All language subtitles for Youre Killing Me s01e06 The Road Trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:06,423 - I 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,210 - Tell us everything. 3 00:00:10,211 --> 00:00:13,046 Murder because of a broken love affair? 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,247 - Something's not right. 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,715 - Do the police have any suspects? 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,418 - Me. - Did you kill him? 7 00:00:17,419 --> 00:00:20,220 If there really is another victim out there... 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,688 - Aah! - We need to move faster. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,190 - Hello! 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,724 - The killer is obviously on to you. 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,693 - We're consulting with the state pathologist. 12 00:00:26,694 --> 00:00:29,429 - I'm picturing a little man who smells of formaldehyde. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,697 - Thank you for agreeing to meet me. 14 00:00:30,698 --> 00:00:35,602 ? 15 00:00:35,603 --> 00:00:40,308 - My mother 16 00:00:40,408 --> 00:00:46,847 where they found your mom's - The donfingerprints.ntpelli-The donut s 17 00:00:46,980 --> 00:00:50,651 [Car horn honking] - You just saved our lives.everybody al 18 00:00:56,124 --> 00:01:00,127 - You were never crazye with whatever her name is.you don't ha 19 00:01:00,128 --> 00:01:03,062 and they're making me keep you on. making 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 [Glen] Okay, so what are we going for? 21 00:01:07,148 --> 00:01:11,003 [Stu] What we're going for is a seagull's POV. 22 00:01:11,004 --> 00:01:12,472 We're gonna soar through the woods, 23 00:01:12,473 --> 00:01:13,640 down to the cove. 24 00:01:13,641 --> 00:01:14,507 Once we get to the cove, 25 00:01:14,508 --> 00:01:16,943 we're sweeping right over the marina. 26 00:01:16,944 --> 00:01:18,077 - Stu. - Yeah? 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,212 We're making a five-minute video 28 00:01:19,213 --> 00:01:20,347 for the Chamber of Commerce. 29 00:01:20,348 --> 00:01:22,115 We're not making a Marvel movie. 30 00:01:22,116 --> 00:01:24,526 You still gotta hook the viewers, though, dude. 31 00:01:24,985 --> 00:01:26,586 - Right? - Yeah, sure. Yeah. 32 00:01:26,587 --> 00:01:28,020 Okay. 33 00:01:28,021 --> 00:01:29,556 Let's go. 34 00:01:29,557 --> 00:01:30,607 [drone roaring] 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,526 And we're off. 36 00:01:33,527 --> 00:01:35,094 [***] 37 00:01:35,095 --> 00:01:36,663 Okay, cool. 38 00:01:36,664 --> 00:01:39,065 [Glen] Looking good. 39 00:01:39,066 --> 00:01:40,634 [Stu] I need to get lower. 40 00:01:42,170 --> 00:01:44,160 [Glen] Watch where you're going, man! 41 00:01:44,161 --> 00:01:46,673 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out for that tree! 42 00:01:46,674 --> 00:01:47,640 [drone crashing] 43 00:01:47,641 --> 00:01:48,708 [Stu] Aw, crap! 44 00:01:48,709 --> 00:01:50,076 - Oh! - Oh. 45 00:01:50,077 --> 00:01:52,111 - [Glen] Aw! - [Stu] Are you kidding me? Shit. 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,247 Great, now what do we tell the Chamber of Commerce? 47 00:01:54,248 --> 00:01:55,982 Glen, call 9-1-1. 48 00:01:55,983 --> 00:01:57,049 The fire department 49 00:01:57,050 --> 00:01:58,285 isn't gonna rescue your stupid drone. 50 00:01:58,286 --> 00:01:59,787 No, no, no, look. Look. 51 00:02:03,291 --> 00:02:05,041 [Glen] That looks like a dead body. 52 00:02:07,094 --> 00:02:10,264 [***] 53 00:02:21,108 --> 00:02:22,709 [door opening] 54 00:02:22,710 --> 00:02:23,676 Hey. 55 00:02:23,677 --> 00:02:25,678 Hi. 56 00:02:25,679 --> 00:02:26,813 Flat white? 57 00:02:26,814 --> 00:02:28,381 How did you know? 58 00:02:28,382 --> 00:02:31,385 Well, it's a writer's job to be observant. 59 00:02:31,386 --> 00:02:34,153 For instance, I noticed, this time, 60 00:02:34,154 --> 00:02:35,788 you're sitting at the table, 61 00:02:35,789 --> 00:02:38,090 not lying on top of it. 62 00:02:38,091 --> 00:02:40,593 Well, I was not having a great day. 63 00:02:40,594 --> 00:02:41,461 Well, that's good. 64 00:02:41,462 --> 00:02:43,129 But what I was trying to say, 65 00:02:43,130 --> 00:02:44,797 and what I... 66 00:02:44,798 --> 00:02:46,534 really do hope you understand... 67 00:02:47,901 --> 00:02:48,968 ...is that I... 68 00:02:48,969 --> 00:02:50,002 I do... 69 00:02:50,003 --> 00:02:50,970 want to go to a movie, 70 00:02:50,971 --> 00:02:52,038 or dinner, 71 00:02:52,039 --> 00:02:53,674 or a museum sometime... 72 00:02:54,727 --> 00:02:56,776 ...with you, 73 00:02:56,777 --> 00:02:58,611 not by myself. 74 00:02:58,612 --> 00:03:00,247 I was assuming we'd go together. 75 00:03:00,248 --> 00:03:03,082 So I want you to know that the next time you- 76 00:03:03,083 --> 00:03:06,786 well, if you ask me to do something, 77 00:03:06,787 --> 00:03:07,687 I will say yes. 78 00:03:07,688 --> 00:03:09,456 Well, I figured I was on solid ground. 79 00:03:09,457 --> 00:03:10,323 You invited me to coffee. 80 00:03:10,324 --> 00:03:11,691 - Yeah. - Yeah. 81 00:03:11,692 --> 00:03:12,625 Yeah, but this isn't a date. You know that, right? 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,394 - It's a... - A collegial cup of coffee. 83 00:03:14,395 --> 00:03:16,229 Yeah. Not too hot, not too sweet. 84 00:03:16,230 --> 00:03:17,630 Look who's the writer now. 85 00:03:17,631 --> 00:03:19,699 Well, thank you. 86 00:03:19,700 --> 00:03:22,502 How's, uh, how's Andi coming with the donut shop footage? 87 00:03:22,503 --> 00:03:25,137 She hasn't slept since you gave her the file. 88 00:03:25,138 --> 00:03:26,639 If I hadn't seen my mother in 15 years, 89 00:03:26,640 --> 00:03:28,241 I'm sure I'd be acting the same way. 90 00:03:28,242 --> 00:03:29,342 I just hope that she understands 91 00:03:29,343 --> 00:03:30,410 that finding someone 92 00:03:30,411 --> 00:03:33,880 who's been missing for that amount of time... 93 00:03:33,881 --> 00:03:35,181 it's a long shot. 94 00:03:35,182 --> 00:03:37,718 Well, most things that really matter are. 95 00:03:39,772 --> 00:03:41,821 [phone rings] 96 00:03:41,822 --> 00:03:43,757 Oh, that's me. 97 00:03:44,925 --> 00:03:47,494 It's Dispatch. Gotta go. 98 00:03:47,495 --> 00:03:48,762 So, uh... 99 00:03:50,364 --> 00:03:51,804 ...let's do this again sometime. 100 00:03:53,000 --> 00:03:54,635 - I would like that. - Me, too. 101 00:04:00,641 --> 00:04:01,975 [exhales] 102 00:04:07,247 --> 00:04:09,816 Ugh, what the hell is that smell? 103 00:04:09,817 --> 00:04:11,017 Formaldehyde? 104 00:04:11,018 --> 00:04:12,852 No, it's pixie passion fruit. 105 00:04:12,853 --> 00:04:14,387 Well, hand it over, Cheech. 106 00:04:14,388 --> 00:04:16,122 No vaporizing under my roof. 107 00:04:16,123 --> 00:04:17,290 First, it's called "vaping", 108 00:04:17,291 --> 00:04:18,491 second, it's flavor-only, 109 00:04:18,492 --> 00:04:20,126 and third, technically, I am not under your roof, 110 00:04:20,127 --> 00:04:21,294 I am outside. 111 00:04:21,295 --> 00:04:22,962 Why would you do that to yourself? 112 00:04:22,963 --> 00:04:24,030 It calms me down- 113 00:04:24,031 --> 00:04:25,031 and where have you been? 114 00:04:25,032 --> 00:04:26,782 I've been calling you all morning. 115 00:04:27,267 --> 00:04:28,701 I haven't gotten any calls. 116 00:04:28,702 --> 00:04:29,870 Phone, please. 117 00:04:32,473 --> 00:04:34,106 Okay, first problem, 118 00:04:34,107 --> 00:04:35,041 your ringer is off, 119 00:04:35,042 --> 00:04:36,343 and second, your flashlight is on. 120 00:04:36,344 --> 00:04:37,510 Okay, look, 121 00:04:37,511 --> 00:04:38,978 what's important... 122 00:04:38,979 --> 00:04:41,180 is that I have contacts, 123 00:04:41,181 --> 00:04:42,515 and if we start packing, 124 00:04:42,516 --> 00:04:44,584 we can get you to the Betty Ford Center- 125 00:04:44,585 --> 00:04:45,284 Allie! 126 00:04:45,285 --> 00:04:46,554 I found my mom. 127 00:04:48,822 --> 00:04:49,872 Oh! 128 00:04:49,873 --> 00:04:51,891 [Ren�e] Thank you. 129 00:04:51,892 --> 00:04:53,426 [Allie] Oh, my God, you look so much like her. 130 00:04:53,427 --> 00:04:54,461 [Ren�e] Amazing. 131 00:04:54,462 --> 00:04:56,295 She even ordered my favorite donut- 132 00:04:56,296 --> 00:04:58,297 baked apple cider glazed. 133 00:04:58,298 --> 00:04:59,532 And she just placed 134 00:04:59,533 --> 00:05:02,201 the world's second-longest coffee order. 135 00:05:02,202 --> 00:05:03,904 You still hold the record. 136 00:05:05,573 --> 00:05:06,974 Okay, now look at this. 137 00:05:06,975 --> 00:05:09,476 That's an employee key card 138 00:05:09,477 --> 00:05:11,445 with an address in Lathrop, Vermont. 139 00:05:11,712 --> 00:05:13,746 [Allie] At Farcourt Insurance. 140 00:05:13,747 --> 00:05:15,916 "Valerie Smith" must be her alias. 141 00:05:17,017 --> 00:05:18,651 Look, 142 00:05:18,652 --> 00:05:20,553 I know we've been busting our asses 143 00:05:20,554 --> 00:05:22,088 to try and get this book done, 144 00:05:22,089 --> 00:05:23,089 and we have a deadline, 145 00:05:23,090 --> 00:05:24,591 but I promise I'll send you pages 146 00:05:24,592 --> 00:05:26,393 as soon I get to a motel or get Wi-Fi or something- 147 00:05:26,394 --> 00:05:28,194 Oh, oh, oh, no, no. Uh-uh, nope. 148 00:05:28,195 --> 00:05:29,762 No way is that happening. 149 00:05:29,763 --> 00:05:31,163 Allie... 150 00:05:31,164 --> 00:05:32,932 I have to do this. 151 00:05:32,933 --> 00:05:35,402 I know you do. 152 00:05:35,403 --> 00:05:37,269 That's why I am going with you. 153 00:05:37,270 --> 00:05:38,638 I can't ask you to do that. 154 00:05:38,639 --> 00:05:40,907 Well, I can't have you driving God knows where 155 00:05:40,908 --> 00:05:42,775 in that tin can clown car of yours. 156 00:05:42,776 --> 00:05:44,444 Ren�e would never forgive me. 157 00:05:44,445 --> 00:05:46,513 You're worried about me. 158 00:05:46,514 --> 00:05:48,781 No, I'm not worried about you. 159 00:05:48,782 --> 00:05:50,683 I just need you back in one piece. 160 00:05:50,684 --> 00:05:52,434 We've gotta get our damn book done. 161 00:05:53,220 --> 00:05:54,353 But to be clear, 162 00:05:54,354 --> 00:05:56,789 no vaporing on the road. 163 00:05:56,790 --> 00:05:57,724 Why do I even try? 164 00:05:57,725 --> 00:05:59,358 I need about 30 minutes to get ready, 165 00:05:59,359 --> 00:06:01,260 and you've gotta pack some decent clothes, okay? 166 00:06:01,261 --> 00:06:02,395 You can't see your mom 167 00:06:02,396 --> 00:06:04,196 after not seeing her in 15 years 168 00:06:04,197 --> 00:06:06,332 looking like a hobo. 169 00:06:06,333 --> 00:06:07,567 Are you done? 170 00:06:07,568 --> 00:06:09,969 Let's Thelma and Louise the shit out of this thing. 171 00:06:09,970 --> 00:06:11,370 ? Hey, hey! 172 00:06:11,371 --> 00:06:13,973 ? Ooh-ooh-ooh! 173 00:06:13,974 --> 00:06:15,542 ? Hey, come on and dance 174 00:06:15,543 --> 00:06:17,410 ? Tell me where we're going 175 00:06:17,411 --> 00:06:19,145 ? Hey, come on and jump 176 00:06:19,146 --> 00:06:20,513 ? Let's go get some fun, yeah 177 00:06:20,514 --> 00:06:22,849 ? Hey, come on and dance 178 00:06:22,850 --> 00:06:24,451 - [door chime rings] - Greetings, ladies. 179 00:06:24,452 --> 00:06:26,419 How may I address your insurance needs today? 180 00:06:26,420 --> 00:06:28,455 We're looking for a Valerie Smith. 181 00:06:28,456 --> 00:06:30,990 Valerie... sure, she's terrific, 182 00:06:30,991 --> 00:06:33,926 but she hasn't worked here for two years. 183 00:06:33,927 --> 00:06:37,329 She used to be my bookkeeper. Sharp as a tack, that one. 184 00:06:37,330 --> 00:06:38,364 You know, you look a little like her. 185 00:06:38,365 --> 00:06:39,932 She's my mom. 186 00:06:39,933 --> 00:06:40,767 [gasps] 187 00:06:40,768 --> 00:06:42,401 I haven't seen her in 15 years, though. 188 00:06:42,402 --> 00:06:44,003 I am so sorry. 189 00:06:44,004 --> 00:06:45,204 That's gotta be rough. 190 00:06:45,205 --> 00:06:46,305 Did you know 191 00:06:46,306 --> 00:06:47,640 that we sell insurance policies 192 00:06:47,641 --> 00:06:50,710 that cover psychological and emotional counseling? 193 00:06:50,711 --> 00:06:52,378 They're very reasonably priced. 194 00:06:52,379 --> 00:06:54,514 Did her mother leave a forwarding address? 195 00:06:54,515 --> 00:06:56,182 If I remember correctly, 196 00:06:56,183 --> 00:06:58,485 I mailed her last paycheck to somewhere in New York. 197 00:06:58,486 --> 00:06:59,719 Let me see. 198 00:06:59,720 --> 00:07:01,020 Uh... 199 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Oh, here you go. 200 00:07:03,691 --> 00:07:04,891 This is just a P.O. box 201 00:07:04,892 --> 00:07:06,593 with a street address in Rochester. 202 00:07:06,594 --> 00:07:08,127 That's all she gave me, 203 00:07:08,128 --> 00:07:11,318 but they should have the address of the person who rents the box. 204 00:07:12,332 --> 00:07:13,766 - Thanks so much. - Thank you. 205 00:07:13,767 --> 00:07:16,636 You know, Rochester is another eight hours from here. 206 00:07:16,637 --> 00:07:18,304 Well, then, we'd better get a move on, Thelma. 207 00:07:18,305 --> 00:07:19,739 I thought I was Louise. 208 00:07:19,740 --> 00:07:21,173 Which one is Geena Davis? 209 00:07:21,174 --> 00:07:22,408 Because I'm the tall one. 210 00:07:22,409 --> 00:07:24,977 I noticed that you're driving a beautiful new car out there. 211 00:07:24,978 --> 00:07:28,115 You might want to consider a roadside assistance policy. 212 00:07:34,287 --> 00:07:35,556 [sirens wailing] 213 00:07:40,027 --> 00:07:41,461 [sirens wailing] 214 00:07:46,166 --> 00:07:47,601 [man] Okay, I've got it. 215 00:07:55,275 --> 00:07:56,643 [exhales] 216 00:07:56,644 --> 00:07:58,410 Spielberg and Lucas over there 217 00:07:58,411 --> 00:08:00,312 found the body when they crashed their drone. 218 00:08:00,313 --> 00:08:02,348 Oh. 219 00:08:02,349 --> 00:08:03,984 What do we got? 220 00:08:05,586 --> 00:08:07,319 Whitley Cable. 221 00:08:07,320 --> 00:08:08,254 [Noah] That's the same uniform 222 00:08:08,255 --> 00:08:09,488 the Founders Cove Bank robbers wore 223 00:08:09,489 --> 00:08:11,357 when they tunneled into the vault two weeks ago. 224 00:08:11,358 --> 00:08:12,391 Exactly right. 225 00:08:12,392 --> 00:08:13,459 Based on level of the decomp, 226 00:08:13,460 --> 00:08:15,562 I'd say that's about how long he's been dead, 227 00:08:15,563 --> 00:08:17,096 but the plastic kept him preserved. 228 00:08:17,097 --> 00:08:18,397 Any idea what killed him? 229 00:08:18,398 --> 00:08:21,067 Looks like he was strangled from behind with a wire garrote. 230 00:08:21,068 --> 00:08:21,934 Whoa. 231 00:08:21,935 --> 00:08:23,402 I'll know for sure after my autopsy. 232 00:08:23,403 --> 00:08:25,304 Who carries around a garrote? 233 00:08:25,305 --> 00:08:26,973 Someone who knows how to kill. 234 00:08:26,974 --> 00:08:29,141 - Do we have an ID on the victim? - No, not yet. 235 00:08:29,142 --> 00:08:30,677 I want to wait to unwrap him at the morgue 236 00:08:30,678 --> 00:08:31,611 so we don't lose any evidence. 237 00:08:31,612 --> 00:08:32,612 Give me an hour? 238 00:08:32,613 --> 00:08:33,646 Absolutely. 239 00:08:33,647 --> 00:08:35,114 Keep me posted. 240 00:08:35,115 --> 00:08:36,082 - Will do. - Thank you. 241 00:08:36,083 --> 00:08:37,650 What do you think? 242 00:08:37,651 --> 00:08:38,885 I think maybe he pissed off one of his buddies, 243 00:08:38,886 --> 00:08:40,386 and they dumped him here on the way out of town. 244 00:08:40,387 --> 00:08:41,654 We're north of town. 245 00:08:41,655 --> 00:08:43,556 They were headed south. 246 00:08:43,557 --> 00:08:45,127 So someone else was involved? 247 00:08:45,926 --> 00:08:47,260 Gotta be. 248 00:08:56,003 --> 00:08:58,470 Is this really necessary, Jack? 249 00:08:58,471 --> 00:09:00,539 Look, I'm not Jason Bourne, for God's sake. 250 00:09:00,540 --> 00:09:02,374 I'm a middle-aged man with sciatica. 251 00:09:02,375 --> 00:09:05,445 It's standard policy for anyone that's murdered two people... 252 00:09:05,846 --> 00:09:07,714 ...and now, maybe a third. 253 00:09:07,715 --> 00:09:09,115 I didn't kill anyone. 254 00:09:09,116 --> 00:09:10,149 That's funny, 255 00:09:10,150 --> 00:09:11,017 because I seem to recall 256 00:09:11,018 --> 00:09:12,551 you organizing a bank robbery scheme 257 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 in which you told your crew 258 00:09:13,721 --> 00:09:15,354 to kill anyone who got in the way. 259 00:09:15,355 --> 00:09:17,256 Those guys did that, not me. 260 00:09:17,257 --> 00:09:18,157 Okay. 261 00:09:18,158 --> 00:09:20,326 And I seem to recall making a deal with the DA 262 00:09:20,327 --> 00:09:21,493 for a shorter sentence 263 00:09:21,494 --> 00:09:23,129 if I testify against those men. 264 00:09:23,130 --> 00:09:24,030 You and the DA 265 00:09:24,031 --> 00:09:25,564 should get together a little more often, 266 00:09:25,565 --> 00:09:27,399 share notes, maybe talk. 267 00:09:27,400 --> 00:09:29,335 Guess what, friend? We have, 268 00:09:29,336 --> 00:09:30,837 which is how I know... 269 00:09:30,838 --> 00:09:32,471 your deal is off the table. 270 00:09:32,472 --> 00:09:33,873 [scoffs] 271 00:09:33,874 --> 00:09:35,241 Right. 272 00:09:35,242 --> 00:09:36,776 You're kidding. 273 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 Why? 274 00:09:40,180 --> 00:09:41,347 This is Joel Decker. 275 00:09:41,348 --> 00:09:42,749 Joel Decker was part of your crew, 276 00:09:42,750 --> 00:09:44,583 and we found his two-week-old corpse 277 00:09:44,584 --> 00:09:45,844 in the woods north of town. 278 00:09:46,854 --> 00:09:48,054 Okay, so? 279 00:09:48,055 --> 00:09:49,055 So that's a fact 280 00:09:49,056 --> 00:09:51,590 you neglected to mention to the DA, didn't you? 281 00:09:51,591 --> 00:09:53,492 And your deal is off the table 282 00:09:53,493 --> 00:09:55,461 until you tell me who killed Decker and why. 283 00:09:55,462 --> 00:09:57,429 I don't know who killed that guy. 284 00:09:57,430 --> 00:09:58,732 How am I supposed to know? 285 00:09:59,900 --> 00:10:01,333 Okay. 286 00:10:01,334 --> 00:10:02,936 Okay, Jack, wait. 287 00:10:09,109 --> 00:10:11,744 Decker's job was to watch the area near the bank 288 00:10:11,745 --> 00:10:12,845 to see if anyone 289 00:10:12,846 --> 00:10:15,214 noticed anything they weren't supposed to, 290 00:10:15,215 --> 00:10:17,016 and if they did, 291 00:10:17,017 --> 00:10:18,385 he'd handle it. 292 00:10:19,486 --> 00:10:20,753 "Handle it." 293 00:10:20,754 --> 00:10:22,121 He'd kill anyone before they could talk to anyone. 294 00:10:22,122 --> 00:10:24,123 All I know is that Decker disappeared. 295 00:10:24,124 --> 00:10:27,027 We figured he lost his nerve and he took off. 296 00:10:28,461 --> 00:10:30,496 Anyone have any reason to kill Decker? 297 00:10:30,497 --> 00:10:31,497 I don't know. 298 00:10:31,498 --> 00:10:32,865 What I do know is 299 00:10:32,866 --> 00:10:34,266 that I'm not gonna be shedding any tears for that guy. 300 00:10:34,267 --> 00:10:36,268 If he'd been doing what he was supposed to, 301 00:10:36,269 --> 00:10:37,704 I wouldn't be in here right now. 302 00:10:37,705 --> 00:10:39,338 And yet... 303 00:10:39,339 --> 00:10:40,640 you are. 304 00:10:42,204 --> 00:10:44,610 [Cyrus] Yeah, they were here. 305 00:10:44,611 --> 00:10:45,661 You just missed them. 306 00:10:45,662 --> 00:10:48,447 They were looking for Valerie Smith, 307 00:10:48,448 --> 00:10:50,078 but she left a couple years back. 308 00:10:50,079 --> 00:10:52,852 Valerie hasn't done anything wrong? 309 00:10:52,853 --> 00:10:54,386 Maybe I should call the police? 310 00:10:54,387 --> 00:10:55,789 [gun cocks, bullet fires] 311 00:11:14,241 --> 00:11:15,975 [coughing] 312 00:11:15,976 --> 00:11:18,978 I guess you should have taken that roadside assistance policy. 313 00:11:18,979 --> 00:11:20,980 Ah, well, this is a brand-new SUV. 314 00:11:20,981 --> 00:11:22,681 It's not supposed to break down. 315 00:11:22,682 --> 00:11:24,616 Evening, ladies. What can I do you for? 316 00:11:24,617 --> 00:11:26,352 We need to fix that. 317 00:11:26,353 --> 00:11:27,519 Uh-huh. 318 00:11:27,520 --> 00:11:28,788 We're in a hurry, on our way to Rochester. 319 00:11:28,789 --> 00:11:30,089 We've got, like, a hundred miles left to go. 320 00:11:30,090 --> 00:11:31,490 You're lucky you've made it here. 321 00:11:31,491 --> 00:11:33,793 Do you need to do something? Like, uh, lift the hood, 322 00:11:33,794 --> 00:11:35,194 or check the dipstick, 323 00:11:35,195 --> 00:11:36,528 or open the radiator, 324 00:11:36,529 --> 00:11:37,830 or something? 325 00:11:37,831 --> 00:11:39,065 - We just closed. - What? 326 00:11:39,066 --> 00:11:41,233 Leave me the keys, and I'll get to it at sun-up. 327 00:11:41,234 --> 00:11:42,301 You can't do it now? 328 00:11:42,302 --> 00:11:44,971 Sorry. The missus is expecting me home for supper. 329 00:11:44,972 --> 00:11:47,473 By the way, is this one of them new sport models? 330 00:11:47,474 --> 00:11:48,707 Yeah, why? 331 00:11:48,708 --> 00:11:50,042 Didn't you get the recall notice? 332 00:11:50,043 --> 00:11:51,410 No. 333 00:11:51,411 --> 00:11:52,846 Uh, no, I did not. 334 00:11:53,680 --> 00:11:54,982 Hmm. 335 00:11:54,983 --> 00:11:57,784 You totally got that notice, didn't you? 336 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 What? I can't open all my emails. 337 00:12:03,423 --> 00:12:04,556 [bell rings] 338 00:12:04,557 --> 00:12:05,859 [bell rings again] 339 00:12:08,996 --> 00:12:10,263 [bell rings repeatedly] 340 00:12:12,032 --> 00:12:16,168 Good evening, ladies. What can I do you for? 341 00:12:16,169 --> 00:12:17,569 I thought you were going home. 342 00:12:17,570 --> 00:12:18,670 This is home. 343 00:12:18,671 --> 00:12:20,272 Would you like one room or two? 344 00:12:20,273 --> 00:12:21,407 Two, please. 345 00:12:21,408 --> 00:12:22,641 We only have one, 346 00:12:22,642 --> 00:12:25,377 but it comes with the deluxe package. 347 00:12:25,378 --> 00:12:26,846 What's the deluxe package? 348 00:12:26,847 --> 00:12:27,880 A bar of soap? 349 00:12:27,881 --> 00:12:29,448 A scented bar of soap- 350 00:12:29,449 --> 00:12:30,983 and... 351 00:12:30,984 --> 00:12:35,355 a 25% off coupon for the Rusty Bucket Rodeo. 352 00:12:35,356 --> 00:12:37,924 That's our local bar and grill. 353 00:12:37,925 --> 00:12:39,258 [hooting and hollering coming from bar] 354 00:12:39,259 --> 00:12:41,060 Oh... 355 00:12:41,061 --> 00:12:43,230 Are there any other eateries nearby? 356 00:12:44,164 --> 00:12:45,365 Oh. 357 00:12:46,633 --> 00:12:48,367 We'll take the room. 358 00:12:48,368 --> 00:12:49,335 And the coupon. 359 00:12:49,336 --> 00:12:50,386 Okay. 360 00:12:51,371 --> 00:12:52,738 There we go. 361 00:12:52,739 --> 00:12:54,440 Number eight. 362 00:12:54,441 --> 00:12:55,541 Have fun. 363 00:12:55,542 --> 00:12:57,010 - Thank you. - [Andi groans] 364 00:12:59,679 --> 00:13:01,814 [country music coming from bar] 365 00:13:01,815 --> 00:13:03,382 ? I love all the bad luck 366 00:13:03,383 --> 00:13:05,451 ? Love all the heartache 367 00:13:05,452 --> 00:13:08,787 ? That bittersweet stuff really says it my way ? 368 00:13:08,788 --> 00:13:11,423 ? I'd rather hear a song about a pick-up truck ? 369 00:13:11,424 --> 00:13:14,560 ? Than the bass line booming on that EDM stuff ? 370 00:13:14,561 --> 00:13:16,829 ? Life is a jukebox 371 00:13:16,830 --> 00:13:18,597 ? Just press play 372 00:13:18,598 --> 00:13:21,000 ? Let it hit you in a Southern way ? 373 00:13:21,001 --> 00:13:23,069 ? From the Georgia backroads 374 00:13:23,070 --> 00:13:26,372 ? To Texas plains... 375 00:13:26,373 --> 00:13:27,908 Is it tomorrow yet? 376 00:13:28,942 --> 00:13:30,810 Not for another three hours. 377 00:13:34,948 --> 00:13:36,648 Anything else I can get for you? 378 00:13:36,649 --> 00:13:38,351 Oh, yes, let me see. 379 00:13:39,386 --> 00:13:40,752 Okay. 380 00:13:40,753 --> 00:13:41,954 Okay... 381 00:13:41,955 --> 00:13:43,122 Where the hell did you get those? 382 00:13:43,123 --> 00:13:44,991 Laugh all you want, okay? 383 00:13:44,992 --> 00:13:46,893 These are very handy. 384 00:13:46,894 --> 00:13:48,294 Okay, I will have 385 00:13:48,295 --> 00:13:49,261 another one of these 386 00:13:49,262 --> 00:13:51,964 American mule things on the rocks, 387 00:13:51,965 --> 00:13:53,299 with extra mint leaves, 388 00:13:53,300 --> 00:13:55,167 a whiskey chaser, a glass of water, 389 00:13:55,168 --> 00:13:57,336 with a separate cup of crushed ice, 390 00:13:57,337 --> 00:14:00,606 a side order of the breaded mozzarella sticks 391 00:14:00,607 --> 00:14:01,840 without the breading, 392 00:14:01,841 --> 00:14:03,642 and the crab bisque, 393 00:14:03,643 --> 00:14:05,244 but not too crabby. 394 00:14:05,245 --> 00:14:06,865 Nachos and another beer, please. 395 00:14:07,580 --> 00:14:08,747 That's all you got? 396 00:14:08,748 --> 00:14:10,050 I learn from the best. 397 00:14:11,284 --> 00:14:12,352 So do I. 398 00:14:14,621 --> 00:14:16,455 Hey there, High Beams. 399 00:14:16,456 --> 00:14:18,757 You up for a challenge? 400 00:14:18,758 --> 00:14:21,193 Oh, ha. Yeah, uh, no. 401 00:14:21,194 --> 00:14:22,594 Thank you very much, but we are- 402 00:14:22,595 --> 00:14:24,030 we're just fine. 403 00:14:24,031 --> 00:14:25,364 My buddies are all placing bets 404 00:14:25,365 --> 00:14:28,834 on how long you two city gals would last on the bull. 405 00:14:28,835 --> 00:14:31,003 Now, I think you should go prove 'em wrong, 406 00:14:31,004 --> 00:14:33,239 and, uh, if you're worried, 407 00:14:33,240 --> 00:14:35,007 we can always switch it to the "ladies level". 408 00:14:35,008 --> 00:14:36,175 That was sexist- 409 00:14:36,176 --> 00:14:38,310 in so many different ways. 410 00:14:38,311 --> 00:14:39,445 I'm just saying, 411 00:14:39,446 --> 00:14:40,512 you go the distance, 412 00:14:40,513 --> 00:14:41,613 you get a hundred bucks. 413 00:14:41,614 --> 00:14:43,015 [Allie] I'll tell you what. 414 00:14:43,016 --> 00:14:44,616 You throw in that cowboy hat of yours, 415 00:14:44,617 --> 00:14:46,052 and you got yourself a deal. 416 00:14:46,053 --> 00:14:47,886 - Are you insane? - Done. 417 00:14:47,887 --> 00:14:49,088 No, she's joking. 418 00:14:49,089 --> 00:14:50,856 You're joking. You're joking, right? 419 00:14:50,857 --> 00:14:51,790 Nope. 420 00:14:51,791 --> 00:14:53,125 Four years 421 00:14:53,126 --> 00:14:57,329 of high school equestrian steeple-chase championships- 422 00:14:57,330 --> 00:14:58,197 oh, ho- 423 00:14:58,198 --> 00:15:00,032 gives you thighs of steel. 424 00:15:00,033 --> 00:15:01,500 That was last century. 425 00:15:01,501 --> 00:15:03,136 Yeah, the best century. 426 00:15:04,204 --> 00:15:05,637 Thank you. 427 00:15:05,638 --> 00:15:06,688 Oh, my God. 428 00:15:07,607 --> 00:15:08,707 [grunts] 429 00:15:08,708 --> 00:15:09,675 Let's see what you got, High Beams. 430 00:15:09,676 --> 00:15:11,043 Ah... 431 00:15:11,044 --> 00:15:12,478 Okay, hang on. 432 00:15:12,479 --> 00:15:13,679 Hang on! 433 00:15:13,680 --> 00:15:14,780 ? ...Gentle touch to my arm 434 00:15:14,781 --> 00:15:15,982 ? And when you say hello 435 00:15:15,983 --> 00:15:17,749 ? Well, then I'm ready to go 436 00:15:17,750 --> 00:15:20,286 ? One little kiss can't do no harm... ? 437 00:15:20,287 --> 00:15:21,687 You-you really don't have to go through with this. 438 00:15:21,688 --> 00:15:23,489 You know that, right? 439 00:15:23,490 --> 00:15:25,224 She's not listening to me. 440 00:15:25,225 --> 00:15:26,358 Whoo! 441 00:15:26,359 --> 00:15:27,960 ? ...That when you look at me 442 00:15:27,961 --> 00:15:29,996 ? Oh, babe I come to see ? 443 00:15:29,997 --> 00:15:31,463 ? You're what my mama warned me all about... ? 444 00:15:31,464 --> 00:15:32,464 Giddy-up! 445 00:15:32,465 --> 00:15:33,832 [hooting] 446 00:15:33,833 --> 00:15:36,802 ? I can't resist you anymore 447 00:15:36,803 --> 00:15:38,470 ? No, no, no, no, no, no, no 448 00:15:38,471 --> 00:15:39,838 Oh, shit. 449 00:15:39,839 --> 00:15:43,176 ? I can't resist you anymore 450 00:15:44,344 --> 00:15:47,579 ? And like a thousand bolts of white lightning ? 451 00:15:47,580 --> 00:15:51,417 ? That goes shuddering through my soul ? 452 00:15:51,418 --> 00:15:55,687 ? Just can't resist you anymore ? 453 00:15:55,688 --> 00:15:56,955 [horn sounding] 454 00:15:56,956 --> 00:15:58,557 [man] You got it! 455 00:15:58,558 --> 00:15:59,425 [horn sounding] 456 00:15:59,426 --> 00:16:02,461 ? Like Eve in the Garden of Eden ? 457 00:16:02,462 --> 00:16:05,697 ? That shiny apple that looks so good ? 458 00:16:05,698 --> 00:16:07,099 ? When I look in your eyes 459 00:16:07,100 --> 00:16:08,567 ? I see the devil inside 460 00:16:08,568 --> 00:16:10,902 ? Trying to get me like I knew you would ? 461 00:16:10,903 --> 00:16:12,071 [cheering] 462 00:16:12,072 --> 00:16:14,440 ? You are temptation to my resistance ? 463 00:16:14,441 --> 00:16:17,243 ? I gotta get down on my knees and pray ? 464 00:16:17,244 --> 00:16:19,245 ? But with your savoir-faire 465 00:16:19,246 --> 00:16:21,413 - ? Oh, babe, I do declare... - [Allie] I believe this is mine. 466 00:16:21,414 --> 00:16:23,682 ? ...Tomorrow is another day ? 467 00:16:23,683 --> 00:16:24,850 [cheering] 468 00:16:24,851 --> 00:16:27,553 ? And I can't resist you anymore ? 469 00:16:27,554 --> 00:16:28,787 Looks good on you! 470 00:16:28,788 --> 00:16:30,789 ? ...No, no, no no, no, no, no... ? 471 00:16:30,790 --> 00:16:34,926 ? I can't resist you anymore 472 00:16:34,927 --> 00:16:36,162 [cheering] 473 00:16:36,163 --> 00:16:37,764 [country song playing] 474 00:16:42,102 --> 00:16:44,203 Oh, I posted that whole thing on TikTok, 475 00:16:44,204 --> 00:16:47,573 and you've got 500 likes in less than 10 minutes. 476 00:16:47,574 --> 00:16:48,740 [laughs] 477 00:16:48,741 --> 00:16:50,709 I need another... 478 00:16:50,710 --> 00:16:51,778 shot. 479 00:16:51,779 --> 00:16:54,313 How about a dance, High Beams? 480 00:16:54,314 --> 00:16:56,216 Oh, no. You're kryptonite. 481 00:16:56,217 --> 00:16:58,384 What the hell's she talking about? 482 00:16:58,385 --> 00:17:01,453 Well, you're just, uh, you're bad news, pretty boy. 483 00:17:01,454 --> 00:17:02,621 You, uh, 484 00:17:02,622 --> 00:17:04,456 you short-circuit my brain, 485 00:17:04,457 --> 00:17:05,491 okay? 486 00:17:05,492 --> 00:17:06,992 So, take all of that 487 00:17:06,993 --> 00:17:08,494 and go. Shoo. 488 00:17:08,495 --> 00:17:09,395 Shoo, shoo, shoo. 489 00:17:09,396 --> 00:17:10,962 Besides, she's old enough to be your mother. 490 00:17:10,963 --> 00:17:12,664 Hey! 491 00:17:12,665 --> 00:17:14,300 Your stepmother, maybe. 492 00:17:14,301 --> 00:17:15,351 Uh-huh. 493 00:17:17,104 --> 00:17:19,505 Speaking of moms, 494 00:17:19,506 --> 00:17:22,041 I realized we've never really talked about yours. 495 00:17:23,009 --> 00:17:24,243 Not much to say. 496 00:17:24,244 --> 00:17:25,934 There's always something to say. 497 00:17:26,479 --> 00:17:28,647 I didn't know my mom that well. 498 00:17:28,648 --> 00:17:29,881 She wasn't around much? 499 00:17:29,882 --> 00:17:31,550 Mm, she was there, 500 00:17:31,551 --> 00:17:34,187 but she wasn't there. 501 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 It's a tricky thing with mothers and daughters... 502 00:17:39,726 --> 00:17:41,261 ...but look who I'm talking to. 503 00:17:42,329 --> 00:17:43,695 Yup. 504 00:17:43,696 --> 00:17:44,930 I don't even want to say this, 505 00:17:44,931 --> 00:17:47,065 because I know it sounds crazy, 506 00:17:47,066 --> 00:17:49,535 but I am scared shitless about seeing my mom again. 507 00:17:49,536 --> 00:17:52,338 That doesn't sound like you at all. 508 00:17:52,339 --> 00:17:53,339 I know. 509 00:17:53,340 --> 00:17:54,506 Ever since she disappeared, 510 00:17:54,507 --> 00:17:57,209 all I've wanted to do is find her, 511 00:17:57,210 --> 00:17:58,277 and now that there's 512 00:17:58,278 --> 00:17:59,711 a possibility of actually seeing her again, 513 00:17:59,712 --> 00:18:02,181 I don't know if I want to go through it... 514 00:18:02,182 --> 00:18:03,649 because what am I supposed to say to her? 515 00:18:03,650 --> 00:18:04,883 "Thanks, Mom, 516 00:18:04,884 --> 00:18:06,051 for ghosting me 517 00:18:06,052 --> 00:18:07,719 during the most important time of my life"? 518 00:18:07,720 --> 00:18:09,955 I mean, shit, who does that to their kid? 519 00:18:09,956 --> 00:18:12,124 You don't know her side of the story. 520 00:18:12,125 --> 00:18:13,859 Maybe I don't want to. 521 00:18:13,860 --> 00:18:15,026 You're just gonna chicken out? 522 00:18:15,027 --> 00:18:16,163 No. 523 00:18:17,230 --> 00:18:18,630 I'm not chickening out. 524 00:18:18,631 --> 00:18:19,731 Mm. 525 00:18:19,732 --> 00:18:20,866 I know what I need to know. 526 00:18:20,867 --> 00:18:22,701 She left, end of story. 527 00:18:22,702 --> 00:18:24,770 Okay, no, no. Mm-mm. 528 00:18:24,771 --> 00:18:26,104 I don't buy it. No. 529 00:18:26,105 --> 00:18:29,040 The Andi Walker that I know 530 00:18:29,041 --> 00:18:31,511 never gives up until she finds the truth. 531 00:18:36,283 --> 00:18:37,853 That was the right thing to say. 532 00:18:39,652 --> 00:18:40,986 Thanks. 533 00:18:40,987 --> 00:18:42,355 I think I'm gonna puke. 534 00:18:43,256 --> 00:18:44,356 I should have known. 535 00:18:44,357 --> 00:18:46,192 What, you can't just give a real compliment? 536 00:18:46,193 --> 00:18:47,193 Huh? Would it- 537 00:18:47,194 --> 00:18:48,360 would it kill you 538 00:18:48,361 --> 00:18:49,895 to be sincere just once in your life? 539 00:18:49,896 --> 00:18:51,029 No, no, no, I really- 540 00:18:51,030 --> 00:18:51,930 I really feel like I'm gonna puke. 541 00:18:51,931 --> 00:18:53,232 These nachos are really bad. 542 00:18:53,233 --> 00:18:54,700 All right, let's get you some fresh air. 543 00:18:54,701 --> 00:18:55,701 Okay. 544 00:18:55,702 --> 00:18:57,736 - [Andi gagging] - Oh, boy . Hold on. 545 00:18:57,737 --> 00:18:59,271 Hey, Brad Pitt. 546 00:18:59,272 --> 00:19:00,673 This belongs to you. 547 00:19:04,244 --> 00:19:06,445 Okay, deep breaths. 548 00:19:06,446 --> 00:19:09,047 Deep, deep breaths, all right? 549 00:19:09,048 --> 00:19:10,582 And if you're gonna hurl, 550 00:19:10,583 --> 00:19:11,750 hurl over there, 551 00:19:11,751 --> 00:19:13,861 on that side, so it doesn't get on my shoes. 552 00:19:13,862 --> 00:19:16,188 No, it's okay. I think I'm fine. 553 00:19:16,189 --> 00:19:17,223 - [phone rings] - Oh, it's Jack. 554 00:19:17,224 --> 00:19:18,457 Should I answer it? 555 00:19:18,458 --> 00:19:20,058 What are you, 13 all of a sudden? 556 00:19:20,059 --> 00:19:21,727 Yeah, answer the phone! 557 00:19:21,728 --> 00:19:22,894 Hey, Jack. 558 00:19:22,895 --> 00:19:23,962 [Jack] Hey, Allie. 559 00:19:23,963 --> 00:19:26,064 Look, I thought I ought to call to congratulate you. 560 00:19:26,065 --> 00:19:27,933 Congratulate me on what? 561 00:19:27,934 --> 00:19:29,635 On being a TikTok star. 562 00:19:29,636 --> 00:19:30,436 Noah just texted. 563 00:19:30,437 --> 00:19:32,103 Apparently, you have over... 564 00:19:32,104 --> 00:19:33,772 5,000 likes. 565 00:19:33,773 --> 00:19:35,341 Oh, that... 566 00:19:35,342 --> 00:19:38,544 Um, yeah, that was Andi's idea. 567 00:19:38,545 --> 00:19:40,479 I didn't know you two were taking a road trip. 568 00:19:40,480 --> 00:19:42,348 Oh, we got a lead on Andi's mom, 569 00:19:42,349 --> 00:19:43,649 so we left this morning. 570 00:19:43,650 --> 00:19:44,783 I was actually going to invite you 571 00:19:44,784 --> 00:19:47,118 to a new exhibit at the museum tomorrow night, 572 00:19:47,119 --> 00:19:48,320 the one on the history of clamming, 573 00:19:48,321 --> 00:19:49,721 because that would be a barn-burner. 574 00:19:49,722 --> 00:19:50,822 Yes! Yes! 575 00:19:50,823 --> 00:19:52,859 Oh, uh, I'd-I'd love to... 576 00:19:53,960 --> 00:19:56,795 ...but I'm not sure that we'll be back in time. 577 00:19:56,796 --> 00:19:58,430 Yeah, of course. No, we'll do it another time. 578 00:19:58,431 --> 00:19:59,765 All right, well, you guys take care. 579 00:19:59,766 --> 00:20:00,966 We will. 580 00:20:00,967 --> 00:20:01,967 Good luck. 581 00:20:01,968 --> 00:20:04,603 And good luck as well... 582 00:20:04,604 --> 00:20:06,004 to you. 583 00:20:06,005 --> 00:20:07,607 Okay, bye. 584 00:20:07,608 --> 00:20:11,076 "Good luck as well to you"? What the hell was that? 585 00:20:11,077 --> 00:20:12,143 It's polite talk, 586 00:20:12,144 --> 00:20:14,012 something you don't understand. 587 00:20:14,013 --> 00:20:15,013 Mm-hmm. 588 00:20:15,014 --> 00:20:16,415 Oh, shit! 589 00:20:16,416 --> 00:20:17,649 Doesn't sound like polite talk. 590 00:20:17,650 --> 00:20:20,486 [man] Come on, move it, move it! 591 00:20:20,487 --> 00:20:22,220 No! They've got my designer luggage! 592 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 [man] Get in! Quick! Quick! 593 00:20:23,222 --> 00:20:24,189 [Allie] No! 594 00:20:24,190 --> 00:20:25,325 No! 595 00:20:26,826 --> 00:20:28,760 Wait! Hey, hey! 596 00:20:28,761 --> 00:20:30,161 Stop! Oh! 597 00:20:30,162 --> 00:20:33,500 Oh... Oh! 598 00:20:33,501 --> 00:20:35,534 At least it looks like 599 00:20:35,535 --> 00:20:37,303 they didn't take any of my stuff! 600 00:20:37,304 --> 00:20:39,606 Oh, big surprise. 601 00:20:41,007 --> 00:20:43,575 Those are the only clothes I have, 602 00:20:43,576 --> 00:20:47,012 and God, these shoes are completely destroyed. 603 00:20:47,013 --> 00:20:48,013 Oh, stop your whining. 604 00:20:48,014 --> 00:20:50,148 There's a thrift store across from the gas station, 605 00:20:50,149 --> 00:20:51,883 and I've got a really cute t-shirt 606 00:20:51,884 --> 00:20:53,264 you can sleep in for tonight. 607 00:20:54,321 --> 00:20:56,322 [Allie] Please tell me you washed it. 608 00:20:56,323 --> 00:20:57,255 [Andi] I washed it. 609 00:20:57,256 --> 00:20:58,516 [Allie] No, you are a liar. 610 00:21:02,228 --> 00:21:03,995 [***] 611 00:21:03,996 --> 00:21:05,196 ? Now, hey, girl 612 00:21:05,197 --> 00:21:06,965 ? Head over here 613 00:21:06,966 --> 00:21:08,400 [***] 614 00:21:08,401 --> 00:21:11,236 ? There's something I got to say ? 615 00:21:11,237 --> 00:21:12,471 [***] 616 00:21:12,472 --> 00:21:15,240 ? It seems to me you're the one ? 617 00:21:15,241 --> 00:21:17,075 [***] 618 00:21:17,076 --> 00:21:19,378 ? Ah- it has most every day... ? 619 00:21:19,379 --> 00:21:20,412 [***] 620 00:21:20,413 --> 00:21:21,880 Is my car ready? 621 00:21:21,881 --> 00:21:23,214 Had to order a part. 622 00:21:23,215 --> 00:21:24,750 Might be here today, might be here tomorrow. 623 00:21:24,751 --> 00:21:26,084 We can hitchhike. 624 00:21:26,085 --> 00:21:27,953 Uh-huh. 625 00:21:27,954 --> 00:21:30,522 Uh, where is your selection of rental vehicles? 626 00:21:30,523 --> 00:21:31,890 Um... 627 00:21:31,891 --> 00:21:33,759 I can loan you Betsy. 628 00:21:33,760 --> 00:21:34,810 Hah. 629 00:21:37,129 --> 00:21:38,229 You'll need a hammer 630 00:21:38,230 --> 00:21:40,432 to bang on the gas tank when she stalls out. 631 00:21:40,433 --> 00:21:42,634 Won't the tank explode? 632 00:21:42,635 --> 00:21:45,105 [grunts dismissively] That only happened once. 633 00:21:46,739 --> 00:21:48,173 Oh, excuse me. 634 00:21:48,174 --> 00:21:49,442 Got a customer. 635 00:21:50,877 --> 00:21:52,411 Pump number two. 636 00:21:52,412 --> 00:21:54,045 [Allie] Melissa? 637 00:21:54,046 --> 00:21:55,714 Allison Chandler! 638 00:21:55,715 --> 00:21:58,917 I almost didn't recognize you in that fun outfit. 639 00:21:58,918 --> 00:22:00,786 What are you two doing all the way out here? 640 00:22:00,787 --> 00:22:02,253 Are you researching your book? 641 00:22:02,254 --> 00:22:04,055 Actually, we're headed to Rochester, 642 00:22:04,056 --> 00:22:05,457 but our car broke down, 643 00:22:05,458 --> 00:22:06,992 and now we're stranded. 644 00:22:06,993 --> 00:22:08,259 What are you doing out here? 645 00:22:08,260 --> 00:22:10,261 Oh, I'm on my way to Niagara Falls 646 00:22:10,262 --> 00:22:12,097 to count the yellow-rumped warbler migration. 647 00:22:12,098 --> 00:22:14,533 Rochester's on the way to Niagara. 648 00:22:14,534 --> 00:22:17,403 You wouldn't mind dropping us off, would you? 649 00:22:17,404 --> 00:22:18,804 We'll totally pay you for gas. 650 00:22:18,805 --> 00:22:20,675 What she means is I'll pay for the gas. 651 00:22:21,474 --> 00:22:23,543 Sure. I'd appreciate the company. 652 00:22:24,677 --> 00:22:26,144 [Andi] Okay. 653 00:22:26,145 --> 00:22:28,414 So I will be back for that SUV, 654 00:22:28,415 --> 00:22:29,615 and it better be in mint condition, 655 00:22:29,616 --> 00:22:31,517 or I'll own this entire town. 656 00:22:31,518 --> 00:22:33,084 I'll trade you for it now. 657 00:22:33,085 --> 00:22:34,252 A cool grand in cash, 658 00:22:34,253 --> 00:22:35,943 and I'll even throw in the missus. 659 00:22:40,693 --> 00:22:41,743 Meh. 660 00:22:41,744 --> 00:22:45,263 These are the personal effects we recovered from Decker. 661 00:22:45,264 --> 00:22:46,466 Thank you. 662 00:22:50,803 --> 00:22:53,104 Well, the phone's gonna be locked. 663 00:22:53,105 --> 00:22:54,741 Watch and learn. 664 00:22:56,976 --> 00:22:58,645 - Nice. - Thank you. 665 00:22:59,912 --> 00:23:01,380 Photos. 666 00:23:09,021 --> 00:23:10,989 Well, Martin wasn't lying. 667 00:23:10,990 --> 00:23:12,157 Decker was on the lookout 668 00:23:12,158 --> 00:23:13,492 for anyone that got too interested 669 00:23:13,493 --> 00:23:14,426 in what was happening 670 00:23:14,427 --> 00:23:15,894 and had to be removed. 671 00:23:15,895 --> 00:23:17,596 Yeah, but he didn't remove Allie and Andi. 672 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 Unless someone killed him first. 673 00:23:20,500 --> 00:23:21,801 Look at that. 674 00:23:25,304 --> 00:23:26,505 Melissa Grant's truck. 675 00:23:26,506 --> 00:23:27,939 Who's that? 676 00:23:27,940 --> 00:23:29,074 The Park Ranger 677 00:23:29,075 --> 00:23:31,843 who saved Andi and Allie from getting shot by Dave Haney. 678 00:23:31,844 --> 00:23:32,911 Looks like she was 679 00:23:32,912 --> 00:23:34,112 in the right place at the right time again. 680 00:23:34,113 --> 00:23:35,514 Yeah. 681 00:23:35,515 --> 00:23:37,115 Maybe she saw something that can help us. 682 00:23:37,116 --> 00:23:38,183 Good point. 683 00:23:38,184 --> 00:23:40,686 Yeah. I think she's staying at the Summer Beach Hotel. 684 00:23:40,687 --> 00:23:42,287 I've seen her truck parked out front. 685 00:23:42,288 --> 00:23:43,338 - Shall we? - Mm-hmm. 686 00:23:45,492 --> 00:23:46,793 Thank you. 687 00:23:52,732 --> 00:23:55,133 Ah, yes, Melissa Grant, 688 00:23:55,134 --> 00:23:56,367 room nine. 689 00:23:56,368 --> 00:23:58,169 Looks like she checked out yesterday morning. 690 00:23:58,170 --> 00:23:59,572 - Thanks. - Thanks. 691 00:24:00,673 --> 00:24:01,873 Who are you calling? 692 00:24:01,874 --> 00:24:04,443 My buddy Ken from the Parks Department. 693 00:24:06,245 --> 00:24:07,846 Hey, Ken, it's Jack. 694 00:24:07,847 --> 00:24:08,780 Yeah, good. 695 00:24:08,781 --> 00:24:09,848 Um, look, I could use your help 696 00:24:09,849 --> 00:24:11,349 tracking down one of your park rangers 697 00:24:11,350 --> 00:24:13,284 assigned to Founders Cove, 698 00:24:13,285 --> 00:24:14,452 a Melissa Grant. 699 00:24:14,453 --> 00:24:15,822 Do you have a number for me? 700 00:24:16,989 --> 00:24:18,591 Thanks. 701 00:24:20,026 --> 00:24:21,660 Yeah, Melissa Grant. 702 00:24:21,661 --> 00:24:22,994 She was tagging mountain lion cubs or- 703 00:24:22,995 --> 00:24:24,095 Really? 704 00:24:24,096 --> 00:24:25,463 No, go do your thing. 705 00:24:25,464 --> 00:24:26,598 Thanks. Thanks, Ken. 706 00:24:26,599 --> 00:24:27,933 That's interesting. 707 00:24:27,934 --> 00:24:28,800 What's that? 708 00:24:28,801 --> 00:24:30,802 There are no mountain lions in Founders Cove. 709 00:24:30,803 --> 00:24:33,471 There are no park rangers named Melissa Grant. 710 00:24:33,472 --> 00:24:34,573 She's a ghost, 711 00:24:34,574 --> 00:24:35,641 one who she left town 712 00:24:35,642 --> 00:24:38,209 the same time Andi and Allie did. 713 00:24:38,210 --> 00:24:39,410 Maybe that's a coincidence. 714 00:24:39,411 --> 00:24:40,812 Too many coincidences with her. 715 00:24:40,813 --> 00:24:42,814 Get a fingerprint team down here ASAP. 716 00:24:42,815 --> 00:24:43,982 I want to find out who she really is. 717 00:24:43,983 --> 00:24:44,883 Yeah. 718 00:24:44,884 --> 00:24:45,917 [Jack] Now, let's wait and see 719 00:24:45,918 --> 00:24:47,352 if there's anything we can work with here 720 00:24:47,353 --> 00:24:48,319 before we make any calls. 721 00:24:48,320 --> 00:24:50,088 - For now. - Yeah. 722 00:24:50,089 --> 00:24:51,422 What have we got? 723 00:24:51,423 --> 00:24:52,624 Anything? 724 00:24:52,625 --> 00:24:53,759 The last occupant 725 00:24:53,760 --> 00:24:55,393 did a thorough wipe-down of every surface 726 00:24:55,394 --> 00:24:56,628 with industrial cleansers, 727 00:24:56,629 --> 00:24:57,696 even cleared the drain traps. 728 00:24:57,697 --> 00:24:59,631 Not a spec of DNA in the place. 729 00:24:59,632 --> 00:25:01,132 We're screwed. 730 00:25:01,133 --> 00:25:02,934 Or... 731 00:25:02,935 --> 00:25:04,369 maybe not. 732 00:25:04,370 --> 00:25:05,503 Even pros make mistakes. 733 00:25:05,504 --> 00:25:07,338 Come with me. 734 00:25:07,339 --> 00:25:08,406 [door opening] 735 00:25:08,407 --> 00:25:09,440 Excuse me. Question for you. 736 00:25:09,441 --> 00:25:11,409 When that park ranger, Melissa Grant, 737 00:25:11,410 --> 00:25:12,544 when she checked out, 738 00:25:12,545 --> 00:25:14,412 was she wearing gloves? 739 00:25:14,413 --> 00:25:16,147 No, I-I don't think so. 740 00:25:16,148 --> 00:25:17,584 Dust the key for room nine. 741 00:25:24,390 --> 00:25:26,224 - [phone ringing] - Oh. 742 00:25:26,225 --> 00:25:27,292 Hey! 743 00:25:27,293 --> 00:25:28,393 Are we on speakerphone? 744 00:25:28,394 --> 00:25:29,427 No, it's just me. 745 00:25:29,428 --> 00:25:30,361 I'm with Andi and Melissa. 746 00:25:30,362 --> 00:25:31,396 Remember her? 747 00:25:31,397 --> 00:25:32,731 Mel- Melissa Grant? 748 00:25:32,732 --> 00:25:33,965 Melissa Grant is with you now? 749 00:25:33,966 --> 00:25:34,866 Yeah. 750 00:25:34,867 --> 00:25:36,534 She's- She's, uh, driving us to Rochester. 751 00:25:36,535 --> 00:25:37,769 It's a long story. 752 00:25:37,770 --> 00:25:39,137 My new car broke down, 753 00:25:39,138 --> 00:25:41,707 and she's headed to Niagara. 754 00:25:41,708 --> 00:25:44,843 She's, uh, counting birds with earwax, 755 00:25:44,844 --> 00:25:46,111 or something like that. 756 00:25:46,112 --> 00:25:47,646 Okay, well, now it all makes sense. 757 00:25:47,647 --> 00:25:49,114 Hey, is that Jack? 758 00:25:49,115 --> 00:25:50,281 Yeah, it's Jack. 759 00:25:50,282 --> 00:25:51,282 Listen to me carefully. 760 00:25:51,283 --> 00:25:52,383 This next part is important. 761 00:25:52,384 --> 00:25:53,384 I'm going to speak. 762 00:25:53,385 --> 00:25:54,620 While I speak, 763 00:25:54,621 --> 00:25:56,688 I need you to remain calm and just keep smiling. 764 00:25:56,689 --> 00:25:58,156 Just keep smiling. 765 00:25:58,157 --> 00:25:59,057 Can you do that? 766 00:25:59,058 --> 00:26:00,992 Of course I can. Why? 767 00:26:00,993 --> 00:26:03,128 Melissa is not who she says she is. 768 00:26:03,129 --> 00:26:05,163 We lifted her prints off a motel room key. 769 00:26:05,164 --> 00:26:07,532 They match prints from over a dozen homicides. 770 00:26:07,533 --> 00:26:08,834 Melissa... 771 00:26:08,835 --> 00:26:10,095 is a professional killer. 772 00:26:12,624 --> 00:26:14,706 [chuckles tensely] 773 00:26:14,707 --> 00:26:17,175 You've gotta be kidding me. 774 00:26:17,176 --> 00:26:18,176 [Jack] I wish I were. 775 00:26:18,177 --> 00:26:19,945 Wait, is he asking you out? 776 00:26:19,946 --> 00:26:21,312 This whole thing is tied up with Andi somehow. 777 00:26:21,313 --> 00:26:23,949 Melissa didn't show up here till after Andi did. 778 00:26:23,950 --> 00:26:26,551 Now that you and Andi have left to go find Andi's mom, 779 00:26:26,552 --> 00:26:27,753 Melissa left, too. 780 00:26:27,754 --> 00:26:29,187 Probably has a tracker on your car. 781 00:26:29,188 --> 00:26:30,588 Don't be coy, Jack. 782 00:26:30,589 --> 00:26:31,723 What are you trying to say? 783 00:26:31,724 --> 00:26:32,924 [Jack] Look, I don't know, 784 00:26:32,925 --> 00:26:34,492 but I think Melissa's next target 785 00:26:34,493 --> 00:26:36,461 is Andi's mom, Ren�e. 786 00:26:36,462 --> 00:26:37,663 It would explain 787 00:26:37,664 --> 00:26:38,830 why she saved your lives at Granite Creek, 788 00:26:38,831 --> 00:26:40,131 why she shows up now to give you a ride. 789 00:26:40,132 --> 00:26:42,200 I think Melissa is keeping Andi safe 790 00:26:42,201 --> 00:26:45,070 so that Andi will lead her to her mom, Ren�e. 791 00:26:45,071 --> 00:26:47,906 So you're inviting me to the Policeman's Ball? 792 00:26:47,907 --> 00:26:49,207 - What? - [Andi] What? 793 00:26:49,208 --> 00:26:51,209 The Policeman's Ball? Is that still a thing? 794 00:26:51,210 --> 00:26:52,377 Yes, it's a thing. Shh. 795 00:26:52,378 --> 00:26:53,812 [laughs] 796 00:26:53,813 --> 00:26:55,413 What were you saying about the ball? 797 00:26:55,414 --> 00:26:57,215 Allie, I'm moving as fast as I can. 798 00:26:57,216 --> 00:26:58,549 We have your cell phones, we're tracking them, 799 00:26:58,550 --> 00:27:00,018 so we roughly know where you are. 800 00:27:00,019 --> 00:27:01,953 Highway patrol has been notified. 801 00:27:01,954 --> 00:27:03,154 [Allie] That's very exciting. 802 00:27:03,155 --> 00:27:05,423 Look, keep smiling. 803 00:27:05,424 --> 00:27:07,558 Try to remain calm best you can. 804 00:27:07,559 --> 00:27:09,795 Do not do anything to tip off Melissa. 805 00:27:09,796 --> 00:27:11,462 I'm getting in a chopper right now. 806 00:27:11,463 --> 00:27:12,563 Can't wait! 807 00:27:12,564 --> 00:27:14,766 Where are they having the Policeman's Ball? 808 00:27:14,767 --> 00:27:18,336 Oh, it's at the- the squad room. 809 00:27:18,337 --> 00:27:19,771 [Allie laughs] 810 00:27:19,772 --> 00:27:23,241 They clear out all the desks and hire a band, and- 811 00:27:23,242 --> 00:27:24,292 Ahh! 812 00:27:26,946 --> 00:27:28,647 Why the hell did you just do that? 813 00:27:28,648 --> 00:27:31,416 [Melissa] Because Jack just told your friend 814 00:27:31,417 --> 00:27:33,051 that I'm going to kill your mother. 815 00:27:33,052 --> 00:27:34,185 - Oh... - What? 816 00:27:34,186 --> 00:27:35,653 [shrieks] 817 00:27:35,654 --> 00:27:37,344 [screaming, tires screeching] 818 00:27:39,792 --> 00:27:41,427 [crashing, airbags hissing] 819 00:27:44,096 --> 00:27:45,146 Get out! 820 00:27:46,465 --> 00:27:48,034 Run, run! 821 00:27:49,802 --> 00:27:51,303 What the hell's going on? 822 00:27:51,304 --> 00:27:54,639 Melissa is a trained killer and she's after your mom. 823 00:27:54,640 --> 00:27:55,941 What? Why? 824 00:27:55,942 --> 00:27:56,975 I don't know, I don't know, 825 00:27:56,976 --> 00:27:58,143 but Jack is on his way, 826 00:27:58,144 --> 00:28:00,145 and he's been tracking our phone. 827 00:28:00,146 --> 00:28:02,316 We just have to stay alive until he finds us. 828 00:28:05,417 --> 00:28:06,685 [tense theme playing] 829 00:28:11,657 --> 00:28:15,294 [***] 830 00:28:19,799 --> 00:28:22,701 - Come on, let's go! - I'm coming, I'm coming! 831 00:28:24,670 --> 00:28:28,207 [***] 832 00:28:32,845 --> 00:28:36,147 Could you just go any faster, please? 833 00:28:36,148 --> 00:28:37,984 Please stop telling me what to do. 834 00:28:39,986 --> 00:28:41,036 [gasping] 835 00:28:41,587 --> 00:28:43,588 Um... Um... 836 00:28:43,589 --> 00:28:46,124 - Okay, uh, this way. - Okay. 837 00:28:46,125 --> 00:28:47,226 [gun cocks] 838 00:28:49,962 --> 00:28:53,164 She's dead unless you drop your phone on the ground... 839 00:28:53,165 --> 00:28:54,215 right now. 840 00:28:55,567 --> 00:28:57,103 Now. 841 00:29:05,344 --> 00:29:06,544 [phone thuds to ground] 842 00:29:09,415 --> 00:29:10,465 Let's go. 843 00:29:12,051 --> 00:29:13,101 Move it. 844 00:29:17,356 --> 00:29:19,590 [phone ringing] 845 00:29:19,591 --> 00:29:20,959 Hey, Jack. Any news? 846 00:29:20,960 --> 00:29:22,894 [Jack] Noah, we lost tracking on both phones. 847 00:29:22,895 --> 00:29:24,095 Tell Dispatch to go public 848 00:29:24,096 --> 00:29:26,865 with an emergency bulletin ASAP. 849 00:29:26,866 --> 00:29:29,935 I need Melissa Grant's face on every media outlet 850 00:29:29,936 --> 00:29:31,502 and a BOLO on that truck, copy? 851 00:29:31,503 --> 00:29:32,553 Yeah, you got it. 852 00:29:35,241 --> 00:29:36,321 [brakes screeching] 853 00:29:42,648 --> 00:29:44,149 Just to be clear, 854 00:29:44,150 --> 00:29:46,784 all we have is Ren�e's P.O. box number. 855 00:29:46,785 --> 00:29:47,752 Get her address. 856 00:29:47,753 --> 00:29:48,954 How? 857 00:29:48,955 --> 00:29:50,688 I know you two can do it. 858 00:29:50,689 --> 00:29:51,957 I've been watching you for months. 859 00:29:51,958 --> 00:29:53,324 I hope you've been entertained. 860 00:29:53,325 --> 00:29:54,159 I actually was. 861 00:29:54,160 --> 00:29:55,493 Oh, my God, the wedding... 862 00:29:55,494 --> 00:29:56,862 What are you talking about? 863 00:29:56,863 --> 00:29:57,963 [Andi] In the woods, 864 00:29:57,964 --> 00:29:59,164 behind the house at your wedding, 865 00:29:59,165 --> 00:30:00,498 there were footprints that were too big to be Dana's. 866 00:30:00,499 --> 00:30:02,200 Yeah, that was me. 867 00:30:02,201 --> 00:30:04,870 I also saved your lives the day of the bank robbery, 868 00:30:04,871 --> 00:30:06,621 but you don't even know about that. 869 00:30:09,808 --> 00:30:11,676 You two got a lot going on- 870 00:30:11,677 --> 00:30:13,378 solving murders, 871 00:30:13,379 --> 00:30:14,579 writing books, 872 00:30:14,580 --> 00:30:16,080 not to mention your love lives. 873 00:30:16,748 --> 00:30:18,050 Let's go. 874 00:30:18,172 --> 00:30:20,685 I was really rooting for you 875 00:30:20,686 --> 00:30:21,853 to get together with that detective, 876 00:30:21,854 --> 00:30:22,988 but I got a job to do, 877 00:30:22,989 --> 00:30:24,456 and I take it very seriously. 878 00:30:25,424 --> 00:30:28,293 Hey. Yeah, so I got room on the back for one more 879 00:30:28,294 --> 00:30:30,095 if you chicks are tired of walking. 880 00:30:30,096 --> 00:30:31,396 Move along, tough guy. 881 00:30:31,397 --> 00:30:32,932 Okay. 882 00:30:39,238 --> 00:30:40,771 Help you? 883 00:30:40,772 --> 00:30:43,708 Hi, um, my mother is in the hospital, 884 00:30:43,709 --> 00:30:45,877 and, uh, she asked us to get her mail. 885 00:30:45,878 --> 00:30:47,345 This is her box number. 886 00:30:47,346 --> 00:30:49,314 [Tristan] P.O. boxes are around the corner. 887 00:30:49,315 --> 00:30:50,248 Help yourselves. 888 00:30:50,249 --> 00:30:52,817 The thing is, uh, I don't have a key. 889 00:30:52,818 --> 00:30:54,419 Well, then, you'll need written authorization. 890 00:30:54,420 --> 00:30:55,320 [Allie] You know what? 891 00:30:55,321 --> 00:30:59,090 It's really sad, but our mother is incapacitated. 892 00:30:59,091 --> 00:31:00,258 You two are sisters? 893 00:31:00,259 --> 00:31:01,459 Mm-hmm. 894 00:31:01,460 --> 00:31:02,827 Her mother is my sister, 895 00:31:02,828 --> 00:31:04,495 my older sister, 896 00:31:04,496 --> 00:31:05,796 so I call her "Mother Sister", 897 00:31:05,797 --> 00:31:06,597 "Mother" for short, 898 00:31:06,598 --> 00:31:07,832 still a sister. 899 00:31:07,833 --> 00:31:09,100 Yeah, so the thing is, 900 00:31:09,101 --> 00:31:12,737 we're in a bit of a jam here, uh, Tristan, is it? 901 00:31:12,738 --> 00:31:13,704 That's some really cool ink. 902 00:31:13,705 --> 00:31:14,839 Yeah? Thanks. 903 00:31:14,840 --> 00:31:16,107 Do you play D&D? 904 00:31:16,108 --> 00:31:17,308 Totally. I'm a D.M. 905 00:31:17,309 --> 00:31:19,710 We should totally play sometime. 906 00:31:19,711 --> 00:31:22,747 - Yeah. - Yeah, totally. 907 00:31:22,748 --> 00:31:24,282 Is that a sex thing? 908 00:31:24,283 --> 00:31:26,117 Are you sure that I'm not listed on my mom's account? 909 00:31:26,118 --> 00:31:27,452 Uh, what's your name? 910 00:31:27,453 --> 00:31:28,586 Uh, Andi- 911 00:31:28,587 --> 00:31:29,720 Andrea Walker. 912 00:31:29,721 --> 00:31:30,922 [Tristan] Sorry, 913 00:31:30,923 --> 00:31:33,524 I don't see anyone else listed. 914 00:31:33,525 --> 00:31:34,859 Let me check with my manager. 915 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 [Andi] Mm-hmm. 916 00:31:35,861 --> 00:31:37,295 Thank you. 917 00:31:37,296 --> 00:31:38,296 [news reporter] ...who is considered armed and dangerous. 918 00:31:38,297 --> 00:31:39,931 [Allie] Is Ren�e's address there? 919 00:31:39,932 --> 00:31:41,599 Yeah. 3567 Division Street. 920 00:31:41,600 --> 00:31:44,335 - Okay. - Come on. 921 00:31:44,336 --> 00:31:46,071 [new reporter] ...The suspect is believed to be using... 922 00:31:46,072 --> 00:31:47,673 [woman] Oh, my God, it's her! 923 00:31:47,674 --> 00:31:50,875 [news reporter] Anyone who catches this individual... 924 00:31:50,876 --> 00:31:52,743 [gunshot, screams] 925 00:31:52,744 --> 00:31:54,179 [Andi] Call 9-1-1! 926 00:31:54,180 --> 00:31:55,846 Tell them that the fugitive from the TV 927 00:31:55,847 --> 00:31:57,682 is headed to 3567 Division Street 928 00:31:57,683 --> 00:31:59,433 to kill the lady that lives there! 929 00:31:59,986 --> 00:32:02,053 - No! - Damn it! 930 00:32:02,054 --> 00:32:02,988 Looks like your friend ditched you. 931 00:32:02,989 --> 00:32:04,456 - Oh! - Oh! 932 00:32:05,691 --> 00:32:07,158 - Get that helmet! - Okay. 933 00:32:07,159 --> 00:32:08,526 [Andi] I hope you know how to ride one of these things. 934 00:32:08,527 --> 00:32:09,727 Why in the hell do you think 935 00:32:09,728 --> 00:32:11,062 I know how to ride a motorcycle? 936 00:32:11,063 --> 00:32:12,197 [Andi] You're the one who rode the mechanical bull! 937 00:32:12,198 --> 00:32:14,299 [Allie] Like it's the same thing? 938 00:32:14,300 --> 00:32:15,866 I never learned how to ride a bike, okay? 939 00:32:15,867 --> 00:32:16,901 Okay, fine. 940 00:32:16,902 --> 00:32:17,835 I'll do it, 941 00:32:17,836 --> 00:32:19,470 but no backseat driving. 942 00:32:19,471 --> 00:32:21,106 - Deal. - Okay. 943 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 [Allie] I don't know what I'm doing! 944 00:32:25,211 --> 00:32:26,677 I'm calling the cops! 945 00:32:26,678 --> 00:32:28,214 [Allie] Go ahead! 946 00:32:40,659 --> 00:32:44,096 [***] 947 00:32:47,799 --> 00:32:50,969 [***] 948 00:32:54,840 --> 00:32:56,674 [TV playing, indistinct] 949 00:32:56,675 --> 00:32:58,977 [***] 950 00:33:01,847 --> 00:33:03,167 [TV playing, indistinct] 951 00:33:05,851 --> 00:33:07,619 [TV playing, indistinct] 952 00:33:12,158 --> 00:33:14,326 [TV playing, indistinct] 953 00:33:16,028 --> 00:33:17,408 [motorcycle engine roars] 954 00:33:22,301 --> 00:33:23,968 - [gunshots firing] - No! 955 00:33:23,969 --> 00:33:25,371 Help! 956 00:33:27,606 --> 00:33:29,475 [TV playing, indistinct] 957 00:33:33,011 --> 00:33:34,680 [TV playing, indistinct] 958 00:33:38,784 --> 00:33:41,019 [TV playing, indistinct] 959 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 Your mother's not here. 960 00:33:46,492 --> 00:33:47,542 The house is empty. 961 00:33:47,543 --> 00:33:49,594 [police officer] Okay, we're clear! 962 00:33:49,595 --> 00:33:50,696 Suspect down. 963 00:33:52,764 --> 00:33:54,433 [police chatter, indistinct] 964 00:33:57,903 --> 00:33:59,571 [police chatter, indistinct] 965 00:34:02,474 --> 00:34:04,942 Good response. Good response time. 966 00:34:04,943 --> 00:34:06,445 - Yeah. - All right. 967 00:34:10,015 --> 00:34:11,283 Hey. 968 00:34:13,051 --> 00:34:14,520 - Take it easy. - Thanks. 969 00:34:18,557 --> 00:34:20,891 Any idea why Melissa wanted to kill my mom? 970 00:34:20,892 --> 00:34:22,059 No idea. 971 00:34:22,060 --> 00:34:23,561 Do you know where my mom is? 972 00:34:23,562 --> 00:34:25,363 The neighbors say your mom took off about a month ago, 973 00:34:25,364 --> 00:34:26,964 but... 974 00:34:26,965 --> 00:34:28,666 she left this behind. 975 00:34:28,667 --> 00:34:29,967 It's been dusted, 976 00:34:29,968 --> 00:34:31,336 but I thought you might want to take a look 977 00:34:31,337 --> 00:34:33,305 before I put it into evidence. 978 00:34:42,481 --> 00:34:44,849 Andi, 979 00:34:44,850 --> 00:34:46,351 if you're watching this, 980 00:34:46,352 --> 00:34:48,153 it means that you've found me, 981 00:34:48,154 --> 00:34:50,488 or they have. 982 00:34:50,489 --> 00:34:52,823 I know that you probably hate me for leaving you, 983 00:34:52,824 --> 00:34:54,292 but I need you to know... 984 00:34:54,293 --> 00:34:56,093 I had no choice... 985 00:34:56,094 --> 00:34:57,662 and that it shattered me. 986 00:34:57,663 --> 00:34:59,063 It was the only way 987 00:34:59,064 --> 00:35:01,232 I could keep you and your father safe. 988 00:35:01,233 --> 00:35:03,067 I, uh, I can't go into details, 989 00:35:03,068 --> 00:35:04,335 but I know things 990 00:35:04,336 --> 00:35:06,871 about some dangerous people that I worked for, 991 00:35:06,872 --> 00:35:08,339 so I made a deal with them. 992 00:35:08,340 --> 00:35:09,507 I would disappear, and I wouldn't talk, 993 00:35:09,508 --> 00:35:11,909 as long as my family was safe, 994 00:35:11,910 --> 00:35:13,611 and they agreed, 995 00:35:13,612 --> 00:35:16,181 only because one of the guys loved me. 996 00:35:16,182 --> 00:35:18,749 There was never anything between us. 997 00:35:18,750 --> 00:35:20,418 I told your father there was 998 00:35:20,419 --> 00:35:24,021 so that he would let me go, 999 00:35:24,022 --> 00:35:26,657 and maybe you would, too... 1000 00:35:26,658 --> 00:35:28,660 [crying] 1001 00:35:29,728 --> 00:35:31,061 ...but now, 1002 00:35:31,062 --> 00:35:32,863 one of the worst people who was in prison 1003 00:35:32,864 --> 00:35:34,532 is getting a retrial, 1004 00:35:34,533 --> 00:35:37,368 and I know too many things that could keep him behind bars, 1005 00:35:37,369 --> 00:35:40,004 so I'm a liability, and I have to run. 1006 00:35:40,005 --> 00:35:41,739 If I am still alive, 1007 00:35:41,740 --> 00:35:43,208 and you're looking for me, 1008 00:35:43,209 --> 00:35:45,142 I am begging you, 1009 00:35:45,143 --> 00:35:47,612 just stop, please. 1010 00:35:47,613 --> 00:35:50,215 It's not safe. 1011 00:35:50,216 --> 00:35:52,751 But know that I have always loved you... 1012 00:35:53,885 --> 00:35:55,754 ...and I always will. 1013 00:36:02,127 --> 00:36:04,363 [crying] 1014 00:36:13,872 --> 00:36:15,173 Ahem. 1015 00:36:16,742 --> 00:36:17,943 How are you feeling? 1016 00:36:19,177 --> 00:36:22,280 I just saw my mom for the first time in 15 years, 1017 00:36:22,281 --> 00:36:24,081 even if it was on video. 1018 00:36:24,082 --> 00:36:26,617 I thought I'd get some closure, 1019 00:36:26,618 --> 00:36:28,085 but... 1020 00:36:28,086 --> 00:36:29,420 all I have are more questions. 1021 00:36:29,421 --> 00:36:31,257 So what do you want to do? 1022 00:36:33,124 --> 00:36:34,792 [sighs] 1023 00:36:34,793 --> 00:36:36,060 Finish our damn book. 1024 00:36:36,061 --> 00:36:37,596 Let's do it. 1025 00:36:39,298 --> 00:36:41,366 [***] 1026 00:36:41,367 --> 00:36:43,301 ? Let's get it together 1027 00:36:43,302 --> 00:36:45,336 [***] 1028 00:36:45,337 --> 00:36:46,537 ? Let's go! 1029 00:36:46,538 --> 00:36:47,805 ? Let's get down to business 1030 00:36:47,806 --> 00:36:50,875 ? Get it, get it, get it Get it, get it, get it ? 1031 00:36:50,876 --> 00:36:51,842 ? Let's get down to business 1032 00:36:51,843 --> 00:36:54,779 ? Get it, get it, get it Get it, get it, get it ? 1033 00:36:54,780 --> 00:36:55,646 ? Here we go! 1034 00:36:55,647 --> 00:36:57,382 ? Down to business! Down, down! ? 1035 00:36:57,383 --> 00:36:59,216 ? Down to business- Down, down! ? 1036 00:36:59,217 --> 00:37:00,251 ? Down to business! 1037 00:37:00,252 --> 00:37:01,319 ? Let's get down to business 1038 00:37:01,320 --> 00:37:06,190 "...and justice rolled in like the tide- 1039 00:37:06,191 --> 00:37:10,528 slow, salty, and unstoppable." 1040 00:37:10,529 --> 00:37:11,296 Salty? 1041 00:37:11,297 --> 00:37:12,162 It's poetic. 1042 00:37:12,163 --> 00:37:13,197 Make it "steady". 1043 00:37:13,198 --> 00:37:14,766 Good. 1044 00:37:17,669 --> 00:37:18,904 The end. 1045 00:37:20,691 --> 00:37:22,773 [laughs] 1046 00:37:22,774 --> 00:37:23,909 [exhales] 1047 00:37:25,377 --> 00:37:26,844 We actually did it! 1048 00:37:26,845 --> 00:37:27,845 We finished it. 1049 00:37:27,846 --> 00:37:29,280 Without killing each other. 1050 00:37:29,281 --> 00:37:30,381 Did I just hear you say you finished? 1051 00:37:30,382 --> 00:37:31,382 [Allie] Oliver! 1052 00:37:31,383 --> 00:37:32,483 - Yup. - Uh-huh. 1053 00:37:32,484 --> 00:37:34,419 Incredible. You never miss a deadline, 1054 00:37:34,420 --> 00:37:36,754 not even during your fourth divorce. 1055 00:37:36,755 --> 00:37:38,255 No, that was my third. 1056 00:37:38,256 --> 00:37:39,990 My fourth was annulled. 1057 00:37:39,991 --> 00:37:41,091 Whatever helps you sleep. 1058 00:37:41,092 --> 00:37:42,092 Yeah. 1059 00:37:42,093 --> 00:37:43,894 Kiss, please. 1060 00:37:43,895 --> 00:37:44,945 Thank you. 1061 00:37:46,131 --> 00:37:47,231 - [Andi] Hi. - Hi. 1062 00:37:47,232 --> 00:37:48,866 Thank you. 1063 00:37:48,867 --> 00:37:50,868 What brings you to town? 1064 00:37:50,869 --> 00:37:52,570 I never miss one of my mom's 1065 00:37:52,571 --> 00:37:54,439 "I finished another book" parties. 1066 00:37:54,440 --> 00:37:55,740 [Andi] Are we having a party? 1067 00:37:55,741 --> 00:37:57,942 Right after we hear from the publisher. 1068 00:37:57,943 --> 00:37:58,993 Can I invite my dad? 1069 00:38:00,712 --> 00:38:01,813 Sure. 1070 00:38:07,252 --> 00:38:11,255 [***] 1071 00:38:11,256 --> 00:38:12,936 [guests chatting indistinctly] 1072 00:38:18,296 --> 00:38:20,097 Everyone, everyone, 1073 00:38:20,098 --> 00:38:21,499 if I may. 1074 00:38:21,500 --> 00:38:24,435 As Allison Chandler and now Andi Walker's agent, 1075 00:38:24,436 --> 00:38:25,903 I'd just like to say 1076 00:38:25,904 --> 00:38:27,872 that with "Alibi Times Two", 1077 00:38:27,873 --> 00:38:28,773 they have produced 1078 00:38:28,774 --> 00:38:32,910 the best Selena St. Cloud novel in years. 1079 00:38:32,911 --> 00:38:33,911 [woman] Hear, hear. 1080 00:38:33,912 --> 00:38:34,912 Cheers to that! 1081 00:38:34,913 --> 00:38:36,515 - Cheers. - Cheers. 1082 00:38:40,652 --> 00:38:42,653 I'd just like to say thank you. 1083 00:38:42,654 --> 00:38:45,289 It means the world to us that you are all here, 1084 00:38:45,290 --> 00:38:46,323 so thank you. 1085 00:38:46,324 --> 00:38:47,358 - Cheers. - Cheers. 1086 00:38:47,359 --> 00:38:48,626 And you, too, Norman. 1087 00:38:48,627 --> 00:38:50,495 Thanks for inviting me. 1088 00:38:50,496 --> 00:38:52,262 We actually didn't. [clears throat] 1089 00:38:52,263 --> 00:38:53,898 Who is this lovely gentleman? 1090 00:38:53,899 --> 00:38:54,665 Let me introduce you 1091 00:38:54,666 --> 00:38:57,001 to my dear friend, Conrad Tiddle. 1092 00:38:57,002 --> 00:38:58,002 Enchant�. 1093 00:38:58,003 --> 00:38:59,437 Oh, nice. 1094 00:38:59,438 --> 00:39:01,572 A Selena St. Cloud character that's also fictional? 1095 00:39:01,573 --> 00:39:03,307 He legally changed his name. 1096 00:39:03,308 --> 00:39:04,975 It's a thrill. 1097 00:39:04,976 --> 00:39:06,176 - Oh. - It's a thrill. 1098 00:39:06,177 --> 00:39:07,344 Congratulations. 1099 00:39:07,345 --> 00:39:08,446 [Jack] Whisky on the rocks. 1100 00:39:08,447 --> 00:39:09,780 Uh, make that two. 1101 00:39:09,781 --> 00:39:10,481 Ah. 1102 00:39:10,482 --> 00:39:12,082 - Hi, Kevin Walker. - Hey. 1103 00:39:12,083 --> 00:39:13,283 Uh, Andi's dad. 1104 00:39:13,284 --> 00:39:14,619 Oh, right, yeah. Jack Kerrigan. 1105 00:39:14,620 --> 00:39:15,953 Yeah, I've heard all about you 1106 00:39:15,954 --> 00:39:17,154 through my daughter. 1107 00:39:17,155 --> 00:39:17,988 [Jack] Not a bad thing, necessarily. 1108 00:39:17,989 --> 00:39:19,824 [Kevin] No, no, not at all. She's a fan. 1109 00:39:19,825 --> 00:39:21,492 How are you enjoying the visit? 1110 00:39:21,493 --> 00:39:23,127 - Been great. - Good. 1111 00:39:23,128 --> 00:39:24,261 Yeah, everyone's been very welcoming. 1112 00:39:24,262 --> 00:39:26,096 [Jack] Yeah, good to see her, I'm sure. 1113 00:39:26,097 --> 00:39:27,398 Oh, don't you hate it 1114 00:39:27,399 --> 00:39:30,000 when your two lovers meet accidentally? 1115 00:39:30,001 --> 00:39:31,969 They are not my two lovers. 1116 00:39:31,970 --> 00:39:33,572 Oh! Then can I have one? 1117 00:39:38,276 --> 00:39:39,878 I'll get you another. 1118 00:39:44,082 --> 00:39:47,317 [***] 1119 00:39:47,318 --> 00:39:49,053 Well, you know I cannot give you the recipe. 1120 00:39:49,054 --> 00:39:50,688 - Right. - Even with a badge. 1121 00:39:50,689 --> 00:39:51,722 - Of course not. Okay. - [phone ringing] 1122 00:39:51,723 --> 00:39:53,759 - Excuse me one second. - Sure. 1123 00:39:57,696 --> 00:39:59,229 Hey. 1124 00:39:59,230 --> 00:40:01,532 So now that you're a success, 1125 00:40:01,533 --> 00:40:03,868 why not take off a few days, 1126 00:40:03,869 --> 00:40:05,603 come to New York? 1127 00:40:05,604 --> 00:40:07,304 There are a lot of interesting people there, 1128 00:40:07,305 --> 00:40:09,775 like me, for instance. 1129 00:40:11,610 --> 00:40:14,144 People like you are very interesting. 1130 00:40:14,145 --> 00:40:15,646 ...she needs to do. 1131 00:40:15,647 --> 00:40:16,981 Sorry. 1132 00:40:16,982 --> 00:40:18,048 See you. 1133 00:40:18,049 --> 00:40:19,183 Thanks for everything that you've done for Andi. 1134 00:40:19,184 --> 00:40:20,585 Oh, it worked both ways. 1135 00:40:20,586 --> 00:40:22,720 She's a really special girl. 1136 00:40:22,721 --> 00:40:24,354 Yeah, 1137 00:40:24,355 --> 00:40:26,123 and the police detective seems like a nice guy. 1138 00:40:26,124 --> 00:40:27,324 Yeah. 1139 00:40:27,325 --> 00:40:28,258 I think he likes you. 1140 00:40:28,259 --> 00:40:30,294 Oh, uh, maybe. 1141 00:40:30,295 --> 00:40:31,562 You like him? 1142 00:40:31,563 --> 00:40:33,030 - I do. - Yeah. 1143 00:40:33,031 --> 00:40:33,898 Oh, I don't know. 1144 00:40:33,899 --> 00:40:36,033 Commitment kinda scares me these days. 1145 00:40:36,034 --> 00:40:37,802 Yeah, I hear you. 1146 00:40:37,803 --> 00:40:41,539 I'm not sure if I'm ready for anything serious, either, 1147 00:40:41,540 --> 00:40:42,807 but listen, 1148 00:40:42,808 --> 00:40:44,408 if you're ever in the market for something simple, 1149 00:40:44,409 --> 00:40:45,409 no strings, 1150 00:40:45,410 --> 00:40:46,512 I'm here... 1151 00:40:47,412 --> 00:40:48,580 ...occasionally. 1152 00:40:50,248 --> 00:40:51,882 Thank you. 1153 00:40:51,883 --> 00:40:54,118 Andi, a little- little sidebar? 1154 00:40:54,119 --> 00:40:55,520 Mm-hmm? 1155 00:40:55,521 --> 00:40:58,388 Have I told you how much I love the book? 1156 00:40:58,389 --> 00:41:00,591 Yes, but you can tell me again. 1157 00:41:00,592 --> 00:41:01,992 I can do better. 1158 00:41:01,993 --> 00:41:04,795 Branner Publishing has decided they want a sequel. 1159 00:41:04,796 --> 00:41:06,764 That's fantastic. Allie didn't tell me. 1160 00:41:06,765 --> 00:41:08,065 There's a reason for that. 1161 00:41:08,066 --> 00:41:08,899 See, what they want 1162 00:41:08,900 --> 00:41:10,935 is a standalone Raven Stone novel, 1163 00:41:10,936 --> 00:41:11,936 just your character, 1164 00:41:11,937 --> 00:41:13,539 no Selena St. Cloud. 1165 00:41:13,540 --> 00:41:16,240 I don't know how Allie will feel about that. 1166 00:41:16,241 --> 00:41:17,742 It doesn't really matter. 1167 00:41:17,743 --> 00:41:19,544 She just delivered the last book in her contract, 1168 00:41:19,545 --> 00:41:22,580 and what a wonderful way for Selena to go out. 1169 00:41:22,581 --> 00:41:28,118 You brought the book to brand-new, wonderful heights. 1170 00:41:28,119 --> 00:41:30,187 They want your voice. 1171 00:41:30,188 --> 00:41:31,288 They want you. 1172 00:41:31,289 --> 00:41:32,558 Think about it. 1173 00:41:38,415 --> 00:41:40,464 You're going? 1174 00:41:40,465 --> 00:41:42,366 Yeah, yeah. 1175 00:41:42,367 --> 00:41:44,935 I, uh, I got a thing. 1176 00:41:44,936 --> 00:41:46,837 We didn't get a chance to talk. 1177 00:41:46,838 --> 00:41:48,673 I mean, there's really a lot to explain, 1178 00:41:48,674 --> 00:41:50,107 but we never get a chance. 1179 00:41:50,108 --> 00:41:50,975 I have to go. 1180 00:41:50,976 --> 00:41:53,578 I just want to say that, um, uh, I know 1181 00:41:53,579 --> 00:41:55,245 I've been sending you mixed signals, 1182 00:41:55,246 --> 00:41:57,481 and sometimes no signal at all, 1183 00:41:57,482 --> 00:42:00,852 and, um, I just have a history, you know, of- 1184 00:42:05,375 --> 00:42:07,391 Um... 1185 00:42:07,392 --> 00:42:08,525 Oh, my-my God. 1186 00:42:08,526 --> 00:42:09,694 That was a mistake. 1187 00:42:09,695 --> 00:42:10,961 No, no, it-it wasn't- it wasn't a mistake. 1188 00:42:10,962 --> 00:42:13,164 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1189 00:42:15,266 --> 00:42:16,433 I do have to go. 1190 00:42:16,434 --> 00:42:17,968 Maybe we just pretend this never happened. 1191 00:42:17,969 --> 00:42:19,019 Sure. 1192 00:42:19,938 --> 00:42:20,988 Okay... 1193 00:42:22,373 --> 00:42:23,541 Okay, goodnight. 1194 00:42:26,111 --> 00:42:27,161 What was that? 1195 00:42:29,414 --> 00:42:30,547 Me being me, 1196 00:42:30,548 --> 00:42:32,549 because I'm daft. 1197 00:42:32,550 --> 00:42:33,851 I don't know why. 1198 00:42:33,852 --> 00:42:35,019 I just couldn't kiss him back. 1199 00:42:35,020 --> 00:42:36,320 Go after him! 1200 00:42:36,321 --> 00:42:37,454 I can't. 1201 00:42:37,455 --> 00:42:38,723 Why not? 1202 00:42:38,724 --> 00:42:41,826 Because it'll come across desperate. 1203 00:42:41,827 --> 00:42:43,194 [sighs] 1204 00:42:44,441 --> 00:42:46,563 [exhales] Thank you. 1205 00:42:46,564 --> 00:42:47,865 That was mine. 1206 00:42:47,866 --> 00:42:49,734 - Yeah, I know. - Okay. 1207 00:42:49,735 --> 00:42:51,368 You know, we're gonna need 1208 00:42:51,369 --> 00:42:52,970 to start thinking about our new book. 1209 00:42:52,971 --> 00:42:54,772 About that, 1210 00:42:54,773 --> 00:42:56,540 I don't think there's any rush. 1211 00:42:56,541 --> 00:42:58,175 We should take some time 1212 00:42:58,176 --> 00:42:59,610 and really recharge. 1213 00:42:59,611 --> 00:43:00,811 I was actually considering 1214 00:43:00,812 --> 00:43:03,180 taking a few days and going to New York. 1215 00:43:03,181 --> 00:43:04,314 Oh. 1216 00:43:04,315 --> 00:43:05,883 You know, I like the attitude. 1217 00:43:05,884 --> 00:43:06,751 Yeah. 1218 00:43:06,752 --> 00:43:08,719 Let's make Branner wait. 1219 00:43:08,720 --> 00:43:11,021 Nothing wrong with playing a little hard-to-get. 1220 00:43:11,022 --> 00:43:11,889 Yeah? 1221 00:43:11,890 --> 00:43:13,858 All right, good thinking, partner. 1222 00:43:13,859 --> 00:43:14,926 Yes. 1223 00:43:17,896 --> 00:43:20,464 [Allie] Okay! Who wants more champagne? 1224 00:43:20,465 --> 00:43:21,699 [guests cheering] 1225 00:43:21,700 --> 00:43:22,801 [Andi sighs] 1226 00:43:28,439 --> 00:43:29,808 [Allie groans] 1227 00:43:32,443 --> 00:43:35,579 [***] 1228 00:43:35,580 --> 00:43:36,982 [Allie groans] 1229 00:43:40,085 --> 00:43:42,252 Can't sleep? 1230 00:43:42,253 --> 00:43:44,889 [Allie] Well, if you're here, it must mean I dozed off. 1231 00:43:44,890 --> 00:43:47,191 Why'd you freeze up on him? 1232 00:43:47,192 --> 00:43:50,027 I don't know. 1233 00:43:50,028 --> 00:43:51,361 I got confused. 1234 00:43:51,362 --> 00:43:52,329 What's confusing? 1235 00:43:52,330 --> 00:43:53,380 You want him? 1236 00:43:55,333 --> 00:43:57,434 I do. 1237 00:43:57,435 --> 00:44:01,338 Well, then, take what's yours, you whiny excuse of a woman. 1238 00:44:01,339 --> 00:44:02,472 Be bold! 1239 00:44:02,473 --> 00:44:04,309 Embrace adventure! 1240 00:44:09,214 --> 00:44:10,849 [groans] 1241 00:44:12,951 --> 00:44:14,484 Damn it... 1242 00:44:14,485 --> 00:44:15,721 I'm gonna do it. 1243 00:44:18,523 --> 00:44:19,891 Oh. 1244 00:44:26,097 --> 00:44:27,147 [groans] 1245 00:44:35,506 --> 00:44:40,244 [***] 1246 00:44:40,245 --> 00:44:41,678 [knocking on door] 1247 00:44:41,679 --> 00:44:42,999 [Allie clears her throat] 1248 00:44:46,451 --> 00:44:47,651 [Andi] What the hell? 1249 00:44:47,652 --> 00:44:48,819 I have to see Jack. 1250 00:44:48,820 --> 00:44:50,087 He's not here. 1251 00:44:50,088 --> 00:44:52,256 You know what I mean. I need to find him right now, 1252 00:44:52,257 --> 00:44:54,759 and I need to tell him that I have to be bold, 1253 00:44:54,760 --> 00:44:57,161 and I want to take what's mine. 1254 00:44:57,162 --> 00:44:58,162 You're drunk. 1255 00:44:58,163 --> 00:44:59,897 Of course I'm drunk. 1256 00:44:59,898 --> 00:45:01,465 That's why I have the nerve to do this, 1257 00:45:01,466 --> 00:45:02,666 but you're gonna drive me. 1258 00:45:02,667 --> 00:45:04,501 I am not going to drive you right now. 1259 00:45:04,502 --> 00:45:05,602 You can wait until the morning. 1260 00:45:05,603 --> 00:45:06,703 No, I gotta do it now, 1261 00:45:06,704 --> 00:45:09,106 and I'm gonna call the Uber. 1262 00:45:09,107 --> 00:45:10,374 What is the number for the Uber? 1263 00:45:10,375 --> 00:45:11,475 It's an app. 1264 00:45:11,476 --> 00:45:12,642 Well, then I will call the app. 1265 00:45:12,643 --> 00:45:14,544 What is the number for the app? 1266 00:45:14,545 --> 00:45:16,113 What's the app number? 1267 00:45:16,114 --> 00:45:18,382 [wine spilling] 1268 00:45:18,383 --> 00:45:19,449 [sighs] 1269 00:45:19,450 --> 00:45:20,852 Let me go put some pants on. 1270 00:45:30,841 --> 00:45:34,031 Okay, can we just talk about this 1271 00:45:34,032 --> 00:45:35,165 before you do anything? 1272 00:45:35,166 --> 00:45:36,366 No, talk is cheap. 1273 00:45:36,367 --> 00:45:37,902 I'm a woman of action. 1274 00:45:37,903 --> 00:45:39,636 Okay, what's that movie? 1275 00:45:39,637 --> 00:45:41,238 I'm gonna need more information. 1276 00:45:41,239 --> 00:45:42,940 Where, um, Judd Nelson 1277 00:45:42,941 --> 00:45:45,342 is holding a boom box over his head. 1278 00:45:45,343 --> 00:45:46,610 "Say Anything," 1279 00:45:46,611 --> 00:45:47,711 and that is John Cusack. 1280 00:45:47,712 --> 00:45:48,712 Okay, that's me. 1281 00:45:48,713 --> 00:45:50,080 I'm Judd Cusack. 1282 00:45:50,081 --> 00:45:51,515 You don't even have a boom box. 1283 00:45:51,516 --> 00:45:52,884 Who cares? 1284 00:46:00,859 --> 00:46:03,227 Let's just think about this for a second. 1285 00:46:03,228 --> 00:46:04,829 Are you really sure 1286 00:46:04,830 --> 00:46:06,530 that you want to go through with this? 1287 00:46:06,531 --> 00:46:11,068 That was the most romantic moment in movie history. 1288 00:46:11,069 --> 00:46:12,202 So good. 1289 00:46:12,203 --> 00:46:14,305 Here goes nothing. 1290 00:46:14,306 --> 00:46:18,075 [Receptionist, on voicemail] This is Doctor Lyden's office, 1291 00:46:18,076 --> 00:46:20,644 calling to schedule your colonoscopy. 1292 00:46:20,645 --> 00:46:21,846 Christ's sake, give me that! 1293 00:46:21,847 --> 00:46:22,913 We have an opening on Thursday at 2:00 p.m. 1294 00:46:22,914 --> 00:46:24,414 or Friday at- 1295 00:46:24,415 --> 00:46:25,515 [Allie clearing throat] 1296 00:46:25,516 --> 00:46:28,218 Jack, are you in there? 1297 00:46:28,219 --> 00:46:29,287 It's me! 1298 00:46:30,856 --> 00:46:32,924 Jack, open the door! 1299 00:46:33,892 --> 00:46:35,126 [door opening] 1300 00:46:39,931 --> 00:46:41,365 You're not Jack. 1301 00:46:41,366 --> 00:46:43,333 I'm Natalie, 1302 00:46:43,334 --> 00:46:44,802 Jack's wife, 1303 00:46:46,137 --> 00:46:47,305 And you are? 1304 00:46:51,376 --> 00:46:52,426 [Allie vomiting] 1305 00:46:54,379 --> 00:46:55,429 [groans] 1306 00:46:56,481 --> 00:46:59,083 ? I can't resist you anymore 1307 00:46:59,084 --> 00:47:02,152 ? No, no, no, no, no, no 1308 00:47:02,153 --> 00:47:06,256 ? I can't resist you anymore 1309 00:47:06,257 --> 00:47:07,324 [***] 1310 00:47:07,325 --> 00:47:10,160 ? And like a thousand bolts of white lightning ? 1311 00:47:10,161 --> 00:47:14,231 ? That goes shuddering through my soul ? 1312 00:47:14,232 --> 00:47:17,534 ? Just can't resist you anymore ? 1313 00:47:17,535 --> 00:47:20,906 [***] 1314 00:47:23,808 --> 00:47:24,976 ? Mercy! 1315 00:47:25,026 --> 00:47:29,576 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 86957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.