 00:02:47,941 to pick up $10,000 25 00:02:47,942 --> 00:02:49,276 and deliver it to the home office 26 00:02:49,316 --> 00:02:50,691 of Wells Fargo 27 00:02:50,733 --> 00:02:51,734 in San Francisco. 28 00:02:56,225 --> 00:02:57,851 Oh, it's you. 29 00:02:57,893 --> 00:02:59,477 Well, that's about the most neighborly 30 00:02:59,524 --> 00:03:01,150 welcome I ever heard of. 31 00:03:01,192 --> 00:03:03,150 I ain't got no time to be neighborly. 32 00:03:03,151 --> 00:03:05,777 All I can think about is that $10,000. 33 00:03:05,825 --> 00:03:06,991 You're just not used to handling 34 00:03:06,992 --> 00:03:07,993 a lot of money, Mac. 35 00:03:09,703 --> 00:03:11,119 All right. 36 00:03:11,120 --> 00:03:12,953 I'll be glad to take that money off the stage 37 00:03:12,954 --> 00:03:15,164 and make it your personal responsibility. 38 00:03:15,245 --> 00:03:16,287 If it ever gets here. 39 00:03:16,329 --> 00:03:17,914 I think it will. 40 00:03:17,955 --> 00:03:19,998 With Billy driving and Buck riding shotgun, 41 00:03:20,003 --> 00:03:22,295 I don't think we got too much to worry about. 42 00:03:25,917 --> 00:03:27,293 See what I mean? 43 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 BILLY: Ho! 44 00:03:33,712 --> 00:03:35,474 Get Doc Fletcher! 45 00:03:35,475 --> 00:03:37,475 You have trouble, Billy? 46 00:03:37,476 --> 00:03:39,602 Broad daylight. 47 00:03:39,678 --> 00:03:41,429 Down at the pass near the upgrade. 48 00:03:41,471 --> 00:03:42,804 Oh. 49 00:03:42,846 --> 00:03:44,174 JIM: What happened? A road agent, 50 00:03:44,175 --> 00:03:45,652 got him in the shoulder. It was barbaric, 51 00:03:45,676 --> 00:03:47,759 that's what it was. How many of them were there? 52 00:03:47,801 --> 00:03:49,094 Just the one. 53 00:03:49,186 --> 00:03:51,229 I thought Buck had a clear shot at him. 54 00:03:51,270 --> 00:03:52,521 He tried. 55 00:03:52,562 --> 00:03:53,747 But after he fired and missed, 56 00:03:53,771 --> 00:03:55,313 the owl hoot gunned him. 57 00:03:55,314 --> 00:03:56,646 Looks like you'll be needing a posse. 58 00:03:56,647 --> 00:03:57,689 How about it, boys? 59 00:03:57,731 --> 00:03:59,107 Wait a minute. 60 00:03:59,155 --> 00:04:00,321 How long ago did it happen? 61 00:04:00,322 --> 00:04:01,490 About three hours. 62 00:04:01,531 --> 00:04:03,781 Maybe 10 miles out. 63 00:04:03,856 --> 00:04:06,190 Just before you start on the upgrade. 64 00:04:06,191 --> 00:04:08,651 I'd stand a better chance alone. 65 00:04:08,692 --> 00:04:10,313 Why, that's just plain silly, Jim. 66 00:04:10,314 --> 00:04:12,273 He could see and hear a posse for a mile. 67 00:04:12,315 --> 00:04:13,274 In this country, we could lose him 68 00:04:13,316 --> 00:04:14,524 and never find him. 69 00:04:14,577 --> 00:04:15,826 Suppose he's working with a gang? 70 00:04:15,827 --> 00:04:17,287 Are you sure he was by himself? 71 00:04:17,329 --> 00:04:19,288 Certain. 72 00:04:19,367 --> 00:04:20,801 Would you get my horse for me, Billy? 73 00:04:20,825 --> 00:04:21,867 Okay. 74 00:04:23,860 --> 00:04:25,236 Well, that's it. He's by himself 75 00:04:25,278 --> 00:04:26,486 and he's gonna keep it that way. 76 00:04:26,487 --> 00:04:27,754 Those bills are numbered and he knows it. 77 00:04:27,778 --> 00:04:29,113 He's gonna try to cash them in 78 00:04:29,207 --> 00:04:31,124 before anybody finds out about it. 79 00:04:31,166 --> 00:04:33,209 He'd be a fool to try to cash 'em in at Long Branch. 80 00:04:33,250 --> 00:04:34,709 That's where they came from. 81 00:04:34,753 --> 00:04:36,044 That's right. So he'll try Pierre. 82 00:04:36,045 --> 00:04:37,712 It's like looking for nothing 83 00:04:37,754 --> 00:04:39,537 in the middle of nowhere. I don't like it, Jim. 84 00:04:39,538 --> 00:04:41,664 Neither do I, but it's what I'm getting paid for. 85 00:04:41,706 --> 00:04:43,999 All right. I'll give you just three days. 86 00:04:44,044 --> 00:04:45,335 If you're not back here by then, 87 00:04:45,336 --> 00:04:46,438 I'm coming out with a posse. 88 00:04:46,462 --> 00:04:47,504 Never mind the posse. 89 00:04:47,545 --> 00:04:48,922 If I'm not back in three days, 90 00:04:48,964 --> 00:04:50,024 bring a stretcher. I'll be in worse shape 91 00:04:50,048 --> 00:04:51,340 than that messenger. 92 00:04:54,386 --> 00:04:55,678 Thank you, Billy. 93 00:04:59,685 --> 00:05:01,937 I'll leave a trail that will be easy to follow. 94 00:05:12,478 --> 00:05:15,181 JIM: Time was in the holdup man's favor. 95 00:05:15,182 --> 00:05:16,475 Time and the fact that he knew 96 00:05:16,517 --> 00:05:17,682 where he was going. 97 00:05:17,683 --> 00:05:19,267 I had to guess. 98 00:05:19,356 --> 00:05:21,148 Figuring it pretty close, 99 00:05:21,190 --> 00:05:23,399 he had about four hours start on me. 100 00:05:23,400 --> 00:05:25,856 The three it took Billy to get into Deadwood 101 00:05:25,857 --> 00:05:29,067 and the hour it took me to get to the holdup site. 102 00:05:29,104 --> 00:05:32,022 Operating on the theory that he'd make for Pierre, 103 00:05:32,023 --> 00:05:34,149 my only chance was to start from the spot 104 00:05:34,186 --> 00:05:36,937 of the holdup and cross his trail. 105 00:05:36,978 --> 00:05:38,520 There was no mistaking the spot 106 00:05:38,521 --> 00:05:40,314 where the holdup happened. 107 00:05:40,411 --> 00:05:41,611 There was blood on the ground. 108 00:05:43,078 --> 00:05:45,663 Assuming the road agent had one horse, 109 00:05:45,701 --> 00:05:47,201 he was certain to get rid of the box 110 00:05:47,243 --> 00:05:48,660 as soon as he could, 111 00:05:48,702 --> 00:05:50,120 bill's being easier to carry. 112 00:05:51,568 --> 00:05:52,818 The tracks that the stagecoach 113 00:05:52,860 --> 00:05:54,320 left didn't help any. 114 00:05:54,411 --> 00:05:56,245 My only hope was to pick up his trail 115 00:05:56,246 --> 00:05:58,413 away from the location of the holdup. 116 00:06:03,830 --> 00:06:06,025 JIM: McHale had been right about the country. 117 00:06:06,026 --> 00:06:07,985 It was mountainous and rough... 118 00:06:08,027 --> 00:06:10,361 The hardest kind of tracking there is. 119 00:06:10,411 --> 00:06:13,412 I spotted his horse's hoof prints. 120 00:06:13,413 --> 00:06:15,205 It came to a fork and the hoof prints 121 00:06:15,242 --> 00:06:17,535 led to the right, up the hill. 122 00:06:17,577 --> 00:06:19,744 He was either green or overconfident, 123 00:06:19,748 --> 00:06:20,957 because instead of sticking 124 00:06:20,999 --> 00:06:22,541 to the rocky places, 125 00:06:22,583 --> 00:06:24,250 he left a trail that was easy to follow. 126 00:06:25,793 --> 00:06:27,418 If I was on the right trail, 127 00:06:27,460 --> 00:06:28,709 he was carrying the box further 128 00:06:28,710 --> 00:06:30,503 than I'd figured. 129 00:06:30,594 --> 00:06:31,636 Then I saw it. 130 00:06:41,591 --> 00:06:42,882 JIM: It was a good beginning, 131 00:06:42,924 --> 00:06:44,717 but only a beginning. 132 00:06:44,766 --> 00:06:46,076 From the length of his horse's stride, 133 00:06:46,100 --> 00:06:47,767 he was traveling at a fast clip. 134 00:06:59,237 --> 00:07:01,821 I tracked him all night. 135 00:07:01,862 --> 00:07:03,989 They were his horse's prints, all right. 136 00:07:04,101 --> 00:07:06,644 But another set had joined them. 137 00:07:06,645 --> 00:07:08,270 It could mean two things. 138 00:07:08,312 --> 00:07:09,900 He'd met a confederate, 139 00:07:09,901 --> 00:07:11,111 or somehow he had gotten hold 140 00:07:11,152 --> 00:07:12,695 of a spare horse, 141 00:07:12,736 --> 00:07:14,445 maybe figuring to ride his into the ground 142 00:07:14,533 --> 00:07:15,617 then use the other one. 143 00:07:38,136 --> 00:07:39,303 Drop it. 144 00:07:49,118 --> 00:07:50,453 Move back. 145 00:07:55,320 --> 00:07:57,612 You've got more nerve than you've got sense, mister. 146 00:07:57,613 --> 00:08:00,740 You left a trail a kid could follow. 147 00:08:00,784 --> 00:08:01,826 Stand up. 148 00:08:05,789 --> 00:08:07,122 Are you part of a posse? 149 00:08:07,123 --> 00:08:08,624 You might say that. 150 00:08:08,625 --> 00:08:11,083 I'll make a deal with you. 151 00:08:11,100 --> 00:08:13,411 There's plenty of money in them saddlebags for the both of us. 152 00:08:13,435 --> 00:08:15,436 There's no deal. I'm taking you back. 153 00:08:15,470 --> 00:08:16,513 I did a lot of thinking 154 00:08:16,555 --> 00:08:18,389 before I held up that stage. 155 00:08:18,431 --> 00:08:20,307 Wells Fargo can well afford it. 156 00:08:20,378 --> 00:08:21,712 You better think it over. 157 00:08:21,754 --> 00:08:23,880 I don't think you thought enough. 158 00:08:23,918 --> 00:08:26,045 You signed your own warrant when you shot that man. 159 00:08:26,086 --> 00:08:27,794 He shot first. It was him or me. 160 00:08:27,795 --> 00:08:29,254 You're lucky he's still alive. 161 00:08:29,296 --> 00:08:30,630 I didn't aim to kill. 162 00:08:31,922 --> 00:08:33,173 If I had, he'd be dead. 163 00:08:33,214 --> 00:08:34,424 He was doing a job. 164 00:08:34,514 --> 00:08:36,431 The way I look at it, so was I. 165 00:08:36,473 --> 00:08:38,057 Look, what do you figure 166 00:08:38,099 --> 00:08:40,419 to get out of this, $500, maybe? 167 00:08:40,420 --> 00:08:42,794 The Sheriff will get half of that. 168 00:08:42,795 --> 00:08:44,880 There's $10,000 in them saddlebags, 169 00:08:44,970 --> 00:08:46,971 and half of it's yours. 170 00:08:47,013 --> 00:08:49,473 All you have to do is give me a start. 171 00:08:49,512 --> 00:08:51,030 That's a better deal than you'll ever get 172 00:08:51,054 --> 00:08:52,638 out of Wells Fargo. 173 00:08:52,680 --> 00:08:54,010 That'd be like taking it out of one pocket 174 00:08:54,011 --> 00:08:56,096 and put it in the other. 175 00:08:56,137 --> 00:08:58,138 You see, in a way, I am Wells Fargo. 176 00:08:58,180 --> 00:08:59,251 Detective, huh? 177 00:08:59,252 --> 00:09:01,211 You might say that. 178 00:09:01,253 --> 00:09:03,254 Now, pick up your saddle and put it on your horse. 179 00:09:08,970 --> 00:09:10,304 You're a trier. 180 00:09:10,346 --> 00:09:11,972 But you're new at this game. 181 00:09:12,014 --> 00:09:14,390 Now pick up the saddle and put it on the horse. 182 00:09:14,429 --> 00:09:16,555 Like you say, I'm a trier. 183 00:09:23,840 --> 00:09:25,633 But I'm also a thinker. 184 00:09:37,462 --> 00:09:40,463 You weren't thinking much when you made camp and went to sleep. 185 00:09:40,471 --> 00:09:42,281 I thought sure they'd take time to arrange a posse. 186 00:09:42,305 --> 00:09:44,306 I didn't wanna give you that much time. 187 00:09:49,467 --> 00:09:52,635 Just my luck to run into a Wells Fargo detective. 188 00:09:52,677 --> 00:09:55,261 You know, it's been that way most of my life. 189 00:09:55,310 --> 00:09:56,936 Things just don't play right. 190 00:09:56,977 --> 00:09:58,686 Did you ever think maybe you were playing 191 00:09:58,687 --> 00:10:00,604 the wrong game? 192 00:10:00,637 --> 00:10:01,970 I don't suppose you'd believe me 193 00:10:02,012 --> 00:10:03,347 if I told you it's the first time 194 00:10:03,389 --> 00:10:05,098 I ever done anything like this. 195 00:10:05,139 --> 00:10:06,514 Good for you. 196 00:10:06,515 --> 00:10:07,681 That might cut your sentence 197 00:10:07,682 --> 00:10:08,974 down to about five years. 198 00:10:10,405 --> 00:10:12,363 You'll have to get me back first. 199 00:10:12,364 --> 00:10:13,656 I'll manage. 200 00:10:13,698 --> 00:10:14,824 Hurry up and move. 201 00:10:24,709 --> 00:10:27,460 If I was to make a break for it, 202 00:10:27,502 --> 00:10:29,836 I wonder if you'd shoot. 203 00:10:29,928 --> 00:10:30,929 What do you think? 204 00:10:32,221 --> 00:10:34,055 Yeah, I guess you would. 205 00:10:34,059 --> 00:10:35,559 It's no guess. 206 00:10:35,560 --> 00:10:37,936 I's a lead pipe cinch. 207 00:10:37,978 --> 00:10:40,514 I'd been gone three days from Deadwood. 208 00:10:40,515 --> 00:10:43,348 That meant McHale would be sending out his posse. 209 00:10:43,349 --> 00:10:45,225 I figured to push on and intercept them 210 00:10:45,271 --> 00:10:46,439 before they got too far. 211 00:11:55,576 --> 00:11:57,035 Oh! 212 00:11:57,077 --> 00:11:59,036 I think you you broke my back. 213 00:11:59,048 --> 00:12:00,799 Stand up and we'll find out. 214 00:12:06,187 --> 00:12:07,269 You're all right. 215 00:12:07,270 --> 00:12:08,729 Yeah, no thanks to you. 216 00:12:08,771 --> 00:12:10,096 You're gonna have to learn one thing, 217 00:12:10,097 --> 00:12:12,140 Porter... I'm a dedicated man. 218 00:12:13,265 --> 00:12:15,183 Yeah? I am. 219 00:12:15,201 --> 00:12:16,743 Dedicated to my job, and right now 220 00:12:16,744 --> 00:12:18,578 my job is getting you to Deadwood. 221 00:12:18,619 --> 00:12:20,060 But the book doesn't say you have to be 222 00:12:20,061 --> 00:12:21,562 in one piece when I get you there. 223 00:12:21,603 --> 00:12:22,979 You know, I'm beginning to believe 224 00:12:23,020 --> 00:12:25,397 you're just downright unfriendly. 225 00:12:25,448 --> 00:12:27,365 And I'm gonna remove all doubt. 226 00:12:27,407 --> 00:12:28,425 You're gonna ride the rest of way 227 00:12:28,449 --> 00:12:29,742 with your hands tied. 228 00:12:29,747 --> 00:12:31,080 How do you expect me to do that? 229 00:12:31,122 --> 00:12:32,265 By the time you get to Deadwood, 230 00:12:32,289 --> 00:12:33,749 you'll have learned. 231 00:12:33,790 --> 00:12:34,874 Now, move out. 232 00:12:49,762 --> 00:12:51,721 Hold up. 233 00:12:51,762 --> 00:12:53,971 We camp over in that shelter for the night. 234 00:12:54,002 --> 00:12:56,085 I just come along for the ride, remember? 235 00:12:56,086 --> 00:12:58,463 Then I'll put it another way. Git. 236 00:13:11,445 --> 00:13:12,653 I never was much to sit 237 00:13:12,695 --> 00:13:15,238 while the other fellow did all the work. 238 00:13:15,283 --> 00:13:16,450 Why don't you untie me? 239 00:13:18,117 --> 00:13:20,035 Maybe I could give you a hand. 240 00:13:20,078 --> 00:13:22,788 You never give up, do you? 241 00:13:22,789 --> 00:13:24,300 If you ever turned that dogged determination 242 00:13:24,324 --> 00:13:25,824 of yours in an honest direction 243 00:13:25,825 --> 00:13:28,117 there's no telling how far you could go. 244 00:13:28,159 --> 00:13:29,899 Look at them, that's all I ask. 245 00:13:29,900 --> 00:13:31,234 Why, they're tied up so tight, 246 00:13:31,276 --> 00:13:33,068 they're black from no circulation. 247 00:13:33,110 --> 00:13:35,402 That's dirt. 248 00:13:35,444 --> 00:13:37,987 You're a mite stubborn yourself, Hardie. 249 00:13:39,615 --> 00:13:41,200 You could've turned out to be anything 250 00:13:41,240 --> 00:13:43,200 but a detective. 251 00:13:43,241 --> 00:13:45,118 You got a nasty, suspicious streak. 252 00:13:46,248 --> 00:13:47,499 Sometimes it helps. 253 00:15:01,220 --> 00:15:02,512 Hardie. 254 00:15:26,307 --> 00:15:28,349 I'm sorry about the empty rifle. 255 00:15:28,350 --> 00:15:29,512 But I wanted to find out for myself 256 00:15:29,513 --> 00:15:31,639 whether you were a killer or not. 257 00:15:31,681 --> 00:15:33,616 Look Hardie, if I was, I'd have killed them fellers 258 00:15:33,640 --> 00:15:35,514 on the stagecoach. 259 00:15:35,515 --> 00:15:37,474 I'm beginning to believe you. 260 00:15:37,516 --> 00:15:38,992 When you had a choice between me and the Indian, 261 00:15:39,016 --> 00:15:40,809 you chose him. 262 00:15:40,849 --> 00:15:42,182 Thank you. 263 00:15:42,183 --> 00:15:43,892 You could've gunned me while I was asleep. 264 00:15:45,602 --> 00:15:47,520 So let's just say I remembered that, huh? 265 00:16:11,559 --> 00:16:14,268 Billy, take a look at those ashes. 266 00:16:21,942 --> 00:16:24,527 At least a day old. Yeah. 267 00:16:24,585 --> 00:16:26,105 How about those hoof prints over there. 268 00:16:30,549 --> 00:16:32,675 Hardie caught up with him, all right. 269 00:16:32,717 --> 00:16:34,968 Yeah. Looks to me like he's headed right back 270 00:16:35,018 --> 00:16:36,811 to Deadwood across those mountains. 271 00:16:36,853 --> 00:16:38,353 Probably figured on us giving him 272 00:16:38,395 --> 00:16:39,562 the full three days. 273 00:16:39,572 --> 00:16:41,073 Wish we had. 274 00:16:41,115 --> 00:16:43,532 He's probably back in Deadwood by now. 275 00:16:43,574 --> 00:16:44,770 Looks like we had a long, hard ride 276 00:16:44,794 --> 00:16:46,170 for nothing. 277 00:16:46,211 --> 00:16:48,588 Well, I'm fatter and a mite older than you, 278 00:16:48,629 --> 00:16:50,338 but I'm going after him. 279 00:16:52,881 --> 00:16:54,047 Well, come on boys. 280 00:16:54,048 --> 00:16:56,007 We can't let him go alone. 281 00:17:00,249 --> 00:17:01,416 Let's go. 282 00:17:08,591 --> 00:17:11,008 I ain't never gonna be the same. 283 00:17:11,043 --> 00:17:13,586 I think any change'll be an improvement. 284 00:17:13,587 --> 00:17:15,504 Now get up on your feet and start the circulation 285 00:17:15,523 --> 00:17:16,566 a-moving. 286 00:17:18,191 --> 00:17:19,692 A man takes his legs for granted 287 00:17:19,735 --> 00:17:21,944 most of the time. 288 00:17:21,986 --> 00:17:23,713 When something goes wrong with 'em, he realizes 289 00:17:23,737 --> 00:17:26,405 how important they are. 290 00:17:26,442 --> 00:17:28,859 Well, I think you talk too much. 291 00:17:28,901 --> 00:17:31,402 We got a long way to go to Deadwood. 292 00:17:31,412 --> 00:17:32,496 Before you try anything, 293 00:17:32,538 --> 00:17:34,247 remember what happened yesterday. 294 00:17:34,282 --> 00:17:35,365 Now lead on. 295 00:17:47,756 --> 00:17:48,922 Hold it. 296 00:17:52,921 --> 00:17:54,339 It's all right. 297 00:17:54,386 --> 00:17:55,887 They're Sioux, they're friendly. 298 00:17:55,928 --> 00:17:58,305 These ain't. I lifted that paint off of 'em. 299 00:18:01,392 --> 00:18:03,560 Let me give you some advice, Porter. 300 00:18:03,602 --> 00:18:05,441 When you get out of jail, you better try bein' honest. 301 00:18:05,465 --> 00:18:07,466 You're too confounded clumsy to steal. 302 00:18:12,254 --> 00:18:13,714 Get behind those rocks. 303 00:18:31,599 --> 00:18:33,319 Looks like you're gonna take a hand in this. 304 00:18:35,049 --> 00:18:36,133 Much obliged. 305 00:18:36,175 --> 00:18:38,342 Now you got a gun and I got a gun. 306 00:18:38,384 --> 00:18:41,344 There you go with them suspicions again. 307 00:18:41,431 --> 00:18:43,182 How am I gonna spend that Wells Fargo money 308 00:18:43,224 --> 00:18:45,433 if I don't get rid of these Indians? 309 00:18:45,465 --> 00:18:46,799 Don't get any ideas. 310 00:18:52,606 --> 00:18:54,065 I told you I'd let you know 311 00:18:54,106 --> 00:18:55,816 just before I turn a killer. 312 00:18:57,308 --> 00:18:58,475 Well, this is it. 313 00:19:29,268 --> 00:19:30,769 How many cartridges have you got? 314 00:19:30,811 --> 00:19:32,245 I don't know. About 18 or 20, I guess. 315 00:19:32,269 --> 00:19:33,436 How about you? 316 00:19:33,478 --> 00:19:34,896 Sixty or seventy, I think. 317 00:19:34,937 --> 00:19:36,645 It's a good thing we both got .44's. 318 00:19:36,646 --> 00:19:38,021 Yeah, they'll fit the rifle. 319 00:19:38,063 --> 00:19:39,147 Yeah. 320 00:19:41,234 --> 00:19:43,193 They're staying up there out of range. 321 00:19:43,235 --> 00:19:44,755 Don't let them tease you into shooting. 322 00:19:46,737 --> 00:19:48,404 They're building up their nerve. 323 00:19:48,446 --> 00:19:50,906 They're gonna come charging down here in a minute. 324 00:19:50,949 --> 00:19:52,241 You make every shot count. 325 00:20:01,994 --> 00:20:04,329 Two for two, we can't beat that. 326 00:20:08,197 --> 00:20:10,468 Time's on their side. 327 00:20:10,469 --> 00:20:11,803 All we can do is wait. 328 00:20:15,312 --> 00:20:17,813 JIM: We sat there all day in the hot sun. 329 00:20:17,814 --> 00:20:19,272 That pile of cartridges 330 00:20:19,361 --> 00:20:21,028 melted down mighty fast. 331 00:20:22,530 --> 00:20:24,989 The Indians got two of our horses. 332 00:20:24,992 --> 00:20:26,369 Only mine was left. 333 00:20:35,534 --> 00:20:37,869 They were trying to sneak in close. 334 00:20:37,910 --> 00:20:40,328 Our only hope was to keep them away. 335 00:20:40,335 --> 00:20:42,336 And each time, it cost us a cartridge. 336 00:20:44,205 --> 00:20:45,329 Well, looks like they 337 00:20:45,330 --> 00:20:47,039 stopped for a while, Jim. 338 00:20:47,081 --> 00:20:49,164 Yeah. 339 00:20:49,165 --> 00:20:50,690 Yeah, I'm glad they don't have the savvy 340 00:20:50,714 --> 00:20:52,882 to know how low on cartridges we are. 341 00:20:54,133 --> 00:20:55,383 You know something, Hardie? 342 00:20:58,222 --> 00:21:00,348 I think you and me could take on the whole 343 00:21:00,384 --> 00:21:01,384 Sioux Nation. 344 00:21:04,010 --> 00:21:06,303 When those are gone, I think we're gonna have to. 345 00:21:06,388 --> 00:21:07,556 Barehanded. Yeah. 346 00:21:26,950 --> 00:21:29,574 That's 15 shots left. 347 00:21:29,575 --> 00:21:31,659 That's too bad. 348 00:21:31,701 --> 00:21:33,052 I kind of had an idea of living high on the hog 349 00:21:33,076 --> 00:21:34,702 with that money. 350 00:21:34,706 --> 00:21:36,205 Mexico maybe. 351 00:21:36,206 --> 00:21:37,874 Hey, 352 00:21:37,875 --> 00:21:39,519 think of the tortillas a man could buy down 353 00:21:39,543 --> 00:21:41,878 in Mexico with $10,000, 354 00:21:41,919 --> 00:21:43,711 let alone the good times you could have. 355 00:21:43,712 --> 00:21:45,504 You sure were crazy not to take me up 356 00:21:45,554 --> 00:21:46,888 on that split proposition. 357 00:21:57,265 --> 00:21:58,265 Thanks again, Porter. 358 00:21:59,378 --> 00:22:00,378 That's all right. 359 00:22:01,920 --> 00:22:03,439 When I get you back, I'm gonna mention this 360 00:22:03,463 --> 00:22:04,755 to Wells Fargo. 361 00:22:04,812 --> 00:22:06,052 Maybe they'll give you a break. 362 00:22:07,813 --> 00:22:11,274 The only thing I want out of Wells Fargo, Hardie, 363 00:22:11,307 --> 00:22:13,224 is in them saddlebags. 364 00:22:18,435 --> 00:22:19,602 I don't think the future holds 365 00:22:19,606 --> 00:22:20,708 too much for either one of us. 366 00:22:20,732 --> 00:22:22,232 Yeah. 367 00:22:22,274 --> 00:22:23,376 That's their signal. They're gonna take 368 00:22:23,400 --> 00:22:24,442 another run at us. 369 00:22:41,571 --> 00:22:43,322 Three for me. How many did you fire? 370 00:22:43,363 --> 00:22:44,406 Two. 371 00:22:44,423 --> 00:22:45,757 That leaves nine. 372 00:22:51,508 --> 00:22:53,092 That leaves six. 373 00:22:53,093 --> 00:22:55,136 Looks like the big haircut, Hardie. 374 00:22:55,178 --> 00:22:56,179 Yup. Here they come. 375 00:23:07,263 --> 00:23:08,556 That's all for me. 376 00:23:08,598 --> 00:23:09,598 Me too. 377 00:23:37,974 --> 00:23:39,516 It's the posse from Deadwood! 378 00:23:41,613 --> 00:23:42,947 That looks like McHale. 379 00:23:45,043 --> 00:23:46,084 Hey, Mac! 380 00:23:46,085 --> 00:23:47,169 McHale! 381 00:23:47,210 --> 00:23:48,836 Got get them! Hurry up 382 00:23:48,878 --> 00:23:49,921 and go get them! 383 00:23:54,090 --> 00:23:55,758 Hey, Porter! 384 00:24:00,832 --> 00:24:02,042 You goin' somewhere? 385 00:24:04,794 --> 00:24:06,836 Yeah, I reckon we're quits, Jim. 386 00:24:06,878 --> 00:24:08,629 I'm taking the horse and the money. 387 00:24:08,671 --> 00:24:10,297 I need it more than you do. 388 00:24:10,301 --> 00:24:12,177 I told you I was a thinking man. 389 00:24:12,219 --> 00:24:13,386 So long. 390 00:24:15,892 --> 00:24:17,643 There's one more in here. 391 00:24:20,593 --> 00:24:22,469 I don't guess there's any doubt in your mind 392 00:24:22,510 --> 00:24:24,261 that I missed on purpose. 393 00:24:26,323 --> 00:24:28,783 And I thought you were out of cartridges. 394 00:24:28,825 --> 00:24:31,642 You're not the first man that thought it. 395 00:24:31,643 --> 00:24:33,102 As long as Wells Fargo pays me, 396 00:24:33,143 --> 00:24:34,309 I'm their man first 397 00:24:34,310 --> 00:24:36,561 and Indian fighter second. 398 00:24:36,602 --> 00:24:39,312 I guess I'm not much of a thinker after all. 399 00:24:39,347 --> 00:24:40,448 You know, I think you were right 400 00:24:40,472 --> 00:24:42,264 all along, Jim. 401 00:24:42,306 --> 00:24:45,100 I never was cut out for stealing. 402 00:24:47,142 --> 00:24:50,769 JIM: I'm going to tell Wells Fargo all about it. 403 00:24:50,811 --> 00:24:53,104 In view of the way Porter had acted, 404 00:24:53,145 --> 00:24:55,605 I've figure he's entitled to a break. 405 00:24:55,641 --> 00:24:57,058 If I can get him a light sentence, 406 00:24:57,100 --> 00:24:59,393 maybe he'll be out in a year. 407 00:24:59,448 --> 00:25:00,824 If he is, 408 00:25:00,865 --> 00:25:03,617 I'm gonna look forward to seeing him. 409 00:25:03,659 --> 00:25:05,201 Yes, sir. 410 00:25:05,242 --> 00:25:06,659 Al Porter's a man 411 00:25:06,701 --> 00:25:08,493 I could really learn to like.28136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.