Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site: YTS.MX
3
00:00:42,710 --> 00:00:45,540
Skyrocketed, over 14%.
4
00:00:47,250 --> 00:00:48,790
We have been working on that, man.
5
00:00:56,920 --> 00:00:58,420
Oh, golden boy is here!
6
00:00:58,500 --> 00:01:00,540
-What's up! -Your hands, Jiu-Jitsu.
7
00:01:00,630 --> 00:01:02,250
Check out my jacket. Brand new.
8
00:01:02,330 --> 00:01:04,790
It's windproof but breathable so you don't sweat too much.
9
00:01:04,880 --> 00:01:06,920
-Pretty cool, don't you think? -The boss is waiting.
10
00:01:12,580 --> 00:01:14,540
-Jiu-Jitsu! -Wow!
11
00:01:14,630 --> 00:01:16,330
Ah.
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,040
What's up?
13
00:01:18,130 --> 00:01:21,040
Boss, have you seen my new ride? V8, 500 horses.
14
00:01:21,130 --> 00:01:24,080
Wanna go for a ride? Some other time, maybe.
15
00:01:25,000 --> 00:01:27,460
So? Is working for me paying off?
16
00:01:28,080 --> 00:01:29,920
For that, I can't complain.
17
00:01:30,000 --> 00:01:30,880
Is this my merch?
18
00:01:30,960 --> 00:01:33,210
It is but why are you so twitchy like that?
19
00:01:33,290 --> 00:01:35,580
I'm not but we can have a word if you like.
20
00:01:35,670 --> 00:01:36,790
In fact, I would.
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,630
Apparently we have a snitch, on my nose.
22
00:01:45,750 --> 00:01:47,580
Who is he? I'll fuck him up, boss.
23
00:01:47,670 --> 00:01:50,290
He's one of my best men. An ambitious, smart son of a bitch.
24
00:01:51,040 --> 00:01:52,630
He really likes sports wear.
25
00:01:53,580 --> 00:01:54,750
He's classy though.
26
00:01:59,960 --> 00:02:01,000
Boss, what are you saying?
27
00:02:02,830 --> 00:02:04,460
Damian Nowicki.
28
00:02:05,080 --> 00:02:07,710
Pigs also like to call you Jiu-Jitsu.
29
00:02:08,630 --> 00:02:11,290
We speak well of the dead or not at all.
30
00:02:12,210 --> 00:02:13,330
I prefer the second one.
31
00:02:26,290 --> 00:02:28,380
-I'll kill you, pig! -No, you can try again.
32
00:03:53,790 --> 00:03:55,330
You're under arrest.
33
00:03:57,380 --> 00:03:59,380
I already found out where you live, right?
34
00:04:00,540 --> 00:04:03,250
You and your pretty wife.
35
00:04:06,500 --> 00:04:07,670
Karolina.
36
00:04:08,420 --> 00:04:10,790
A very beautiful woman.
37
00:05:11,000 --> 00:05:14,960
LESSON PLAN
38
00:05:23,290 --> 00:05:24,880
-Let's go. -Hey, what's up?
39
00:05:29,250 --> 00:05:31,880
That's my guess.
40
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Good morning, everyone.
41
00:05:34,040 --> 00:05:36,170
Let's waste no time.
42
00:05:36,250 --> 00:05:38,960
Roll call. Those not raising a hand are considered absent.
43
00:05:39,040 --> 00:05:40,580
Paula?
44
00:05:41,170 --> 00:05:43,210
Paula's here. Lyosha?
45
00:05:43,290 --> 00:05:44,580
-I'm here. -He's here.
46
00:05:44,670 --> 00:05:45,750
Jasiek?
47
00:05:47,960 --> 00:05:49,170
Game skipping class.
48
00:05:50,420 --> 00:05:52,920
I don't understand what's going on. This is his second consecutive absence.
49
00:05:53,000 --> 00:05:54,420
I believe he does not really care anymore, sir.
50
00:06:01,130 --> 00:06:04,790
Em, Mr. Makowiecki, well, he's using dope.
51
00:06:05,880 --> 00:06:06,750
Big time.
52
00:06:06,830 --> 00:06:09,210
-Yeah. -And I'm not talking about weed.
53
00:06:10,170 --> 00:06:12,960
Was he under the bridge with the others?
54
00:06:16,290 --> 00:06:19,080
We did what we could to help him. Harry, Kamil and I.
55
00:06:21,170 --> 00:06:22,790
I told him how bad that stuff is.
56
00:06:22,880 --> 00:06:24,000
But we can't reach him anymore.
57
00:06:24,710 --> 00:06:26,170
He got totally zonked.
58
00:06:27,670 --> 00:06:29,130
His mom is calling.
59
00:06:30,290 --> 00:06:31,210
Pick up the call.
60
00:06:35,460 --> 00:06:36,500
Hello?
61
00:07:05,710 --> 00:07:08,790
Hey, I can't pick up the phone right now.Leave a message.
62
00:07:09,630 --> 00:07:11,880
Hi there, brother.
63
00:07:11,960 --> 00:07:14,500
Would you call me back or open the door for an old friend?
64
00:07:14,580 --> 00:07:17,960
I know you're at home, man. I heard your footsteps and your TV was on.
65
00:07:20,080 --> 00:07:23,130
Look, I know this is weird,we haven't seen each other for a while.
66
00:07:25,250 --> 00:07:27,710
Listen, drop byfor dinner for or something.
67
00:07:30,750 --> 00:07:32,290
We have a problem on our hands.
68
00:07:35,130 --> 00:07:36,630
I really need your help, brother.
69
00:07:57,750 --> 00:08:00,880
Jasiek wasn'tthe first victim in our school, though.
70
00:08:02,500 --> 00:08:06,080
That's just the tip of the iceberg, I think.
71
00:08:07,000 --> 00:08:10,500
Security searches on the kids. They usually find fentanil, desomorphine,
72
00:08:11,250 --> 00:08:15,000
also, um, some kind of speed-like drug.
73
00:08:16,000 --> 00:08:18,080
Some gang selling it.
74
00:08:18,710 --> 00:08:20,250
And they do it in the open.
75
00:08:21,580 --> 00:08:23,130
Do you have a gang in school?
76
00:08:24,540 --> 00:08:28,880
It's just a… bunch of kids. Bunch of the seniors.
77
00:08:36,250 --> 00:08:38,330
Don't worry, we'll clean up tomorrow.
78
00:08:39,000 --> 00:08:40,290
I better get going.
79
00:08:41,210 --> 00:08:42,960
Please check in a little more often.
80
00:08:43,540 --> 00:08:44,710
I'll do my best.
81
00:08:52,000 --> 00:08:53,710
The question is, who is the supplier?
82
00:08:53,790 --> 00:08:57,460
I also don't believe the teens could put together such an operation.
83
00:08:57,540 --> 00:09:00,130
It's too complicated, and expensive.
84
00:09:01,130 --> 00:09:05,500
You need a lot of money, access to a lab and an understanding of the process.
85
00:09:05,580 --> 00:09:08,080
Clarify, are you running an investigation?
86
00:09:10,130 --> 00:09:11,380
I think I know where they do it.
87
00:09:11,960 --> 00:09:15,420
And when I find the stuff, I'll find out who it belongs to.
88
00:09:16,080 --> 00:09:18,670
Ela is right. Leave it to the people who know how to deal with these things.
89
00:09:20,250 --> 00:09:23,040
Okay.
90
00:09:24,750 --> 00:09:26,250
You're that people, right?
91
00:09:28,290 --> 00:09:29,130
Are you going to help me?
92
00:09:30,710 --> 00:09:31,920
I mean, seriously.
93
00:09:32,000 --> 00:09:34,880
I can't. I'm sorry. I'm busy.
94
00:09:37,630 --> 00:09:41,420
C'mon, doing what exactly? Getting wasted?
95
00:09:44,290 --> 00:09:46,750
Leave it, bro. You won't change anything anyways.
96
00:09:48,130 --> 00:09:52,630
How could I help you if I can't even help myself?
97
00:10:37,670 --> 00:10:40,460
-Give that back. -What? This?
98
00:10:40,540 --> 00:10:42,380
Come and get it. C'mon guys.
99
00:10:45,130 --> 00:10:46,170
Not a good idea.
100
00:11:12,330 --> 00:11:13,580
Fucker!
101
00:11:17,830 --> 00:11:19,130
I told you to give it back.
102
00:11:24,710 --> 00:11:26,880
You really need to cool down, bro.
103
00:11:29,420 --> 00:11:30,540
Where was I?
104
00:11:31,960 --> 00:11:33,250
Of course, my whiskey.
105
00:11:33,330 --> 00:11:34,670
Can you explain what happened?
106
00:11:35,880 --> 00:11:37,460
I was doing some shopping.
107
00:11:43,830 --> 00:11:46,330
-What? -I think you've had enough, you know.
108
00:11:48,420 --> 00:11:50,380
It's your liver and I'm not your mother.
109
00:11:50,460 --> 00:11:51,790
Right.
110
00:12:05,290 --> 00:12:08,580
WAREHOUSE 30A
111
00:12:08,670 --> 00:12:09,750
All clear.
112
00:12:33,000 --> 00:12:34,630
LOCAL NEWS
113
00:12:35,790 --> 00:12:37,710
And now the local news
114
00:12:38,420 --> 00:12:41,580
The police has found the bodyof an alleged manufacturer of fentanyl.
115
00:12:41,670 --> 00:12:43,420
This highly addictive drug
116
00:12:43,500 --> 00:12:47,130
has become a general plaguein Polish schools in the last few months.
117
00:12:47,210 --> 00:12:50,210
According to unconfirmed reports,the person responsible
118
00:12:50,290 --> 00:12:54,080
for manufacturing the drugcommitted suicide in his own lab.
119
00:12:54,170 --> 00:12:56,710
The most striking pointis that the drug has been
120
00:12:56,790 --> 00:12:59,710
seemingly manufactured by Szymon M.
121
00:12:59,790 --> 00:13:03,460
who, until his death was a history teacherat Jan Sobieski High School.
122
00:13:03,540 --> 00:13:07,130
It is assumed that his decision to takehis own life may have been motivated by
123
00:13:07,210 --> 00:13:10,330
the death of one of his students,who, according to our report has--
124
00:13:28,170 --> 00:13:31,290
Are you heading to Szymon M's house? Did you two know each other?
125
00:13:31,920 --> 00:13:33,960
Did you know about his criminal activity?
126
00:13:34,920 --> 00:13:37,330
How could a teacher handle the fact that he was poisoning…
127
00:13:37,420 --> 00:13:38,290
Damian…
128
00:13:38,380 --> 00:13:41,540
…and destroying the lives of his students?
129
00:13:41,630 --> 00:13:43,290
What're your thoughts on that?
130
00:13:47,250 --> 00:13:49,210
They think that Szymon…
131
00:13:49,290 --> 00:13:50,880
-they're wrong. -I know…
132
00:13:50,960 --> 00:13:53,170
Shh.
133
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
It's cool to have a dealer dad, huh?
134
00:14:04,960 --> 00:14:06,710
Leave him alone, man. Let him go.
135
00:14:07,670 --> 00:14:09,290
Damian…
136
00:14:10,460 --> 00:14:13,170
-He just attacked a police officer. -He didn't attack anyone.
137
00:14:13,250 --> 00:14:16,580
The boy is in shock. Let him go. His dad just died.
138
00:14:17,920 --> 00:14:19,580
Just leave him alone.
139
00:14:34,460 --> 00:14:35,710
The briefcase is for you.
140
00:14:38,750 --> 00:14:39,790
Will it work?
141
00:14:41,830 --> 00:14:42,670
Yeah.
142
00:14:43,630 --> 00:14:46,580
Unless someone starts digging around the whole thing.
143
00:14:47,290 --> 00:14:48,290
Just relax.
144
00:14:53,960 --> 00:14:55,920
We've never met and I wasn't here.
145
00:15:31,630 --> 00:15:35,170
-Welcome. I guess you're here for the job? -Yeah, that's correct.
146
00:15:36,710 --> 00:15:37,830
The Headmaster will see you immediately.
147
00:15:37,920 --> 00:15:40,670
Do you happen to know if there are many applicants?
148
00:15:40,750 --> 00:15:42,460
Are you kidding, sir?
149
00:15:42,540 --> 00:15:45,880
Oh, my God. You're hilarious. Many applicants.
150
00:15:45,960 --> 00:15:48,540
It's a miracle that anyone applied for the job at all.
151
00:15:51,040 --> 00:15:53,920
There are vacancies in other schools. Better ones.
152
00:15:54,960 --> 00:15:59,080
That means such a young, handsome man… has better options.
153
00:16:01,250 --> 00:16:04,130
-The applicant? So soon? -I guess so.
154
00:16:04,210 --> 00:16:07,290
-Amazing. Welcome. Leszek Zamoyski. -Damian Nowicki. Pleasure.
155
00:16:07,380 --> 00:16:08,630
-Good morning. -Good morning.
156
00:16:09,380 --> 00:16:12,330
I take it Ms. Krysia has been telling you good things about the school.
157
00:16:16,250 --> 00:16:20,290
As you may know, some people say bad things about our school.
158
00:16:21,880 --> 00:16:26,170
Unfortunately, I can't prove them wrong. There's some truth in every rumor,
159
00:16:26,250 --> 00:16:29,040
but let's not get carried away.
160
00:16:31,170 --> 00:16:32,080
Is everything okay?
161
00:16:33,630 --> 00:16:34,710
Mm-hmm.
162
00:16:35,290 --> 00:16:38,000
As I was saying, the problem is real…
163
00:16:38,080 --> 00:16:41,210
We've been experiencing problems with narcotics but
164
00:16:41,290 --> 00:16:45,460
the manufacturer of this "shit", as they call it, is already dead, so…
165
00:16:46,080 --> 00:16:47,420
the issue will die out.
166
00:16:48,460 --> 00:16:51,080
And I've just hired a security agency. Perhaps you've heard of them.
167
00:16:51,170 --> 00:16:53,250
Chmielski and his crew.
168
00:16:53,330 --> 00:16:54,710
The best in the business.
169
00:16:54,790 --> 00:16:57,130
They were recommended to us. So… you're gonna be safe here.
170
00:16:57,830 --> 00:17:01,830
Oh, and here's my deputy, Agata Kierska.
171
00:17:01,920 --> 00:17:04,540
She's a master of languages, our Polish teacher.
172
00:17:04,630 --> 00:17:06,710
Oh, just call me Agata.
173
00:17:06,790 --> 00:17:08,250
Damian, a pleasure.
174
00:17:08,330 --> 00:17:10,750
Damian will be teaching history.
175
00:17:10,830 --> 00:17:13,130
Hey, you've decided to come despite--
176
00:17:13,210 --> 00:17:15,960
Please don't scare him.
177
00:17:16,040 --> 00:17:17,830
So, Headmaster, when can I start?
178
00:17:18,500 --> 00:17:20,290
That's the spirit. We're on it, Damian.
179
00:17:20,380 --> 00:17:22,040
You start tomorrow. We'll put up a new schedule.
180
00:17:22,130 --> 00:17:24,960
Welcome aboard and go Hussars!
181
00:17:25,040 --> 00:17:26,130
Of course!
182
00:17:27,580 --> 00:17:31,830
…like the other dude, huh?
183
00:17:31,920 --> 00:17:34,830
Hey, I tried to call you… but um…
184
00:17:34,920 --> 00:17:39,420
-Hey! -I thought, maybe I can drop by?
185
00:17:39,500 --> 00:17:41,250
At your place?
186
00:17:42,420 --> 00:17:43,380
Tonight.
187
00:17:45,380 --> 00:17:46,630
What do you say, Jaro?
188
00:17:52,880 --> 00:17:54,380
These are for you.
189
00:17:54,460 --> 00:17:57,420
There you go. At least those are alive.
190
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Put that back.
191
00:18:00,290 --> 00:18:01,170
And you are?
192
00:18:02,580 --> 00:18:05,210
C'mon, the boy deserves some respect. Don't do that.
193
00:18:09,130 --> 00:18:11,500
Did you hear that?
194
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Mammoth!
195
00:18:17,130 --> 00:18:17,960
You wanna join us, man?
196
00:18:31,960 --> 00:18:33,500
Calm down, guys.
197
00:18:33,580 --> 00:18:35,170
Relax.
198
00:18:35,250 --> 00:18:37,630
Hey, calm down. The principal's office!
199
00:18:38,250 --> 00:18:39,130
Let's go.
200
00:18:39,210 --> 00:18:41,420
-Are you done? -Put that back, so you won't join him.
201
00:18:41,500 --> 00:18:43,750
Chmielski, you have no sense of humor.
202
00:18:44,960 --> 00:18:46,330
-And who might you be? -Damian?
203
00:18:47,130 --> 00:18:49,580
-A journalist or something? -Hi.
204
00:18:49,670 --> 00:18:51,630
This is our new history teacher.
205
00:18:51,710 --> 00:18:52,830
Good morning.
206
00:18:52,920 --> 00:18:55,790
Come on. I'll show you around.
207
00:18:56,500 --> 00:18:58,580
It was nice meeting you, professor!
208
00:19:00,040 --> 00:19:02,000
Jasiek was a really nice boy.
209
00:19:02,080 --> 00:19:05,210
Apparently, he couldn't cope with his problems.
210
00:19:07,750 --> 00:19:10,330
Then it turned out it was Szymon who manufactured it.
211
00:19:10,420 --> 00:19:12,960
Makowiecki. The history teacher you're replacing.
212
00:19:13,040 --> 00:19:14,920
You're going to teach his son, Kamil.
213
00:19:15,000 --> 00:19:16,500
He's still going to be absent today.
214
00:19:16,580 --> 00:19:18,790
It might be a while before he's able to come back to school.
215
00:19:18,880 --> 00:19:22,670
Hey, I'd like you to meet Damian Nowicki. He's our new history teacher.
216
00:19:22,750 --> 00:19:24,000
-Hello. -Edyta Mazur.
217
00:19:24,080 --> 00:19:25,380
You're very brave.
218
00:19:25,460 --> 00:19:27,710
You like challenges, huh? Witek.
219
00:19:28,830 --> 00:19:30,130
Julia.
220
00:19:30,210 --> 00:19:31,130
Damian, hi.
221
00:19:31,210 --> 00:19:32,750
-Let's go. -Pleasure.
222
00:19:32,830 --> 00:19:36,040
Stefan, come. This is Damian. He's replacing Szymon.
223
00:19:36,130 --> 00:19:39,670
Hello… Please hold it, if you don't mind.
224
00:19:39,750 --> 00:19:40,630
B… blow me.
225
00:19:40,710 --> 00:19:42,380
-Wojtek! -Co… c'mon.
226
00:19:42,460 --> 00:19:47,290
W… we'll see if you'll co… continue ma…marking after the quiz, man.
227
00:19:47,380 --> 00:19:48,500
N… nice to meet you.
228
00:19:48,580 --> 00:19:51,330
-See what it's like around here? -Nothing unusual.
229
00:19:51,420 --> 00:19:55,290
Well… I w… won't be so sure about that.
230
00:19:55,380 --> 00:19:57,330
Follow me, I'll show you your classroom.
231
00:19:57,420 --> 00:19:58,710
F…Fine. See you.
232
00:20:04,710 --> 00:20:06,710
Check my grades, too!
233
00:20:06,790 --> 00:20:09,080
Sure, watch me. What's up?
234
00:20:10,290 --> 00:20:13,880
Hey look, it says here that we are one of the worst high schools in Poland.
235
00:20:13,960 --> 00:20:16,830
Awesome. Have you guys heard? Great job!
236
00:20:16,920 --> 00:20:18,420
We're on path, right?
237
00:20:18,500 --> 00:20:19,880
-You'll get it after class. -But how?
238
00:20:19,960 --> 00:20:22,170
-This is my phone. -I'm so sorry.
239
00:20:22,250 --> 00:20:23,540
Yeah… and sometimes…
240
00:20:23,630 --> 00:20:25,420
Damn, they found a substitute this fast?
241
00:20:25,500 --> 00:20:26,630
Yes, they did.
242
00:20:26,710 --> 00:20:29,170
My name is Damian Nowicki and I'm going to be your history teacher .
243
00:20:29,250 --> 00:20:30,330
Can you hold this?
244
00:20:31,580 --> 00:20:35,630
By any chance, are you a drug lord, too? Like our previous teacher.
245
00:20:35,710 --> 00:20:37,790
Hey, Kamil will kill you for saying that.
246
00:20:37,880 --> 00:20:40,710
Dude, Makowiecki was not a drug lord. Give me a break.
247
00:20:40,790 --> 00:20:42,460
Where did you leave off with your previous teacher?
248
00:20:42,540 --> 00:20:43,380
Have you read the
249
00:20:43,460 --> 00:20:45,290
-Sigismund the Old. -Like your dad.
250
00:20:45,380 --> 00:20:48,130
-Which century is it? Anyone? -16th century, sir.
251
00:20:48,210 --> 00:20:51,130
Leave it! I told you I can't! We will never know.
252
00:20:51,210 --> 00:20:53,750
Hello! Gentlemen? Is everything all right?
253
00:20:55,040 --> 00:20:56,330
Of course, professor.
254
00:20:56,830 --> 00:20:57,960
Everything's cool.
255
00:20:59,330 --> 00:21:01,540
Really? Does your friend feel the same?
256
00:21:02,540 --> 00:21:03,710
What does my friend say?
257
00:21:04,290 --> 00:21:05,460
Everything is okay, sir.
258
00:21:06,670 --> 00:21:08,040
We're just fooling around. He's my buddy.
259
00:21:08,130 --> 00:21:09,790
How old is your mate?
260
00:21:10,880 --> 00:21:11,960
Should you be in this class?
261
00:21:12,040 --> 00:21:13,790
He should have been a long gone.
262
00:21:13,880 --> 00:21:15,580
-Three years ago he dropped out. -Zip it now!
263
00:21:17,250 --> 00:21:19,080
I'm gonna sit here with you for a while.
264
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
I love history class.
265
00:21:22,330 --> 00:21:25,210
I don't want you here! Get out!
266
00:21:29,670 --> 00:21:31,250
-Throw me out. -Frogface!
267
00:21:31,330 --> 00:21:32,880
Are you serious?
268
00:21:32,960 --> 00:21:34,710
-Could you please walk him out? -C'mon, Frog!
269
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
Didn't you hear?
270
00:21:44,420 --> 00:21:46,290
I don't want to see your face here again.
271
00:21:51,830 --> 00:21:54,330
How about at home?
272
00:21:55,460 --> 00:21:57,960
Check if he's got anything on him and take him to the police station.
273
00:21:58,040 --> 00:22:01,080
-Of course, boss. -See you at home, Ms. Kierska!
274
00:22:19,750 --> 00:22:21,170
You're still here?
275
00:22:23,460 --> 00:22:25,540
Well, I'm not familiar with this textbook. I'm just
276
00:22:25,630 --> 00:22:28,460
making some notes before the lessons.
277
00:22:28,540 --> 00:22:29,880
-May I? -Mm-hmm.
278
00:22:35,920 --> 00:22:37,670
INTRODUCTION
279
00:22:37,750 --> 00:22:39,250
THE EARLY MODERN PERIOD
280
00:22:39,330 --> 00:22:40,750
And what do you think?
281
00:22:40,830 --> 00:22:45,540
I mean… too much illustrations and
282
00:22:45,630 --> 00:22:50,460
young people like this sort of thing, so the book is pretty workable. We'll see.
283
00:22:52,920 --> 00:22:54,000
How was your first day?
284
00:22:55,960 --> 00:23:00,170
I heard about… your incident with our former student.
285
00:23:02,830 --> 00:23:04,960
Well, what can I tell you, Damian?!
286
00:23:05,040 --> 00:23:07,920
Nowadays, kids today don't respect authority.
287
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
Hmm.
288
00:23:10,830 --> 00:23:12,460
I'll let you work. Have a good one.
289
00:23:30,880 --> 00:23:31,710
My beautiful teacher?
290
00:23:34,170 --> 00:23:35,630
Are you looking for this?
291
00:23:44,420 --> 00:23:46,080
A classic rookie mistake.
292
00:23:47,380 --> 00:23:50,130
The staff uses the underground parking lot.
293
00:23:51,500 --> 00:23:52,580
Come, I'll give you a ride.
294
00:23:58,960 --> 00:24:02,460
Such a nice Polish teacher, alone at night?Bam!
295
00:24:04,210 --> 00:24:08,210
Ms. Agata, I must admit, it wasn't very nice of you.
296
00:24:08,880 --> 00:24:13,170
You have to relax. You better cooperate.
297
00:24:13,250 --> 00:24:14,420
Shut it!
298
00:24:14,500 --> 00:24:16,130
-Help! Help me! -Will you shut up!
299
00:24:16,210 --> 00:24:18,670
-Hey stop! -Stop!
300
00:24:18,750 --> 00:24:22,080
The lady said a polite goodbye to you earlier today, didn't she?
301
00:24:22,170 --> 00:24:25,580
So what? Will you beat me up? A measly history teacher?
302
00:24:25,670 --> 00:24:27,080
You're about to be history.
303
00:24:38,080 --> 00:24:40,540
Ooh!
304
00:24:42,380 --> 00:24:43,380
Watch out!
305
00:25:09,080 --> 00:25:10,710
It's okay. Shh.
306
00:25:11,580 --> 00:25:12,750
It's okay.
307
00:25:13,920 --> 00:25:15,170
Damian!
308
00:25:16,500 --> 00:25:18,040
That was so cool.
309
00:25:21,080 --> 00:25:21,920
Wow.
310
00:25:27,380 --> 00:25:29,130
Where did you learn to do that?
311
00:25:31,460 --> 00:25:32,500
It's just a hobby.
312
00:25:32,580 --> 00:25:33,630
Hmm.
313
00:25:36,080 --> 00:25:38,540
You don't like to talk much about yourself, huh?
314
00:25:43,420 --> 00:25:45,250
Thank you. That should be enough.
315
00:25:46,250 --> 00:25:47,290
Stand in front of me.
316
00:25:48,500 --> 00:25:51,130
I'll show you how to break free in situations like that.
317
00:25:51,920 --> 00:25:53,080
-Okay? -Mm-hmm.
318
00:25:53,170 --> 00:25:55,500
He held you something like this, right?
319
00:25:55,580 --> 00:25:57,710
Okay, grab me here with both hands.
320
00:25:58,670 --> 00:26:01,000
You can go ahead and hit the person in the stomach.
321
00:26:02,130 --> 00:26:04,920
If that doesn't work, raise your elbow and hit him in the face.
322
00:26:05,670 --> 00:26:08,420
Now, hold this hand, try bending your knees,
323
00:26:08,500 --> 00:26:11,420
and twist it behind my back. That's it.
324
00:26:11,500 --> 00:26:12,960
Then you push…
325
00:26:13,580 --> 00:26:15,830
and you run. Is it clear?
326
00:26:16,830 --> 00:26:17,750
Mm-hmm.
327
00:26:22,540 --> 00:26:25,040
-Okay… see you. -Damian!
328
00:26:25,830 --> 00:26:27,710
Is there any way I can repay you?
329
00:26:32,750 --> 00:26:35,710
Yeah, could you give me a ride home? They slashed my tires.
330
00:26:36,710 --> 00:26:38,330
No, please! No!
331
00:26:41,670 --> 00:26:42,920
Bring him here.
332
00:26:43,000 --> 00:26:48,830
-Shut up! -Please! Please guys, no!
333
00:26:48,920 --> 00:26:50,750
No! No!
334
00:26:53,380 --> 00:26:56,420
I hate this guy, no.
335
00:26:57,960 --> 00:27:00,500
Jaro! My friend!
336
00:27:01,540 --> 00:27:03,210
I don't have any cash left.
337
00:27:04,500 --> 00:27:05,670
Man, I had no option.
338
00:27:05,750 --> 00:27:08,290
I had some stuff left and I thought I'd sell it, man.
339
00:27:08,380 --> 00:27:10,500
Shh!
340
00:27:10,580 --> 00:27:11,460
"My friend"?
341
00:27:15,460 --> 00:27:17,750
It's not me. He wants an explanation.
342
00:27:17,830 --> 00:27:18,750
What?
343
00:27:25,380 --> 00:27:29,460
Jaro! We can work this out, man!
344
00:27:29,540 --> 00:27:31,710
No! He's gonna kill me, Jaro!
345
00:27:31,790 --> 00:27:32,670
Shut up!
346
00:27:33,290 --> 00:27:35,630
Please, boss.
347
00:27:35,710 --> 00:27:38,750
No, boss, please don't kill me!
348
00:27:39,790 --> 00:27:42,880
Please boss, I swear it'll never happen again!
349
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
I beg you!
350
00:27:44,040 --> 00:27:45,380
You almost got busted today.
351
00:27:45,460 --> 00:27:47,210
I didn't have anything on me!
352
00:27:47,290 --> 00:27:50,540
I'm not that stupid! I just wanted to make some extra money! Boss,
353
00:27:50,630 --> 00:27:53,040
it won't happen again, I promise!
354
00:27:53,130 --> 00:27:56,670
Please, let me go, boss! Spare my life. I'm begging you!
355
00:27:56,750 --> 00:28:00,380
It won't happen again. Please, let me go!
356
00:28:03,250 --> 00:28:05,080
You'll serve as an example.
357
00:28:06,330 --> 00:28:09,210
-No! No! -Let Mammoth do it!
358
00:28:09,290 --> 00:28:11,420
-No! -Let him prove his worth.
359
00:28:14,250 --> 00:28:16,670
What do I do?
360
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Mammoth.
361
00:28:18,500 --> 00:28:20,290
It's now or never.
362
00:28:20,960 --> 00:28:22,380
-No! -Do it!
363
00:28:22,460 --> 00:28:25,420
-You can do it! -Let me go. I beg you!
364
00:28:25,500 --> 00:28:28,880
Mammoth!
365
00:28:30,210 --> 00:28:31,250
Mammoth!
366
00:28:36,710 --> 00:28:38,210
Nicely done, man.
367
00:28:41,330 --> 00:28:45,250
-You really want to be one of us? -I do.
368
00:28:46,580 --> 00:28:49,250
-Will you follow orders? -I will.
369
00:29:00,250 --> 00:29:02,290
I will. I know.
370
00:29:03,250 --> 00:29:05,250
Excuse me sir, where are you taking my car?
371
00:29:07,290 --> 00:29:09,290
-Hello? -Give me a sec. Someone is here.
372
00:29:09,920 --> 00:29:11,290
To repair the tires.
373
00:29:12,080 --> 00:29:14,290
-Sorry, who called you? -The principal.
374
00:29:15,000 --> 00:29:16,330
Thanks.
375
00:29:19,420 --> 00:29:21,710
T… that was brutal!
376
00:29:21,790 --> 00:29:24,210
If I could just defend myself like that.
377
00:29:24,290 --> 00:29:25,750
Wow!
378
00:29:25,830 --> 00:29:28,000
Oh, the man of the hour.
379
00:29:28,080 --> 00:29:29,000
The man of the hour.
380
00:29:29,080 --> 00:29:30,960
Good morning everyone…
381
00:29:31,040 --> 00:29:31,880
That was amazing, please.
382
00:29:31,960 --> 00:29:34,040
Umm… my car was towed away. Do you know something about it?
383
00:29:34,130 --> 00:29:37,460
Don't worry about it. You'll have it back, good as new before classes are over.
384
00:29:37,540 --> 00:29:40,290
It's the least I can do to thank you for saving our lovely Agata.
385
00:29:41,000 --> 00:29:42,420
Something had to be done, right?
386
00:29:44,250 --> 00:29:46,750
To the battle, go, hussars!
387
00:29:50,750 --> 00:29:53,250
-Damian! -R… r… rewind!
388
00:29:53,330 --> 00:29:55,830
You sorted them out quite easily. Who the hell are you?
389
00:29:57,290 --> 00:29:59,130
HISTORY
390
00:29:59,710 --> 00:30:03,500
Hey, p… partners!
391
00:30:12,580 --> 00:30:13,670
Higher!
392
00:30:13,750 --> 00:30:15,210
Jeez.
393
00:30:15,290 --> 00:30:16,130
Whoa!
394
00:30:16,210 --> 00:30:18,500
You're like Chuck Norris. Almost.
395
00:30:19,210 --> 00:30:20,380
Let's get back to the Jagiellonian dynasty.
396
00:30:20,460 --> 00:30:22,750
Macaque! Macaque, get back to your seat!
397
00:30:23,790 --> 00:30:25,960
How about explaining this for us first?
398
00:30:26,040 --> 00:30:27,750
What did I say about cell phones in class?
399
00:30:27,830 --> 00:30:29,250
Are you a murderer, professor?
400
00:30:29,330 --> 00:30:31,500
I might become one if you don't pull up your grades.
401
00:30:31,580 --> 00:30:33,380
Could you fight in an MMA match?
402
00:30:33,460 --> 00:30:34,920
What was that? Some kind of karate?
403
00:30:35,000 --> 00:30:36,040
Do you work out everyday?
404
00:30:36,130 --> 00:30:38,170
-Kung-fu? -How long did it take you to develop this?
405
00:30:38,250 --> 00:30:42,170
Taekwondo? Aikido? Or maybe Krav maga?
406
00:30:43,130 --> 00:30:45,670
A good warrior finds inspiration in all styles.
407
00:30:45,750 --> 00:30:49,460
He tries to be adaptable to his opponent and adjust to the circumstances.
408
00:30:49,540 --> 00:30:51,960
He's like water that takes the shape of a container.
409
00:30:53,460 --> 00:30:55,170
-Do you know who said that? -Bruce Lee?
410
00:30:56,960 --> 00:30:58,380
-Well done. -Internet!
411
00:30:59,130 --> 00:31:01,170
How about a real fight. Huh?
412
00:31:01,250 --> 00:31:03,920
More specifically, a street brawl.
413
00:31:06,000 --> 00:31:07,830
And why would you want to be in a brawl?
414
00:31:08,710 --> 00:31:10,460
What do you mean "why"?
415
00:31:10,540 --> 00:31:12,710
I need to defend myself. It's all that I want to do.
416
00:31:12,790 --> 00:31:16,210
-And how is it going? -Generally speaking, pretty well.
417
00:31:17,040 --> 00:31:20,130
Show me what you can do. If you win, there's no final exam.
418
00:31:26,710 --> 00:31:30,420
-Harry! Harry! -Let's go!
419
00:31:30,500 --> 00:31:33,670
Are you ready? Oh, my!
420
00:31:33,750 --> 00:31:36,130
-Bring it on! -You can do it!
421
00:31:36,210 --> 00:31:37,830
Come on, come on, come on! I want an A!
422
00:31:37,920 --> 00:31:40,830
-Here, behind you. Come on. -Keep your eyes on him.
423
00:31:41,920 --> 00:31:43,210
Jeez.
424
00:31:43,290 --> 00:31:45,170
Hey!
425
00:31:45,250 --> 00:31:46,750
Get him, Harry!
426
00:31:46,830 --> 00:31:49,500
Come on! Focus!
427
00:31:50,960 --> 00:31:52,500
-Go hussar! -Fight more with the man in you.
428
00:31:52,580 --> 00:31:54,580
-Come on! -Fight!
429
00:31:54,670 --> 00:31:58,250
Come on, Harry! You can do it!
430
00:31:59,080 --> 00:32:00,710
Come on.
431
00:32:04,210 --> 00:32:07,290
Come on, come on. Come on! Come on! Keep it up!
432
00:32:07,380 --> 00:32:09,420
He's our new History teacher
433
00:32:09,500 --> 00:32:11,710
Come on! Now!
434
00:32:11,790 --> 00:32:13,750
-Come on! -You've had enough?
435
00:32:13,830 --> 00:32:16,170
Good, get up please.
436
00:32:19,170 --> 00:32:21,210
He's got spirit! Good job!
437
00:32:21,710 --> 00:32:23,500
Sharpen your technique and you'll be fine.
438
00:32:24,290 --> 00:32:26,670
-Now I'm gonna teach you some History. -Easy I almost threw it in!
439
00:32:26,750 --> 00:32:28,290
Kamil!
440
00:32:28,380 --> 00:32:31,460
-Kamil! -Dude, I'm impressed…
441
00:32:38,880 --> 00:32:39,790
Kamil…
442
00:32:42,330 --> 00:32:44,130
Kamil, he was framed. I know about it.
443
00:32:44,710 --> 00:32:47,250
Oh, really? And now you know.
444
00:32:47,960 --> 00:32:49,500
Kamil, I wanna prove it.
445
00:32:50,330 --> 00:32:51,170
Hmm?
446
00:32:51,250 --> 00:32:54,000
He came to you for your help and turned him down!
447
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
And now you're showing off?
448
00:32:55,170 --> 00:32:56,960
When he needed you the most, where the fuck were you?
449
00:32:57,040 --> 00:32:59,540
-I agree with you. -You refused to help him!
450
00:32:59,630 --> 00:33:01,420
If it wasn't for you, he'd still be alive!
451
00:33:01,500 --> 00:33:03,040
It's all your fault, you asshole!
452
00:33:03,960 --> 00:33:05,170
I know!
453
00:33:06,130 --> 00:33:08,580
Everyday I torture myself with that thought!
454
00:33:22,250 --> 00:33:23,830
You know you remind me so much of him.
455
00:33:24,790 --> 00:33:27,710
He hated losing. Just like you.
456
00:33:28,420 --> 00:33:30,290
We'd go and play pool together every single week.
457
00:33:30,380 --> 00:33:33,880
He used to get so fucking pissed, so I had to learn how to play like crap.
458
00:33:36,460 --> 00:33:37,580
You know what I mean.
459
00:33:39,790 --> 00:33:40,880
You played with him.
460
00:33:43,920 --> 00:33:44,750
Pathetic.
461
00:33:46,330 --> 00:33:47,290
Yeah, I was.
462
00:33:49,460 --> 00:33:51,750
But we kept going back to that place.
463
00:33:53,710 --> 00:33:54,880
For over a year.
464
00:33:56,460 --> 00:33:57,420
He would have to win or he
465
00:33:57,500 --> 00:34:00,290
wouldn't have mustered up the the courage to ask the bartender out.
466
00:34:01,580 --> 00:34:03,250
Until one night, he finally did it.
467
00:34:05,460 --> 00:34:07,000
Damian, I know how my parents met.
468
00:34:08,420 --> 00:34:09,330
You see?
469
00:34:10,540 --> 00:34:12,540
His persistence was what made you.
470
00:34:13,330 --> 00:34:16,460
And that's the reason he went there. He wanted that shit to be over.
471
00:34:20,000 --> 00:34:21,460
Why did you come here?
472
00:34:22,500 --> 00:34:24,710
Hmm. I know you're not a historian.
473
00:34:28,830 --> 00:34:30,540
You know me pretty well
474
00:34:30,630 --> 00:34:33,830
But if possible, try not to share this information with anyone.
475
00:34:33,920 --> 00:34:34,830
Why?
476
00:34:36,630 --> 00:34:38,750
Your father was innocent. I'm gonna prove it.
477
00:34:38,830 --> 00:34:41,460
My father is dead. It's too late for that.
478
00:34:41,540 --> 00:34:43,420
But you and your friends are alive.
479
00:34:49,790 --> 00:34:53,040
That's the reason nobody can find out what I'm doing here, Kamil. Will you help me?
480
00:34:59,920 --> 00:35:02,210
How can I help you if I can't even help myself? Hmm?
481
00:35:22,960 --> 00:35:24,330
Zamoyski did his best, huh?
482
00:35:25,920 --> 00:35:27,000
Well, it seems so, yeah.
483
00:35:27,080 --> 00:35:29,790
And, um, how was your day?
484
00:35:31,170 --> 00:35:33,830
I heard you've gained quite a following and captured the kids' attention.
485
00:35:33,920 --> 00:35:36,330
Yeah. Unfortunately, it was not in history.
486
00:35:37,130 --> 00:35:38,580
You'll get there, eventually.
487
00:35:39,210 --> 00:35:40,250
I doubt it.
488
00:35:41,040 --> 00:35:43,830
Are you up for a beer? The bar is nearby.
489
00:35:44,960 --> 00:35:47,960
We can check some essays. Chat about them.
490
00:35:54,250 --> 00:35:56,790
-Who's next? -It's Emilia's.
491
00:35:56,880 --> 00:36:00,380
She wrote about her father, who's bringing her up all by himself.
492
00:36:00,960 --> 00:36:02,380
Um…
493
00:36:03,040 --> 00:36:04,250
It says here,
494
00:36:05,250 --> 00:36:07,500
"He helped me when I got addicted to fentanyl.
495
00:36:07,580 --> 00:36:10,170
He never gave up on me, even when I yelled and cursed at him
496
00:36:10,250 --> 00:36:12,920
and acted horribly".
497
00:36:13,000 --> 00:36:15,630
And then she talks about
498
00:36:15,710 --> 00:36:19,710
how thankful she actually is, how hard he works for her.
499
00:36:19,790 --> 00:36:20,920
What does he do?
500
00:36:21,000 --> 00:36:22,960
He has a shop or something.
501
00:36:23,040 --> 00:36:27,170
I think he makes keys, sharpens knives, repairs watches.
502
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
And things like that.
503
00:36:30,330 --> 00:36:31,580
So how's your hand?
504
00:36:32,500 --> 00:36:34,460
-It's good. -Let me see.
505
00:36:36,920 --> 00:36:37,830
Gosh.
506
00:36:39,880 --> 00:36:42,580
As they say, "It'll heal before the wedding."
507
00:36:44,420 --> 00:36:46,250
Are you planning to get married?
508
00:36:46,330 --> 00:36:48,000
No, thanks.
509
00:36:48,080 --> 00:36:48,920
No, come on.
510
00:36:54,630 --> 00:36:56,130
I'm gonna get us another beer.
511
00:36:57,130 --> 00:36:58,040
Okay.
512
00:36:58,880 --> 00:37:00,080
Hey, you two.
513
00:37:01,080 --> 00:37:03,250
Hey, you dykes!
514
00:37:05,170 --> 00:37:06,920
Do you have a problem here gentlemen?
515
00:37:08,580 --> 00:37:11,500
-Why don't we talk about it? Hmm? -What?
516
00:37:11,580 --> 00:37:14,710
What's with you? You little piece of shit.
517
00:37:16,250 --> 00:37:18,880
Seems like that's what you had as dinner.
518
00:37:37,380 --> 00:37:39,290
Someone needs to lose a few pounds.
519
00:37:46,960 --> 00:37:48,330
Ouch!
520
00:37:55,330 --> 00:37:56,540
Really?
521
00:37:57,920 --> 00:37:59,630
Keep your hands higher.
522
00:37:59,710 --> 00:38:00,580
That's it.
523
00:38:06,080 --> 00:38:07,420
I told you to keep them higher.
524
00:38:10,790 --> 00:38:12,040
Watch out!
525
00:38:13,790 --> 00:38:15,420
Did you have the essays with you?
526
00:38:19,040 --> 00:38:20,960
Do you think you'll be objective in your condition?
527
00:38:21,040 --> 00:38:23,460
No, I guess you're right. Honestly, I think
528
00:38:23,540 --> 00:38:27,960
someone might get a B instead of a C plus.
529
00:38:28,040 --> 00:38:30,040
Yeah, that would be a disaster.
530
00:38:31,000 --> 00:38:34,540
No, seriously, you may be right. I should sober up a bit.
531
00:38:35,380 --> 00:38:36,830
I have to drink my tea.
532
00:38:38,290 --> 00:38:39,540
Are you inviting me?
533
00:38:42,250 --> 00:38:43,630
Are you a tea person?
534
00:38:57,170 --> 00:38:59,630
Wait, want some wine?
535
00:39:01,250 --> 00:39:02,830
-Mm-hmm. -I'll get some.
536
00:39:11,380 --> 00:39:13,000
We're not locking the door?
537
00:39:13,080 --> 00:39:16,330
What for? I'm very safe with you.
538
00:39:26,170 --> 00:39:29,460
I'm very safe with you.
539
00:39:33,920 --> 00:39:36,210
You and your wife.
540
00:39:37,790 --> 00:39:41,500
Karolina.
541
00:40:30,460 --> 00:40:32,460
-Ouch! Let me go! -Why?
542
00:40:33,080 --> 00:40:34,540
You don't know what you're doing.
543
00:40:35,710 --> 00:40:36,630
You better not mess with us!
544
00:40:36,710 --> 00:40:38,960
Oh, yeah? And what do you think I'm doing now?
545
00:40:40,250 --> 00:40:43,290
You don't fit in with them. You actually own a brain that works.
546
00:40:43,880 --> 00:40:47,330
They're using you but if stuff goes down, they'll leave you on your own. Trust me.
547
00:40:47,420 --> 00:40:49,710
-Get the fuck out! -I've tried to do that already.
548
00:40:49,790 --> 00:40:51,670
Where do they get their stuff and who produces it?
549
00:40:52,960 --> 00:40:56,630
Dude, don't you get it? I can't tell you anything!
550
00:40:57,580 --> 00:40:58,790
Fuck you.
551
00:41:16,170 --> 00:41:17,130
Hi Justyna.
552
00:41:18,250 --> 00:41:19,080
What's up?
553
00:41:20,080 --> 00:41:22,170
-Nothing. I'm fine. -Are you?
554
00:41:24,500 --> 00:41:26,290
-Are you buying? -So, what's the deal?
555
00:41:27,130 --> 00:41:28,460
Open your hands now.
556
00:41:28,540 --> 00:41:30,670
What's your problem? Do you miss being high?
557
00:41:31,290 --> 00:41:33,420
I can help you out with. For just a smile.
558
00:41:33,500 --> 00:41:35,250
Justyna…
559
00:41:40,250 --> 00:41:41,630
Justyna, hear me out.
560
00:41:43,580 --> 00:41:45,960
You might think dope won't hurt because
561
00:41:46,040 --> 00:41:49,250
the first week it feels awesome, until you can't quit it.
562
00:41:49,330 --> 00:41:52,830
And then this moron, turns into the ruler and most important person in your life.
563
00:41:52,920 --> 00:41:53,960
Please cut the crap!
564
00:41:54,040 --> 00:41:55,000
Do you want that?
565
00:41:55,630 --> 00:41:58,250
Emilia… do you have a problem?
566
00:41:59,500 --> 00:42:01,170
No, I'm just talking to Justyna.
567
00:42:02,040 --> 00:42:03,420
Oh, why so emotional?
568
00:42:05,670 --> 00:42:08,670
Nobody here is forcing anyone to do anything.
569
00:42:08,750 --> 00:42:10,920
-Am I right, Bigos? -That's right.
570
00:42:11,630 --> 00:42:12,500
See?
571
00:42:15,000 --> 00:42:17,380
You drive people into addiction,
572
00:42:17,460 --> 00:42:20,540
and nobody is forcing anyone to do anything? Really?
573
00:42:22,630 --> 00:42:24,040
Why don't you go take a walk?
574
00:42:25,540 --> 00:42:26,670
Or get some rest.
575
00:42:27,830 --> 00:42:29,210
And keep it healthy, right?
576
00:42:30,130 --> 00:42:31,210
Piss off, man.
577
00:42:33,290 --> 00:42:34,630
Get your hands off me!
578
00:42:34,710 --> 00:42:37,210
-"Get your hands off me!" I said. -Hey!
579
00:42:37,290 --> 00:42:39,710
Get off!
580
00:42:39,790 --> 00:42:41,380
-Leave her alone! -Shut up!
581
00:42:41,460 --> 00:42:42,710
Are you talking to me?
582
00:42:43,580 --> 00:42:45,000
Kamil?
583
00:42:46,750 --> 00:42:50,500
Stay out of this. You're the only thing your mom has left.
584
00:42:52,830 --> 00:42:53,880
Go!
585
00:43:01,250 --> 00:43:02,460
Who's next now?
586
00:43:03,250 --> 00:43:04,420
Me?
587
00:43:08,170 --> 00:43:09,170
Whoo!
588
00:43:17,790 --> 00:43:20,630
Does anyone else have a problem here?
589
00:43:21,210 --> 00:43:22,500
You may speak now!
590
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
That's what I thought.
591
00:43:26,670 --> 00:43:28,960
Macaque, give me the ball!
592
00:43:29,040 --> 00:43:30,540
And shut up!
593
00:43:31,710 --> 00:43:34,080
I'm very sorry. He's coming.
594
00:43:39,540 --> 00:43:40,670
Hi.
595
00:43:43,290 --> 00:43:45,290
Did Zamoyski tell you about the new class register?
596
00:43:45,380 --> 00:43:46,830
What?
597
00:43:47,420 --> 00:43:49,250
Yeah, we're switching to an online version.
598
00:43:49,330 --> 00:43:52,880
If you need any help, go to Witek Mróz, He's the IT specialist.
599
00:43:54,080 --> 00:43:55,460
He'll explain in detail.
600
00:43:58,080 --> 00:44:00,420
-Okay. -Agata!
601
00:44:03,250 --> 00:44:04,540
See you around.
602
00:44:10,540 --> 00:44:12,420
Are you ready for a dose of history?
603
00:44:12,500 --> 00:44:13,710
Why hasn't the whiteboard been cleaned?
604
00:44:13,790 --> 00:44:15,000
Where's the student on duty? Where's Harry?
605
00:44:16,330 --> 00:44:17,540
You're late.
606
00:44:25,750 --> 00:44:27,540
Are you gonna tell me what happened?
607
00:44:29,630 --> 00:44:30,830
Nothing relevant, sir.
608
00:44:32,250 --> 00:44:34,000
It is relevant, Harry.
609
00:44:34,080 --> 00:44:35,420
Tell me who did that.
610
00:44:39,080 --> 00:44:41,880
-Kamil? -I stumbled and fell.
611
00:44:41,960 --> 00:44:44,080
Over what? A gang?
612
00:44:48,460 --> 00:44:49,880
Do you want me to find out on my own?
613
00:44:49,960 --> 00:44:51,580
Easy for you to say they're not beating you up.
614
00:44:51,670 --> 00:44:54,540
-You outnumber them. -So what? We suck!
615
00:44:55,580 --> 00:44:57,790
If you believe that you should, yeah. Hmm?
616
00:44:59,630 --> 00:45:03,580
But let's say that this problem makes you uncomfortable,
617
00:45:04,500 --> 00:45:05,960
do you want to be better at fighting back?
618
00:45:07,880 --> 00:45:09,540
First of all you have to stop thinking like that.
619
00:45:10,420 --> 00:45:12,500
Are you a history teacher or a life coach?
620
00:45:16,920 --> 00:45:19,330
They need to see that you're not afraid of them.
621
00:45:20,580 --> 00:45:22,000
What a great piece of advice.
622
00:45:22,790 --> 00:45:24,630
They're way stronger.
623
00:45:24,710 --> 00:45:26,250
But you're smarter, aren't you?
624
00:45:27,790 --> 00:45:29,000
And faster.
625
00:45:29,710 --> 00:45:30,710
Hmm?
626
00:45:33,040 --> 00:45:34,540
You just need to prepare.
627
00:45:37,630 --> 00:45:38,920
You need to adapt,
628
00:45:40,630 --> 00:45:42,380
and be water. Hmm?
629
00:45:43,000 --> 00:45:44,290
Yeah.
630
00:45:44,380 --> 00:45:47,380
-Be water. -Can you somehow help us with that?
631
00:46:02,380 --> 00:46:03,580
Of course.
632
00:46:05,000 --> 00:46:06,500
but I do have one condition.
633
00:46:15,880 --> 00:46:17,080
Ooh!
634
00:46:17,170 --> 00:46:20,330
Is this supposed to be your dojo?
635
00:46:20,420 --> 00:46:21,880
Pretty much. Isn't it obvious?
636
00:46:22,710 --> 00:46:25,250
We'll put mats right here and a couple of benches along the wall.
637
00:46:25,330 --> 00:46:29,420
A dressing room in the back. All we need is right here.
638
00:46:29,500 --> 00:46:31,380
You have quite an imagination.
639
00:46:31,460 --> 00:46:33,880
And we'll start training in about two years.
640
00:46:34,960 --> 00:46:38,420
I don't mean to disappoint you, but its not quite what I signed up for.
641
00:46:38,500 --> 00:46:40,080
What the hell is that?
642
00:46:40,920 --> 00:46:43,580
Are we renovating Jarek's gang to death or what?
643
00:46:45,960 --> 00:46:49,330
I'm sorry sir, but it's lame.
644
00:46:50,790 --> 00:46:52,880
No one is forcing anybody to be here.
645
00:46:58,670 --> 00:47:00,040
It's got potential.
646
00:47:07,330 --> 00:47:08,460
When do we start?
647
00:47:13,210 --> 00:47:16,130
Hello! Franek!
648
00:47:16,210 --> 00:47:18,290
This will be on the test!
649
00:48:27,380 --> 00:48:29,630
I can see what you're doing!
650
00:49:06,130 --> 00:49:08,790
-Hey, somebody's down! -Police!
651
00:49:09,460 --> 00:49:10,290
Come on!
652
00:49:42,460 --> 00:49:46,080
No, change it. This one.
653
00:49:47,830 --> 00:49:49,830
In three.
654
00:49:50,380 --> 00:49:51,630
-Hey. -How are you?
655
00:49:51,710 --> 00:49:53,130
Do you wanna…
656
00:49:56,750 --> 00:49:57,880
Hey, get me a beer.
657
00:49:59,670 --> 00:50:00,500
You?
658
00:50:00,580 --> 00:50:02,630
Hey, you took the wrong girl.
659
00:50:03,170 --> 00:50:05,580
Wait. Where are you going?
660
00:50:05,670 --> 00:50:08,420
We're unlucky when it comes to history teachers.
661
00:50:08,500 --> 00:50:11,460
Szymon was a pain in the ass, but this guy is…
662
00:50:11,540 --> 00:50:13,000
A hemorrhoid?
663
00:50:14,540 --> 00:50:15,920
Not good for business.
664
00:50:17,580 --> 00:50:20,290
That's why Jock and Bigos are not here with us
665
00:50:21,130 --> 00:50:22,960
Nowicki found them both,
666
00:50:23,040 --> 00:50:24,830
threw their merch in and called the pigs.
667
00:50:25,750 --> 00:50:28,250
They'll get a lawyer and keep their mouths shut.
668
00:50:28,330 --> 00:50:29,790
We lost money, though.
669
00:50:32,330 --> 00:50:34,460
A great deal of money.
670
00:50:36,420 --> 00:50:38,210
Somebody's gonna take care of it.
671
00:50:56,500 --> 00:50:57,750
Arigato Sensei.
672
00:50:57,830 --> 00:50:59,750
-Hey, wait up, guys! -See you later. Bye.
673
00:50:59,830 --> 00:51:00,750
Very well done.
674
00:51:02,420 --> 00:51:04,040
Stay alert.
675
00:51:56,920 --> 00:51:59,460
Gentlemen, wipe your shoes before you step on the mat.
676
00:52:50,130 --> 00:52:53,130
Is the warm-up complete? Can we proceed with the training?
677
00:53:56,540 --> 00:53:58,380
Let me guess. You fell in the shower.
678
00:54:04,130 --> 00:54:05,580
You missed a great party.
679
00:54:07,330 --> 00:54:08,960
But you can drop by next time.
680
00:54:24,920 --> 00:54:27,080
Nowicki doesn't look too bad.
681
00:54:28,080 --> 00:54:30,040
But your people on the other hand…
682
00:54:31,750 --> 00:54:33,170
He's not just a teacher.
683
00:54:34,000 --> 00:54:36,750
There are more effective ways to destroy a person.
684
00:54:49,580 --> 00:54:50,540
Good morning!
685
00:54:52,500 --> 00:54:53,500
What do you want here?
686
00:54:56,250 --> 00:54:58,290
I'll like to have this watch repaired.
687
00:55:01,880 --> 00:55:05,040
I'm sorry but I'm busy. Got too much work.
688
00:55:09,210 --> 00:55:12,500
I wonder why they get surprised when small businesses are going down.
689
00:55:13,330 --> 00:55:14,290
Please, leave.
690
00:55:15,920 --> 00:55:17,290
You're not welcome here.
691
00:55:18,630 --> 00:55:20,380
You're criminals and thugs.
692
00:55:21,380 --> 00:55:23,920
You're the ones who got Emilka hooked on that stuff.
693
00:55:24,790 --> 00:55:25,920
Do you believe so?
694
00:55:26,960 --> 00:55:29,130
I mean, it seems like she was enjoying herself.
695
00:55:30,710 --> 00:55:33,130
Leave now. I'm calling the police!
696
00:55:33,210 --> 00:55:34,460
Leave him alone!
697
00:55:35,040 --> 00:55:37,420
Dad! Dad, please wait a second!
698
00:55:38,080 --> 00:55:39,000
Please wait!
699
00:55:40,080 --> 00:55:41,380
Let me talk to them.
700
00:55:42,330 --> 00:55:43,380
Okay?
701
00:55:47,330 --> 00:55:49,040
I'll be in the back room.
702
00:55:49,130 --> 00:55:50,580
Ciao!
703
00:55:54,460 --> 00:55:55,380
What do you want?
704
00:55:57,130 --> 00:55:58,750
To have my watch fixed.
705
00:56:00,630 --> 00:56:01,880
Take a look at it.
706
00:56:03,170 --> 00:56:04,250
It's sad.
707
00:56:05,290 --> 00:56:07,960
It ticked… and ticked…
708
00:56:09,250 --> 00:56:10,880
but suddenly it stopped.
709
00:56:14,830 --> 00:56:17,170
TO SZYMON ON THE OCCASION OF HIS 18TH BIRTHDAY
710
00:56:20,210 --> 00:56:21,670
This is Makowiecki's watch.
711
00:56:27,500 --> 00:56:29,250
Do you love your daddy?
712
00:56:32,040 --> 00:56:33,420
Murderers!
713
00:56:35,210 --> 00:56:36,790
Now, you're going to listen.
714
00:56:38,380 --> 00:56:41,670
No, the leverage is pretty good. They failed to calculate the load properly.
715
00:56:41,750 --> 00:56:42,920
Turned out a little physics explains all that.
716
00:56:43,000 --> 00:56:44,250
-Oh, excuse me… -…they would lift it up just fine.
717
00:56:44,330 --> 00:56:45,670
Oh look at you, Professor…
718
00:56:54,460 --> 00:56:55,580
Damian…
719
00:56:57,500 --> 00:57:00,420
Emilia just came to talk to us to report…
720
00:57:00,960 --> 00:57:02,250
report that you…
721
00:57:03,630 --> 00:57:04,540
that you…
722
00:57:05,960 --> 00:57:10,080
molested her when you were left alone in that dojo of yours…
723
00:57:11,630 --> 00:57:14,330
It's beyond my imagination. What do you have to say?
724
00:57:25,500 --> 00:57:26,330
Emilia…
725
00:57:30,960 --> 00:57:32,580
Don't pretend you didn't do it…
726
00:57:34,960 --> 00:57:36,130
I pushed you away…
727
00:57:37,710 --> 00:57:40,080
But you forced your disgusting hands on me.
728
00:57:46,580 --> 00:57:49,830
I'll have to ask you to leave the school grounds, You're suspended,
729
00:57:50,750 --> 00:57:52,540
until the matter is sorted out.
730
00:57:53,540 --> 00:57:56,420
And security will lead you out.
731
00:58:02,540 --> 00:58:03,500
What the hell happened?
732
00:58:09,080 --> 00:58:10,830
I really don't understand it.
733
00:58:10,920 --> 00:58:13,170
Hey, hey.
734
00:58:15,000 --> 00:58:16,750
Kamil stop!
735
00:58:17,920 --> 00:58:20,330
I trusted you! I trusted you! Do you hear me?
736
00:58:20,420 --> 00:58:22,210
-Kamil, calm down. -I fucking trusted you!
737
00:58:22,290 --> 00:58:23,130
And you…
738
00:58:24,880 --> 00:58:26,040
This is a mistake.
739
00:58:26,630 --> 00:58:28,790
Come on, speak up! That's what you do best.
740
00:58:28,880 --> 00:58:30,500
C'mon, bro relax.
741
00:58:32,920 --> 00:58:35,830
-We're gonna miss you! History teacher! -For you!
742
00:58:37,290 --> 00:58:38,540
Mm-hmm?
743
00:58:40,580 --> 00:58:41,670
Moron.
744
00:59:33,080 --> 00:59:34,420
Chilling, huh?
745
00:59:40,920 --> 00:59:42,000
I had to.
746
00:59:47,790 --> 00:59:50,960
They came to the shop and showed me Makowiecki's watch.
747
00:59:56,250 --> 00:59:58,960
They told me they'll kill my father if I didn't do it.
748
01:00:04,500 --> 01:00:07,290
So… anyway…
749
01:00:16,290 --> 01:00:18,670
Do you want to destroy your life because of me?
750
01:00:22,250 --> 01:00:23,460
This is all my fault.
751
01:00:26,710 --> 01:00:28,040
Give it back.
752
01:00:29,500 --> 01:00:30,630
No, I won't.
753
01:00:34,880 --> 01:00:35,920
Damian!
754
01:00:37,250 --> 01:00:38,670
Emilka!
755
01:00:38,750 --> 01:00:39,790
I'm dead.
756
01:00:44,880 --> 01:00:46,250
Get down here…
757
01:00:46,330 --> 01:00:49,540
Get out! And leave my daughter alone!
758
01:00:49,630 --> 01:00:52,880
First you try to destroy her, and now you come to tempt her in her home?
759
01:00:52,960 --> 01:00:54,580
-Sir, I'm not… -What's wrong with you?
760
01:00:54,670 --> 01:00:55,960
Get out of here!
761
01:00:57,250 --> 01:00:58,880
Oh, baby…
762
01:01:01,710 --> 01:01:03,290
My little girl, why?
763
01:01:21,170 --> 01:01:23,000
Good evening, professor.
764
01:01:24,380 --> 01:01:25,920
Here to finish the job?
765
01:01:27,460 --> 01:01:28,290
Go for it.
766
01:01:30,540 --> 01:01:31,500
Frogface…
767
01:01:34,210 --> 01:01:36,130
I've got better things to do on a Friday night.
768
01:01:36,210 --> 01:01:37,540
So why did you come here?
769
01:01:37,630 --> 01:01:39,630
To kiss you so you become a prince.
770
01:01:41,750 --> 01:01:44,460
You worked for Chmielski. I wanna know how they get the drugs in.
771
01:01:47,540 --> 01:01:48,750
Have you seen me?
772
01:01:51,460 --> 01:01:52,380
Do I look good?
773
01:01:58,880 --> 01:02:01,210
I just wanted to sell an extra gram on the side.
774
01:02:01,290 --> 01:02:02,790
How touching.
775
01:02:02,880 --> 01:02:03,920
Now look.
776
01:02:07,670 --> 01:02:08,880
Can you see that?
777
01:02:11,170 --> 01:02:12,540
The eyes of the prey.
778
01:02:14,880 --> 01:02:16,630
Of a hunted animal.
779
01:02:20,380 --> 01:02:21,960
Are you willing to suffer for the rest of your life?
780
01:02:24,210 --> 01:02:26,040
And you think you can fix that?
781
01:02:28,790 --> 01:02:30,880
How do they get the drugs into the school?
782
01:02:36,880 --> 01:02:38,250
You have no idea.
783
01:02:40,080 --> 01:02:41,670
They actually don't get them in.
784
01:02:53,960 --> 01:02:55,210
Agata!
785
01:02:58,960 --> 01:03:00,130
We have nothing to talk about.
786
01:03:00,210 --> 01:03:01,380
I know what you think about me,
787
01:03:01,460 --> 01:03:02,630
-but can you just hear me out? -Do you?
788
01:03:02,710 --> 01:03:05,000
If you did you wouldn't have come here in the first place.
789
01:03:07,130 --> 01:03:09,330
Do you have any other talent besides beat people up?
790
01:03:11,040 --> 01:03:13,250
Get out if you don't want me to call the cops.
791
01:03:15,080 --> 01:03:16,790
I found out where the drugs are made.
792
01:03:21,670 --> 01:03:22,540
I'm calling.
793
01:07:16,080 --> 01:07:17,210
C'mon stupid phone!
794
01:08:10,250 --> 01:08:13,250
FOOD SERVICE
795
01:08:17,670 --> 01:08:18,630
Hey!
796
01:08:21,580 --> 01:08:22,830
What are you doing here?
797
01:08:24,290 --> 01:08:27,580
-We're gonna called the police. -Unless you wanna be beaten.
798
01:08:27,670 --> 01:08:28,540
I'm getting used to it.
799
01:08:30,460 --> 01:08:32,000
I love the beatings.
800
01:08:42,920 --> 01:08:44,130
Let's see if you have the balls, fucker!
801
01:09:03,380 --> 01:09:04,540
That was fun.
802
01:09:05,790 --> 01:09:06,920
Agata…
803
01:09:08,880 --> 01:09:09,880
Agata…
804
01:09:14,540 --> 01:09:16,540
At least hear what I have to say.
805
01:09:19,460 --> 01:09:22,210
I took your keys. I had to. But listen to me.
806
01:09:22,290 --> 01:09:25,670
The drugs are produced in the school. Idziorek makes them.
807
01:09:29,920 --> 01:09:34,420
The gang cooperates with, um, catering company, Foodie Max.
808
01:09:34,500 --> 01:09:36,750
What? Foodie Max? That's total nonsense.
809
01:09:38,710 --> 01:09:40,500
And what is this? You can't see anything.
810
01:09:40,580 --> 01:09:41,830
That's why I told you I had no hard evidence.
811
01:09:41,920 --> 01:09:43,960
It's also why I came to you, and not the cops.
812
01:09:44,750 --> 01:09:47,380
I was hoping you'd believe me.
813
01:09:47,460 --> 01:09:49,250
Here's your honey lemon tea, sir.
814
01:09:52,960 --> 01:09:54,330
-Ms. Krysia? -Yes?
815
01:09:54,920 --> 01:09:58,880
Could you tell Stefan Idziorek and security to come here?
816
01:09:58,960 --> 01:10:00,790
I've already done so just in case.
817
01:10:06,790 --> 01:10:09,500
Mr. Nowicki here is claiming you work with…
818
01:10:11,330 --> 01:10:12,170
this gang
819
01:10:12,750 --> 01:10:15,710
to manufacture that thing… fentyl stuff.
820
01:10:15,790 --> 01:10:18,080
F… fentanyl.
821
01:10:18,170 --> 01:10:20,540
Yeah, that's what I meant. Thank you.
822
01:10:20,630 --> 01:10:25,330
He claims that he saw you loading and transporting
823
01:10:25,420 --> 01:10:30,330
freshly-made drugs from the school Chemistry lab to a Foodie Max van.
824
01:10:30,420 --> 01:10:32,040
I know what I saw. Clearly it was you.
825
01:10:33,460 --> 01:10:35,000
I'm talking to you.
826
01:10:38,170 --> 01:10:40,880
B… yes, I was here.
827
01:10:41,630 --> 01:10:46,210
Because I h… had to
828
01:10:46,290 --> 01:10:51,130
c…clean up all the stuff, everything… em--
829
01:10:51,210 --> 01:10:53,460
I helped Mr. Idziorek.
830
01:10:53,540 --> 01:10:56,080
It's already been reported to the Security office.
831
01:10:56,170 --> 01:10:57,790
We were both there.
832
01:10:57,880 --> 01:11:00,080
E… exactly.
833
01:11:05,130 --> 01:11:09,290
Damian, we're all pretty much exhausted from this whole drug situation but…
834
01:11:10,000 --> 01:11:11,500
maybe you got carried away.
835
01:11:12,790 --> 01:11:14,830
Ma… Makowiecki…
836
01:11:14,920 --> 01:11:18,960
Yeah, that's right. Szymon Makowiecki produced them.
837
01:11:19,040 --> 01:11:20,500
Stop lying.
838
01:11:22,130 --> 01:11:23,290
I know you set him up.
839
01:11:24,380 --> 01:11:25,670
Heavy words for a perv.
840
01:11:27,880 --> 01:11:31,790
Hey! Calm down now. Gentlemen, lead this man out.
841
01:11:31,880 --> 01:11:33,170
There's no need.
842
01:11:58,920 --> 01:12:00,130
Sweetheart…
843
01:12:03,290 --> 01:12:04,920
Someone came to see you, honey.
844
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
Hey.
845
01:12:23,710 --> 01:12:25,000
I'm so embarrassed.
846
01:12:25,080 --> 01:12:26,630
There's no reason for that.
847
01:12:28,210 --> 01:12:29,670
You didn't do anything wrong.
848
01:12:30,670 --> 01:12:32,630
It's Nowicki who who should feel that way.
849
01:12:35,710 --> 01:12:37,540
You're the victim, Emilia.
850
01:12:43,960 --> 01:12:45,170
Am I right?
851
01:13:43,380 --> 01:13:45,630
Do you have any other talents besides beating people up?
852
01:13:45,710 --> 01:13:46,710
It's too late boy…
853
01:13:47,790 --> 01:13:49,960
Szymon Makowiecki produced them.
854
01:13:50,040 --> 01:13:52,290
He came for you for help and you turned him down.
855
01:13:52,380 --> 01:13:54,170
If it wasn't for you, he'd still be alive!
856
01:13:54,250 --> 01:13:56,080
We've got a problem on our hands.
857
01:13:56,170 --> 01:13:57,710
I need your help, brother.
858
01:14:14,500 --> 01:14:15,420
Damian?
859
01:14:16,750 --> 01:14:18,710
I just came from talking to Emilia.
860
01:14:25,170 --> 01:14:26,420
Please forgive me.
861
01:14:35,670 --> 01:14:37,540
You must be very mad at me.
862
01:14:38,540 --> 01:14:41,790
Yeah, just a little.
863
01:14:45,040 --> 01:14:46,170
Hmm?
864
01:15:00,000 --> 01:15:01,040
What is that?
865
01:15:01,130 --> 01:15:03,670
The cheapest whisky. Disgusting, huh?
866
01:15:04,540 --> 01:15:05,630
I love it though.
867
01:15:06,920 --> 01:15:08,210
Surveillance from school?
868
01:15:08,830 --> 01:15:10,540
Yes, but it's edited.
869
01:15:11,630 --> 01:15:12,670
There's no evidence.
870
01:15:13,880 --> 01:15:14,960
They're very good.
871
01:15:20,670 --> 01:15:22,540
What was your job before you joined our team?
872
01:15:27,170 --> 01:15:28,210
I was a cop.
873
01:15:29,170 --> 01:15:31,750
I was actually working on a drug ring.
874
01:15:32,670 --> 01:15:35,880
But at the time, I had the support of the state behind me.
875
01:15:36,880 --> 01:15:39,130
At least that's what I was counting on.
876
01:15:39,210 --> 01:15:44,080
Someone failed to secure the database and so they managed to find Karolina.
877
01:15:45,790 --> 01:15:46,880
My wife.
878
01:15:47,380 --> 01:15:49,790
I rushed to her but it was too late.
879
01:15:50,290 --> 01:15:51,290
And the gang?
880
01:15:51,380 --> 01:15:52,920
Turned to ashes.
881
01:15:54,920 --> 01:15:57,830
So what? If there are people like Chmielski and Idziorek?
882
01:16:00,000 --> 01:16:02,130
So is that the reason you ended up in our school?
883
01:16:17,790 --> 01:16:19,290
Szymon was my best friend.
884
01:16:21,460 --> 01:16:24,880
I applied for the position to find out who did it and take revenge.
885
01:16:26,420 --> 01:16:27,750
But I had no success.
886
01:16:31,040 --> 01:16:34,630
And after the way the way I got fired, no one will ever trust me again, anyway.
887
01:16:49,920 --> 01:16:50,960
C'mon!
888
01:16:51,040 --> 01:16:52,040
Damian
889
01:17:05,960 --> 01:17:11,080
They threatened to kill my… family!
890
01:17:12,710 --> 01:17:13,580
Who did?
891
01:17:13,670 --> 01:17:18,290
-I j… just c… cook! -For who? Chmielski?
892
01:17:20,210 --> 01:17:21,420
Speak.
893
01:17:24,920 --> 01:17:28,330
I… do it j… just for me…
894
01:17:29,420 --> 01:17:32,710
And m… my… Monika!
895
01:17:33,710 --> 01:17:36,540
Finally I got to be somebody!
896
01:18:03,880 --> 01:18:06,630
I'll take matters into my own hands. Thank you very much.
897
01:18:10,210 --> 01:18:15,250
Monika, I, I'm sorry. I really don't know what to say.
898
01:18:15,830 --> 01:18:17,290
It's a horrible tragedy.
899
01:18:18,380 --> 01:18:21,330
Stefan has worked with us for years. He was a great teacher.
900
01:18:22,130 --> 01:18:24,250
He was a real passionate chemist.
901
01:18:24,880 --> 01:18:28,540
And more so, a teacher like him is irreplaceable.
902
01:18:29,380 --> 01:18:31,710
-If there's anything I can do… -Thank you.
903
01:18:38,460 --> 01:18:39,500
Sir?
904
01:18:39,580 --> 01:18:43,580
I think that maybe, it's time we start emptying
905
01:18:43,670 --> 01:18:48,170
Szymon's locker. Despite what he did, his widow deserves a little respect.
906
01:18:48,250 --> 01:18:50,380
Would you be so kind and hand his things over to Ela?
907
01:18:50,460 --> 01:18:51,960
-I'd appreciate it. -Yes, of course.
908
01:18:54,250 --> 01:18:58,130
Excuse me sir, you have a visitor. It's important.
909
01:19:09,580 --> 01:19:11,000
-Emilka, hi. -Hmm.
910
01:19:11,830 --> 01:19:14,830
How are you? How are you feeling? Coming back to school?
911
01:19:19,130 --> 01:19:24,540
Um, I'd like to ask you if you could please reinstate Mr. Nowicki to teach.
912
01:19:25,130 --> 01:19:27,920
Um, after what he did to you? You sure?
913
01:19:29,710 --> 01:19:32,380
I'm sorry but Damian didn't do anything wrong.
914
01:19:33,130 --> 01:19:35,960
-I'm very sorry. -So what was this all about?
915
01:19:40,670 --> 01:19:41,880
I don't know…
916
01:19:43,170 --> 01:19:46,750
They came, they broke into the shop and threatened my dad.
917
01:19:47,750 --> 01:19:50,920
Then they forced me to lie.
918
01:19:56,330 --> 01:19:57,580
Please, have a seat.
919
01:20:42,000 --> 01:20:43,630
We forgot to do one more thing.
920
01:20:46,580 --> 01:20:48,080
To grease the door.
921
01:20:53,290 --> 01:20:55,330
Emilia told us about everything.
922
01:20:57,580 --> 01:20:58,830
We screwed up big time.
923
01:21:13,330 --> 01:21:14,170
Hello?
924
01:21:17,630 --> 01:21:19,670
Hey! This isn't a race track!
925
01:21:21,580 --> 01:21:22,630
Emi!
926
01:21:25,210 --> 01:21:26,130
Emi!
927
01:21:28,210 --> 01:21:29,330
What happened?
928
01:21:29,420 --> 01:21:31,460
She's suffering from internal bleeding.
929
01:21:32,040 --> 01:21:34,790
But fortunately, they managed to stop it.
930
01:21:34,880 --> 01:21:37,710
And now I'm afraid, she's in a postoperative coma.
931
01:21:38,790 --> 01:21:40,460
It's my fault.
932
01:21:40,540 --> 01:21:42,880
Don't say that. It wasn't your fault.
933
01:21:43,460 --> 01:21:45,790
-I'll kill them! I swear! -Stay focused.
934
01:21:46,500 --> 01:21:49,670
Stay with her, she needs you now. I'll take care of it.
935
01:21:49,750 --> 01:21:52,750
Damian, can we have a word?
936
01:22:03,170 --> 01:22:05,130
I tried to avoid it but Kamil's right.
937
01:22:08,170 --> 01:22:10,630
We've got to find the stuff in the warehouse.
938
01:22:10,710 --> 01:22:12,210
How are we supposed to do that?
939
01:22:13,790 --> 01:22:15,920
You're crazy to search area as huge--
940
01:22:16,000 --> 01:22:18,040
Fair enough but I've got this.
941
01:22:18,790 --> 01:22:20,000
-Take a look. -What is it?
942
01:22:20,580 --> 01:22:22,500
I found it in Szymon's locker.
943
01:22:22,580 --> 01:22:25,830
Turn right after entering Food Max cartons,
944
01:22:25,920 --> 01:22:27,250
row H. Dairy products.
945
01:22:56,580 --> 01:22:58,080
How long do we have to wait?
946
01:23:05,790 --> 01:23:07,540
Oh, no. Please no!
947
01:23:10,920 --> 01:23:12,290
Shh!
948
01:23:19,500 --> 01:23:21,580
He's taking a nap. Why are you here?
949
01:23:22,710 --> 01:23:23,540
I wanna help.
950
01:23:26,000 --> 01:23:30,210
I'm your supervisor, you know. You have to do what I say.
951
01:23:44,080 --> 01:23:45,170
Okay.
952
01:23:53,290 --> 01:23:54,290
Agata!
953
01:24:07,920 --> 01:24:09,580
Good evening.
954
01:24:22,790 --> 01:24:24,580
Ms. Kierska, what a pleasure to see you.
955
01:24:26,210 --> 01:24:27,670
Good evening, professor.
956
01:24:39,170 --> 01:24:42,750
Oh, afraid I have to hire a new Polish teacher.
957
01:24:42,830 --> 01:24:45,750
Do you know how hard it is to find somebody to work in this school?
958
01:24:53,040 --> 01:24:54,040
You couldn't sit still.
959
01:24:54,630 --> 01:24:58,130
It's like having two small kittens in my basement
960
01:24:58,210 --> 01:25:00,040
and I forgot to close the door.
961
01:25:03,460 --> 01:25:04,750
I have Szymon's notes
962
01:25:05,330 --> 01:25:07,170
Why are you doing this?
963
01:25:07,250 --> 01:25:09,460
As simply as I really did my best.
964
01:25:09,540 --> 01:25:13,130
I mean it. This school was supposed to be world-class.
965
01:25:13,210 --> 01:25:15,290
Sobieski's Hussars. Go, hussars to battle!
966
01:25:16,670 --> 01:25:18,710
Better staff. Amazing scholarships.
967
01:25:18,790 --> 01:25:20,710
And all that. And where did we end up?
968
01:25:23,000 --> 01:25:26,380
Nowhere. And you know why? Because they preferred fucking and drugs.
969
01:25:28,580 --> 01:25:31,920
I'm only giving those kids at the school what they want.
970
01:25:34,290 --> 01:25:36,250
This is also a success.
971
01:25:37,500 --> 01:25:38,750
I will take you down.
972
01:25:41,000 --> 01:25:44,580
Ah… Szymon used to say the same--
973
01:25:46,540 --> 01:25:48,250
-Calm down! -Leave me alone!
974
01:25:48,330 --> 01:25:51,000
-Oh. here you go. -Leave it!
975
01:25:51,080 --> 01:25:52,790
I proudly wear the souvenir he left.
976
01:25:55,500 --> 01:25:57,210
Crap, it doesn't move now.
977
01:25:58,630 --> 01:26:01,130
Never mind. Your time has come.
978
01:26:01,210 --> 01:26:02,380
No!
979
01:26:06,380 --> 01:26:07,420
No!
980
01:26:11,540 --> 01:26:12,580
And who the fuck are you?
981
01:26:50,790 --> 01:26:52,040
Come on!
982
01:27:05,540 --> 01:27:06,460
Get up!
983
01:27:25,630 --> 01:27:27,540
Mammoth. What are you looking for, huh?
984
01:27:39,540 --> 01:27:41,330
I'm from Ukraine, mi dorohy druzhe.
985
01:27:41,920 --> 01:27:43,420
Come and tell me now.
986
01:27:50,250 --> 01:27:53,330
Gonzo! Bring him to the mirror!
987
01:28:05,580 --> 01:28:07,830
This one's for Emilia, moron.
988
01:29:18,710 --> 01:29:21,250
-You hit like a woman. -You clearly know different women.
989
01:29:38,000 --> 01:29:39,080
Your cable a bit too short?
990
01:29:45,830 --> 01:29:47,170
Bring it on!
991
01:29:56,250 --> 01:29:59,000
Shaolin? Special forces? Where are you from?
992
01:29:59,080 --> 01:30:00,080
Rabka Zdrój.
993
01:30:01,080 --> 01:30:03,290
-What's that? -A crème resort town you'll never know.
994
01:30:29,040 --> 01:30:30,080
Kamil!
995
01:30:45,250 --> 01:30:47,210
He seems a bit shocked.
996
01:30:59,750 --> 01:31:02,380
Wait. Stay here.
997
01:31:30,130 --> 01:31:32,000
Damian, you still don't understand, do you?
998
01:31:32,920 --> 01:31:35,290
Do you realize that it's your fault that girl is in a coma?
999
01:31:36,210 --> 01:31:38,250
It's your fault Idziorek is dead.
1000
01:31:39,830 --> 01:31:43,420
Do you really want her to be the next one? Back off, man!
1001
01:31:45,040 --> 01:31:47,580
To think you were my favorite when I hired you.
1002
01:31:47,670 --> 01:31:49,330
Oh, really? I thought I was the only applicant.
1003
01:31:50,460 --> 01:31:52,830
Oh, yeah, that is still true.
1004
01:32:08,580 --> 01:32:10,170
Did I do well? Did you see that?
1005
01:32:38,250 --> 01:32:39,670
Ah!
1006
01:32:42,540 --> 01:32:44,580
You are nothing compared to me!
1007
01:32:45,460 --> 01:32:47,040
Do you understand?
1008
01:32:47,630 --> 01:32:49,540
You're so insignificant now!
1009
01:33:33,880 --> 01:33:35,960
-Fuck you! -Come here!
1010
01:33:39,710 --> 01:33:40,830
Move it!
1011
01:33:41,750 --> 01:33:42,580
I don't know.
1012
01:33:51,250 --> 01:33:54,540
-Stop twitching! -Okay, okay, okay.
1013
01:33:54,630 --> 01:33:57,670
-How did you manage to deal with Tytus? -Stop talking!
1014
01:33:58,630 --> 01:34:03,040
Aah. And you and the girls really gave those idiots a hard time.
1015
01:34:03,130 --> 01:34:04,250
They had it tough.
1016
01:34:06,710 --> 01:34:08,330
Thanks for the lead…
1017
01:34:27,500 --> 01:34:29,330
He would have liked you to have it. Kamil.
1018
01:34:33,040 --> 01:34:34,250
Kamil!
1019
01:34:39,250 --> 01:34:40,540
Thank goodness.
1020
01:37:49,250 --> 01:37:52,170
Subtitle translation by: Regina Njoku
72915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.