Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Sous -titrage ST' 501
2
00:01:12,619 --> 00:01:16,500
Merci à tous.
3
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
Merci à tous.
4
00:03:43,090 --> 00:03:47,550
Six. Two. Two. Three. No, no, no, no.
5
00:03:48,030 --> 00:03:51,150
I don't know why you're not getting the
reach. It's jump.
6
00:03:51,770 --> 00:03:52,790
You were here.
7
00:03:53,130 --> 00:03:56,470
You've gone there. It's just here. The
spin is just here.
8
00:03:57,370 --> 00:03:59,750
You're here. You're going here. Why are
you going behind?
9
00:04:00,390 --> 00:04:02,110
You have to go on the same line.
10
00:04:02,910 --> 00:04:03,910
Come on.
11
00:04:05,170 --> 00:04:07,290
Five, six, seven, eight.
12
00:04:07,510 --> 00:04:09,350
One, two, three, four.
13
00:04:09,550 --> 00:04:10,830
Jump. Jump.
14
00:04:11,350 --> 00:04:12,350
One.
15
00:04:14,760 --> 00:04:19,399
1 2 3 2 5 6 7 8
16
00:05:08,960 --> 00:05:11,100
Ok, Ayana, viens ici.
17
00:05:15,460 --> 00:05:20,200
Pouvez -vous s 'éteindre, s 'il vous
plaît ? Ok,
18
00:05:22,180 --> 00:05:24,380
pouvons -nous le faire encore une fois ?
Allez, les gars, relaxez -vous.
19
00:05:25,360 --> 00:05:27,060
La dernière fois, Ayana, la dernière
fois.
20
00:05:27,700 --> 00:05:29,700
Si ce n 'est pas cette fois, jamais.
21
00:05:42,120 --> 00:05:44,020
Ok, ok !
22
00:06:10,320 --> 00:06:17,300
Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce
que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ?
23
00:06:40,730 --> 00:06:43,890
Sous -titrage Société Radio
24
00:06:43,890 --> 00:06:47,850
-Canada
25
00:07:10,160 --> 00:07:12,060
Oui !
26
00:07:12,060 --> 00:07:18,780
Oui
27
00:07:18,780 --> 00:07:24,680
! Non ! Oui
28
00:07:24,680 --> 00:07:39,600
!
29
00:07:46,020 --> 00:07:52,600
Sous -titrage Société Radio -Canada
30
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Juliette une Roméo.
31
00:08:25,720 --> 00:08:30,440
C 'est quoi votre nom déjà ? Je vous ai
même pas dit ? Non.
32
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Alice.
33
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
Alice.
34
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Bonjour Alice.
35
00:08:38,659 --> 00:08:39,659
Bonjour, mon frère.
36
00:08:40,679 --> 00:08:44,220
Vous me connaissez ? Je crois que je
vous ai reconnu.
37
00:08:46,580 --> 00:08:50,440
C 'est pour ça que vous êtes venu ? Je
ne sais pas, peut -être.
38
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
Ne me gâchez pas.
39
00:08:57,200 --> 00:09:00,080
Non, ça va. Je ne suis pas dans le
regret.
40
00:09:08,550 --> 00:09:12,630
Je peux vous poser une question idiote ?
Après ce qu 'on vient de faire, oui, c
41
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
'est celle que je préfère.
42
00:09:15,210 --> 00:09:17,330
Après votre musique, bien sûr.
43
00:09:18,130 --> 00:09:23,290
Qu 'est -ce que vous aimez le plus au
monde ? Moi.
44
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
Moi ? Oui.
45
00:09:26,250 --> 00:09:27,570
Carrément ? Oui, carrément, oui.
46
00:09:27,810 --> 00:09:32,410
Ah oui ? Non, mais le pire, je suis sûre
que c 'est vrai. Je suis sûr que c 'est
47
00:09:32,410 --> 00:09:33,410
vrai.
48
00:09:34,130 --> 00:09:35,210
D 'ailleurs, c 'est vrai pour tout le
monde.
49
00:09:35,950 --> 00:09:37,230
C 'est pour ça que l 'amour attend le
succès.
50
00:09:38,960 --> 00:09:41,080
C 'est le seul moment où on est capable
d 'aimer quelqu 'un plus que soi -même.
51
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
Mais j 'ai de la place pour deux.
52
00:09:45,520 --> 00:09:46,760
De temps en temps.
53
00:09:47,780 --> 00:09:48,840
C 'est une bonne nouvelle, ça.
54
00:09:49,660 --> 00:09:55,540
Et vous ? Qu 'est -ce que vous aimez le
plus au monde ? L 'amour.
55
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Pour toutes les femmes.
56
00:09:59,740 --> 00:10:01,840
Vous avez un amoureux ? Oui.
57
00:10:04,160 --> 00:10:07,380
Vous êtes ensemble depuis longtemps ? Je
l 'ai rencontré quand j 'avais trois
58
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
ans.
59
00:10:08,400 --> 00:10:09,379
Ah oui, quand même.
60
00:10:09,380 --> 00:10:12,040
Non, mais je n 'ai jamais rencontré d
'homme aussi sexy que mon piano.
61
00:10:12,940 --> 00:10:15,920
De quoi ? Mon ? Mon piano. Mon piano, ah
oui.
62
00:10:16,500 --> 00:10:17,479
Mon piano.
63
00:10:17,480 --> 00:10:22,920
Oui. C 'est la Barthéo, non ? Vous jouez
souvent dans les gares ? Dès que je
64
00:10:22,920 --> 00:10:24,660
peux. J 'adore ce piano dans les lieux
publics.
65
00:10:28,660 --> 00:10:29,860
Moi, c 'est la première fois que je joue
à un train.
66
00:10:30,840 --> 00:10:33,000
Vous allez où ? Je vais voir une autre
femme.
67
00:10:34,660 --> 00:10:35,960
Ah oui, vous êtes collectionneur, en
fait.
68
00:10:37,180 --> 00:10:40,240
Passionné. On va dire, voilà,
collectionneur passionné. Oui, c 'est
69
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Ah bon.
70
00:10:44,000 --> 00:10:49,520
Oui ! Oui, Raoul ! Allez, viens, viens,
je vais te porter la radio.
71
00:11:54,220 --> 00:11:56,560
Vous avez de la spionne ? Merci.
72
00:12:04,620 --> 00:12:07,620
C 'est quoi cet avion -là ? Et celui
-là, c 'est quoi, là ? C 'est un de nos
73
00:12:07,620 --> 00:12:10,680
A380 qui nous précède une minute.
74
00:12:11,340 --> 00:12:14,380
Il est 600 mètres en dessous de nous et
il part sur Singapour.
75
00:12:14,620 --> 00:12:16,660
Il a pratiquement la même route que nous
au départ.
76
00:12:17,300 --> 00:12:20,520
Pour le loisir ou pour un projet
professionnel ? Non, non, pas le loisir,
77
00:12:20,640 --> 00:12:22,100
Non, non, j 'aimerais bien. Non, c 'est
pour la...
78
00:12:22,620 --> 00:12:26,440
La musique d 'un film de Raoul Abid, un
très grand metteur en scène de la
79
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
nouvelle vague indienne.
80
00:12:27,940 --> 00:12:31,080
Dans la mouvance de Bollywood ?
Franchement, non.
81
00:12:31,380 --> 00:12:36,540
Non ? Non, c 'est plutôt un film en noir
et blanc, en 1 .33, un peu
82
00:12:36,540 --> 00:12:39,040
chiant en fait.
83
00:12:39,440 --> 00:12:41,460
Ah, ça fait l 'époque ? Oui, voilà, c
'est une fille pour le festival.
84
00:12:42,540 --> 00:12:44,520
Mais le mec a un Oscar quand même.
85
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
Ah d 'accord. Ah oui.
86
00:12:46,620 --> 00:12:47,840
Non, je suis content.
87
00:12:48,350 --> 00:12:51,250
Madame, monsieur, nous traversons
actuellement une zone de turbulence.
88
00:12:51,250 --> 00:12:55,450
votre sécurité, nous vous demandons de
regagner votre selle et d 'attacher
89
00:12:55,450 --> 00:12:56,450
ceinture.
90
00:12:57,950 --> 00:12:58,470
Voilà,
91
00:12:58,470 --> 00:13:06,070
monsieur.
92
00:13:15,770 --> 00:13:19,390
Il était perdu dans le brouillard, qu
'est -ce qu 'il faisait dans la vie ? Il
93
00:13:19,390 --> 00:13:20,650
jouait de la guitare.
94
00:13:21,330 --> 00:13:24,170
Ça te va ça ? Je t 'adore.
95
00:13:24,490 --> 00:13:25,490
C 'est comme ta fille.
96
00:13:26,790 --> 00:13:29,310
C 'est pas mal, nous voyons aujourd
'hui.
97
00:13:52,850 --> 00:13:55,950
Tu m 'écoutes ? T 'entends bien, quoi ?
Tu veux dire, ça va ? Ok.
98
00:13:57,950 --> 00:14:00,850
Euh... Tu m
99
00:14:00,850 --> 00:14:09,190
'entends
100
00:14:09,190 --> 00:14:11,570
? Non, je te jure, j 'ai cru que ça
avait coupé.
101
00:14:12,350 --> 00:14:13,370
Tu serais capable.
102
00:14:14,390 --> 00:14:17,430
Euh... Je vais chercher mes bagages, là,
tout à l 'heure. Tu te rappelles, hein
103
00:14:17,430 --> 00:14:18,430
? Ouais.
104
00:14:18,490 --> 00:14:19,490
Ok ? Bisous.
105
00:14:28,800 --> 00:14:32,380
Qu 'est -ce que c 'est que votre
profession ? Musiqueur,
106
00:14:33,980 --> 00:14:35,800
généreux, généreux de la musique.
107
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
Merci.
108
00:14:55,690 --> 00:15:00,170
d 'enregistrement du thème principal
avec le grand orchestre.
109
00:15:00,790 --> 00:15:07,170
Ensuite, enchaîner avec la scène du
braquage, la chanson du parloir et
110
00:15:07,170 --> 00:15:10,990
finir avec la petite comédie musicale à
la sortie du prison, tu sais.
111
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
Ah oui, d 'accord.
112
00:15:12,610 --> 00:15:18,770
En tout cas, bienvenue en Inde.
113
00:15:19,070 --> 00:15:20,070
Namasté.
114
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
Namasté.
115
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Je tiens le volant.
116
00:15:23,130 --> 00:15:24,290
Non, je tiens le volant.
117
00:15:25,480 --> 00:15:27,940
Ici, on ne conduit pas. On évite des
accidents en Inde.
118
00:15:28,720 --> 00:15:30,960
C 'est un pays des cascadeurs.
119
00:15:32,060 --> 00:15:37,600
Dis -moi, si tu trouves une pharmacie,
tu m 'arrêteras là ? J 'ai un mal de
120
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
tête.
121
00:15:39,360 --> 00:15:41,780
Ça t 'arrive souvent ? Non, depuis l
'avion.
122
00:15:42,720 --> 00:15:45,640
Si on arrive vivant à l 'hôtel, j 'ai
jusqu 'à demain pour me reposer.
123
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Ah non !
124
00:15:48,480 --> 00:15:53,300
On a un petit congé ce soir parce que l
'ambassadeur fait une grande réception
125
00:15:53,300 --> 00:15:54,320
entre nous. Oh, merde.
126
00:15:56,380 --> 00:15:59,120
Ici, tu es une super star. Je ne sais
pas si tu le sais.
127
00:15:59,360 --> 00:16:01,600
Ah oui ? Oui, oui. Non, mais tu es une
super star. Ah oui.
128
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
Répète -le -moi encore.
129
00:16:03,560 --> 00:16:06,960
Répète -le -toi encore. Non, toi, répète
-moi encore. Je suis très, très connu
130
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
ici, tu veux dire.
131
00:16:07,980 --> 00:16:09,460
Je suis very famous.
132
00:16:10,060 --> 00:16:11,460
Tu es very famous.
133
00:16:11,760 --> 00:16:12,539
C 'est vrai ? Oui.
134
00:16:12,540 --> 00:16:15,140
Mais ton film est vraiment tiré d 'une
histoire vraie ? Absolument.
135
00:16:16,320 --> 00:16:18,100
Sanjay, tu sais, le voleur. Oui.
136
00:16:18,480 --> 00:16:21,480
Il s 'est fait arrêter par les flics à
la sortie de l 'hôpital.
137
00:16:22,240 --> 00:16:26,660
Et comme il avait choisi la vie de cette
fille et non l 'argent... Et ce sont
138
00:16:26,660 --> 00:16:30,080
eux qui jouent leur propre rôle, le
braqueur et la victime. Oui.
139
00:16:31,400 --> 00:16:34,380
Et ils sont devenus des dieux vivants en
Inde.
140
00:16:35,160 --> 00:16:39,240
C 'est pour ça que j 'appelle mon film
Juliette et Roméo. Tu es malin, toi.
141
00:16:40,120 --> 00:16:41,680
Tu pouvais l 'appeler aussi Eve et Adam.
142
00:16:41,920 --> 00:16:43,700
Ça, c 'est mon prochain film. C 'est ton
prochain. Oui.
143
00:16:44,589 --> 00:16:46,330
Il faut toujours mettre les femmes en
avant.
144
00:16:47,850 --> 00:16:51,450
Et toi, tu as une copine maintenant en
Paris ? J 'ai une femme.
145
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
Elle est réaliste.
146
00:16:53,730 --> 00:16:54,930
Ah, en plus. Très jolie.
147
00:16:56,050 --> 00:17:01,130
Très jolie, puis je me sens très bien
avec elle parce que... Je ne sais pas
148
00:17:01,130 --> 00:17:04,069
pourquoi d 'ailleurs, tu sais, quand je
suis bien avec elle, quand je suis avec
149
00:17:04,069 --> 00:17:05,109
elle, j 'ai l 'impression que je suis
seul.
150
00:17:06,790 --> 00:17:10,150
Tu vois ? Non, ce n 'est pas méchant, ce
que je veux dire. En fait, c 'est qu
151
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
'elle ne m 'emmerde pas.
152
00:17:11,810 --> 00:17:13,410
Et je ne l 'emmerde pas non plus.
153
00:17:13,920 --> 00:17:17,760
J 'ai un peu trouvé finalement mon...
Ton rythme, ton équilibre, quoi. Mon
154
00:17:17,780 --> 00:17:20,839
mais avec des nichons, tu vois ce que je
veux dire ? Elle est un peu comme moi,
155
00:17:20,859 --> 00:17:23,300
non mais sans déconner. Elle est un peu
comme moi, donc finalement, on se
156
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
dérange pas.
157
00:17:24,460 --> 00:17:28,000
C 'est pas mal. Le seul problème, c 'est
qu 'elle... C 'est qu 'elle vient me
158
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
demander en mariage.
159
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Là,
160
00:17:30,560 --> 00:17:33,140
elle vient me demander en mariage, il y
a un quart d 'heure, là.
161
00:17:33,380 --> 00:17:35,500
Non ! À l 'aéroport, c 'est... À l
'aéroport ? Oui.
162
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Là.
163
00:17:37,700 --> 00:17:40,880
Mais... Mariage pour tous, d 'accord,
mais pas pour moi. C 'est pas mon truc.
164
00:17:41,520 --> 00:17:45,790
Ouais. Tous ces gens -là, ces gens dans
la rue, comment ils prennent ça ?
165
00:17:45,790 --> 00:17:51,010
Comment ils prennent la vie ? Comment ça
se passe ? Écoute, ils apprennent.
166
00:17:51,310 --> 00:17:52,390
C 'est leur première vie.
167
00:17:54,230 --> 00:17:57,670
Et la meilleure école pour apprendre, c
'est la souffrance.
168
00:18:32,200 --> 00:18:37,940
C 'est un grand honneur pour l
'ambassade de France de saluer la
169
00:18:37,940 --> 00:18:44,360
'Antoine Abélard, grand compositeur
français, mondialement connu et oscarisé
170
00:18:44,360 --> 00:18:48,260
pour la musique du film La Symphonie du
hasard en 2010.
171
00:18:48,800 --> 00:18:54,140
Je tiens également à saluer la présence
de Raoul Abid, grand metteur en scène de
172
00:18:54,140 --> 00:18:55,140
la nouvelle vague indienne.
173
00:18:55,860 --> 00:19:00,760
Ces immenses talents se sont rencontrés
pour notre bonheur à nous tous.
174
00:19:02,510 --> 00:19:07,150
Et nous nous réjouissons de cette
collaboration franco -indienne à
175
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
rends hommage.
176
00:19:08,690 --> 00:19:14,830
Cher Antoine, bienvenue en Inde, ce pays
où tout est possible,
177
00:19:15,110 --> 00:19:20,890
là où la vie et la mort ont une
signification bien différente qu
178
00:19:21,270 --> 00:19:25,190
Le pays, en fin de compte, de...
179
00:19:26,280 --> 00:19:32,000
Comment dire, Raoul ? De l 'éternité.
Merci, Raoul. Le pays de l 'éternité, en
180
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
quelque sorte.
181
00:19:35,600 --> 00:19:42,060
Cher Raoul, cher Antoine, j 'aimerais
lever mon verre à tous
182
00:19:42,060 --> 00:19:49,020
et saluer nos magnifiques comédiens
Ayanna et Sanjay, nos nouveaux
183
00:19:49,020 --> 00:19:50,560
Roméo et Juliette.
184
00:19:51,100 --> 00:19:53,820
Juliette et Roméo. Ça va changer
beaucoup de choses.
185
00:19:55,960 --> 00:19:57,680
Juliette et Roméo. Bravo.
186
00:20:26,090 --> 00:20:31,350
Et ça va ? Vous vous emmenez pas trop
dans ces repas ? Ça dépend de ce que je
187
00:20:31,350 --> 00:20:33,910
suis assise en fait. Ah bah oui,
parfaitement.
188
00:20:34,770 --> 00:20:37,090
Et là ça va, ça passe bien. Très bien,
très bien, parfait.
189
00:20:39,630 --> 00:20:44,210
Mais comment vous choisissez
généralement les films dont vous faites
190
00:20:44,210 --> 00:20:48,370
? Je ne sais pas, c 'est avant pour ça,
je laisse ça à mon agent.
191
00:20:48,690 --> 00:20:53,130
Et c 'est qui votre agent ? Mon agent,
il paraît un peu pompeux, mais c 'est le
192
00:20:53,130 --> 00:20:57,440
hasard. Donc vous laissez le destin
décider pour vous ? Oui. En fait, mon
193
00:20:57,480 --> 00:20:58,700
c 'est la chance. J 'ai de la chance.
194
00:20:59,340 --> 00:21:04,320
Vous savez, la chance, moi je crois qu
'en fait, on a toujours tout ce qu 'on
195
00:21:04,320 --> 00:21:07,500
mérite et puis finalement, au bout du
compte, tout ce qui nous arrive, c 'est
196
00:21:07,500 --> 00:21:08,399
pour notre bien.
197
00:21:08,400 --> 00:21:12,740
Je pense que, vous savez, la vie, elle
est bien faite et elle a toujours un
198
00:21:12,740 --> 00:21:17,100
d 'avance. Il faut chacun accomplir
notre dharma personnel, spirituel.
199
00:21:17,400 --> 00:21:18,640
Surtout pas déranger le cosmos.
200
00:21:19,000 --> 00:21:21,700
Le dharma ? Le dharma. En fait, c 'est l
'ordre naturel des choses.
201
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
Ah d 'accord.
202
00:21:23,180 --> 00:21:27,200
Mais ce sont des théories indiennes, ça,
non ? Oui, non, non, c 'est vraiment
203
00:21:27,200 --> 00:21:31,520
fondamentalement, intimement,
profondément ce que je pense de la vie.
204
00:21:31,520 --> 00:21:34,840
que tout arrive pour le mieux. En ce
moment, d 'ailleurs, je suis en train de
205
00:21:34,840 --> 00:21:37,140
lire un livre incroyable qui s 'appelle
« Les clés du secret » sur le pouvoir de
206
00:21:37,140 --> 00:21:38,240
la pensée, la pensée positive.
207
00:21:38,700 --> 00:21:42,520
Et c 'est incroyable comme le pouvoir de
la pensée peut faire arriver les
208
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
choses.
209
00:21:44,730 --> 00:21:45,990
Il suffit de penser très fort.
210
00:21:46,210 --> 00:21:49,250
Vous savez, moi, je parle à l 'univers,
en fait. Je dis, univers infini, fais
211
00:21:49,250 --> 00:21:51,130
que ça arrive, univers infini, fais que
ça arrive.
212
00:21:51,710 --> 00:21:54,690
Ben oui, je parle à l 'univers comme ça.
Je dis, univers infini, fais que cette
213
00:21:54,690 --> 00:21:59,050
chose -là arrive. Donc, je me motive et
les pensées... Non, non, mais rigolez
214
00:21:59,050 --> 00:22:01,730
pas. Les pensées, en fait, là, vous avez
les pensées en ce moment.
215
00:22:01,970 --> 00:22:02,970
Elles partent comme ça.
216
00:22:03,530 --> 00:22:04,910
Ça fuse et...
217
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
Ils ont du pouvoir, les pensées.
218
00:22:06,630 --> 00:22:09,550
Toutes nos pensées, elles sont très
chocs. Il y a un milliard de pensées en
219
00:22:09,550 --> 00:22:12,310
moment dans le monde, autour de cette
table surtout.
220
00:22:12,570 --> 00:22:15,850
Et en fait, vous dites univers infini et
les choses peuvent arriver.
221
00:22:16,070 --> 00:22:20,270
Par exemple, quand j 'ai une mauvaise
pensée dont je ne veux plus, dont je
222
00:22:20,270 --> 00:22:23,970
me débarrasser, je vais aux toilettes et
je tire la chasse. Et je penche très
223
00:22:23,970 --> 00:22:25,550
fort à cette pensée et je la mets au
cabinet.
224
00:22:26,530 --> 00:22:30,570
Ou alors parfois, je prends deux petites
boules de papier, je fais deux ronds.
225
00:22:30,920 --> 00:22:32,380
J 'écris, par exemple, votre prénom,
Antoine.
226
00:22:32,700 --> 00:22:35,420
J 'écris quelque chose, je ne sais pas,
quelque chose que vous voudriez très
227
00:22:35,420 --> 00:22:39,000
fort. Je coupe au milieu et je brûle les
deux petites boules de papier dans un
228
00:22:39,000 --> 00:22:41,980
cendrier. J 'attends qu 'elles se
consument, comme deux petites braises.
229
00:22:41,980 --> 00:22:46,240
'avez rien d 'autre à foutre ? Vous me
moquez de moi. Oui, je me moque de vous,
230
00:22:46,260 --> 00:22:48,760
évidemment. Ce n 'est pas que je n 'y
comprends rien. Non, mais pardon, je
231
00:22:48,760 --> 00:22:52,240
partie parce que je suis passionnée.
Non, vous parlez très bien. Pardon, ça n
232
00:22:52,240 --> 00:22:52,919
pas de sens.
233
00:22:52,920 --> 00:22:57,400
Je pense que vous n 'êtes pas équipée
pour... Vous pensez que je manque de
234
00:22:57,400 --> 00:22:59,360
? De spiritualité ? Un peu.
235
00:22:59,840 --> 00:23:02,440
Vous êtes très pragmatique. Parce que je
peux en trouver ici de la spiritualité.
236
00:23:02,760 --> 00:23:06,380
Il y a un magasin qui fait ça ? Mais
non, mais l 'Inde, c 'est l 'endroit de
237
00:23:06,380 --> 00:23:11,120
spiritualité. C 'est l 'endroit du
surnaturel, c 'est le pays des mythes,
238
00:23:11,120 --> 00:23:13,460
dieux, des millions d 'octrois.
239
00:23:14,200 --> 00:23:18,900
Non, il n 'y a pas, excusez -moi, de l
'aspirine, quelque chose comme ça. Vous
240
00:23:18,900 --> 00:23:21,860
aimez la tête ? C 'est moi, je vous
saoule. Non, pas du tout, ça n 'a rien à
241
00:23:21,860 --> 00:23:22,379
voir avec vous.
242
00:23:22,380 --> 00:23:23,380
Vous êtes bien élevée.
243
00:23:23,620 --> 00:23:24,780
J 'étais scout.
244
00:23:25,390 --> 00:23:28,430
Non, mais là, ça me pousse un peu dans l
'œil. Donc, il faut dire peut -être «
245
00:23:28,430 --> 00:23:31,890
univers infini, faites que mon mal de
tête passe ». « Univers infini, faites
246
00:23:31,890 --> 00:23:34,510
mon mal de tête passe ». Il faut parler
à l 'univers, toujours. Moi, je parle à
247
00:23:34,510 --> 00:23:35,069
l 'univers.
248
00:23:35,070 --> 00:23:38,030
Ça marche, vous verrez. Le pouvoir des
pensées, c 'est incroyable.
249
00:23:39,390 --> 00:23:42,270
Et vous, vous êtes marié ? Ah non, mieux
que ça.
250
00:23:42,770 --> 00:23:44,610
Pardon. Je suis amoureux.
251
00:23:45,150 --> 00:23:46,150
Ah oui.
252
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Super, ça.
253
00:23:49,350 --> 00:23:50,350
C 'est merveilleux.
254
00:23:50,550 --> 00:23:52,330
Et comment elle s 'appelle ? Alice.
255
00:23:52,570 --> 00:23:53,570
Ah, super.
256
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
C 'est joli comme préalable.
257
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
Alice au Pays des Nards.
258
00:24:00,440 --> 00:24:05,760
Il est moi.
259
00:24:06,100 --> 00:24:08,200
Non, pas grave. Non, non, on lui fait
souvent, j 'imagine. Non, mais je ne dis
260
00:24:08,200 --> 00:24:10,140
pas que c 'est joli, c 'était pour
imaginer quelque chose.
261
00:24:11,320 --> 00:24:13,420
Et elle fait quoi ? Elle est maçonne.
262
00:24:15,580 --> 00:24:17,620
Elle est pianiste. D 'accord.
263
00:24:17,820 --> 00:24:20,000
Une très grande pianiste. Elle va me
rejoindre après les enregistrements.
264
00:24:22,700 --> 00:24:24,140
C 'est une chance d 'être un artiste.
265
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Oui, je n 'avais pas prévu.
266
00:24:27,040 --> 00:24:29,880
Je pensais être plus libre.
267
00:24:31,440 --> 00:24:34,680
Et puis, ça m 'est tombé dessus. Ça me
plaît assez, en fait.
268
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
J 'aime bien ça.
269
00:24:36,880 --> 00:24:43,460
Je vous dis, la musique, c 'est... La
musique, je... La musique, je...
270
00:24:43,460 --> 00:24:48,820
Vous l 'avez dans le sang, quoi.
271
00:24:51,580 --> 00:24:53,420
Il doit un petit peu s 'inquiéter quand
même à mon avis.
272
00:24:54,540 --> 00:24:57,520
Vokalakarhe, vokalakarhe, vokalakarhe.
273
00:24:57,880 --> 00:25:00,000
C 'est quoi, ça veut dire quoi ? Ça veut
dire que vous êtes un artiste, vous
274
00:25:00,000 --> 00:25:01,640
voyez, on dit vokalakarhe.
275
00:25:03,340 --> 00:25:07,380
Vokalakarhe, vokalakarhe, vokalakarhe.
276
00:25:17,060 --> 00:25:22,320
C 'est juste pour leur montrer un peu la
fameuse arrogance française.
277
00:25:45,920 --> 00:25:49,240
Ça vous manque un peu la France ? Pas du
tout. Non ? Pas du tout, pas du tout.
278
00:25:49,340 --> 00:25:53,280
Non, j 'ai trouvé mon sens ici, j 'ai
trouvé vraiment... Je ne sais pas, je me
279
00:25:53,280 --> 00:25:56,580
sens proche de la terre, proche des
astres, proche de la vie, proche du
280
00:25:57,320 --> 00:26:01,860
Je me sens proche d 'une spiritualité.
281
00:26:02,360 --> 00:26:03,800
On est en proche de la connerie quand
même.
282
00:26:04,020 --> 00:26:08,880
Pas très très loin, parce que là... Non,
non, non, mais ça me fait doucement
283
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
rire, pardon.
284
00:26:10,540 --> 00:26:13,440
Moi j 'adorais être converti, mais là c
'est compliqué.
285
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Vous voyez pas de signes partout ?
286
00:26:15,770 --> 00:26:18,230
Je vais peut -être prendre une petite
semaine quand même pour me reposer après
287
00:26:18,230 --> 00:26:20,350
ça, parce que c 'est beaucoup d
'informations.
288
00:26:29,690 --> 00:26:35,590
Par rapport à la question que je t 'ai
posée... Ah ben oui, oui, bien sûr, je
289
00:26:35,590 --> 00:26:36,590
pense plus qu 'à ça.
290
00:26:37,670 --> 00:26:39,030
Ça m 'obsède.
291
00:26:39,930 --> 00:26:42,910
Coup de continu à y penser très fort
alors. Non mais quand je dis que ça m
292
00:26:42,910 --> 00:26:45,350
'obsède, c 'est la réponse qui m 'obsède
un peu.
293
00:26:45,790 --> 00:26:48,990
Mais tu veux pas qu 'on en reparle quand
tu seras là ? Parce que là je suis un
294
00:26:48,990 --> 00:26:49,990
peu fatigué.
295
00:26:51,970 --> 00:26:52,970
Je t 'aime.
296
00:26:53,850 --> 00:26:54,850
Oui.
297
00:26:55,430 --> 00:26:56,450
Je t 'aime.
298
00:26:56,730 --> 00:26:57,730
Oui, moi aussi je t 'aime.
299
00:26:58,130 --> 00:27:00,830
Je t 'aime de manière agacée, mais je t
'aime quand même.
300
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
Bonsoir.
301
00:27:28,040 --> 00:27:33,560
Je peux... Je peux rentrer ? Euh... Oui,
je vous en prie, oui.
302
00:27:39,620 --> 00:27:44,360
Euh... Il paraît que... Que... Oui,
303
00:27:48,160 --> 00:27:53,120
et alors ? Alors... Mon mari m 'a fait
une énorme scène de jalousie, voilà.
304
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Je suis désolé.
305
00:27:57,820 --> 00:28:00,720
Je peux... Je peux m 'asseoir ? Oui.
306
00:28:01,380 --> 00:28:05,280
Et du coup il m 'a dit, ouais, t 'as pas
arrêté de le garder, t 'as qu 'à...
307
00:28:05,280 --> 00:28:09,080
Barre -toi, c 'est totalement séduisant,
on va le retrouver, on va le retrouver,
308
00:28:09,200 --> 00:28:12,080
voilà. Bah voilà, du coup je suis là. Il
m 'a foutu dehors.
309
00:28:14,480 --> 00:28:21,100
C 'est pas... Vous savez, dans la vie,
il y a ce qu 'on dit et ce qu 'on pense,
310
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
quoi.
311
00:28:22,340 --> 00:28:24,120
Là c 'est un peu... Non.
312
00:28:25,180 --> 00:28:30,520
Il y a ça. Est -ce qu 'on a le courage
de dire, vous voyez ? Vous pensez à quoi
313
00:28:30,520 --> 00:28:36,120
en ce moment, d 'ailleurs ? Je pense que
cette situation est totalement absurde
314
00:28:36,120 --> 00:28:38,220
et que j 'ai très mal à la tête et j 'ai
hâte d 'aller me coucher, voilà.
315
00:28:39,340 --> 00:28:43,440
Et vous pensez à quoi pendant le dîner ?
Vous m 'avez pas dit ?
316
00:28:43,440 --> 00:28:50,220
Je dois tout vous dire, là, comme ça.
Oui, c 'est vrai.
317
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Bon.
318
00:28:52,000 --> 00:28:53,040
Je me suis demandé...
319
00:28:55,340 --> 00:29:01,560
Est -ce qu 'il lui arrive de tromper son
mari ? Est -ce que c 'est un bon coup ?
320
00:29:01,560 --> 00:29:08,380
Est -ce qu 'elle aime se faire sodomiser
?
321
00:29:08,380 --> 00:29:09,380
Ah oui, quand même.
322
00:29:10,140 --> 00:29:11,680
Au bord du gant, je veux dire.
323
00:29:17,600 --> 00:29:20,200
Voilà, tout ce que je n 'aurais pas osé
vous demander.
324
00:29:21,240 --> 00:29:23,520
Je me suis demandé si vous aviez envie
de me caresser.
325
00:29:25,710 --> 00:29:26,890
Vous y allez fort quand même, là.
326
00:29:28,190 --> 00:29:30,510
Écoutez, de toute façon, il m 'a foutu d
'air de ce mois. Non, non, je suis d
327
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
'accord. Moi,
328
00:29:31,750 --> 00:29:35,010
d 'habitude, je suis un peu près de
vitesse. D 'habitude, j 'aime bien...
329
00:29:35,010 --> 00:29:37,970
aimez bien chasser, quoi. C 'est à moi
de travailler, quoi. Alors que là, je
330
00:29:37,970 --> 00:29:38,970
suis marponné.
331
00:29:39,390 --> 00:29:41,870
C 'est bien de changer les rôles
parfois. C 'est pas désagréable. C 'est
332
00:29:41,870 --> 00:29:42,870
désagréable.
333
00:29:44,190 --> 00:29:46,890
Mais je... Ça m 'a beaucoup excité de
faire ça, en fait.
334
00:29:49,390 --> 00:29:51,730
Vous êtes sûre qu 'on n 'est pas en
train de rêver, là ? Ah oui, je suis
335
00:29:53,420 --> 00:29:58,160
Et à quelle heure vous enregistrez
demain matin ? Pardon ? À quelle heure
336
00:29:58,160 --> 00:30:02,640
enregistrez demain matin ? Euh... À 10h.
À 10h.
337
00:31:17,730 --> 00:31:18,730
Ok.
338
00:31:19,150 --> 00:31:24,730
Ça reste de l 'aiguille ? Bon, Antoine.
Oui, Laurent.
339
00:31:25,150 --> 00:31:26,490
Alors, très bien.
340
00:31:27,310 --> 00:31:30,170
Juste, ralentis un peu avant l 'entrée
du piano, peut -être.
341
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
Oui, d 'accord.
342
00:31:32,050 --> 00:31:36,670
Dans les bois, tu les entends assez, tu
en as assez. Oui, il faut jouer un peu
343
00:31:36,670 --> 00:31:37,870
plus fort. Oui, il faut jouer un peu.
344
00:31:38,750 --> 00:31:41,810
Et sois plus synchrone aussi au
changement des plans.
345
00:31:43,230 --> 00:31:44,390
Oui, un peu à la bourre.
346
00:31:44,830 --> 00:31:46,030
Notamment aux gros plans.
347
00:31:47,360 --> 00:31:52,820
Ok, tu veux les violons, tu veux plus
appuyer le thème, plus l 'expressif. Un
348
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
peu plus l 'expressif.
349
00:31:53,980 --> 00:31:56,440
Vous allez bien ? C 'est beau ce regard.
350
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
Merci.
351
00:31:58,980 --> 00:32:01,200
Je suis venue toute seule.
352
00:32:01,720 --> 00:32:06,080
Et puis tout le monde était ravi de la
soirée, tout le monde vous a trouvé très
353
00:32:06,080 --> 00:32:10,660
sympa. Moi le premier. Je suis l
'ambassadeur de réussite. Ah oui ?
354
00:32:10,660 --> 00:32:11,519
-moi.
355
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Oui, pardon.
356
00:32:12,980 --> 00:32:13,980
Oui,
357
00:32:14,160 --> 00:32:17,420
on améliorera la coda. On part du début.
Ok, du début.
358
00:33:16,900 --> 00:33:18,020
J 'ai rêvé de vous cette nuit.
359
00:33:19,080 --> 00:33:24,000
Oui ? Ah bon ? Et qu 'est -ce que je
faisais ? Vous vous débarquiez dans ma
360
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
chambre parce que votre mari vous avait
fait une crie de jalousie.
361
00:33:26,300 --> 00:33:31,300
Ah non, il ne m 'a pas fait de crie de
jalousie. Ah bon, au contraire.
362
00:33:32,240 --> 00:33:37,640
C 'est marrant parce que vous étiez très
363
00:33:37,640 --> 00:33:42,180
bouleversé et très déterminé quand même.
364
00:33:42,580 --> 00:33:45,260
Ah oui ? J 'avais envie de vous consoler
et de vous punir.
365
00:33:45,500 --> 00:33:46,760
C 'est marrant, hein ? Ah oui, c 'est
marrant.
366
00:33:50,600 --> 00:33:56,560
C 'est ici qu 'on a tourné la plupart
des chapatis westerns en Inde.
367
00:33:56,900 --> 00:34:01,180
Des quoi ? Des chapatis ? Des spaghettis
? Non, des chapatis westerns, parce que
368
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
c 'est le pain indien.
369
00:34:03,680 --> 00:34:05,060
Bon, écoutez, merci.
370
00:34:05,380 --> 00:34:08,040
Je ne sais pas comment vous remarquez
pour ce moment.
371
00:34:08,320 --> 00:34:12,360
Vous ne voulez pas déjeuner avec nous ?
On mange très rapidement, après on le
372
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
prend et...
373
00:34:13,530 --> 00:34:15,030
Je ne vais pas vous déranger.
374
00:34:15,350 --> 00:34:16,870
Ne restez pas ici.
375
00:34:17,130 --> 00:34:17,988
C 'est là.
376
00:34:17,989 --> 00:34:19,190
C 'est gratuit.
377
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
Antoine,
378
00:34:23,190 --> 00:34:26,409
madame, je veux vous présenter deux de
mes amis les plus proches.
379
00:34:26,770 --> 00:34:29,750
Les grandes superstars, Priantio et
Calcite.
380
00:34:30,030 --> 00:34:31,230
Bonjour. Bienvenue.
381
00:34:31,830 --> 00:34:34,010
Mme l 'ambassadeur, Antoine Abelard.
Bonjour.
382
00:34:35,250 --> 00:34:37,130
Vous êtes magnifique.
383
00:34:37,510 --> 00:34:41,530
Merci. Vous aussi. Merci.
384
00:34:43,199 --> 00:34:44,300
Bravo, bon appétit.
385
00:34:46,880 --> 00:34:50,960
On se met où là ? N 'importe où, sous la
rotonde.
386
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
Je vous rejoins.
387
00:34:53,460 --> 00:34:57,000
Moi j 'adore, c 'est un monde d
'artistes, c 'est gai, ça change pour
388
00:34:58,540 --> 00:35:05,180
Vous n 'êtes pas enfermée tout le temps
en ambassade ? Non, je sors, mais c 'est
389
00:35:05,180 --> 00:35:08,600
vrai que si je ne partais pas en voyage,
je serais venue chaque jour écouter
390
00:35:08,600 --> 00:35:09,680
votre enregistrement, j 'avoue.
391
00:35:10,160 --> 00:35:11,300
Pourquoi vous partez en voyage ?
392
00:35:14,090 --> 00:35:20,250
C 'est sur le chemin de
393
00:35:20,250 --> 00:35:21,790
la fertilité.
394
00:35:22,570 --> 00:35:24,350
Le chemin de la fertilité ? Oui.
395
00:35:25,030 --> 00:35:26,030
Non,
396
00:35:26,390 --> 00:35:29,910
je n 'arrive pas à avoir un enfant.
397
00:35:30,230 --> 00:35:31,230
Ah, pardon.
398
00:35:32,190 --> 00:35:39,150
Ça ne serait pas plus simple de faire
régulièrement l 'amour
399
00:35:39,150 --> 00:35:42,170
? Non, l 'enfant ne l 'arrive pas.
400
00:35:54,720 --> 00:35:57,520
C 'est quoi
401
00:35:57,520 --> 00:36:03,740
ce
402
00:36:03,740 --> 00:36:05,820
chemin de la fertilité ?
403
00:36:06,480 --> 00:36:10,020
En fait, c 'est quelque chose d 'assez
incroyable. Mais il faut aller à
404
00:36:10,140 --> 00:36:11,140
qui est une ville sainte.
405
00:36:11,280 --> 00:36:12,480
Et c 'est une fête hindouiste.
406
00:36:12,980 --> 00:36:15,160
Là, c 'est à l 'oeil en ce moment. Il y
a des millions de pèlerins qui se
407
00:36:15,160 --> 00:36:18,140
baignent dans le Ganges. Le Gange, c
'est un piège sacré. En fait, c 'est le
408
00:36:18,140 --> 00:36:19,140
confiant de trois choses.
409
00:36:19,680 --> 00:36:21,340
Oui, je connais le Gange. Oui, voilà.
410
00:36:21,600 --> 00:36:25,420
Je connais au moins ça. Il y a toute une
chose autour de la purification, de l
411
00:36:25,420 --> 00:36:26,700
'impure, du pur en Inde.
412
00:36:27,180 --> 00:36:30,880
Les gens ont purifié l 'âme, ils ont
purifié l 'être. C 'est un retour sur
413
00:36:30,880 --> 00:36:34,240
où on se débarrasse de tous les
maléfiques du monde.
414
00:36:35,070 --> 00:36:38,190
Vous voyez, des fois, il faut sortir de
notre corps terrestre. Vous voyez, on
415
00:36:38,190 --> 00:36:41,990
sort du corps terrestre pour éviter
toutes les réincarnations. Oh là là, je
416
00:36:41,990 --> 00:36:42,990
votre... Non, non, non.
417
00:36:43,590 --> 00:36:47,550
Je suis un peu pragmatique. Non, non, je
comprends. Mais il y a toute une chose
418
00:36:47,550 --> 00:36:48,570
aussi autour de la fertilité.
419
00:36:49,130 --> 00:36:53,530
Des fois, on prend une cruche, par
exemple, qui symbolise la déesse mère et
420
00:36:53,530 --> 00:36:54,870
la met dans le gange, comme ça.
421
00:36:55,170 --> 00:36:56,990
Et ensuite, on va vers Hama, dans le sud
de l 'Inde.
422
00:36:57,210 --> 00:37:01,790
C 'est quoi, Hama ? Hama, c 'est...
Hama, c 'est quelque chose d
423
00:37:02,910 --> 00:37:05,830
En fait, c 'est un des grands maîtres
spirituels aujourd 'hui. C 'est une
424
00:37:06,750 --> 00:37:09,550
Vous voyez Dieu ? C 'est un avatar de
Dieu.
425
00:37:09,770 --> 00:37:12,430
Et c 'est du 100%. C 'est que du sacré,
cette femme.
426
00:37:12,630 --> 00:37:15,610
Et il y a tout le temps du divin dans la
vie. On a tous du divin. Vous avez du
427
00:37:15,610 --> 00:37:18,670
divin. Quand je vous voyais tout à l
'heure en revitré, c 'était divin.
428
00:37:19,030 --> 00:37:20,170
Il y a du divin dans la musique.
429
00:37:20,450 --> 00:37:23,770
Elle, c 'est du 100 % divin. Et c 'est
une femme qui donne de l 'amour
430
00:37:23,770 --> 00:37:26,030
inconditionnel. Il n 'y a plus d 'ego,
il n 'y a plus de désir. Et elle peut
431
00:37:26,030 --> 00:37:27,650
prendre 10 000 personnes par jour dans
les bras.
432
00:37:27,980 --> 00:37:30,700
Et d 'ailleurs, il y a une anecdote très
belle à propos de la fertilité. Il y a
433
00:37:30,700 --> 00:37:33,220
une femme qui n 'arrivait pas à avoir d
'enfant et qui a décidé d 'aller voir
434
00:37:33,220 --> 00:37:36,660
Amma. Elle prend Amma dans ses bras et
Amma lui dit « Vous allez avoir un
435
00:37:36,660 --> 00:37:39,380
». Elle va voir le gynécologue et le
gynécologue lui dit « Non, non, vous n
436
00:37:39,380 --> 00:37:42,400
'êtes pas enceinte ». Donc elle retourne
voir Amma et Amma lui dit « Si, si,
437
00:37:42,400 --> 00:37:45,320
vous êtes enceinte, vous allez avoir un
enfant, je vous jure ». Et elle retourne
438
00:37:45,320 --> 00:37:48,920
dans le médecin et toujours rien dans le
ventre à l 'échographie. Et 9 mois, 10
439
00:37:48,920 --> 00:37:50,680
mois et à 14 mois, elle accouche d 'un
enfant.
440
00:37:51,000 --> 00:37:52,580
Et après, on parle de miracle.
441
00:37:53,440 --> 00:37:55,180
Disons que c 'est peut -être une
légende, mais en tout cas, c 'est un
442
00:37:56,160 --> 00:37:57,660
Oui, et moi, je crois au miracle, je
vous ai dit.
443
00:37:58,460 --> 00:38:02,160
Et alors, elle pourrait guérir ma
migraine ? Une migraine, c 'est rien
444
00:38:02,160 --> 00:38:03,380
'échelle d 'un bras.
445
00:38:04,000 --> 00:38:06,560
Elle fait des choses bien plus
compliquées. Donc, une migraine, à mon
446
00:38:06,560 --> 00:38:07,740
vous y croyez, il faut croire aux
choses.
447
00:38:08,180 --> 00:38:10,660
Et il est à quelle heure, votre avion ?
Ah non, je ne prends pas l 'avion.
448
00:38:11,140 --> 00:38:12,760
J 'ai peur en avion, en fait.
449
00:38:13,700 --> 00:38:15,700
Je vais en train.
450
00:38:15,980 --> 00:38:18,280
Je décide de faire le pèlerinage, comme
les Indiens.
451
00:38:19,300 --> 00:38:20,980
Je vais en train.
452
00:38:21,260 --> 00:38:22,260
Je veux vraiment faire la chose.
453
00:38:23,240 --> 00:38:26,860
Je veux payer, quoi. Enfin, je veux
payer. Oui, je veux... En amasser, quoi.
454
00:38:26,860 --> 00:38:27,860
amasser.
455
00:38:28,140 --> 00:38:31,300
Sacrement motivée. Je veux faire le
voyage comme les Indiens.
456
00:38:32,680 --> 00:38:35,560
Qu 'est -ce que vous préférez chez votre
mari ? Qu 'est -ce que j 'aime chez mon
457
00:38:35,560 --> 00:38:39,740
mari ? J 'aime... Je trouve qu 'il
est... Il a du panache.
458
00:38:40,000 --> 00:38:44,660
Oui. Il est généreux. Il est honnête. Il
est sincère.
459
00:38:45,200 --> 00:38:46,220
Il est pur.
460
00:38:47,280 --> 00:38:48,580
Il déteste le mensonge.
461
00:38:49,860 --> 00:38:51,140
Et puis, il rêve de changer le monde.
462
00:38:51,420 --> 00:38:52,420
Ça vous suffit ?
463
00:38:52,459 --> 00:38:53,459
Carrément ? Oui.
464
00:38:54,240 --> 00:38:57,160
Vous croyez qu 'on peut vouloir changer
le monde et s 'occuper de vous en même
465
00:38:57,160 --> 00:38:59,500
temps ? C 'est possible, ça ? C 'est
possible, oui, absolument.
466
00:38:59,840 --> 00:39:02,680
Gros boulot, hein ? Gros boulot. Et puis
surtout, il se pose beaucoup de
467
00:39:02,680 --> 00:39:06,260
questions. Ah oui ? J 'aime bien les
gens qui se posent des questions.
468
00:39:07,000 --> 00:39:10,140
Moi, j 'ai la passion des questions que
personne ne se pose, par exemple.
469
00:39:10,360 --> 00:39:13,740
Ah oui ? Oui. Ça donne quoi, alors ? Je
ne sais pas pourquoi ça se déclenche
470
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
comme ça, genre...
471
00:39:15,260 --> 00:39:19,060
Qui est l 'expéditeur des idées reçues,
lequel droit à les absenter toujours
472
00:39:19,060 --> 00:39:21,940
tort, combien pèse une balance, des
trucs comme ça. C 'est essentiel, vous
473
00:39:21,940 --> 00:39:22,638
voulez dire.
474
00:39:22,640 --> 00:39:23,680
C 'est essentiel.
475
00:39:24,160 --> 00:39:27,820
Par exemple, où se posaient les
rondelles avant l 'invention du
476
00:39:27,820 --> 00:39:31,640
Pourquoi connaît -on la vitesse de la
lumière et pas celle de l 'obscurité ?
477
00:39:31,640 --> 00:39:34,980
Déjà, vous voyez qu 'on avance.
478
00:39:35,440 --> 00:39:38,500
Je vois que vous n 'êtes pas si
pragmatique que ça. À qui doit -on le
479
00:39:38,500 --> 00:39:43,260
soupir ? À quel moment le boomerang
décide -t -il de le tourner et pourquoi
480
00:39:45,190 --> 00:39:48,790
A quel moment le boomerang décide -t -il
de tourner et pourquoi ? Oui, c 'est
481
00:39:48,790 --> 00:39:51,710
vrai, je ne me suis jamais posé la
question. Pourquoi ? Parce qu 'on s 'en
482
00:39:52,310 --> 00:39:56,110
C 'est pour ça ? C 'est pour ça qu 'on
ne s 'en pose pas ? Oui, on ne s 'en
483
00:39:56,110 --> 00:39:57,570
pas. Moi, je ne m 'en fous pas.
484
00:39:58,450 --> 00:40:00,830
Votre pianiste, vous l 'avez rencontré
comment ? Parce que vous m 'avez posé
485
00:40:00,830 --> 00:40:03,350
question sur mon mari, je vous pose une
question sur votre pianiste. Bien sûr, c
486
00:40:03,350 --> 00:40:04,350
'est de bonne guerre.
487
00:40:04,770 --> 00:40:07,910
Comment vous l 'avez rencontré ? En
ratant un train.
488
00:40:44,310 --> 00:40:46,170
Ah ben oui, il y a tout le monde. Merci.
489
00:40:52,250 --> 00:40:54,910
Vous jouez bien ? J 'espère, c 'est mon
métier.
490
00:40:55,530 --> 00:40:56,650
Ah bon ? Oui.
491
00:41:00,330 --> 00:41:03,230
Vous jouez souvent dans les gares ? Oui,
tous les jours.
492
00:41:03,670 --> 00:41:05,650
Oui. J 'en avais marre pour tous mes
voisins.
493
00:41:06,650 --> 00:41:09,270
Donc au moins ici, c 'est simple. C 'est
bien, les gens s 'arrêtent, sinon ils
494
00:41:09,270 --> 00:41:09,649
se barrent.
495
00:41:09,650 --> 00:41:12,130
Oui. Vous voyez là, au moins c 'est sans
appel. Oui.
496
00:41:19,980 --> 00:41:22,780
Vous vous débrouillez aussi, non ? J
'espère, c 'est mon métier.
497
00:41:27,960 --> 00:41:31,800
C 'est pas mal, hein ? Peut -être un
petit peu les emmerder, non ?
498
00:41:31,800 --> 00:41:36,580
C 'est joli, c 'est une belle histoire.
499
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
Oui, c 'est joli, c 'est rare.
500
00:41:39,660 --> 00:41:40,660
Oui, c 'est rare.
501
00:41:42,000 --> 00:41:47,880
Et vous tombez souvent amoureux ?
Honnêtement ? Tout le temps.
502
00:41:49,320 --> 00:41:50,320
C 'est honnête.
503
00:41:50,420 --> 00:41:52,120
C 'est bien, il faut.
504
00:41:52,880 --> 00:41:54,240
Ça donne pas très envie en tout cas.
505
00:41:54,800 --> 00:42:00,680
Ça perd de sa rareté. Ça paraît étrange
comme ça, mais disons que je suis
506
00:42:00,680 --> 00:42:02,440
amoureux de l 'amour, j 'aime bien le
sentiment amoureux.
507
00:42:03,620 --> 00:42:04,620
Oui, j 'ai compris.
508
00:42:04,820 --> 00:42:08,380
Dans tous les domaines d 'ailleurs, que
ce soit les femmes, la musique, les
509
00:42:08,380 --> 00:42:09,440
légumes, tout ça. Oui, oui.
510
00:42:10,780 --> 00:42:13,940
Donc vous tombez pas amoureux d 'une
personne, c 'est le sentiment, vous êtes
511
00:42:13,940 --> 00:42:16,620
amoureux de l 'amour, donc voilà, vous
passez d 'une femme à l 'autre.
512
00:42:17,900 --> 00:42:19,580
Donc j 'imagine que vous les trompez
tous.
513
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
Tout le temps.
514
00:42:23,320 --> 00:42:24,700
Écoutez, moi, ça mérite d 'être franc.
515
00:42:26,360 --> 00:42:28,760
Mais je ne peux pas s 'attacher à vous,
en tout cas.
516
00:42:29,060 --> 00:42:30,060
Surtout pas.
517
00:42:33,660 --> 00:42:39,420
Vous en avez ? Je ne vous enverrai peut
-être pas, alors... Vous pouvez faire la
518
00:42:39,420 --> 00:42:40,420
bouche ? Oui, bien sûr.
519
00:42:44,080 --> 00:42:45,080
Bonne copine. Merci.
520
00:42:46,060 --> 00:42:48,100
Mes amitiés à monsieur l 'ambassadeur, à
Samuel.
521
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
Bon courage. Merci.
522
00:42:51,260 --> 00:42:55,100
Et pour votre mal de tête, un peu de
banane écrasée, une cuillère de pulpe de
523
00:42:55,100 --> 00:42:58,100
tamarin, une pincée de sel. Essayez, ça
marche. D 'accord, j 'irai à l 'hôpital
524
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
en ce cas -là.
525
00:42:59,520 --> 00:43:00,580
Au revoir, madame.
526
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
Ah, tiens le peignant, là.
527
00:43:02,440 --> 00:43:03,460
T 'arrêtes pas, t 'arrêtes pas.
528
00:43:04,680 --> 00:43:06,980
Elle est sympa, l 'ambassadeur.
529
00:43:07,280 --> 00:43:08,360
J 'ai dit qu 'elle partirait jamais.
530
00:43:08,640 --> 00:43:09,519
Oh là.
531
00:43:09,520 --> 00:43:12,280
Excuse -moi, en plus, c 'est de ma
faute, hein. C 'est moi qui l 'avais
532
00:43:12,840 --> 00:43:14,940
Et ton mal de tête ? Écoute pas
terrible.
533
00:43:31,280 --> 00:43:36,360
Le tailleux peut éclater d 'une minute à
l 'autre.
534
00:44:01,200 --> 00:44:04,500
Tu ne peux absolument pas voyager parce
qu 'avec la pression dans l 'avion, c
535
00:44:04,500 --> 00:44:06,420
'est à l 'espoir.
536
00:44:07,220 --> 00:44:10,480
Et plus nous parlons, nous perdons de
temps.
537
00:44:14,480 --> 00:44:15,520
Je ne le sens plus là, Raoul.
538
00:44:15,880 --> 00:44:17,020
Je ne le sens plus du tout.
539
00:44:18,360 --> 00:44:21,540
Si j 'ai une surprise, je préfère le
savoir à Paris, tu vois.
540
00:44:22,860 --> 00:44:23,379
On va y aller.
541
00:44:23,380 --> 00:44:25,880
Non mais attends, il nous reste 5
minutes là. Oui mais justement, si c
542
00:44:25,880 --> 00:44:28,440
5 dernières, je pourrais en profiter.
Viens. Non mais ça va bien.
543
00:44:28,900 --> 00:44:32,540
Mais pourquoi tu ne veux pas la
rencontrer ? Je suis le 2e arrière.
544
00:44:32,540 --> 00:44:38,860
Abelard ? Monsieur Abelard ? Ce que je
voulais te demander bien sûr, mon
545
00:44:38,860 --> 00:44:40,480
rêve c 'est notre enfant.
546
00:44:41,240 --> 00:44:45,620
Mais si tu arrives à parler à Amad, mon
deuxième rêve, c 'est très super.
547
00:44:45,860 --> 00:44:47,140
Je ferai une demande spéciale toi.
548
00:44:48,920 --> 00:44:50,220
Qu 'est -ce que tu fais là ?
549
00:44:51,370 --> 00:44:55,570
Je suis en train d 'embrasser la main de
ma femme. Ah, c 'est bien ça, c 'est
550
00:44:55,570 --> 00:44:56,770
bien d 'embrasser la main de sa femme.
551
00:44:57,170 --> 00:44:58,170
C 'est tout.
552
00:44:58,490 --> 00:45:01,950
Ça te dérange pas que je te rappelle
tout le temps que je t 'aime ? Non, ça
553
00:45:01,950 --> 00:45:03,370
fait plaisir.
554
00:45:03,810 --> 00:45:08,010
Et t 'es où là ? Bah écoute, j 'ai une
petite corvée, je suis en train d
555
00:45:08,010 --> 00:45:09,850
'accompagner ma femme à la gare.
556
00:46:37,879 --> 00:46:42,260
Est -ce que vous êtes là ? J 'ai
tellement mal à la tête que j 'ai choisi
557
00:46:42,260 --> 00:46:44,540
'option... Néphi de l 'âme.
558
00:46:46,660 --> 00:46:47,660
Santé.
559
00:46:50,900 --> 00:46:55,080
Bien que c 'est... Vous êtes courageuse,
parce qu 'elle est là.
560
00:46:55,280 --> 00:46:56,280
Oui.
561
00:46:56,580 --> 00:46:58,640
Mais comment vous avez dit ce que vous
venez de prendre ?
562
00:46:58,920 --> 00:47:01,100
J 'ai appelé votre mari, c 'est lui qui
m 'a dit que si je prenais l 'avion, je
563
00:47:01,100 --> 00:47:02,100
pouvais vous rattraper.
564
00:47:02,420 --> 00:47:04,640
Ça ne vous dérange pas ? Non, non, non.
565
00:47:09,720 --> 00:47:11,980
On prend un bateau, là, c 'est ça ? Oui,
on prend un bateau.
566
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
Et après, on prend un bus.
567
00:47:14,020 --> 00:47:17,240
C 'est un bateau, ce n 'est pas une
barque. Non, c 'est un petit bateau,
568
00:47:17,320 --> 00:47:18,400
Un petit bateau, oui. Un barquasse.
569
00:47:19,180 --> 00:47:20,180
Je ne sais pas, d 'ailleurs.
570
00:47:21,140 --> 00:47:22,440
C 'est fou de se retrouver là, comme ça.
571
00:47:24,540 --> 00:47:27,040
C 'est beau, hein ?
572
00:47:33,390 --> 00:47:37,950
Et vous deviez pas aller filmer de tort
avec Raoul ? Si, si, j 'ai l 'envie, je
573
00:47:37,950 --> 00:47:41,250
suis allé, mais... Je me suis un peu
débîné, j 'ai eu peur.
574
00:47:42,530 --> 00:47:44,150
Mais j 'aime pas trop les mauvaises
nouvelles.
575
00:47:46,490 --> 00:47:51,330
Vous avez peur du docteur ? Vous êtes
pas encore un fils à maman ? Non, pas
576
00:47:51,330 --> 00:47:52,330
moi.
577
00:47:55,250 --> 00:47:56,710
D 'ailleurs, vous avez des promesses de
ma mère.
578
00:47:57,230 --> 00:47:58,230
Ah oui ? Oui.
579
00:47:58,630 --> 00:48:01,110
Elle était jolie, votre mère, au moins ?
Ah, plus que ça !
580
00:48:03,280 --> 00:48:04,280
C 'est le moment de ma vie.
581
00:48:08,480 --> 00:48:14,220
Et votre père ? Mon père, je l 'ai
rencontré il n 'y a pas longtemps.
582
00:48:14,940 --> 00:48:15,940
C 'était ami.
583
00:48:17,700 --> 00:48:20,020
Ça vous intéresse ? Oui, ça m
'intéresse. C 'est vrai ? Oui.
584
00:48:47,420 --> 00:48:49,400
C 'est la première fois.
585
00:49:01,420 --> 00:49:04,160
Ah oui ? Merci beaucoup.
586
00:49:09,220 --> 00:49:14,520
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
Hein ? Pourquoi ? Parce que c 'est la
587
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
première fois que je vous vois.
588
00:49:16,600 --> 00:49:19,740
Tu connais ? Peut -être.
589
00:49:22,200 --> 00:49:23,400
Vous êtes un flic.
590
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
Hein ?
591
00:49:28,240 --> 00:49:31,220
Vous avez quelque chose à vous reprocher
? Je ne comprends pas.
592
00:49:32,940 --> 00:49:33,940
Ania Bélar.
593
00:49:34,320 --> 00:49:38,280
Qui ? Ania Bélar, ça vous dit quelque
chose ? Française ? Oui.
594
00:49:39,100 --> 00:49:42,220
Pas mal de Français, à mon effort.
595
00:49:43,260 --> 00:49:44,260
Oui.
596
00:49:44,900 --> 00:49:47,820
Martine. Ania Bélar, actrice.
597
00:49:48,320 --> 00:49:53,040
Elle était actrice. Vous étiez acteur. J
'ai essayé, oui.
598
00:49:53,980 --> 00:49:54,980
Sans fortune.
599
00:49:55,359 --> 00:49:59,540
Vous aviez des petits rôles dans un ciné
-toré scolaire en 1976 ? Si, tout à
600
00:49:59,540 --> 00:50:00,538
fait. Vous avez raison.
601
00:50:00,540 --> 00:50:01,540
Je sais.
602
00:50:02,360 --> 00:50:03,560
C 'est là -bas mon temps de travail.
603
00:50:03,940 --> 00:50:04,940
C 'était le temps aimé.
604
00:50:05,220 --> 00:50:06,220
Très beau film.
605
00:50:08,740 --> 00:50:11,420
Alors ? Alors je suis là.
606
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Mon Dieu mien.
607
00:50:33,340 --> 00:50:37,500
Regarde -moi.
608
00:50:37,940 --> 00:50:42,040
Non. En face de moi. Fille, s 'il te
plaît. Ne bouge pas. C 'est moi qui
609
00:50:42,040 --> 00:50:46,680
conduis. Regarde à droite.
610
00:50:47,080 --> 00:50:48,080
Regarde -moi maintenant.
611
00:50:48,340 --> 00:50:49,780
Ne bouge pas à gauche.
612
00:50:51,440 --> 00:50:52,540
Il y a très beau.
613
00:50:53,420 --> 00:50:59,020
Mais moi, tout honnêteté, je te prouve
que toi et ta maman, ils avaient compris
614
00:50:59,020 --> 00:51:00,880
ça. Dis -moi, c 'est très important.
615
00:51:01,620 --> 00:51:07,720
Est -ce que tu as parlé de moi pour la
première fois ? Quoi ? Il y a...
616
00:51:07,720 --> 00:51:09,700
trois mois.
617
00:51:10,660 --> 00:51:11,720
Juste avant de partir.
618
00:51:12,740 --> 00:51:14,260
Ah, de partir.
619
00:51:14,580 --> 00:51:21,320
Et ? À chaque fois que je lui demandais
qui est mon
620
00:51:21,320 --> 00:51:24,640
père, qu 'est -ce qu 'il faisait ? Elle
me disait...
621
00:51:27,370 --> 00:51:32,250
Elle me disait, c 'est un raté. Donc,
moins tu le connaîtras, mieux tu le
622
00:51:32,250 --> 00:51:33,250
porteras.
623
00:51:33,430 --> 00:51:35,030
Mais non, je ne le connais pas.
624
00:51:36,710 --> 00:51:37,910
C 'est tout à la mère.
625
00:51:39,810 --> 00:51:43,690
Et votre mère, elle ne lui a jamais dit
qu 'elle était enfant ? Non.
626
00:51:44,970 --> 00:51:45,970
C 'est une parenté.
627
00:51:47,470 --> 00:51:49,450
C 'est toujours compliqué, les parentés.
628
00:51:54,630 --> 00:51:56,570
Et votre père, vous l 'avez revu depuis
?
629
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
Ah oui, plus que ça, oui. Ils squattent
à la maison. Ah oui ? Ah oui.
630
00:52:00,360 --> 00:52:02,160
Je vais savoir attraper le temps perdu.
Ah oui.
631
00:52:06,420 --> 00:52:10,320
Vraiment beau, hein ? Bon, expliquez
-moi, on va où, là, exactement ? Là, on
632
00:52:10,320 --> 00:52:12,180
traverse le Gange et on va prendre un
bus.
633
00:52:12,400 --> 00:52:13,400
Enfin, un car, même.
634
00:52:13,620 --> 00:52:17,120
On va à la Mela. En fait, on va se
baigner dans le Gange. Et là, il y a 10
635
00:52:17,120 --> 00:52:18,780
millions de personnes qui seront là et
qui nous attendent.
636
00:52:19,240 --> 00:52:21,960
J 'espère que ça fera passer votre mal
de tête. On va se baigner.
637
00:52:22,780 --> 00:52:24,000
Je suis là pour ça, hein ? Ouais.
638
00:52:25,200 --> 00:52:26,200
Vous avez mal encore ?
639
00:52:39,599 --> 00:52:41,220
C 'est impressionnant ces crémations.
640
00:52:41,800 --> 00:52:44,900
Il paraît que c 'est le moyen le plus
rapide de se réincarner.
641
00:52:45,600 --> 00:52:49,800
Vous savez, moi je crois qu 'on ne saura
jamais vraiment d 'où on vient et où on
642
00:52:49,800 --> 00:52:50,800
va.
643
00:52:51,600 --> 00:52:53,900
C 'est pour ça qu 'on a intérêt à
profiter des séquences qu 'on nous
644
00:52:57,370 --> 00:53:01,570
On arrive à combien de points ? On sait
quand on parle, mais on ne sait jamais
645
00:53:01,570 --> 00:53:02,570
quand on arrive.
646
00:53:05,310 --> 00:53:09,830
Il n 'y a pas de l 'aspirine dans votre
voiture ? De l 'aspirine, je ne crois
647
00:53:09,830 --> 00:53:10,990
pas, mais j 'en ai déjà une.
648
00:53:11,570 --> 00:53:13,230
J 'ai un petit peu de parfum, tiens.
649
00:53:13,770 --> 00:53:14,770
Non, non, non.
650
00:53:15,510 --> 00:53:21,510
J 'ai... J 'en ai déjà une.
651
00:53:21,990 --> 00:53:23,910
C 'est trop bon, peut -être.
652
00:53:24,110 --> 00:53:25,110
Ah, non, je n 'en ai plus.
653
00:53:27,460 --> 00:53:28,460
Désolée.
654
00:53:29,840 --> 00:53:31,280
Un seul mot de toi.
655
00:53:32,080 --> 00:53:34,200
Un seul mot de toi et moi je pars.
656
00:53:35,280 --> 00:53:41,840
On va se monter une petite crêperie tous
les deux.
657
00:53:42,380 --> 00:53:44,500
Non mieux que ça, on vendra des nannes.
Une nannerie.
658
00:53:45,400 --> 00:53:46,840
Il a un bon regard votre copain.
659
00:53:59,049 --> 00:54:00,230
Il y a deux écoles.
660
00:54:00,470 --> 00:54:02,190
Il y a l 'école Jean -Charles et...
661
00:54:02,190 --> 00:54:10,490
Vous
662
00:54:10,490 --> 00:54:14,690
avez vu le pire éclaté sur le pare
-brise ? Ah ouais ? Vous voyez des films
663
00:54:14,690 --> 00:54:15,930
maintenant. Avec vous, forcément.
664
00:54:16,610 --> 00:54:20,210
Il a pu se coller dans les cœurs. C 'est
quoi pour vous une femme ? Vous voulez
665
00:54:20,210 --> 00:54:22,490
vraiment le savoir ? Un mec réussi.
666
00:54:24,970 --> 00:54:27,330
Je ne suis pas en vacances sans toi, mon
amour. J 'ai pris deux jours.
667
00:54:27,730 --> 00:54:28,990
Juste, je m 'aère, quoi. Ça va.
668
00:54:29,250 --> 00:54:31,270
Mais ça fait six mois que je suis en
studio. J 'en ai besoin. Voilà.
669
00:54:32,170 --> 00:54:33,170
Non,
670
00:54:33,370 --> 00:54:35,610
non. Je ne fais pas un week -end à nous
avec l 'ambassadrice.
671
00:54:36,730 --> 00:54:39,250
En plus, on n 'est pas deux, là. Là, on
n 'est pas deux. On est juste 10
672
00:54:39,250 --> 00:54:40,250
millions aujourd 'hui, tu vois.
673
00:54:40,510 --> 00:54:42,290
Elle va aller dans le Gange, là.
674
00:54:44,110 --> 00:54:45,570
Bon. C 'est un embrassement. Je te
rappelle.
675
00:54:46,190 --> 00:54:47,190
Je t 'aime.
676
00:55:01,419 --> 00:55:02,480
Voilà, je mettrais rien, là.
677
00:55:03,420 --> 00:55:06,440
Ou alors, s 'il y a un mec ici, ça
pourrait être pas mal. Ou à l
678
00:55:06,440 --> 00:55:07,440
vous voyez.
679
00:55:08,500 --> 00:55:10,880
Puis je finirais par un piano et un
orchestre symphonique.
680
00:55:12,720 --> 00:55:13,740
Ça pourrait être pas mal.
681
00:55:17,460 --> 00:55:18,460
Bon, bravo.
682
00:55:30,359 --> 00:55:36,060
Bon, on va aller à l 'embarcadère. On va
aller là -bas, je pense, pour traverser
683
00:55:36,060 --> 00:55:38,180
le Gange. On va aller voir les gens qui
se baignent.
684
00:56:07,310 --> 00:56:14,010
Mais mon amour, non, tout va bien. C
'est insensé, c 'est au -delà de ce que
685
00:56:14,010 --> 00:56:14,669
vois là.
686
00:56:14,670 --> 00:56:16,610
C 'est réel, c 'est bon.
687
00:56:18,530 --> 00:56:21,630
C 'est un monde fou, c 'est... Pas de
mots.
688
00:56:22,650 --> 00:56:25,830
Je pense que je suis en train de vivre
un peu de tort.
689
00:56:27,490 --> 00:56:29,770
Mais il est en face de moi, il est là,
on est sur le bateau.
690
00:56:30,150 --> 00:56:31,230
Allez, je vais te parler, je te le
passe.
691
00:56:32,490 --> 00:56:33,490
Merci.
692
00:56:34,230 --> 00:56:35,490
Monsieur l 'ambassadeur, mes respect.
693
00:56:37,580 --> 00:56:38,580
Ça va, merci, oui.
694
00:56:39,120 --> 00:56:41,640
Dites -moi, est -ce pour vrai que ma
petite chérie arrive plus tôt à Mumbai ?
695
00:56:41,640 --> 00:56:46,940
Est -ce que c 'est possible de lui
mettre une voiture à disposition ? C
696
00:56:46,940 --> 00:56:47,899
très gentil.
697
00:56:47,900 --> 00:56:48,900
Merci beaucoup.
698
00:56:48,980 --> 00:56:50,060
Je vous repose votre femme.
699
00:56:50,760 --> 00:56:51,760
Au revoir.
700
00:56:54,120 --> 00:56:59,160
Oui, je sais, mais... T 'inquiète pas,
on reviendra l 'année prochaine tous les
701
00:56:59,160 --> 00:57:00,220
trois. Avec le bébé.
702
00:57:00,500 --> 00:57:02,880
Je t 'espère, mon amour. Moi aussi, je t
'embrasse fort.
703
00:57:03,520 --> 00:57:04,520
Gros baiser.
704
00:57:17,320 --> 00:57:19,700
Oui, mon amour. Ah, merci,
705
00:57:20,540 --> 00:57:21,700
monsieur le ministre.
706
00:58:22,060 --> 00:58:23,500
Merci à tous.
707
00:59:18,180 --> 00:59:19,580
...
708
00:59:41,230 --> 00:59:41,890
Ça va ?
709
00:59:41,890 --> 00:59:49,490
C
710
00:59:49,490 --> 00:59:56,430
'est quand même
711
00:59:56,430 --> 01:00:00,850
impressionnant. Je ne sais pas si j
'arriverai à me tremper, moi.
712
01:00:01,910 --> 01:00:06,050
Vous avez peur ou vous êtes lâche ? C
'est clairement la lâcheté.
713
01:00:07,770 --> 01:00:09,950
Je ne sais pas, j 'aurais le sentiment d
'être un escroc, d 'essayer de faire
714
01:00:09,950 --> 01:00:11,070
une bonne affaire, oui.
715
01:00:11,350 --> 01:00:12,350
Oui, je comprends.
716
01:00:13,130 --> 01:00:14,310
Attendez, je vais vous lire un petit
truc, là.
717
01:00:14,770 --> 01:00:17,670
Dans certains endroits, l 'eau du Gange
ne contient plus d 'oxygène, rendant
718
01:00:17,670 --> 01:00:18,670
toute vie aquatique impossible.
719
01:00:18,990 --> 01:00:22,030
Plus d 'un tiers des égouts se déversent
sans traitement dans le fleuve. Le taux
720
01:00:22,030 --> 01:00:26,230
de bactéries polyformes avoisine les 1
,5 millions par centimètre d 'eau. Stop
721
01:00:26,230 --> 01:00:27,990
Je sais, j 'ai lu tout ça.
722
01:00:28,570 --> 01:00:29,630
En revanche, on peut la boire.
723
01:00:30,150 --> 01:00:32,590
Elle est potable, oui. Non, Anna.
724
01:00:33,240 --> 01:00:36,500
Je ne sais pas, je vous écoute. Tout ce
que vous dites, je suis une idiote.
725
01:00:36,880 --> 01:00:39,960
Les gens ne viennent pas se laver, ils
viennent se purifier.
726
01:00:40,300 --> 01:00:42,860
Il n 'y a pas 15 millions d 'Indiens qui
tombent malades.
727
01:00:43,260 --> 01:00:44,640
Vous dites des bêtises.
728
01:00:45,720 --> 01:00:48,840
Et vous devriez vous baigner pour votre
mal de tête. Attendez deux secondes.
729
01:00:50,100 --> 01:00:51,100
Viens voir.
730
01:00:52,080 --> 01:00:53,019
Viens voir.
731
01:00:53,020 --> 01:00:57,060
Qu 'est -ce que tu fais là ? Je tourne.
Tu tournes quoi ?
732
01:00:57,900 --> 01:01:00,720
Je suis dans un documentaire. Pourquoi ?
Je tourne la mêlage. Je sais pas, tu
733
01:01:00,720 --> 01:01:02,880
nous filmes là, tu es dans le champ. Bah
ouais, vous êtes dans mon champ, je
734
01:01:02,880 --> 01:01:09,640
vous tourne. Oui, mais je veux pas être
dans le champ. C 'est bon, ça va comme
735
01:01:09,640 --> 01:01:10,640
ça ? Merci.
736
01:01:12,340 --> 01:01:14,420
Vous voulez ? Je veux faire un
documentaire.
737
01:01:19,660 --> 01:01:25,640
Hé ! Tu sais pas où on pourrait manger
là ? Comment ? Je voudrais manger, tu
738
01:01:25,640 --> 01:01:26,760
sais pas où on pourrait trouver ça ?
739
01:01:46,120 --> 01:01:47,160
C 'est pas que vous avez déjà vu ça.
740
01:01:48,640 --> 01:01:52,500
Vous avez peut -être vu des photos, tout
ça. En fait, les saddous, les ingats
741
01:01:52,500 --> 01:01:55,160
saddous, sont dans un délire de
séparation du corps et de l 'esprit. Ils
742
01:01:55,160 --> 01:02:00,940
persuadés qu 'en se concentrant à
certains niveaux... En se concentrant,
743
01:02:01,120 --> 01:02:04,380
Ils oublient la douleur. Et en fait, ils
l 'oublient, de toute évidence. Il y en
744
01:02:04,380 --> 01:02:05,620
a partout, les fakirs, partout.
745
01:02:11,640 --> 01:02:13,960
Et il n 'est pas léger, le rage.
746
01:02:17,310 --> 01:02:18,310
Je vais essayer après.
747
01:02:20,070 --> 01:02:23,110
Si je me sens bien là. Je veux voir ça.
Si j 'ai un défi là.
748
01:02:39,270 --> 01:02:40,270
Je vous vois.
749
01:02:42,350 --> 01:02:43,390
Ah oui, je vous voyais.
750
01:02:45,030 --> 01:02:45,689
Ah oui.
751
01:02:45,690 --> 01:02:47,230
Moi aussi, je vais vous voir. Oui, oui,
je sais.
752
01:02:48,010 --> 01:02:49,010
Si vous regardez.
753
01:02:49,250 --> 01:02:50,250
Je vous regarde.
754
01:02:50,310 --> 01:02:56,350
Vous avez bien dormi ?
755
01:02:56,350 --> 01:02:59,090
J 'ai dormi.
756
01:03:13,910 --> 01:03:15,030
Vous lisez quoi, là ?
757
01:03:17,840 --> 01:03:23,280
Un plus une, c 'est un livre sur l
'humanité.
758
01:03:26,840 --> 01:03:33,480
C 'est comment un homme et une femme,
comment Adam et Ève, comment
759
01:03:33,480 --> 01:03:38,240
la rencontre a fait qu 'on est sept
milliards sur la Terre. C 'est un livre
760
01:03:38,240 --> 01:03:43,520
la réflexion, la patience, le jeûne.
761
01:03:43,840 --> 01:03:46,520
C 'est les grandes vertus de la vie qu
'on est dans.
762
01:03:48,800 --> 01:03:50,100
J 'ai l 'air d 'y croire à tes
conneries.
763
01:03:51,040 --> 01:03:54,280
C 'est pas grave, vous pouvez rester à
côté de vous -même toute votre vie, c
764
01:03:54,280 --> 01:03:55,019
'est pas grave.
765
01:03:55,020 --> 01:03:59,000
Ne pas vous connaître, vous mentir à
vous -même toute votre vie, c 'est bien.
766
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Là, je suis à côté de moi -même.
767
01:04:02,600 --> 01:04:04,600
Moi -même et ma personne.
768
01:04:05,100 --> 01:04:06,140
Je ne sais pas qui vous êtes.
769
01:04:07,100 --> 01:04:09,460
Vous êtes en train de vous marrer, de
faire le con. Moi non plus, je ne sais
770
01:04:09,460 --> 01:04:10,460
qui vous êtes.
771
01:04:11,580 --> 01:04:13,480
Un plus une, en fait, c 'est...
772
01:04:19,359 --> 01:04:20,359
Je prends votre place.
773
01:04:20,720 --> 01:04:21,720
Alors, allez -y.
774
01:04:21,740 --> 01:04:23,980
C 'est comment d 'être moi ? Allez -y.
775
01:04:24,880 --> 01:04:26,640
Mais vous ne vous vexez pas. Non, allez
-y.
776
01:04:27,220 --> 01:04:28,220
Ok, alors moi, je vais faire vous.
777
01:04:28,600 --> 01:04:29,800
Oui, vous êtes vous. Moi, je vais être
vous. D 'accord.
778
01:04:30,220 --> 01:04:31,860
Je suis Anna, vous êtes Antoine. Moi, je
suis Antoine.
779
01:04:32,180 --> 01:04:33,180
D 'accord.
780
01:04:34,720 --> 01:04:35,720
Alors, je mets votre casque.
781
01:04:36,080 --> 01:04:37,200
Oui, je prends votre bique.
782
01:04:41,080 --> 01:04:42,220
Je vais me redresser un petit peu.
783
01:04:42,680 --> 01:04:43,680
Tu es un peu affalé.
784
01:04:43,900 --> 01:04:46,680
Tu n 'as rien à foutre de la vie. Tu n
'as rien à foutre de tout.
785
01:04:50,740 --> 01:04:54,020
C 'est un plus une, en fait. C 'est plus
qu 'une histoire, en fait. C 'est un
786
01:04:54,020 --> 01:04:58,880
livre qui est plus une expérience,
finalement, sur l 'altruisme et le vivre
787
01:04:58,880 --> 01:05:05,340
ensemble. C 'est un livre qui
788
01:05:05,340 --> 01:05:08,920
parle... C 'est très intéressant, parce
qu 'en fait, il parle d 'un groupe, de
789
01:05:08,920 --> 01:05:13,800
tout un groupe, en fait, de gens qui
sont d 'une différente nationalité et
790
01:05:13,800 --> 01:05:14,800
décident de jeûner tous ensemble.
791
01:05:16,700 --> 01:05:19,940
Ils décident de gêner tous ensemble, en
fait, afin de trouver un langage commun.
792
01:05:20,280 --> 01:05:23,120
Ça fait quoi, un boomerang ? Ça revient
ou ça revient pas ? On s 'en fout, ce qu
793
01:05:23,120 --> 01:05:24,098
'il fait, le boomerang.
794
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
Qu 'est -ce qu 'on s 'en fout ? Vous
avez 8 ans d 'âge mental. Qu 'est -ce qu
795
01:05:26,100 --> 01:05:29,280
'il fait, le boomerang ? Il revient ou
il revient pas ? Les hirondelles, vos
796
01:05:29,280 --> 01:05:30,660
hirondelles, la vocation de merde.
797
01:05:30,940 --> 01:05:33,520
Les hirondelles, avant que les PTT
inventent le téléphone, qu 'est -ce qu
798
01:05:33,520 --> 01:05:37,380
faisaient, les hirondelles ? Vous savez
quoi ? Je crois que vous êtes vexés.
799
01:05:37,920 --> 01:05:39,120
Parce que vous venez de vous voir.
800
01:05:39,520 --> 01:05:42,120
Mais pas du tout, je trouve que c 'est
grotesque. Et vous venez de vous
801
01:05:42,120 --> 01:05:43,980
entendre. Et ça vous fait un choc.
802
01:05:44,380 --> 01:05:48,960
C 'est un grotesque, vous faites. Ça
vous fait un choc. Salut ! C 'est dur de
803
01:05:48,960 --> 01:05:51,160
voir. Non, parce que je trouve que vous
m 'avez limitée à... Réveille, Anna,
804
01:05:51,380 --> 01:05:52,380
réveille, c 'est le moment.
805
01:05:52,520 --> 01:05:54,700
Non mais, alors, laissez -moi terminer
votre musique, elle est divine, il y a
806
01:05:54,700 --> 01:05:57,600
divin dans votre musique. Alors, dès que
vous parlez, on est déçus.
807
01:05:57,880 --> 01:06:00,400
On est déçus quand vous parlez, on est
presque déçus tout le temps, presque.
808
01:06:00,420 --> 01:06:01,019
c 'est ça.
809
01:06:01,020 --> 01:06:03,100
Vous devriez avoir un hautbois à la
place de votre bouche.
810
01:06:03,780 --> 01:06:04,780
Voilà.
811
01:06:08,320 --> 01:06:09,320
Ça, c 'est bien.
812
01:06:09,400 --> 01:06:12,140
C 'est plus poétique. C 'est l
'instrument du pauvre, ça, ça vous
813
01:06:12,140 --> 01:06:14,060
Moi, ça me plaît. Tu parles plus, je
sais. Non, mais, c 'est vrai.
814
01:06:17,000 --> 01:06:22,080
D 'accord ou pas ? Et après ce train
-là, il y a un autre train en fait.
815
01:06:23,100 --> 01:06:26,940
Après il y a un bateau, et après il y
aura Hama.
816
01:06:28,020 --> 01:06:29,020
Après il y aura Hama.
817
01:06:31,300 --> 01:06:32,360
Hama qui prend dans les bras.
818
01:06:33,100 --> 01:06:37,220
Et votre mal de tête, il est où ? Il est
là, il vous entend.
819
01:06:39,480 --> 01:06:42,920
Franchement, vous êtes venu pour moi ou
pour votre mal de tête ?
820
01:06:47,720 --> 01:06:54,700
Qu 'est -ce que vous voudriez entendre ?
Qu 'est -ce qui vous fait plaisir là
821
01:06:54,700 --> 01:06:57,060
? Vous savez bien.
822
01:07:10,240 --> 01:07:11,460
Je suis venu pour le mal de tête.
823
01:07:58,009 --> 01:08:04,410
Allô ? T 'es où là ? T
824
01:08:04,410 --> 01:08:18,729
'es
825
01:08:18,729 --> 01:08:23,590
où là ? Je suis à l 'aérosort, j
'attends mes bagages. Ah déjà ? Alors tu
826
01:08:23,590 --> 01:08:25,330
quoi, je crois qu 'il y a une voiture en
avant qui t 'attend.
827
01:08:26,470 --> 01:08:27,609
Il m 'ont dit qu 'il y a un chauffeur
qui sera là.
828
01:08:28,270 --> 01:08:29,270
Ah bah voilà, bah super.
829
01:08:29,649 --> 01:08:30,649
Parfait.
830
01:08:31,510 --> 01:08:32,510
Ok, on est bon.
831
01:08:33,029 --> 01:08:34,029
Bah, à vite.
832
01:08:34,790 --> 01:08:35,930
Moi aussi je t 'aime.
833
01:08:36,729 --> 01:08:37,729
Bisous.
834
01:08:38,170 --> 01:08:39,189
Ouais, bon voyage.
835
01:08:40,470 --> 01:08:41,470
Ouais.
836
01:08:45,450 --> 01:08:47,850
Ah ! Restez.
837
01:08:59,040 --> 01:09:01,220
Chère mademoiselle, bienvenue en l 'air.
Merci.
838
01:09:02,300 --> 01:09:04,560
C 'est vraiment gentil à l 'ambassade de
m 'envoyer une voiture.
839
01:09:04,779 --> 01:09:06,120
Oui, c 'est tout à fait normal.
840
01:09:06,560 --> 01:09:10,720
Et l 'ambassadeur, il est sympa ? Oh là
! Très, très sympathique.
841
01:09:11,319 --> 01:09:12,319
Très sympathique.
842
01:09:12,760 --> 01:09:14,080
En tout cas, moi, je l 'aime beaucoup.
843
01:09:15,260 --> 01:09:17,260
Et l 'ambassadrice ? Aussi.
844
01:09:17,800 --> 01:09:21,060
Je dirais même que c 'est une femme d
'exception.
845
01:09:29,580 --> 01:09:36,399
Allô ? Monsieur l 'ambassadeur ? Euh...
Oui ? Monsieur l 'ambassadeur, le
846
01:09:36,399 --> 01:09:40,580
dîner à l 'ambassade de Russie ce soir
est remporté de 2 millions d 'euros.
847
01:09:40,600 --> 01:09:42,899
donc inutile que j 'y sois avant 20h45.
848
01:09:43,439 --> 01:09:44,259
C 'est ça, voilà.
849
01:09:44,260 --> 01:09:47,840
Donc vous pouvez arriver vraiment au
tout dernier moment et vous préférez
850
01:09:47,840 --> 01:09:51,180
avec votre voiture ou avec votre
chauffeur ? Oui, je vais venir avec le
851
01:09:51,180 --> 01:09:54,360
chauffeur. Je vais venir avec moi et le
chauffeur. On va y aller ensemble.
852
01:09:54,900 --> 01:09:55,900
Merci de votre appel.
853
01:09:56,900 --> 01:09:58,620
Pourquoi vous m 'avez mis derrière ?
854
01:09:59,090 --> 01:10:04,430
Oh, comme ça, c 'est une petite blague
que j 'aime bien faire de temps en
855
01:10:04,510 --> 01:10:05,510
J 'aime bien faire des petites blagues.
856
01:10:06,130 --> 01:10:08,810
Et c 'est d 'ailleurs comme ça que j 'ai
rencontré ma femme.
857
01:10:28,270 --> 01:10:29,710
J 'ai même bu de conneries à café.
858
01:10:29,950 --> 01:10:30,950
Attendez, attendez.
859
01:10:31,130 --> 01:10:35,790
Votre sac, vous l 'avez perdu ou vous l
'avez mené ? Je ne sais pas. Je dormais
860
01:10:35,790 --> 01:10:39,870
dans le train et je ne sais pas, je ne
me souviens de rien.
861
01:10:40,350 --> 01:10:44,230
Bon, écoutez, montez avec moi. On va
aller prendre un café et vous allez m
862
01:10:44,230 --> 01:10:45,129
'expliquer tout ça.
863
01:10:45,130 --> 01:10:50,670
Vous êtes sûr ? Certes. Mais vous êtes
de l 'emballage ? Oui, un petit peu,
864
01:10:51,210 --> 01:10:55,430
Ça met combien de temps pour faire un
passe -soir ? On va en parler
865
01:10:55,730 --> 01:10:57,630
Vous êtes sûr que je peux monter ?
Absolument.
866
01:10:59,820 --> 01:11:05,220
Parce qu 'en fait, j 'ai plus d
'adresse, j 'ai plus de téléphone, j 'ai
867
01:11:05,220 --> 01:11:06,220
rien.
868
01:11:07,220 --> 01:11:14,080
Vous êtes qui vous êtes ? Je suis le
chauffeur personnel de l 'Ontario.
869
01:11:17,040 --> 01:11:21,860
Vous faites quoi dans la vie comme
métier ? J 'étais prof, je suis prof.
870
01:11:22,140 --> 01:11:28,580
Prof de quoi ? Prof de philosophie
orientale, prof... Ah, donc aussi double
871
01:11:28,580 --> 01:11:29,580
voyage en Inde.
872
01:11:29,630 --> 01:11:33,130
Oui, un peu. Un petit peu. Désormais, j
'étais passionnée par ça au départ.
873
01:11:33,510 --> 01:11:37,270
D 'accord. Et là, on va où exactement ?
Alors, on va sur le plat, on va prendre
874
01:11:37,270 --> 01:11:39,790
un petit café et puis on retourne à l
'ambassade.
875
01:11:40,150 --> 01:11:43,810
Et à l 'ambassade, je vous présenterai
même l 'ambassade. Pendant une heure, j
876
01:11:43,810 --> 01:11:46,910
'ai cru qu 'il était le chauffeur de l
'ambassade et quand il m 'a dit qu 'il
877
01:11:46,910 --> 01:11:50,370
était l 'ambassadeur, ben j 'étais déjà
amoureuse du chauffeur.
878
01:11:51,970 --> 01:11:52,970
C 'est joli.
879
01:11:58,210 --> 01:11:59,210
Après ça, on arrive.
880
01:11:59,500 --> 01:12:00,760
Non, après, il y a un petit bateau.
881
01:12:01,480 --> 01:12:02,459
Ça va aller vite.
882
01:12:02,460 --> 01:12:09,400
Ah oui ? Tu fais une copine, là ?
883
01:12:09,400 --> 01:12:12,500
On est très liés.
884
01:12:19,940 --> 01:12:22,460
Il a redémarré, là. En Inde, c 'est
normal, tu sais.
885
01:12:23,140 --> 01:12:25,240
C 'est quoi ? Il y a des cacahuètes.
886
01:12:35,950 --> 01:12:41,050
Vous ne trouvez pas qu 'on en fait un
peu trop, là ? Un peu trop quoi ?
887
01:12:41,050 --> 01:12:43,630
Trop tout.
888
01:12:46,330 --> 01:12:48,210
C 'est vous qui êtes venu à la gare, là
? Oui, je sais.
889
01:12:49,810 --> 01:12:51,370
C 'est une connerie, je ne l 'aurais pas
dit.
890
01:12:53,290 --> 01:12:57,550
Pardon, mais j 'ai le sentiment que vous
vous apprêtez à oublier votre mari avec
891
01:12:57,550 --> 01:12:58,550
qui vous voulez avoir un enfant.
892
01:12:59,610 --> 01:13:01,430
Et moi, à humilier une femme qui rêve de
m 'épouser.
893
01:13:02,470 --> 01:13:03,670
Je suis très à l 'aise.
894
01:13:09,480 --> 01:13:15,060
Parce que si je fais l 'addition de tous
les petits moments
895
01:13:15,060 --> 01:13:21,780
depuis l 'ambassade, les petits signaux
que vous m 'avez envoyés... Vous envoyez
896
01:13:21,780 --> 01:13:22,780
des signaux ? Ah oui, oui.
897
01:13:23,440 --> 01:13:27,480
Qu 'est -ce que je vous envoyais comme
signaux ? La marche sur le Gange, aussi,
898
01:13:27,520 --> 01:13:29,120
avec le chemisier mouillé. C 'était
beaucoup, quand même.
899
01:13:30,280 --> 01:13:32,200
Moi, j 'avais un peu honte pour la
barque d 'à côté, quand même.
900
01:13:33,200 --> 01:13:37,020
J 'étais ensacrée dans le Gange, vous
voyez ? Tu étais...
901
01:13:37,400 --> 01:13:40,800
En sacré. Oui. Et tout le monde est
mouillé. Donc moi, j 'étais mouillée.
902
01:13:40,800 --> 01:13:41,619
'étais mouillée.
903
01:13:41,620 --> 01:13:45,200
Comme tout le monde, voilà. Je suis
désolée. Je pensais pas du tout que vous
904
01:13:45,200 --> 01:13:46,200
diriez ça.
905
01:13:46,380 --> 01:13:49,160
Après, le reste, c 'est des civilités.
Je suis mave, je suis colie, je suis
906
01:13:49,160 --> 01:13:51,200
souris, je suis une femme.
907
01:13:52,000 --> 01:13:55,400
Quand on est une femme, on est une pute.
Non, j 'ai jamais dit ça.
908
01:13:55,840 --> 01:13:58,320
Vous prenez raccourci, j 'aurais jamais
dit ça. C 'est votre faute aussi. Vous
909
01:13:58,320 --> 01:13:59,199
êtes regardé là.
910
01:13:59,200 --> 01:14:00,200
Regardez -vous. Ouais.
911
01:14:00,300 --> 01:14:03,710
Je sais pas, vous êtes... Vous êtes
séduisant, vous êtes drôle, vous êtes
912
01:14:03,710 --> 01:14:06,290
de tout, quoi. Qu 'est -ce qu 'on fait
avec vous ? Comment on fait ? Vous
913
01:14:06,290 --> 01:14:08,070
pleurez pas, c 'est pas grave. Mais non,
mais je pleure pas. Mais comment on
914
01:14:08,070 --> 01:14:11,510
fait avec quelqu 'un comme vous ? Vous
avez perdu. On est dans la merde,
915
01:14:11,590 --> 01:14:15,130
forcément. D 'accord, alors... Vous êtes
vus, vous êtes là, vous blaguez tout le
916
01:14:15,130 --> 01:14:18,010
temps, vous me faites marrer. Comment je
fais, moi ? C 'est pas bon, les
917
01:14:18,010 --> 01:14:20,170
parenthèses. On sait que ça va, les
parenthèses. On va nulle part.
918
01:14:22,690 --> 01:14:24,450
Là, à partir comme on est, on va
directement dans le mur.
919
01:14:24,830 --> 01:14:25,830
J 'ai pas...
920
01:14:26,990 --> 01:14:29,170
Je ne dis rien, j 'ai l 'air comme ça,
mais je vous respecte énormément.
921
01:14:29,450 --> 01:14:31,790
Je vous trouve très touchante et je n
'ai pas du tout envie de vous abîmer.
922
01:14:32,390 --> 01:14:33,390
C 'est moi non plus, d 'ailleurs.
923
01:14:35,210 --> 01:14:38,130
Je vous ai peut -être un peu allumé,
alors.
924
01:14:38,670 --> 01:14:39,670
On s 'est allumé.
925
01:14:40,210 --> 01:14:45,850
Est -ce que vous êtes si malin ? Qu 'est
-ce qu 'on fait, alors ? On continue.
926
01:14:47,350 --> 01:14:49,730
Vous allez chez Amma, puis moi, je
rentre.
927
01:14:50,790 --> 01:14:51,890
Et votre mal de tête ?
928
01:14:54,340 --> 01:14:56,880
Et il est là, encore ? Non, il faut que
vous alliez chez Amma, alors.
929
01:14:57,180 --> 01:14:58,180
Il n 'y a pas d 'autre solution.
930
01:14:58,560 --> 01:14:59,640
Vous avez encore plus besoin.
931
01:15:02,360 --> 01:15:05,020
Bon, alors, chez Amma, mais... Ami.
932
01:15:06,240 --> 01:15:11,160
Vous savez que... ce que vous venez de
faire, c 'est terrible, parce que j 'ai
933
01:15:11,160 --> 01:15:12,960
encore plus envie de vivre.
934
01:15:15,840 --> 01:15:20,840
Ce que vous m 'avez dit, c 'est... C
'est hyper festif.
935
01:15:23,460 --> 01:15:24,500
Je ne l 'ai pas fait dans ce boulot.
936
01:15:25,620 --> 01:15:28,840
J 'ai envie que vous et moi, on sorte un
peu grandi de cette histoire.
937
01:15:30,640 --> 01:15:33,620
Ça fait un peu grand mot, comme ça. Non,
non, c 'est bien. J 'avais raison.
938
01:15:34,480 --> 01:15:35,540
Tu me plaisais encore plus.
939
01:15:35,860 --> 01:15:36,860
Là,
940
01:15:37,420 --> 01:15:38,460
on n 'a que des problèmes de riches.
941
01:15:39,660 --> 01:15:40,660
Ce n 'est pas grave.
942
01:15:40,840 --> 01:15:41,880
Bon, je voulais tes cacahuètes.
943
01:15:42,520 --> 01:15:44,600
Bon, allez -y ! On y va, là !
944
01:15:54,410 --> 01:15:58,370
C 'est un mariage ou un enterrement ? C
'est un mariage je pense.
945
01:15:59,630 --> 01:16:04,290
Et ils vont où après ? A mon avis ils
vont chez Amma pour se faire bénir et
946
01:16:04,290 --> 01:16:05,290
se trouvera là -bas.
947
01:16:54,600 --> 01:16:57,980
Il dit qu 'il a proposé à votre fiancé
de rester à l 'ambassade.
948
01:16:59,560 --> 01:17:01,260
Je crois que tout va bien là -bas.
949
01:17:02,220 --> 01:17:03,220
C 'est sympa.
950
01:17:06,080 --> 01:17:07,780
Après Hamas, je prendrai directement l
'avion.
951
01:17:15,980 --> 01:17:19,220
Je sens que je vais avoir du mal à vous
parler comme un copain.
952
01:17:19,780 --> 01:17:21,280
On peut peut -être commencer par se
foyer.
953
01:17:21,880 --> 01:17:24,220
T 'es content ? Oui, je suis content.
954
01:17:25,520 --> 01:17:26,800
Toi, t 'es content ? Je suis content.
955
01:17:28,080 --> 01:17:29,080
Ça prend des choses en étant copain.
956
01:17:30,380 --> 01:17:34,100
Qu 'est -ce que tu mettrais comme
musique sur ce bateau, par exemple ? Là,
957
01:17:34,100 --> 01:17:35,100
mettrais un opéra.
958
01:17:35,320 --> 01:17:36,660
Ah oui, un opéra ? Carrément.
959
01:17:37,140 --> 01:17:39,440
Carrément. Mais tu n 'as jamais écrit d
'opéra, toi.
960
01:17:39,640 --> 01:17:43,620
Les musiques de films, c 'est quoi ? Dis
-donc, ça ne m 'énerve pas.
961
01:17:43,900 --> 01:17:47,660
Attends, les musiques de films, ce sont
les opéras ? Si Mozart avait existé à l
962
01:17:47,660 --> 01:17:49,160
'époque du cinéma, il aurait fait des
musiques de films.
963
01:17:50,400 --> 01:17:56,620
Tu regardes Chopin, Rachmaninoff, tous
leurs tubes ont été repris au cinéma. Et
964
01:17:56,620 --> 01:17:57,740
alors, ce serait un opéra.
965
01:17:58,000 --> 01:17:59,440
Quoi ? Pour les femmes, en général.
966
01:18:01,620 --> 01:18:07,520
Ça va bien ? Ah oui ? Toi, tu prends un
opéra sur les femmes ? Moi, je prends un
967
01:18:07,520 --> 01:18:08,520
opéra sur les femmes.
968
01:18:08,820 --> 01:18:12,200
Et tu dirais quoi, alors ? Je dirais des
choses très simples.
969
01:18:13,260 --> 01:18:16,200
Je dirais la vérité. Je dirais qu 'elles
ont raison 9 fois sur 10. Mais qu
970
01:18:16,200 --> 01:18:17,460
'elles commencent toujours par être
didières.
971
01:18:17,720 --> 01:18:19,960
Voilà. Ah, tu vois, je commence à te
connaître.
972
01:18:21,640 --> 01:18:23,660
C 'est vraiment...
973
01:18:24,280 --> 01:18:27,380
C 'est énormément de mal à titoyer. Je
me force, ça ne va pas dans notre
974
01:18:27,380 --> 01:18:32,200
rapport. De dire, tu vas bien ? En ce
cas -là, j 'ai peut -être quelques
975
01:18:32,200 --> 01:18:34,500
cheveux. On va essayer la troisième
personne.
976
01:18:34,880 --> 01:18:39,260
Elle va chez Amma, là ? Surtout chez
Amma. Et lui, il va chez Amma aussi. Il
977
01:18:39,260 --> 01:18:41,180
chez Amma, après il prend l 'avion.
978
01:18:42,020 --> 01:18:43,540
Et il a toujours un peu mal à la tête.
979
01:18:43,820 --> 01:18:45,220
Mais il va aller mieux après chez Amma.
980
01:20:17,040 --> 01:20:18,040
Merci à tous.
981
01:20:58,590 --> 01:20:59,990
...
982
01:21:18,030 --> 01:21:22,290
... ... ... ...
983
01:22:09,549 --> 01:22:11,370
Sous -titrage ST' 501
984
01:23:18,259 --> 01:23:19,259
Non, non, non !
985
01:23:47,370 --> 01:23:49,610
Vous allez réussir à dormir ? Pas
tellement.
986
01:23:49,950 --> 01:23:52,950
Non ? C 'est normal.
987
01:23:55,030 --> 01:23:56,070
Vous pouvez pas marcher.
988
01:23:58,010 --> 01:23:59,010
La liste est trop lourde.
989
01:23:59,690 --> 01:24:00,690
Ouais.
990
01:24:01,990 --> 01:24:02,990
C 'est dommage.
991
01:24:05,030 --> 01:24:07,890
Vous savez ce qu 'ils disent, les
Indiens ? Non.
992
01:24:08,330 --> 01:24:13,070
Ils disent que ce qui compte dans cette
vie, c 'est se préparer à la prochaine.
993
01:24:13,950 --> 01:24:15,690
Et finalement, cette vie, c 'est comme
un brouillon.
994
01:24:20,970 --> 01:24:22,430
Vous voulez un petit déjeuner ?
995
01:24:22,430 --> 01:24:36,430
Votre
996
01:24:36,430 --> 01:24:37,430
rêve n 'est pas si absurde que ça.
997
01:24:38,490 --> 01:24:39,490
Ça aurait pu arriver.
998
01:24:40,930 --> 01:24:41,930
C 'est l 'horreur.
999
01:24:43,230 --> 01:24:44,650
Je crois que je n 'ai jamais été aussi
mauvais.
1000
01:24:46,630 --> 01:24:47,630
Même la première fois.
1001
01:24:49,900 --> 01:24:51,560
Avec une nouvelle femme, c 'est toujours
la première fois.
1002
01:24:54,800 --> 01:24:58,760
C 'était qui, votre première fois ? C
'est la meilleure amie de ma mère.
1003
01:25:00,140 --> 01:25:02,400
Elle a toujours voulu que j 'aie les
meilleurs professeurs.
1004
01:25:03,560 --> 01:25:04,560
Voilà, il s 'appelait.
1005
01:25:06,240 --> 01:25:07,700
Grosse poitrine, gros niveau.
1006
01:25:08,080 --> 01:25:11,760
C 'est bien, ça.
1007
01:25:12,820 --> 01:25:15,080
D 'avoir une maman compréhensive.
1008
01:25:16,980 --> 01:25:18,220
Oui, non, c 'était...
1009
01:25:19,530 --> 01:25:20,530
Désolé.
1010
01:25:22,710 --> 01:25:24,170
Je crois qu 'on n 'arrivera jamais jusqu
'au bout.
1011
01:25:27,670 --> 01:25:31,090
En fait, je crois que vous avez mal
démarré.
1012
01:25:33,070 --> 01:25:33,829
Ah non.
1013
01:25:33,830 --> 01:25:35,070
Ah non, c 'était très bien.
1014
01:25:35,390 --> 01:25:36,390
Ah non, le démarrage était bien.
1015
01:25:36,930 --> 01:25:38,170
Non, on a été un peu trop sages.
1016
01:25:42,390 --> 01:25:43,390
Ça,
1017
01:25:44,630 --> 01:25:45,630
c 'est mal.
1018
01:25:48,840 --> 01:25:49,840
D 'arrêt d 'idée.
1019
01:25:55,640 --> 01:26:01,280
Oui, allô ? Ça va ? T 'en as mis une, tu
te rends pour répondre ? Oui, excuse
1020
01:26:01,280 --> 01:26:03,300
-moi, j 'étais loin du téléphone.
1021
01:26:04,340 --> 01:26:06,200
J 'étais sur la terrasse, en fait, je
prenais un petit déjeuner.
1022
01:26:07,040 --> 01:26:09,120
J 'ai même essayé de t 'appeler toute la
nuit.
1023
01:26:09,700 --> 01:26:14,320
Non, non, j 'étais épuisée. Ma main m
'avait rincée, enfin, ça m 'avait
1024
01:26:14,320 --> 01:26:16,820
bouleversée, donc je dormais comme...
1025
01:26:17,150 --> 01:26:18,970
Il a confirmé que je n 'ai pas entendu
le téléphone.
1026
01:26:19,190 --> 01:26:20,190
Excusez -moi.
1027
01:26:20,350 --> 01:26:23,130
Ça s 'est mal passé chez Amma.
1028
01:26:23,630 --> 01:26:26,250
Ah non, chez Amma, c 'était
extraordinaire même.
1029
01:26:26,990 --> 01:26:29,050
Je n 'ai jamais été enlacée comme ça
même.
1030
01:26:29,650 --> 01:26:30,730
Et avec Antoine.
1031
01:26:30,970 --> 01:26:37,170
Quoi avec Antoine ? Amma l 'a bien
soulagée. Je veux dire, lui a enlevé son
1032
01:26:37,170 --> 01:26:38,170
de tête.
1033
01:26:38,190 --> 01:26:39,990
Oui, je crois. Oui, ça se pense.
1034
01:26:40,430 --> 01:26:41,430
Il est avec toi.
1035
01:26:41,670 --> 01:26:42,670
Oui.
1036
01:26:43,450 --> 01:26:45,510
Dans sa chambre, il n 'est pas là.
1037
01:26:48,290 --> 01:26:49,950
Je crois que je vais rentrer ce soir, en
fait.
1038
01:26:50,730 --> 01:26:53,010
À quelle heure es -tu en train ? En
fait, je ne rentre pas en train, je
1039
01:26:53,010 --> 01:26:55,990
en avion. Ah, profite maintenant, tu n
'as plus peur de l 'avion. Non,
1040
01:26:56,050 --> 01:26:57,110
préalablement, elle n 'a plus peur de
rien.
1041
01:26:57,690 --> 01:27:01,890
Et Antoine rentre avec toi ? Je ne sais
pas, écoute, je ne suis pas dans ta
1042
01:27:01,890 --> 01:27:02,890
tête.
1043
01:27:04,070 --> 01:27:05,250
Je serai à la Lombard.
1044
01:27:06,270 --> 01:27:07,270
D 'accord.
1045
01:27:07,850 --> 01:27:09,370
Je te dirai à quel âge atterris.
1046
01:27:10,390 --> 01:27:13,390
Qu 'est -ce que j 'entends derrière ? C
'est quoi la musique derrière toi ? C
1047
01:27:13,390 --> 01:27:15,830
'est l 'accordeur qui accorde le piano.
1048
01:27:21,870 --> 01:27:23,230
Je t 'embrasse. À tout à l 'heure.
1049
01:27:34,190 --> 01:27:37,870
Vous regrettez ? Non.
1050
01:27:39,150 --> 01:27:40,150
Non, non pas.
1051
01:27:42,450 --> 01:27:43,450
Je l 'ai envie.
1052
01:27:44,250 --> 01:27:47,810
Et vous ? Je regrette d 'avoir été
mauvais.
1053
01:27:49,190 --> 01:27:50,190
Sans doute pas.
1054
01:27:50,830 --> 01:27:55,890
Vous n 'avez pas été mauvais. Si on est
ensemble, on était... On était peut
1055
01:27:55,890 --> 01:27:56,890
-être pas les volontaires, c 'est tout.
1056
01:27:57,170 --> 01:28:00,610
On a inconsciemment... On voulait que ça
se passe mal, peut -être.
1057
01:28:01,190 --> 01:28:02,630
Vous avez été mauvais pour vous.
1058
01:28:03,850 --> 01:28:04,850
Pas pour moi.
1059
01:28:06,430 --> 01:28:08,330
Ça va être difficile de leur expliquer
que c 'est un échec.
1060
01:28:09,750 --> 01:28:11,450
Vous allez lui dire ? Oui.
1061
01:28:12,510 --> 01:28:13,950
Oui, je vais vous dire.
1062
01:28:14,190 --> 01:28:17,210
Je préfère. Peut -être que si je lui dis
la vérité, il me pardonnera plus
1063
01:28:17,210 --> 01:28:18,210
facilement.
1064
01:28:20,320 --> 01:28:21,320
Non.
1065
01:28:23,840 --> 01:28:24,840
Ben non.
1066
01:28:26,660 --> 01:28:29,560
Ça n 'a pas été simple, hein ? Ça serait
trop simple.
1067
01:28:37,220 --> 01:28:38,220
Ben répondez.
1068
01:28:41,580 --> 01:28:43,080
Moi j 'ai répondu, alors répondez.
1069
01:28:45,020 --> 01:28:46,020
Salut.
1070
01:28:50,180 --> 01:28:56,020
Allô ? Oui, ça va ? À l 'ambassade, tout
le monde est améliore.
1071
01:28:57,100 --> 01:29:02,060
Et toi, ta tête, ça va mieux ? Oui, oui.
Je ne sais pas si c 'est l 'effet
1072
01:29:02,060 --> 01:29:03,560
Hamas, mais ça va mieux.
1073
01:29:03,840 --> 01:29:04,840
Bonne nouvelle, ça.
1074
01:29:05,780 --> 01:29:06,780
Super cet abord.
1075
01:29:06,900 --> 01:29:10,900
Tu seras à l 'aéroport ce soir ? D
'accord.
1076
01:29:12,700 --> 01:29:15,440
Je ne sais pas si c 'est une bonne chose
qu 'on aille dormir à l 'ambassade.
1077
01:29:17,520 --> 01:29:20,560
Ils sont tellement gentils, je ne vois
pas comment faire autrement sans le
1078
01:29:20,560 --> 01:29:23,840
vexer, sans le vexer l 'ambassadeur.
1079
01:29:24,260 --> 01:29:26,080
D 'accord, ben, à tout à l 'heure.
1080
01:29:26,560 --> 01:29:27,560
Je t 'embrasse.
1081
01:29:35,300 --> 01:29:37,980
Ah, on est carrément dans le haut de
vue.
1082
01:29:39,820 --> 01:29:44,060
C 'est sûr que si on se retrouve tous
les quatre à l 'aéroport...
1083
01:30:13,900 --> 01:30:16,720
C 'est beau.
1084
01:30:32,300 --> 01:30:36,140
C 'est quoi ? C 'est Roméo et Juliette.
Juliette et Roméo.
1085
01:30:37,660 --> 01:30:41,620
C 'est le thème principal du film de
Raoul. C 'est Antoine qui l 'a composé.
1086
01:30:41,620 --> 01:30:42,620
'est quand même beau.
1087
01:30:42,700 --> 01:30:43,700
Oui, c 'est vrai.
1088
01:30:45,760 --> 01:30:48,140
Je pense que ces trucs -là, ça râle aux
autres.
1089
01:30:50,460 --> 01:30:51,460
Ou au théâtre.
1090
01:30:53,280 --> 01:30:57,040
C 'est pour ça qu 'il faut qu 'on trouve
un rebondissement théâtral.
1091
01:31:00,970 --> 01:31:05,890
Vous pensez à quoi ? Au moins, sauver l
'honneur.
1092
01:31:06,950 --> 01:31:10,590
Sauver l 'honneur de qui ? De quoi ?
Sauver l 'honneur...
1093
01:31:10,590 --> 01:31:17,170
Allô ?
1094
01:31:17,170 --> 01:31:23,870
Quoi ? Washington ? Bon, écoutez, dites
au Premier
1095
01:31:23,870 --> 01:31:25,850
ministre que je te rappelle dans 10
minutes.
1096
01:31:26,440 --> 01:31:29,300
Là, je prends ma femme à l 'air, on
croit.
1097
01:31:29,700 --> 01:31:32,160
C 'est fabuleux.
1098
01:31:33,800 --> 01:31:35,420
Merci, merci.
1099
01:31:41,060 --> 01:31:43,040
Salut, Samuel.
1100
01:31:46,360 --> 01:31:47,360
Bonjour, Alice.
1101
01:31:47,740 --> 01:31:48,740
Enchantée, Anna.
1102
01:31:48,980 --> 01:31:51,100
Un petit café ? Oui.
1103
01:31:52,020 --> 01:31:53,380
On va se mettre à part.
1104
01:32:01,570 --> 01:32:06,910
Alors, comment ça se passe, le gamin ?
Ah ben, c 'est... C 'est assez
1105
01:32:06,910 --> 01:32:11,270
inexplicable, en fait, non ? Oui, oui, c
'est... Elle prend dans les bras les
1106
01:32:11,270 --> 01:32:15,410
gens pendant 12 heures, 15 heures.
Enfin, c 'est... On se méfie un peu au
1107
01:32:15,530 --> 01:32:18,950
puis très rapidement, on se dit que c
'est beau, c 'est juste beau. Oui, c
1108
01:32:18,950 --> 01:32:22,390
magique. Elle donne de l 'amour, elle
prend les gens et elle pense leur plaid.
1109
01:32:22,430 --> 01:32:26,330
Enfin, c 'est un truc fou. C 'est
complètement... Et on dirait une petite
1110
01:32:26,410 --> 01:32:29,510
hein. Elle a un petit regard émouvant et
elle est que généreuse. C 'est que de
1111
01:32:29,510 --> 01:32:30,710
la générosité et de la pureté.
1112
01:32:31,020 --> 01:32:33,800
Et votre mal de tête, c 'est... Envolé.
1113
01:32:35,100 --> 01:32:36,100
Incroyable.
1114
01:32:36,420 --> 01:32:39,080
Évidemment, c 'est quand même un peu tôt
de savoir où je suis enceinte.
1115
01:32:39,940 --> 01:32:40,980
Oui, c 'est un petit peu tôt.
1116
01:32:41,660 --> 01:32:45,020
Quoique, avec Amma... On ne sait pas, un
miracle.
1117
01:32:45,260 --> 01:32:46,900
Avec Amma, on ne sait jamais.
1118
01:32:47,700 --> 01:32:49,700
En tout cas, je peux te dire, pour moi,
ça marche.
1119
01:32:50,040 --> 01:32:51,200
Je suis le meilleur Washington.
1120
01:32:51,600 --> 01:32:53,420
Ah oui ? Ah, c 'est génial. Bravo.
1121
01:32:54,020 --> 01:32:57,620
C 'est quoi ? C 'est le top Washington ?
Washington, c 'est le top du top. C
1122
01:32:57,620 --> 01:32:59,780
'est le top du top pour les
ambassadeurs. Moi, je suis contente de
1123
01:32:59,780 --> 01:33:00,780
Amérique.
1124
01:33:02,280 --> 01:33:05,980
Et toi, tes enregistrements à New York,
ça ne vous a pas duré plus longtemps ?
1125
01:33:05,980 --> 01:33:10,280
Et toi, pourquoi tu as quitté le film
aussi vite ? Je t 'avais dit, c 'était
1126
01:33:10,280 --> 01:33:12,060
pour prendre un peu l 'air.
1127
01:33:12,480 --> 01:33:15,880
Et puis, il y avait encore le mixage à
faire et ça, je pouvais laisser Raoul et
1128
01:33:15,880 --> 01:33:16,478
Laurent faire.
1129
01:33:16,480 --> 01:33:19,680
Bon, écoutez, je vais la faire courte.
1130
01:33:20,280 --> 01:33:22,260
Vous êtes partis l 'un et l 'autre, vous
le savez.
1131
01:33:23,080 --> 01:33:29,460
Et j 'ai comme l 'impression que les
résultats sont allés bien au -delà de ce
1132
01:33:29,460 --> 01:33:30,460
qui était prévu.
1133
01:33:34,800 --> 01:33:35,840
Oui ? Oui.
1134
01:33:36,240 --> 01:33:39,760
T 'imagines bien que j 'ai essayé de t
'appeler une bonne partie de la nuit,
1135
01:33:39,840 --> 01:33:40,840
enfin.
1136
01:33:41,380 --> 01:33:45,020
Et comme je sais que tu ne coupes jamais
ton portable, je me suis très vite
1137
01:33:45,020 --> 01:33:49,040
inquiété. Alors j 'ai appelé la
réception de ton hôtel qui m 'a très
1138
01:33:49,040 --> 01:33:50,040
passé ta chambre.
1139
01:33:50,940 --> 01:33:55,400
Comme ça, ce n 'est dans le vide. Je me
suis permis de réveiller votre compagne
1140
01:33:55,400 --> 01:33:59,060
pour lui demander qu 'elle essaye de me
joindre à son tour.
1141
01:33:59,360 --> 01:34:01,760
Et là, pas de réponse non plus.
1142
01:34:02,830 --> 01:34:07,570
Alors nous nous sommes doublement
inquiets, et le pire n 'étant jamais
1143
01:34:08,250 --> 01:34:12,710
Je l 'ai invité au salon à prendre un
verre, puis deux, puis trois. Nous avons
1144
01:34:12,710 --> 01:34:16,490
beaucoup discuté, nous avons tout
imaginé, et même plus encore.
1145
01:34:16,950 --> 01:34:22,290
Comme nous étions très angoissés, très
inquiets, j 'étais même très malheureux.
1146
01:34:24,330 --> 01:34:30,230
Alice s 'est mise au piano et de Sopin à
Mozart en passant par Ravelle.
1147
01:34:31,310 --> 01:34:35,750
J 'ai de plus en plus apprécié la
compagnie de votre femme.
1148
01:34:36,290 --> 01:34:41,150
Et dans un moment d 'inattention, de
désespoir, je ne sais toujours plus. Je
1149
01:34:41,150 --> 01:34:42,150
suis perdu de l 'embrasser.
1150
01:34:42,630 --> 01:34:44,990
Ce baiser fut un peu éternisé.
1151
01:34:46,310 --> 01:34:48,050
Alors, nous sommes à temps de vous
réveiller.
1152
01:34:48,670 --> 01:34:51,810
Nous nous sommes dit qu 'il serait
beaucoup plus raisonnable de venir vous
1153
01:34:51,810 --> 01:34:57,470
raconter tout ça pour vous faciliter la
tâche ou la compliquer.
1154
01:35:00,520 --> 01:35:03,540
Car la vérité a toujours raison, ce qui
la rend d 'ailleurs moindre.
1155
01:35:06,260 --> 01:35:07,740
Ça vous fait rire.
1156
01:35:08,280 --> 01:35:09,400
Vous n 'êtes jamais sérieux.
1157
01:35:11,600 --> 01:35:18,540
Bon, Ali, est -ce que tu es prête à
pardonner mes sorties de route ? Non,
1158
01:35:18,600 --> 01:35:19,980
je ne peux pas.
1159
01:35:21,660 --> 01:35:22,660
Excuse -moi, mais je ne peux pas.
1160
01:35:26,820 --> 01:35:28,260
En fait, je crois que tu me rends
service, là.
1161
01:35:31,080 --> 01:35:35,160
Tu me pardonnes ? Pardon ? Tu me
pardonnes ?
1162
01:35:35,160 --> 01:35:39,800
Non.
1163
01:35:40,820 --> 01:35:42,800
Vous nous faites la morale, là, mais c
'est peut -être le moment de mettre les
1164
01:35:42,800 --> 01:35:45,380
choses à plat, non ? Bon, je crois que
les choses à plat, elles sont lesquelles
1165
01:35:45,380 --> 01:35:46,380
vous êtes faits de lui.
1166
01:35:46,440 --> 01:35:49,280
Hein ? Bon, ben, je vais y aller. Je
vais aller finir ma musique.
1167
01:35:50,360 --> 01:35:52,920
Tu viens avec moi ? Non.
1168
01:35:54,880 --> 01:35:55,880
OK.
1169
01:35:56,120 --> 01:35:59,220
Comment on fait ? On se quitte bon ou
mauvais amis ? On se quitte.
1170
01:36:01,100 --> 01:36:07,120
En tout cas, je vous remercie. Amour
aussi vous m 'avez rendu un grand...
1171
01:36:07,120 --> 01:36:09,140
êtes content de vous connaître ? Nous,
oui.
1172
01:36:14,640 --> 01:36:20,500
Pourquoi l 'amour est -il le seul remède
au chagrin dont il a la cause ? Je suis
1173
01:36:20,500 --> 01:36:21,500
désolée.
1174
01:36:21,800 --> 01:36:23,980
Je ne voulais pas faire ça et je n
'aurais jamais dû faire ça.
1175
01:36:24,320 --> 01:36:26,580
J 'espère que tu arriveras à me
pardonner dans le temps.
1176
01:36:27,660 --> 01:36:30,220
Je trouve que tu es un homme
merveilleux. Vraiment, j 'ai tout vécu.
1177
01:36:30,780 --> 01:36:33,380
Je savais juste raconter ce qui s 'est
vraiment passé cette nuit.
1178
01:36:33,940 --> 01:36:37,040
Non. T 'imagines fort mal. Non, t
'imagines fort mal.
1179
01:36:37,300 --> 01:36:41,060
Et puis, je me demandais, est -ce que tu
t 'es déjà posé des questions dans tout
1180
01:36:41,060 --> 01:36:42,060
le monde ? C 'est fou.
1181
01:36:42,900 --> 01:36:45,780
Non. Est -ce que tu sais combien ça pèse
une balance ? Et le boomerang, à quel
1182
01:36:45,780 --> 01:36:48,080
moment il décide de faire demi -tour ?
Et pourquoi ? Pourquoi on mesure la
1183
01:36:48,080 --> 01:36:50,680
vitesse de la lumière et pas celle de l
'obscurité ? Les hirondelles, avant que
1184
01:36:50,680 --> 01:36:52,980
le téléphone soit inventé, où est -ce qu
'elles se posaient, les hirondelles ?
1185
01:36:52,980 --> 01:36:55,580
Tu le sais, toi, où est -ce qu 'elles se
posaient ? Vous le savez, hein ? Moi,
1186
01:36:55,660 --> 01:36:57,360
ça me passionne, tu vois, ça me
passionne de plus en plus.
1187
01:36:57,740 --> 01:37:00,670
J 'adore ces questions, je les trouve
essentielles, mais je trouve... qu 'on
1188
01:37:00,670 --> 01:37:04,250
reste pas cette question dans la vie
parce que le reste est chiant. On n 'en
1189
01:37:04,250 --> 01:37:06,670
rien à foutre du reste parce que la vie,
elle est chiante.
1190
01:37:07,190 --> 01:37:11,450
Voilà. Si tu veux plus que je veux, je
ne sais plus ce que j 'ai envie.
1191
01:37:11,790 --> 01:37:15,390
Merci. Merci pour tout. Merci de nous
rencontrer. Merci de m 'avoir sauvé la
1192
01:37:15,390 --> 01:37:16,329
vie.
1193
01:37:16,330 --> 01:37:19,650
Je... Je... Je ne sais plus. Moi, je...
Voilà.
1194
01:37:20,590 --> 01:37:22,650
Et puis, heureuse de vous avoir connus.
1195
01:37:23,610 --> 01:37:24,930
Je t 'aimais.
1196
01:37:44,400 --> 01:37:51,360
C 'est la peine de leur dire toutes
1197
01:37:51,360 --> 01:37:52,360
ces horreurs.
1198
01:37:52,680 --> 01:37:54,200
Vous savez très bien qu 'il ne s 'est
rien passé entre nous cette nuit.
1199
01:38:05,640 --> 01:38:10,500
Vous l 'avez déjà oublié ou quoi ? Les
meilleurs souvenirs sont ceux qu 'on
1200
01:38:10,500 --> 01:38:12,460
oublier. Ça va, Marcel aimé, je connais.
1201
01:38:12,920 --> 01:38:15,620
Vous savez la différence entre un homme
et une femme ? Je ne sais pas.
1202
01:38:16,360 --> 01:38:17,360
C 'est la fin.
1203
01:38:18,140 --> 01:38:19,140
Je vais y aller.
1204
01:38:20,560 --> 01:38:21,700
Je vais même aller voir Amma.
1205
01:38:22,440 --> 01:38:23,440
Au revoir.
1206
01:38:42,230 --> 01:38:46,390
Allô ? Oui, monsieur le ministre.
1207
01:38:50,970 --> 01:38:51,970
Merci, monsieur.
1208
01:38:55,550 --> 01:38:56,550
Ah, ça va, monsieur.
1209
01:38:56,810 --> 01:38:57,810
Ça va du moins.
1210
01:39:02,610 --> 01:39:03,610
J 'espère.
1211
01:39:53,960 --> 01:39:55,100
Bonjour. Bonjour.
1212
01:39:55,600 --> 01:39:57,460
Vous arrivez d 'où ? New York.
1213
01:39:57,820 --> 01:40:02,100
Je peux avoir un autographe ? Oui, c
'est pour ? Pour Solène.
1214
01:40:02,920 --> 01:40:05,360
Solène. J 'ai adoré la musique de
Juliette et Roméo.
1215
01:40:05,760 --> 01:40:08,020
Merci. Ça remonte un peu, ça.
1216
01:40:09,540 --> 01:40:16,220
Tu peux avoir mon passeport ? Merci.
1217
01:40:17,680 --> 01:40:18,639
Au revoir.
1218
01:40:18,640 --> 01:40:19,640
Au revoir.
1219
01:40:20,780 --> 01:40:21,900
Je prends mon sac.
1220
01:40:22,120 --> 01:40:23,200
Tu m 'attends là -bas.
1221
01:40:23,800 --> 01:40:24,800
Merci.
1222
01:41:06,080 --> 01:41:08,920
Antoine, te calme. Tu arrêtes.
1223
01:41:13,180 --> 01:41:14,180
Bonjour.
1224
01:41:16,740 --> 01:41:23,240
Ça va ? Et vous ? Qu 'est -ce que vous
faites là ? J 'arrive de Rome, en fait.
1225
01:41:26,160 --> 01:41:29,720
Et vous ? De New York.
1226
01:41:34,920 --> 01:41:36,680
Tu as une musique de film, c 'est ça ?
Oui, oui.
1227
01:41:37,280 --> 01:41:38,540
Je sais faire quelque chose.
1228
01:41:40,400 --> 01:41:42,960
Tu n 'as plus peur de l 'avion, alors ?
Non, je n 'ai plus peur.
1229
01:41:44,680 --> 01:41:48,320
Et vous, votre tête, ça va mieux ? Oui,
ça va.
1230
01:41:49,020 --> 01:41:52,220
C 'est ma meilleure amie.
1231
01:41:52,520 --> 01:41:53,800
Bonjour. Sa fille.
1232
01:41:54,580 --> 01:41:56,000
Bonjour. Et mon fils, Antoine.
1233
01:41:56,460 --> 01:41:57,820
Tu dis bonjour ? Bonjour.
1234
01:42:00,480 --> 01:42:02,480
On se lève, les enfants. Je vais vous
acheter des bonbons. Allez, hop.
1235
01:42:03,300 --> 01:42:04,300
Viens là.
1236
01:42:06,700 --> 01:42:10,320
Ça a marché alors ? Oui, ça a marché.
1237
01:42:13,960 --> 01:42:19,100
Et euh...
1238
01:42:19,100 --> 01:42:25,540
Ça fait longtemps, hein ?
1239
01:42:25,540 --> 01:42:28,080
Pardon ? Ça fait longtemps ? Oui, ça
fait longtemps, oui.
1240
01:42:31,240 --> 01:42:32,900
Vous avez coupé les cheveux ? Oui.
1241
01:42:37,450 --> 01:42:42,030
Il a quel âge ? Il a quatre ans.
1242
01:42:47,970 --> 01:42:54,950
Et vous faites bien à New York ? Ah oui,
oui, oui, c 'est toujours très
1243
01:42:54,950 --> 01:42:55,950
agréable.
1244
01:42:56,970 --> 01:43:00,770
Et vous habitez à Paris ? Oui, toujours
avec mon papa.
1245
01:43:01,390 --> 01:43:04,150
Vous allez voir l 'animal.
1246
01:43:36,630 --> 01:43:38,030
Ciao, ciao, ciao, ciao.
1247
01:43:44,400 --> 01:43:45,400
Au revoir.
1248
01:43:46,060 --> 01:43:49,300
Les enfants veulent dire au revoir.
Antoine, tu dis au revoir.
1249
01:43:49,580 --> 01:43:50,600
Au revoir.
1250
01:43:51,860 --> 01:43:52,860
Au revoir, monsieur.
1251
01:44:19,880 --> 01:44:20,620
Vous m 'avez vu
1252
01:44:20,620 --> 01:44:48,160
?
1253
01:46:32,790 --> 01:46:33,590
Attention !
1254
01:46:33,590 --> 01:46:52,170
Papa,
1255
01:46:52,330 --> 01:46:53,330
maman, vous êtes là ?
1256
01:47:04,950 --> 01:47:06,690
Oui. Maintenant, j 'arrive juste de l
'aéroport, là.
1257
01:47:07,870 --> 01:47:10,870
Ça va ? Ça va, mon amour ? Oui.
1258
01:47:11,770 --> 01:47:16,210
Non, en fait, je préférais qu 'on se
voit demain. Ça ne t 'embête pas ? Non,
1259
01:47:16,270 --> 01:47:17,228
non, je ne veux pas que ça te vexe.
1260
01:47:17,230 --> 01:47:18,230
D 'accord.
1261
01:47:18,370 --> 01:47:19,369
Moi aussi.
1262
01:47:19,370 --> 01:47:20,370
Moi aussi, je t 'aime.
1263
01:47:21,810 --> 01:47:24,610
Ça va ? Je suis à Paris.
1264
01:47:27,110 --> 01:47:28,290
Je finis un jour plus tôt, alors.
1265
01:47:28,670 --> 01:47:31,530
Oui, je suis avec mon père aujourd 'hui.
On se retrouve ce soir, si tu veux.
1266
01:48:14,170 --> 01:48:18,590
Maman, c 'est quoi Juliette et Roméo ? C
'est une histoire d 'amour, mon chéri,
1267
01:48:18,730 --> 01:48:19,810
qui se termine très mal.
1268
01:48:20,590 --> 01:48:25,090
C 'est quoi une histoire d 'amour ? C
'est quand deux personnes s 'aiment très
1269
01:48:25,090 --> 01:48:27,910
fort, mais qu 'elles ne peuvent pas s
'empêcher pour vous.
1270
01:48:28,250 --> 01:48:31,170
C 'est pour ça que ça se termine
toujours mal, alors ?
1271
01:49:14,570 --> 01:49:16,590
C 'est qui, maman ? Je sais pas, chérie.
1272
01:49:16,850 --> 01:49:18,590
Tu vas voir ?
1273
01:49:18,590 --> 01:49:25,250
C 'est qui ?
1274
01:49:25,250 --> 01:49:31,050
Antoine ? C 'est qui ? C 'est... C
'est... C 'est le monsieur de l
1275
01:49:31,050 --> 01:49:32,490
avec un bouquet de fleurs.
1276
01:50:32,590 --> 01:50:33,590
Merci à vous.
1277
01:51:03,870 --> 01:51:08,990
... ... ...
1278
01:51:08,990 --> 01:51:11,530
...
1279
01:51:36,450 --> 01:51:37,850
...
1280
01:52:11,290 --> 01:52:14,090
au revoir
102970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.