All language subtitles for [OCN] My Beautiful Bride.E16.END.150809.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,670 --> 00:00:20,570 Final Episode 3 00:01:19,860 --> 00:01:21,970 Bank guy? 4 00:01:21,970 --> 00:01:24,310 Are you Chairman Kang? 5 00:01:26,080 --> 00:01:27,790 Wait outside. 6 00:01:30,740 --> 00:01:32,110 Have a seat. 7 00:01:32,110 --> 00:01:37,390 - Did you kill Seo Jin Ki? - Why, are you grateful? 8 00:01:37,390 --> 00:01:42,710 Are you disappointed you couldn't avenge the death of your girlfriend? 9 00:01:44,080 --> 00:01:49,160 I've incurred a big loss getting revenge for you. 10 00:01:49,160 --> 00:01:50,780 I lost a good guy. 11 00:01:50,780 --> 00:01:53,280 He was loyal to me like a dog. 12 00:01:55,380 --> 00:02:02,350 I guess from your perspective, Director Seo's got a lot of flaws. 13 00:02:03,540 --> 00:02:06,710 Song Hak Soo... Lee Jang Ho... 14 00:02:06,710 --> 00:02:09,410 Park Hyung Sik... Jo Su Nam... 15 00:02:09,410 --> 00:02:12,720 And even your fiancée, Yoon Joo Young. 16 00:02:13,530 --> 00:02:17,380 Everybody around him has all died. 17 00:02:17,780 --> 00:02:20,830 He wasn't good at finishing off the work without a trace. 18 00:02:20,830 --> 00:02:23,780 I guess you could say that he was a bit messy. 19 00:02:24,630 --> 00:02:28,890 That's enough talk about dead Director Seo. 20 00:02:31,470 --> 00:02:34,700 There's a reason I wanted to see you. 21 00:02:35,410 --> 00:02:40,990 I think you and I can become very good partners. 22 00:02:40,990 --> 00:02:45,080 I've kept my eyes on you after hearing about you. 23 00:02:45,080 --> 00:02:47,720 I like you well enough. 24 00:02:47,720 --> 00:02:52,290 Most importantly, this type of work is perfect for you. 25 00:02:54,290 --> 00:02:57,480 There's no rush. 26 00:02:57,480 --> 00:03:00,870 Go and think it over. 27 00:03:00,870 --> 00:03:06,800 Song Hak Soo, Lee Jang Ho, Jo Su Nam, Seo Jin Ki... 28 00:03:06,800 --> 00:03:10,840 They all died because of you. 29 00:03:10,840 --> 00:03:14,260 So you are the one with many flaws. 30 00:03:15,640 --> 00:03:19,390 I don't work with people like that. 31 00:03:20,860 --> 00:03:24,500 I told you not to rush your decision. 32 00:03:25,190 --> 00:03:30,270 I can make you into the bank president. 33 00:03:30,270 --> 00:03:32,320 I doubt that... 34 00:03:33,070 --> 00:03:36,230 since I will finish you off. 35 00:03:36,990 --> 00:03:39,840 I made a promise. 36 00:03:39,840 --> 00:03:44,200 That I would make a world where she will be able to live safely. 37 00:03:46,020 --> 00:03:49,160 That's why I can't forgive you. 38 00:03:52,720 --> 00:03:58,440 I thought we would be able to have a mature conversation. 39 00:03:58,440 --> 00:04:01,660 I guess you are still an immature kid. 40 00:04:02,560 --> 00:04:07,460 Using childish words like 'safe, forgive, and promise.' 41 00:04:08,220 --> 00:04:14,440 You can't live in this world using childish words like that. 42 00:04:15,200 --> 00:04:21,930 Do you know what word got me to where I am now? 43 00:04:24,190 --> 00:04:26,320 Profit. 44 00:04:26,320 --> 00:04:32,850 For a profit, I can do 'safe, forgive and promise.' 45 00:04:32,850 --> 00:04:38,260 I can even let everything go. 46 00:04:38,260 --> 00:04:42,370 You think I'm using this word because I'm a despicable loan shark? 47 00:04:42,370 --> 00:04:46,690 Then what about the bank where you work? 48 00:04:46,690 --> 00:04:51,640 Can you tell me it's not a place that exists solely to make a profit? 49 00:04:51,670 --> 00:04:54,510 And what about your mother who protects the law? 50 00:04:54,510 --> 00:04:58,190 She uses the law to make a profit. 51 00:04:58,760 --> 00:05:02,600 Yeah, that's the world. 52 00:05:03,340 --> 00:05:08,750 A big wheel that keeps turning in order to make a profit. 53 00:05:09,200 --> 00:05:13,850 You either keep the wheel turning, or get trampled under it. 54 00:05:15,020 --> 00:05:18,600 You'll have to make a decision which side you want to take. 55 00:05:18,600 --> 00:05:22,280 Will you keep it turning, or will you get trampled? 56 00:05:23,100 --> 00:05:25,870 I will crush that wheel. 57 00:05:26,600 --> 00:05:29,020 And you, too. 58 00:05:30,940 --> 00:05:32,600 I promise you. 59 00:05:33,610 --> 00:05:36,140 The next time we meet... 60 00:05:36,740 --> 00:05:40,700 you'll learn the word, 'forgive.' 61 00:05:58,300 --> 00:06:01,990 He's just like me when I was young. 62 00:06:03,070 --> 00:06:06,630 Find out what it is that will move that kid. 63 00:06:07,260 --> 00:06:10,730 Are you talking about his shortcomings? 64 00:06:11,890 --> 00:06:15,400 I thought he didn't have any. 65 00:06:15,400 --> 00:06:20,590 He doesn't care about money, women, or honor... 66 00:06:22,700 --> 00:06:24,930 Then... 67 00:06:24,930 --> 00:06:29,640 People have a motive for their actions. 68 00:06:29,640 --> 00:06:33,640 They don't do that for no reason. 69 00:06:35,550 --> 00:06:43,470 There's definitely something that can move Kim Do Hyung. 70 00:06:43,470 --> 00:06:45,570 Find out what that is. 71 00:06:53,630 --> 00:06:55,450 Welcome. 72 00:06:55,990 --> 00:06:58,950 You should have called me. 73 00:06:58,950 --> 00:07:02,010 I would have gotten the red carpet ready for you. 74 00:07:02,010 --> 00:07:04,240 That's well fitting for you. 75 00:07:04,870 --> 00:07:07,020 What about what I mentioned before? 76 00:07:07,110 --> 00:07:08,120 What? 77 00:07:08,120 --> 00:07:12,450 I told you to find a way I can meet Chairman Kang. 78 00:07:12,450 --> 00:07:14,330 What's wrong with you? 79 00:07:14,330 --> 00:07:17,770 I told you many times before. 80 00:07:17,770 --> 00:07:22,360 We can all die without anyone finding out about it. 81 00:07:22,360 --> 00:07:26,980 You know well that I live because I can't die. 82 00:07:26,980 --> 00:07:28,810 You're scaring me. 83 00:07:28,810 --> 00:07:32,690 I need to get into Myeongdong no matter what it takes. 84 00:07:32,690 --> 00:07:35,990 I don't care how you do it... 85 00:07:35,990 --> 00:07:38,330 make sure I get to meet the boss of Myeongdong. 86 00:07:38,330 --> 00:07:40,120 If you can't do that... 87 00:07:40,120 --> 00:07:44,360 we can close down your business starting next month. 88 00:07:44,360 --> 00:07:46,510 Do you understand? 89 00:08:10,600 --> 00:08:12,730 Yoon Joo Hee... 90 00:08:17,760 --> 00:08:18,870 Hey! 91 00:08:18,870 --> 00:08:22,720 Hey... Who's that girl that just left? 92 00:08:22,720 --> 00:08:26,410 I told you about S Loan Sharks... 93 00:08:26,410 --> 00:08:29,430 I told you she's pretty. 94 00:08:29,430 --> 00:08:32,810 I had no idea she would be that pretty. 95 00:08:32,810 --> 00:08:35,100 No, that's not it... 96 00:08:35,100 --> 00:08:37,480 - Who is she? - I gave you her business card. 97 00:08:37,480 --> 00:08:40,310 - Yoon Nae Il. - Yoon Nae Il? 98 00:08:40,310 --> 00:08:42,450 That's her real name? 99 00:08:42,450 --> 00:08:46,770 - Like finger nails? - She's an optimistic girl. 100 00:08:46,770 --> 00:08:49,900 Her name is Nae Il. Yoon Nae Il. 101 00:08:49,900 --> 00:08:51,300 Oh... 102 00:08:51,850 --> 00:08:54,850 So her name is not Yoon Joo Hee... 103 00:08:56,860 --> 00:08:59,440 Who's Yoon Joo Hee? 104 00:09:00,210 --> 00:09:03,800 You want to hear a legend? 105 00:09:04,580 --> 00:09:06,570 Listen carefully. 106 00:09:06,570 --> 00:09:10,020 This legend goes back ten years... 107 00:09:17,410 --> 00:09:20,300 You want to die of alcoholism? 108 00:09:20,300 --> 00:09:22,800 Mind your business. 109 00:09:22,800 --> 00:09:24,660 Are you a doctor? 110 00:09:26,540 --> 00:09:30,430 I'll take care of myself. Don't worry. 111 00:09:31,090 --> 00:09:34,390 I've lost love and money. 112 00:09:34,390 --> 00:09:36,740 All I have left is alcohol. 113 00:09:43,830 --> 00:09:46,170 You don't know Jin Sook? 114 00:09:46,170 --> 00:09:48,920 You may really get on her bad side like this. 115 00:09:48,920 --> 00:09:52,970 There's a limit to how much I can look out for you. 116 00:09:55,270 --> 00:09:56,680 Care? 117 00:09:58,440 --> 00:10:01,280 Why should you care for me? 118 00:10:02,730 --> 00:10:05,710 That makes me feel even worse. 119 00:10:06,140 --> 00:10:08,500 Getting sympathy from you. 120 00:10:08,500 --> 00:10:11,120 What the heck... 121 00:10:12,550 --> 00:10:18,050 For your sake, I haven't even told Jin Sook this. 122 00:10:18,050 --> 00:10:26,760 Why did you meet with the people from Shin Gook Bank the other day? 123 00:10:28,730 --> 00:10:33,050 - How did you find that out? - Just answer me. 124 00:10:33,360 --> 00:10:35,500 What business was that? 125 00:10:36,290 --> 00:10:39,890 Let's see... 126 00:10:39,890 --> 00:10:43,140 What other business is there to do with a bank? 127 00:10:43,140 --> 00:10:45,730 It was regarding a loan. 128 00:10:45,730 --> 00:10:48,240 I don't know the details... 129 00:10:48,240 --> 00:10:52,250 but I know the total loan adds up to a couple billion won. 130 00:10:54,510 --> 00:11:00,490 Of course, all that money will get to Chairman Kang of Myeongdong. 131 00:11:10,100 --> 00:11:11,770 Is this the inspection team? 132 00:11:11,770 --> 00:11:14,390 Is Captain Park there? 133 00:11:15,170 --> 00:11:18,280 I'm Manager Kim Do Hyung from the Gangnam Branch. 134 00:11:18,280 --> 00:11:21,270 What's going on with the loan process for Seryo? 135 00:11:21,270 --> 00:11:23,550 Have you looked over the files I've sent in? 136 00:11:29,410 --> 00:11:33,720 Just know one thing. 137 00:11:33,720 --> 00:11:39,320 If a problem arises because of the loan, you'll be under inspection, too. 138 00:11:39,320 --> 00:11:44,230 I've already sent in the files, and there's record that you received them. 139 00:11:46,230 --> 00:11:47,550 Then. 140 00:11:59,800 --> 00:12:05,560 We borrowed the license of a small contractor business... 141 00:12:05,560 --> 00:12:08,660 and ran it by professionals... 142 00:12:08,660 --> 00:12:14,230 to transform the bookkeeping records to that of an interior firm. 143 00:12:16,490 --> 00:12:20,460 Out of the total of two billion won... 144 00:12:20,460 --> 00:12:23,950 One billion in cash would go to the branch manager. 145 00:12:23,950 --> 00:12:27,180 I would take 500 million... 146 00:12:27,180 --> 00:12:31,740 And the other 500 million would go back to the headquarters. 147 00:13:09,660 --> 00:13:11,920 Manager Kim! 148 00:13:15,210 --> 00:13:20,000 Why are you coming out of my office at this hour? 149 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 Huh? 150 00:13:22,900 --> 00:13:25,970 - Because I was curious. - About what? 151 00:13:25,970 --> 00:13:29,330 Exactly how much you are getting for this. 152 00:13:29,800 --> 00:13:36,810 So you were searching my room in hopes of finding something, right? 153 00:13:36,810 --> 00:13:38,670 I wasn't searching your room. 154 00:13:39,700 --> 00:13:42,610 I was looking for evidence. 155 00:13:46,080 --> 00:13:49,160 No matter how much you keep this up... 156 00:13:49,160 --> 00:13:54,180 The loan for Seryo Construction will get approved by tomorrow. 157 00:13:54,180 --> 00:13:56,810 And if you just deposit the money, that will be the end. 158 00:13:56,810 --> 00:13:58,070 Okay? 159 00:14:00,530 --> 00:14:02,410 Are you still... 160 00:14:04,500 --> 00:14:09,600 not understanding the situation? 161 00:14:09,600 --> 00:14:11,230 Huh? 162 00:14:12,450 --> 00:14:16,780 It's no use trying to report this to the inspection team. 163 00:14:18,050 --> 00:14:21,990 You really don't know why? 164 00:14:23,130 --> 00:14:30,000 The deal is taking place at a much higher level than you think. 165 00:14:30,000 --> 00:14:35,770 We are just getting used by them. 166 00:14:35,770 --> 00:14:38,270 Why don't you know that? 167 00:14:39,610 --> 00:14:42,640 Are you talking about the bank president? 168 00:14:45,480 --> 00:14:47,220 That's it for now. 169 00:14:47,220 --> 00:14:49,510 I left something inside. 170 00:15:15,180 --> 00:15:16,370 Hello. 171 00:15:19,890 --> 00:15:21,440 Hello. 172 00:15:37,180 --> 00:15:40,100 - I'll be back. - Okay. 173 00:15:54,910 --> 00:15:56,660 Is anyone here? 174 00:16:05,320 --> 00:16:07,080 Yeah. 175 00:16:07,080 --> 00:16:09,890 The loan for Seryo got approved. 176 00:16:15,980 --> 00:16:18,550 How about octopus for lunch? 177 00:16:18,750 --> 00:16:20,780 Or maybe eels? 178 00:16:25,200 --> 00:16:27,060 They are totally in a celebratory mood. 179 00:16:27,060 --> 00:16:29,230 Talking about what they're going to eat... 180 00:16:30,120 --> 00:16:32,290 What are you going to do? 181 00:16:32,290 --> 00:16:37,360 I'm going to trace where the money goes every day. 182 00:16:37,360 --> 00:16:40,790 And I'm going to find out where the money ends up. 183 00:16:41,710 --> 00:16:46,440 It will have to pile up somewhere. 184 00:16:49,340 --> 00:16:51,020 So... 185 00:16:51,020 --> 00:16:57,780 you weren't aware that Detective Park was working for a loan shark? 186 00:16:57,780 --> 00:17:04,000 How could you not know that when you lived together? 187 00:17:04,000 --> 00:17:10,730 You didn't know that illegal funds came into his accounts, either? 188 00:17:12,950 --> 00:17:15,030 Captain Cha. 189 00:17:17,050 --> 00:17:21,160 Between us, let's not take the fifth amendment. 190 00:17:21,160 --> 00:17:22,800 You. 191 00:17:24,780 --> 00:17:28,540 Did you get orders from Chief Hong Sung Il? 192 00:17:28,860 --> 00:17:29,980 What? 193 00:17:29,980 --> 00:17:33,940 Because I spend all my time going around sites investigating... 194 00:17:33,940 --> 00:17:36,580 you think I'm a joke? 195 00:17:36,580 --> 00:17:39,950 You want me to go in, and do some politics, too? 196 00:17:39,950 --> 00:17:41,640 You want me to straighten you out? 197 00:17:41,640 --> 00:17:46,760 The head of our police station is my close senior. 198 00:17:46,760 --> 00:17:49,780 - Captain Cha... - Shut your mouth and listen. 199 00:17:49,780 --> 00:17:54,080 Captain Park worked harder than you... 200 00:17:54,080 --> 00:17:58,130 No, harder than any other cop out there. 201 00:17:58,130 --> 00:18:00,210 He did make one mistake. 202 00:18:00,210 --> 00:18:05,720 But he more than paid for that. 203 00:18:05,720 --> 00:18:09,870 He's not someone people like you or Chief Hong can belittle. 204 00:18:09,870 --> 00:18:11,460 Do you understand? 205 00:18:14,430 --> 00:18:17,170 I'm going back to the site to do my work. 206 00:18:17,170 --> 00:18:20,380 Make sure you report back to Chief Hong exactly what I said. 207 00:18:35,160 --> 00:18:38,560 - Let's meet in the conference room. - Yes! 208 00:18:41,060 --> 00:18:44,060 Following Jo Su Nam, Seo Jin Ki's been killed, too. 209 00:18:44,060 --> 00:18:47,360 There's only one left associated with the Shadows. 210 00:18:48,560 --> 00:18:50,520 Chairman Kang of Myeongdong. 211 00:18:50,520 --> 00:18:54,630 We don't have much information on him... 212 00:18:54,630 --> 00:18:58,050 but looking at the investigations we've done so far... 213 00:18:58,050 --> 00:19:03,120 It's likely that Chairman Kang is the head boss hidden behind the Shadows. 214 00:19:03,120 --> 00:19:05,690 Song Hak Soo, Lee Jang Ho, Jo Su Nam, Seo Jin Ki... 215 00:19:05,690 --> 00:19:09,670 They are all victims of the power struggle under Chairman Kang. 216 00:19:09,670 --> 00:19:14,610 Chairman Kang will try to find a replacement for Seo Jin Ki... 217 00:19:14,610 --> 00:19:16,630 to act as his puppet. 218 00:19:16,630 --> 00:19:21,540 To get Chairman Kang, we'll have to figure out who this puppet will be. 219 00:19:23,560 --> 00:19:27,020 This is Hammer Head of East Gate. 220 00:19:27,020 --> 00:19:31,830 And S Loan Sharking who recently coalesced with Hammer Head. 221 00:19:31,830 --> 00:19:38,400 The loan sharking organization formed by these two are spreading into large areas. 222 00:19:38,400 --> 00:19:42,410 And they don't have a separate boss. 223 00:19:42,410 --> 00:19:47,810 It's likely that Chairman Kang will approach them, and become their boss. 224 00:19:47,810 --> 00:19:54,160 Starting today, keep a close eye on Hammer Head and S Loan Sharking. 225 00:19:54,160 --> 00:19:56,420 - Do you understand? - Yes! 226 00:19:56,460 --> 00:19:57,780 Move. 227 00:20:26,200 --> 00:20:28,070 What's going on now? 228 00:20:29,080 --> 00:20:34,670 If you are here to ask for help, just come out and ask me. 229 00:20:36,760 --> 00:20:43,750 You can't handle the things happening around you, just yet. 230 00:20:44,930 --> 00:20:47,320 Isn't it upsetting? 231 00:20:47,320 --> 00:20:49,920 I know you well, I'm sure you're upset. 232 00:20:49,920 --> 00:20:53,240 I bet you are boiling up inside. 233 00:20:54,100 --> 00:20:55,850 Think about it. 234 00:20:55,850 --> 00:21:00,890 Why do you think you couldn't even protect that one girl? 235 00:21:01,580 --> 00:21:04,900 Why do you think you are helpless, not being able to do anything? 236 00:21:05,400 --> 00:21:09,920 That's because you don't have the law on your side. 237 00:21:10,920 --> 00:21:14,390 Your grandfather had the law on his side, and so do I. 238 00:21:14,390 --> 00:21:18,250 And now, you must have the law on your side, too. 239 00:21:21,480 --> 00:21:24,630 The Shadows. 240 00:21:24,630 --> 00:21:26,720 Have you heard of them? 241 00:21:28,690 --> 00:21:30,760 I bet not. 242 00:21:30,760 --> 00:21:33,490 Since you only sat at the desk studying law. 243 00:21:34,860 --> 00:21:39,750 The Shadows are the bosses behind the loan sharks. 244 00:21:39,750 --> 00:21:45,460 They get the debt the loan sharks can't get back through human trafficking. 245 00:21:45,910 --> 00:21:49,850 From the poor... 246 00:21:51,090 --> 00:21:56,450 they take their eyes, kidneys, livers, and hearts... 247 00:21:56,820 --> 00:22:02,060 They take anything worth money from the human body to sell off. 248 00:22:04,100 --> 00:22:08,300 They are parasites hiding behind the loan sharks... 249 00:22:08,960 --> 00:22:13,390 The one controlling the Shadows... 250 00:22:15,370 --> 00:22:17,490 is a man named Chairman Kang. 251 00:22:18,460 --> 00:22:20,600 In your own way... 252 00:22:21,090 --> 00:22:23,280 using your law... 253 00:22:24,710 --> 00:22:28,110 you are helping people like that. 254 00:22:32,640 --> 00:22:39,850 I came here as your son to ask for a favor. 255 00:22:41,120 --> 00:22:46,580 I'm going to take this fight to the end. 256 00:22:46,580 --> 00:22:51,760 I'm going to reveal to the world what Chairman Kang has done... 257 00:22:51,760 --> 00:22:55,340 and make him get punished for what he has done. 258 00:22:56,360 --> 00:22:59,380 I hope you won't be siding with him when that time comes. 259 00:22:59,980 --> 00:23:06,030 I don't want to be ashamed of you. 260 00:23:08,940 --> 00:23:11,330 Please. 261 00:23:20,200 --> 00:23:22,130 And... 262 00:23:23,280 --> 00:23:26,610 I'm going to find Joo Young. 263 00:23:44,790 --> 00:23:48,360 What nice weather. 264 00:23:49,770 --> 00:23:50,910 Young Master. 265 00:23:57,580 --> 00:24:00,050 You're really going to take this to the end? 266 00:24:03,550 --> 00:24:06,850 I guess I shouldn't have asked such an obvious question. 267 00:24:09,110 --> 00:24:13,090 Then please shake it up. 268 00:24:14,700 --> 00:24:18,500 So that the whole world can hear the sound of your battle. 269 00:24:19,470 --> 00:24:22,000 You'll be able to win then. 270 00:24:32,010 --> 00:24:33,720 It's me, Kim Do Hyung. 271 00:24:39,870 --> 00:24:41,850 You met Chairman Kang? 272 00:24:41,850 --> 00:24:46,470 I'm sure he wanted to see me because of my mother. 273 00:24:46,470 --> 00:24:48,120 Why your mother? 274 00:24:48,120 --> 00:24:50,010 The loan fraud... 275 00:24:50,010 --> 00:24:54,210 Kyung Woo Residential's chief legal officer is SIM. 276 00:24:56,790 --> 00:24:59,350 What about what I asked you before? 277 00:25:00,100 --> 00:25:02,900 My school senior is on the criminal intelligence team. 278 00:25:02,900 --> 00:25:04,780 I will ask him. 279 00:25:04,780 --> 00:25:06,690 - Thank you. - Right... 280 00:25:07,790 --> 00:25:10,290 There's something you need to see. 281 00:25:14,000 --> 00:25:16,690 S Loan Sharking... 282 00:25:16,690 --> 00:25:20,020 Lee Jin Sook started that after she reappeared. 283 00:25:20,460 --> 00:25:22,350 Joo Young is working with her. 284 00:25:22,350 --> 00:25:27,100 And it's been verified that Joo Young is doing all the actual business. 285 00:25:28,800 --> 00:25:30,450 I'm sorry. 286 00:25:30,450 --> 00:25:32,670 I wasn't able to read Lee Jin Sook. 287 00:25:32,670 --> 00:25:36,130 I should have known when she reappeared. 288 00:25:41,190 --> 00:25:43,080 Okay. 289 00:25:54,910 --> 00:25:58,150 Manager Kim, hurry up. I need to tell you something. 290 00:26:03,750 --> 00:26:05,040 Manager Kim. 291 00:26:05,040 --> 00:26:10,080 I witnessed something strange last night. 292 00:26:10,830 --> 00:26:15,760 It will sound absurd, but listen carefully. 293 00:26:16,510 --> 00:26:21,010 I think I saw your girlfriend. 294 00:26:21,860 --> 00:26:24,100 I just saw her for a second. 295 00:26:24,100 --> 00:26:29,290 But even from far away, she looked exactly like her. 296 00:26:30,000 --> 00:26:36,200 Hammer Head says that she's Yoon Nae Il from S Loan Sharking. 297 00:26:36,200 --> 00:26:39,480 It's the same last name. Yoon. 298 00:26:42,300 --> 00:26:45,750 I guess it is pretty absurd. 299 00:26:45,750 --> 00:26:48,620 She's already passed away. 300 00:26:49,340 --> 00:26:53,130 Did Yoon Joo Hee have a twin sister? 301 00:26:55,980 --> 00:26:58,130 I don't think so. 302 00:26:58,530 --> 00:27:00,760 I'm sure you were mistaken. 303 00:27:00,760 --> 00:27:04,020 Yeah, I'm sure. 304 00:27:04,850 --> 00:27:08,440 - Let's go. - I want to ask you for a favor. 305 00:27:08,440 --> 00:27:10,970 Yeah, what is it? 306 00:27:11,540 --> 00:27:14,540 You'll have to meet the branch manager. 307 00:27:14,540 --> 00:27:16,130 Manager Choi? 308 00:27:16,130 --> 00:27:18,090 Yes. 309 00:27:18,830 --> 00:27:20,100 Why? 310 00:27:37,190 --> 00:27:42,370 I found the right person to shake up the branch manager. 311 00:27:42,790 --> 00:27:45,520 Okay, I'll be right there. 312 00:28:03,760 --> 00:28:05,860 It's been a long time. 313 00:28:07,220 --> 00:28:09,750 What brings you here? 314 00:28:09,750 --> 00:28:12,410 I can't come here? 315 00:28:12,410 --> 00:28:15,340 I'm Park Joon Beom from Seryo Construction. 316 00:28:15,340 --> 00:28:19,980 Now that we've got the additional loan, I came to thank you. 317 00:28:19,980 --> 00:28:21,990 Why aren't you happy to see me? 318 00:28:21,990 --> 00:28:25,100 I'm getting a bit disappointed. 319 00:28:25,290 --> 00:28:27,100 Let's go out. 320 00:28:27,100 --> 00:28:29,710 Let's go out to talk. 321 00:28:29,710 --> 00:28:31,340 - Please get up. - Should I? 322 00:28:31,600 --> 00:28:34,100 Why not... 323 00:28:35,120 --> 00:28:38,450 We will go out... 324 00:28:39,210 --> 00:28:44,030 but first, accept this as our thanks to you. 325 00:28:45,640 --> 00:28:47,470 What are you doing? 326 00:28:48,470 --> 00:28:50,070 Mr. Choi Man Ho. 327 00:28:50,070 --> 00:28:53,970 You are under arrest for loan fraud and accepting bribery. 328 00:28:53,970 --> 00:28:55,810 - Get him. - Yes. 329 00:28:55,810 --> 00:28:58,000 Wait, wait, wait! 330 00:28:58,000 --> 00:28:59,650 Wait! 331 00:28:59,650 --> 00:29:02,120 Mr. Park, you plotted all this, right? 332 00:29:02,120 --> 00:29:03,770 Let go of this. 333 00:29:03,770 --> 00:29:06,240 Mr. Park Tae Gyu. 334 00:29:06,240 --> 00:29:07,530 Please bear with us. 335 00:29:07,530 --> 00:29:10,810 This is a chance to prove that you were framed for killing Song Hak Soo. 336 00:29:10,810 --> 00:29:15,070 You plotted all this with Manager Kim? 337 00:29:15,070 --> 00:29:20,280 Yeah, so you just need to tell us everything as Park Joon Beom of Seryo. 338 00:29:20,280 --> 00:29:22,360 Wait... 339 00:29:22,700 --> 00:29:27,180 Captain... He asked me for my help... 340 00:29:27,180 --> 00:29:30,150 I was just trying to do good... 341 00:29:32,030 --> 00:29:34,200 I'm sorry, Mr. Park Tae Gyu. 342 00:29:45,650 --> 00:29:47,280 What the heck... 343 00:29:47,910 --> 00:29:52,620 You've got some talent for surprising people. 344 00:29:55,690 --> 00:29:57,470 What? 345 00:30:02,560 --> 00:30:05,430 Is this Yoon Nae Il of S Loan Sharking? 346 00:30:09,870 --> 00:30:11,550 Yeah, that's her. 347 00:30:12,060 --> 00:30:14,440 She looks different in this picture. 348 00:30:14,440 --> 00:30:17,340 She looks so pure and innocent here. 349 00:30:22,150 --> 00:30:25,630 That guy's always in a rush. 350 00:31:01,790 --> 00:31:03,080 Yes. 351 00:31:06,020 --> 00:31:08,090 Hello? 352 00:31:11,430 --> 00:31:13,730 Please speak. 353 00:31:16,390 --> 00:31:19,500 It's me, Joo Young. 354 00:31:28,650 --> 00:31:30,490 You got the wrong number. 355 00:31:43,970 --> 00:31:45,680 Jin Sook. 356 00:31:45,680 --> 00:31:49,170 - I need to use the bathroom. - Okay. 357 00:32:14,840 --> 00:32:16,600 Yes. 358 00:32:20,190 --> 00:32:22,260 Joo Young. 359 00:32:25,260 --> 00:32:30,950 Yes, it's me, Do Hyung. 360 00:32:34,730 --> 00:32:38,990 How did you get this number? 361 00:32:42,910 --> 00:32:46,430 You found out what I do? 362 00:32:49,980 --> 00:32:51,800 Yes. 363 00:32:54,480 --> 00:32:58,070 I do loan sharking, what you hate the most. 364 00:33:00,090 --> 00:33:01,480 Yes. 365 00:33:02,670 --> 00:33:08,960 You hate me, right? 366 00:33:11,470 --> 00:33:13,140 No. 367 00:33:13,940 --> 00:33:18,690 From the first day I met you, I've never once hated you. 368 00:33:25,280 --> 00:33:26,890 Do Hyung... 369 00:33:28,030 --> 00:33:32,690 You remember the first day we met? 370 00:33:34,650 --> 00:33:40,140 You don't remember? 371 00:33:43,960 --> 00:33:45,970 I do remember. 372 00:33:50,980 --> 00:33:52,550 Hey, Bike! 373 00:33:54,550 --> 00:33:59,150 That's how you called me, 'Hey, Bike!' 374 00:34:02,160 --> 00:34:04,320 Until now... 375 00:34:06,550 --> 00:34:09,490 I tried hard not to remember. 376 00:34:13,770 --> 00:34:16,760 But my heart kept beating. 377 00:34:18,250 --> 00:34:20,440 It still beats now. 378 00:34:21,350 --> 00:34:26,790 You remembered everything... 379 00:34:28,240 --> 00:34:30,830 but for me... 380 00:34:31,370 --> 00:34:36,000 you pretended not to remember because that's what I wanted? 381 00:34:37,740 --> 00:34:40,550 I didn't think it mattered. 382 00:34:41,510 --> 00:34:49,230 Even if I told you I didn't remember... 383 00:34:50,400 --> 00:34:59,150 I would always have the memory to reminisce back on. 384 00:35:00,190 --> 00:35:04,420 I wanted to focus on the present. 385 00:35:05,910 --> 00:35:09,010 If I told you that I knew everything... 386 00:35:11,980 --> 00:35:15,200 That I remembered everything... 387 00:35:16,580 --> 00:35:19,580 I thought you would disappear. 388 00:35:20,660 --> 00:35:22,590 I thought that... 389 00:35:25,380 --> 00:35:28,470 I wouldn't be able to see you again. 390 00:35:31,870 --> 00:35:33,770 I'm sorry. 391 00:35:34,600 --> 00:35:36,430 I'm sorry. 392 00:35:37,900 --> 00:35:40,740 I wasn't trying to lie to you. 393 00:35:40,970 --> 00:35:42,420 No. 394 00:35:43,080 --> 00:35:45,420 I'm sorry. 395 00:35:46,250 --> 00:35:49,730 I should have told you the truth. 396 00:35:50,830 --> 00:35:53,100 It's my fault... 397 00:35:58,260 --> 00:36:02,300 We didn't once get to reminisce about our past. 398 00:36:04,900 --> 00:36:07,440 Wait just a bit. 399 00:36:07,940 --> 00:36:10,310 Everything's over now. 400 00:36:10,660 --> 00:36:13,040 Will you trust me... 401 00:36:13,650 --> 00:36:16,380 and wait just a bit more? 402 00:36:17,970 --> 00:36:20,980 What you are doing right now is very dangerous. 403 00:36:21,530 --> 00:36:24,390 So please trust me... 404 00:36:25,220 --> 00:36:26,890 and stop. 405 00:36:27,860 --> 00:36:30,590 You can't get involved with Chairman Kang. 406 00:36:31,390 --> 00:36:33,700 Do you understand? 407 00:36:35,910 --> 00:36:37,500 Joo Young. 408 00:36:42,440 --> 00:36:44,690 I understand, Do Hyung. 409 00:36:44,690 --> 00:36:47,040 I have to hang up, I'm sorry. 410 00:36:58,970 --> 00:37:01,470 Why are you so shocked? 411 00:37:03,360 --> 00:37:05,370 I'm not shocked. 412 00:37:06,110 --> 00:37:08,650 I didn't know you were standing here. 413 00:37:09,490 --> 00:37:12,060 You talked to the bank guy? 414 00:37:15,280 --> 00:37:17,220 Yes. 415 00:37:21,800 --> 00:37:24,470 Is there something... 416 00:37:25,220 --> 00:37:26,840 It's nothing. 417 00:37:31,700 --> 00:37:33,190 Joo Hee. 418 00:37:33,900 --> 00:37:35,460 Yes. 419 00:37:36,700 --> 00:37:45,080 If you had to choose between me and the bank guy, who would you choose? 420 00:37:49,020 --> 00:37:54,780 I don't think you can go back to him. 421 00:37:56,940 --> 00:38:03,120 You've already come too far. 422 00:38:09,100 --> 00:38:11,870 Seriously... Damn Kim Do Hyung. 423 00:38:12,710 --> 00:38:17,130 I was too good to him. 424 00:38:17,130 --> 00:38:20,780 I was too good to him that he took advantage of me. 425 00:38:21,690 --> 00:38:25,280 How could he betray me like this? 426 00:38:25,860 --> 00:38:30,190 I seriously can't understand this. 427 00:38:45,010 --> 00:38:46,840 Son Hae Jung. 428 00:38:46,840 --> 00:38:48,420 It's been awhile. 429 00:38:50,190 --> 00:38:52,470 So you've finally found me. 430 00:38:52,470 --> 00:38:55,450 I heard you were the representative for Song Jin Interior. 431 00:38:55,450 --> 00:38:58,690 How much did you give Branch Manager Choi Man Ho? 432 00:39:01,400 --> 00:39:02,630 Search. 433 00:39:02,630 --> 00:39:05,420 I know what you guys do. 434 00:39:05,420 --> 00:39:08,700 You always leave behind proof when you give money. 435 00:39:08,700 --> 00:39:11,090 To use as a threat later. 436 00:39:11,090 --> 00:39:12,780 Get her. 437 00:39:13,670 --> 00:39:18,850 Ms. Son Hae Jung, you are under arrest for bribery and false impersonation. 438 00:39:27,290 --> 00:39:28,920 [PRESS RELEASE] 439 00:39:34,850 --> 00:39:36,550 Yes, Mr. Kim Do Hyung, it's me. 440 00:39:36,550 --> 00:39:39,990 Should I... really make it public? 441 00:39:40,330 --> 00:39:42,960 Yes, please do. 442 00:39:42,960 --> 00:39:44,260 Okay. 443 00:39:44,260 --> 00:39:46,420 I will meet with the reporters myself. 444 00:39:48,560 --> 00:39:51,180 Seryo Construction, a mid-sized enterprise... 445 00:39:51,180 --> 00:39:53,210 is shocking the nation... 446 00:39:53,210 --> 00:39:56,730 after accepting billions of won n fraudulent loans from Shin Gook Bank. 447 00:39:56,870 --> 00:39:59,500 There's been further evidence of loan sharking involvement... 448 00:39:59,500 --> 00:40:03,740 behind Seryo Construction, further shocking the nation. 449 00:40:03,740 --> 00:40:08,780 The police arrested Manager Choi Man Ho of the bank, and are investigating him... 450 00:40:08,780 --> 00:40:10,180 Turn it off. 451 00:40:11,580 --> 00:40:14,800 It's going to be a rowdy night. 452 00:40:15,780 --> 00:40:20,110 Meet with Manager Choi, and handle this issue. 453 00:40:20,110 --> 00:40:23,030 Keep it as quiet as possible. 454 00:40:23,030 --> 00:40:24,740 Yes, ma'am. 455 00:40:36,120 --> 00:40:38,720 You accepted one billion won, right? 456 00:40:40,070 --> 00:40:42,090 We can decrease it to 200 million. 457 00:40:43,260 --> 00:40:45,800 You'll just have to go in for two years. 458 00:40:45,800 --> 00:40:49,010 I'll just have to do two years? 459 00:40:49,010 --> 00:40:52,290 I can get out after that? 460 00:40:52,290 --> 00:40:56,530 But... you'll have to reveal everything. 461 00:40:58,090 --> 00:41:02,300 - How much... - Everything you know. 462 00:41:03,180 --> 00:41:08,280 You'll be able to get off with two years only if they take some of the fault. 463 00:41:11,310 --> 00:41:13,890 I understand. 464 00:41:15,500 --> 00:41:18,600 Then I'll come back with the prepared paperwork. 465 00:41:24,040 --> 00:41:26,370 So... 466 00:41:26,970 --> 00:41:28,800 now that you don't need me... 467 00:41:28,800 --> 00:41:31,390 you want me to leave everything behind and go? 468 00:41:31,390 --> 00:41:34,250 You shouldn't talk so harshly. 469 00:41:34,940 --> 00:41:37,340 Look here, Representative Moon. 470 00:41:37,340 --> 00:41:42,260 I planned everything from the beginning, and I made it all. 471 00:41:42,260 --> 00:41:44,060 Do you know how much blood has been shed... 472 00:41:44,060 --> 00:41:47,060 and how many family members I've lost? 473 00:41:47,060 --> 00:41:50,400 - I do know. - You do, and you still say that? 474 00:41:50,400 --> 00:41:53,310 I know, and that's why I'm ending it here. 475 00:41:53,310 --> 00:41:57,770 You want to spend the rest of your life in jail? 476 00:41:58,780 --> 00:42:05,360 The ones above have ordered you to leave quietly. 477 00:42:06,110 --> 00:42:09,690 No, look here, Representative Moon. 478 00:42:09,690 --> 00:42:11,880 I warned you. 479 00:42:11,880 --> 00:42:16,110 That the nights are for them to rest peacefully. 480 00:42:19,650 --> 00:42:24,060 It's a good thing that you're given a chance to end things quietly. 481 00:42:24,890 --> 00:42:28,350 Think of it as my last present to you. 482 00:42:28,350 --> 00:42:29,940 Then. 483 00:42:32,760 --> 00:42:34,910 Is it because of your son? 484 00:42:36,900 --> 00:42:42,460 So you are nothing more than just an average mom? 485 00:42:43,280 --> 00:42:50,660 I'm only following orders from above. It has nothing to do with my son. 486 00:42:53,660 --> 00:42:55,070 And... 487 00:42:55,820 --> 00:42:57,680 is that such a bad thing? 488 00:42:57,680 --> 00:43:00,360 An average mom? 489 00:43:02,260 --> 00:43:08,210 I had a long overdue conversation with my son, and he told me something. 490 00:43:08,210 --> 00:43:11,220 About the Shadows. 491 00:43:11,220 --> 00:43:14,440 It was very horrific. 492 00:43:14,440 --> 00:43:16,550 I'm warning you. 493 00:43:16,550 --> 00:43:20,660 Don't ever get into human trafficking again. 494 00:43:20,660 --> 00:43:22,730 Do you understand? 495 00:43:41,410 --> 00:43:42,770 It's me. 496 00:43:44,120 --> 00:43:46,110 Come in. 497 00:43:48,090 --> 00:43:51,700 Have a seat. 498 00:43:52,570 --> 00:43:54,270 I don't have much time. 499 00:43:54,500 --> 00:43:57,130 As I told you over the phone, I'll give you ten minutes. 500 00:43:57,840 --> 00:43:59,820 Okay. 501 00:43:59,820 --> 00:44:01,740 I'll keep it short. 502 00:44:03,780 --> 00:44:09,810 What do you think about putting me in Chairman Kang's position? 503 00:44:10,590 --> 00:44:13,260 I'm sure you already know... 504 00:44:13,260 --> 00:44:17,100 Chairman Kang is a little rough with handling business. 505 00:44:17,720 --> 00:44:23,680 As you can see, I'm the quiet and clean type. 506 00:44:26,330 --> 00:44:29,230 Hey scumbag. 507 00:44:30,000 --> 00:44:33,270 I don't have time, so I'll keep it short. 508 00:44:33,270 --> 00:44:36,510 I don't care whether you fight or kill amongst yourselves. 509 00:44:36,510 --> 00:44:38,590 Just do as I say. 510 00:44:38,590 --> 00:44:42,600 Don't take my precious time away, do you understand? 511 00:44:44,790 --> 00:44:46,610 I understand. 512 00:44:46,610 --> 00:44:47,840 Good. 513 00:44:53,310 --> 00:44:58,120 Don't spread word that you're starting a coup d'etat. Wait until you succeed. 514 00:45:03,390 --> 00:45:05,650 Mr. Park Tae Gyu. 515 00:45:05,650 --> 00:45:09,020 What took you so long? 516 00:45:09,740 --> 00:45:12,320 Can I go home now? 517 00:45:12,320 --> 00:45:14,040 You have an interview with the lawyer. 518 00:45:14,040 --> 00:45:15,350 Open up. 519 00:45:15,740 --> 00:45:17,600 Lawyer? 520 00:45:17,600 --> 00:45:19,950 Why do I have to meet with a lawyer? 521 00:45:26,330 --> 00:45:28,320 Mr. Park Tae Gyu? 522 00:45:29,740 --> 00:45:33,840 You seem kind of familiar. 523 00:45:34,610 --> 00:45:39,300 If you answer my questions right, you'll be able to get out soon. 524 00:45:40,020 --> 00:45:44,250 Sure, go ahead and ask. 525 00:45:44,920 --> 00:45:48,640 Where's Ms. Lim Mi Sook? 526 00:45:49,770 --> 00:45:51,260 What? 527 00:45:51,260 --> 00:45:55,070 You haven't seen her since the fire at the factory, right? 528 00:45:56,900 --> 00:45:59,390 No, I haven't. 529 00:45:59,390 --> 00:46:03,200 Don't you think that's strange? 530 00:46:04,100 --> 00:46:07,400 No, why are you asking me that? 531 00:46:07,400 --> 00:46:09,760 From what I found out... 532 00:46:09,760 --> 00:46:13,310 it's not Yoon Joo Young that burned to death in the factory. 533 00:46:13,310 --> 00:46:15,600 It was Ms. Lim Mi Sook. 534 00:46:16,920 --> 00:46:18,310 What? 535 00:46:18,520 --> 00:46:21,060 What did you say? 536 00:46:26,800 --> 00:46:30,440 Yoon Joo Hee... 537 00:46:32,360 --> 00:46:35,530 This was taken two weeks ago. 538 00:46:55,950 --> 00:46:59,020 Nae Il, it's good news. 539 00:46:59,020 --> 00:47:00,570 What is it? 540 00:47:00,570 --> 00:47:03,530 I got a call from Myeongdong. They want to see you. 541 00:47:24,490 --> 00:47:26,800 Ms. Yoon Joo Young? 542 00:47:26,800 --> 00:47:30,070 It's so good to see you. 543 00:47:30,700 --> 00:47:33,720 You want to meet Chairman Kang? 544 00:47:34,790 --> 00:47:37,190 I'll bring you to him. 545 00:47:38,160 --> 00:47:40,350 Get her. 546 00:47:40,840 --> 00:47:42,180 Wait. 547 00:47:44,960 --> 00:47:48,110 Let's go... meet Chairman Kang. 548 00:48:01,260 --> 00:48:02,610 Let's see. 549 00:48:02,610 --> 00:48:04,380 This way. 550 00:48:05,490 --> 00:48:07,950 This is to commemorate. 551 00:48:33,640 --> 00:48:35,660 I came to visit your house. 552 00:48:49,980 --> 00:48:52,480 So this is how you've been living. 553 00:48:59,360 --> 00:49:01,130 Do you have any beer? 554 00:49:16,980 --> 00:49:18,920 You've got no manners. 555 00:49:18,920 --> 00:49:20,930 Can't you open it for me? 556 00:49:37,350 --> 00:49:39,440 Did you see the news? 557 00:49:41,620 --> 00:49:43,820 Yes, thank you. 558 00:49:53,010 --> 00:49:56,220 Chairman Kang is waiting. 559 00:49:56,220 --> 00:49:59,140 I'll text you the location. 560 00:50:04,130 --> 00:50:06,960 - Go after him. - Yes, ma'am. 561 00:50:19,600 --> 00:50:21,360 Who is she? 562 00:50:21,360 --> 00:50:22,940 She's Yoon Joo Young. 563 00:50:22,940 --> 00:50:24,480 Yoon Joo Young? 564 00:50:25,550 --> 00:50:28,530 The one who burned to death? 565 00:50:29,380 --> 00:50:31,790 How did you survive? 566 00:50:31,790 --> 00:50:35,450 Yes, it was a different woman that died. 567 00:50:35,450 --> 00:50:36,680 Yeah? 568 00:50:39,360 --> 00:50:41,300 But why did you bring her here? 569 00:50:41,760 --> 00:50:45,200 You told me to find what would move Kim Do Hyung. 570 00:50:49,390 --> 00:50:50,960 It's all over. 571 00:50:50,960 --> 00:50:52,790 Just bring her back. 572 00:50:53,740 --> 00:50:55,420 Pardon? 573 00:50:56,050 --> 00:50:58,450 You didn't hear me? 574 00:50:58,450 --> 00:51:00,850 Why? 575 00:51:00,850 --> 00:51:02,990 Don't make me say it twice. 576 00:51:03,970 --> 00:51:06,320 Bring her back. 577 00:51:09,200 --> 00:51:10,450 Yes, sir. 578 00:51:10,450 --> 00:51:12,000 I understand. 579 00:51:23,550 --> 00:51:25,350 Joo Young. 580 00:51:26,110 --> 00:51:27,710 Wait just a little bit. 581 00:51:36,660 --> 00:51:38,460 What a lucky girl. 582 00:51:38,460 --> 00:51:40,890 You'll get sold off before having to deal with the old man. 583 00:51:40,890 --> 00:51:44,510 China sounds good, no? 584 00:51:45,250 --> 00:51:47,420 Go sell her off. 585 00:51:52,020 --> 00:51:53,550 Go sell her off. 586 00:52:21,510 --> 00:52:23,030 Who the heck are you? 587 00:52:36,300 --> 00:52:38,180 Where's Joo Young? 588 00:52:40,660 --> 00:52:43,920 Damn Secretary Kim... 589 00:53:05,840 --> 00:53:07,940 I was wrong. 590 00:53:08,830 --> 00:53:13,890 I was hoping that you'd learn the word 'forgive.' 591 00:53:14,790 --> 00:53:17,870 But you are not worth it. 592 00:53:20,450 --> 00:53:22,150 Mr. Kim Do Hyung. 593 00:53:22,910 --> 00:53:25,250 Let the cops handle him. 594 00:53:25,710 --> 00:53:27,370 Where's Joo Young? 595 00:53:27,370 --> 00:53:29,320 Where is she? 596 00:53:30,090 --> 00:53:33,100 Go ask Secretary Kim. 597 00:53:37,390 --> 00:53:39,860 I'll ask you for the last time. 598 00:53:39,860 --> 00:53:45,350 Where's Joo Young? 599 00:53:45,350 --> 00:53:48,320 I told you to go ask Secretary Kim. 600 00:53:58,140 --> 00:53:59,760 Get him. 601 00:53:59,760 --> 00:54:01,010 Yes. 602 00:54:01,920 --> 00:54:03,310 Come here. 603 00:54:03,310 --> 00:54:04,860 Come! 604 00:54:11,950 --> 00:54:16,290 You can't forgive Chairman Kang. 605 00:54:16,290 --> 00:54:18,570 Make sure you finish him off. 606 00:54:18,570 --> 00:54:20,060 Yes, ma'am. 607 00:54:28,290 --> 00:54:31,700 Why did you dare provoke Representative Moon? 608 00:54:31,700 --> 00:54:34,960 He's her one and only son. 609 00:54:37,370 --> 00:54:39,420 You're finished now. 610 00:54:49,080 --> 00:54:51,690 It seemed Chairman Kang really didn't know. 611 00:54:54,400 --> 00:54:58,130 Then you really think someone else was behind this? 612 00:54:58,130 --> 00:55:00,290 Secretary Kim. 613 00:55:01,840 --> 00:55:03,960 I need to find him. 614 00:55:42,150 --> 00:55:44,190 I'm getting hungry. 615 00:55:44,190 --> 00:55:45,970 Should I cook some meat? 616 00:55:47,500 --> 00:55:49,650 Will you? 617 00:55:54,010 --> 00:55:56,670 - Where should I take you? - Seo Jin Ki's office. 618 00:56:06,290 --> 00:56:08,340 What is it? 619 00:56:08,340 --> 00:56:14,880 I'm chasing after the guy who took away Yoon Nae Il, I mean Yoon Joo Young. 620 00:56:14,880 --> 00:56:16,780 Okay, I'll be right there. 621 00:56:16,780 --> 00:56:19,060 Keep chasing him, and let me know the location. 622 00:57:58,180 --> 00:57:59,470 Joo Young. 623 00:57:59,790 --> 00:58:01,310 Joo Young. 624 00:58:01,510 --> 00:58:02,610 Joo Young! 625 00:58:11,980 --> 00:58:13,610 Everything's over now. 626 00:58:32,440 --> 00:58:35,030 Let's go home. 627 00:59:59,020 --> 01:00:02,100 Mi Sook was the one who died. 628 01:00:04,190 --> 01:00:13,070 But you lied to me and used me. 629 01:00:20,230 --> 01:00:23,150 Why did you do that? 630 01:00:32,320 --> 01:00:34,710 I'm sorry. 631 01:03:45,360 --> 01:03:47,280 Cardiac arrest! 632 01:03:51,070 --> 01:03:52,170 Start! 633 01:03:52,170 --> 01:03:53,750 400 Joules. 634 01:05:36,330 --> 01:05:38,610 Why do you keep looking at me? 635 01:05:41,490 --> 01:05:45,090 You keep pretending not to, but you are looking at me, right? 636 01:05:46,280 --> 01:05:48,100 Because I like you. 637 01:05:48,100 --> 01:05:50,360 That's why I was looking. 638 01:05:51,190 --> 01:05:57,810 And I'm going to keep looking at you. 639 01:06:02,390 --> 01:06:04,180 Me, too. 640 01:06:37,690 --> 01:06:47,690 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 641 01:07:10,260 --> 01:07:12,970 We'll have to change the interior here. 642 01:07:12,970 --> 01:07:15,080 Should we change the business? 643 01:07:16,370 --> 01:07:18,440 Will you? 644 01:07:47,820 --> 01:07:53,000 [THANK YOU FOR WATCHING MY BEAUTIFUL BRIDE.] 45948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.