Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,291 --> 00:00:33,125
How's it going?
2
00:00:36,208 --> 00:00:39,791
Hi. I'm sorry.
Bathrooms are for clients only.
3
00:00:39,875 --> 00:00:41,791
Yeah, I'm not here for that.
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,833
Can I speak to a loan officer?
5
00:00:46,083 --> 00:00:47,416
I'm sorry. What?
6
00:00:47,500 --> 00:00:50,666
A loan officer, you know,
for a small business loan.
7
00:00:51,250 --> 00:00:54,666
- SBA. Low interest...
- Mmm.
8
00:00:56,750 --> 00:00:57,870
Hi, there's a gentleman here
9
00:00:57,916 --> 00:01:01,083
who wants to speak to someone
about a small business loan.
10
00:01:01,166 --> 00:01:03,250
Mmm.
11
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Yes.
12
00:01:21,166 --> 00:01:23,833
God...
13
00:01:23,916 --> 00:01:24,916
Bye.
14
00:01:26,208 --> 00:01:27,250
Come with me.
15
00:01:34,250 --> 00:01:41,250
{\an8}♪ Every day I see you is a fine day ♪
16
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
♪ Fine- ♪
17
00:01:44,583 --> 00:01:47,583
Mr. Hightower, great to meet you.
I appreciate your time.
18
00:01:47,666 --> 00:01:51,166
I know you don't have much of it,
so I'll get right to it.
19
00:01:51,791 --> 00:01:55,000
What's the number one cause of death
in the Black and brown community?
20
00:01:55,083 --> 00:01:55,916
- Guns...
- Sugar.
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Mmm.
22
00:01:57,375 --> 00:01:59,833
Cardiovascular disease, diabetes,
23
00:01:59,916 --> 00:02:03,083
cancer, they can all be
linked to the consumption of sugar.
24
00:02:03,166 --> 00:02:04,726
- Hmm.
- And I have the answer for that.
25
00:02:05,625 --> 00:02:06,666
Intriguing.
26
00:02:06,750 --> 00:02:08,000
Uh, what might that be?
27
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
I'm glad you asked.
28
00:02:13,916 --> 00:02:14,916
Kapow!
29
00:02:16,833 --> 00:02:20,250
Introducing Kapow! Pops,
the breakfast of the future.
30
00:02:20,333 --> 00:02:21,333
Oh.
31
00:02:23,958 --> 00:02:28,125
Zero sugar, zero additives,
but full of fiber and nutrients.
32
00:02:28,208 --> 00:02:31,416
It's not only a win for you,
but it's a win for us all.
33
00:02:31,500 --> 00:02:33,833
And, uh, how much capital
are you asking for
34
00:02:33,916 --> 00:02:36,833
to launch this, uh, cereal?
35
00:02:36,916 --> 00:02:38,876
Small investment
of three to five million dollars.
36
00:02:38,916 --> 00:02:40,125
Hmm.
37
00:02:40,208 --> 00:02:42,708
Here's a proposal,
along with some financial documents.
38
00:02:43,208 --> 00:02:46,750
Wow, I haven't seen one of these
in a while.
39
00:02:46,833 --> 00:02:48,708
Uh, now let's have a look.
40
00:02:49,250 --> 00:02:50,541
All right.
41
00:02:51,916 --> 00:02:54,375
Oh, okay.
I'm just gonna be honest with you.
42
00:02:54,458 --> 00:02:58,208
I can tell by looking at the first page
this is not gonna work out.
43
00:02:58,291 --> 00:02:59,708
What's wrong with the first page?
44
00:02:59,791 --> 00:03:03,458
Well, it... it says here
that your occupation is "artist."
45
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
What... What exactly does that mean?
46
00:03:06,041 --> 00:03:09,208
Oh yeah, I'm an artist, you know.
Interdisciplinary, really.
47
00:03:09,291 --> 00:03:11,333
I cycle through various mediums, and...
48
00:03:12,083 --> 00:03:15,666
you know... a rapper. I'm a...
49
00:03:16,791 --> 00:03:19,416
Yep. And there lies our problem,
Mr. Staples.
50
00:03:19,500 --> 00:03:22,083
Um, entertainment is a profession
51
00:03:22,166 --> 00:03:25,125
that we here
consider to be less than ideal.
52
00:03:25,208 --> 00:03:29,291
In order for you to get paid,
the people have to be entertained.
53
00:03:29,875 --> 00:03:31,416
They have to laugh.
54
00:03:31,500 --> 00:03:34,416
They have to dance. They have to get lit.
55
00:03:35,166 --> 00:03:39,416
But one day,
eventually, they stop getting lit.
56
00:03:39,500 --> 00:03:43,375
And when that day comes,
and it surely will,
57
00:03:44,666 --> 00:03:46,208
we still need our money.
58
00:03:46,958 --> 00:03:50,208
You see where
our dilemma lies there, Mr. Staples?
59
00:03:50,291 --> 00:03:53,125
Yeah, um, if you turn to page 16,
though, you can see projections...
60
00:03:53,208 --> 00:03:54,791
Projections. Yes...
61
00:03:54,875 --> 00:03:56,666
... projections.
62
00:03:56,750 --> 00:03:59,375
And I see here
a copy of your record contract,
63
00:03:59,458 --> 00:04:04,000
and it says that you are guaranteed
an advance on all contracted albums.
64
00:04:04,083 --> 00:04:07,333
And I see that there's 15 of those.
65
00:04:07,416 --> 00:04:10,000
Do you happen to know
the amount of the advances?
66
00:04:10,083 --> 00:04:13,333
Yes, I do.
Five hundred thousand dollars. Each.
67
00:04:17,666 --> 00:04:22,166
I'm sorry. I don't mean to make you
feel small, Mr. Staples.
68
00:04:22,250 --> 00:04:24,791
Half a million dollars,
that's a lot of money.
69
00:04:25,291 --> 00:04:26,291
Just not here.
70
00:04:27,041 --> 00:04:29,625
This isn't your ordinary bank.
71
00:04:29,708 --> 00:04:32,416
We're dealing with
more high-net individuals.
72
00:04:32,500 --> 00:04:34,125
They own private islands.
73
00:04:34,208 --> 00:04:36,541
They order luxury doomsday bunkers.
74
00:04:36,625 --> 00:04:40,333
They have a digital consciousness
created for after they die.
75
00:04:40,916 --> 00:04:44,166
Do you have a digital consciousness
created for after you die?
76
00:04:44,833 --> 00:04:46,375
Like Ghost in the Shell?
77
00:04:46,458 --> 00:04:49,750
Uh, I... I'm sorry, Mr. Staples.
You seem like a great fellow,
78
00:04:49,833 --> 00:04:52,583
but, um, it's out of my hands.
79
00:05:00,791 --> 00:05:02,333
- Thank you.
- Mm-hmm.
80
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Yeah, okay.
81
00:05:15,666 --> 00:05:18,226
Shirley, can you bring in
my next client, please?
82
00:05:19,416 --> 00:05:21,625
Shit. What's up, boss?
83
00:05:24,833 --> 00:05:26,208
What's up, little bro?
84
00:05:27,750 --> 00:05:29,416
What the fuck you doin' here?
85
00:05:29,500 --> 00:05:32,660
Shit, man, I'm trying to get this loan
for this business I'm trying to start up.
86
00:05:32,708 --> 00:05:35,500
- Shit, how much you trying to get?
- Couple Ms.
87
00:05:35,583 --> 00:05:36,625
Shit, that's it?
88
00:05:37,541 --> 00:05:39,625
Nah, man,
you ain't gotta do all that.
89
00:05:40,125 --> 00:05:41,767
- You sure?
- Yeah, it's cool.
90
00:05:41,791 --> 00:05:46,750
I respect it. But look. Here, man.
Want a glass of this Luc Belaire?
91
00:05:46,833 --> 00:05:49,416
No, I'm sober,
but it's crazy seeing you here though.
92
00:05:49,500 --> 00:05:52,380
They just told me entertainers don't make
enough money to even bank here.
93
00:05:52,458 --> 00:05:53,583
Shit, they might be right.
94
00:05:53,666 --> 00:05:56,125
But that's why the fuck
you gotta diversify.
95
00:05:56,208 --> 00:05:58,291
You gotta come down
to the promised land, my man.
96
00:05:59,125 --> 00:06:01,083
Two hundred and thirty-five acres.
97
00:06:01,583 --> 00:06:03,875
We farming our own chickens, homie.
98
00:06:03,958 --> 00:06:06,166
Thousands of chickens, thousands.
99
00:06:06,833 --> 00:06:09,166
Running around everywhere,
quack-quack-quack.
100
00:06:09,250 --> 00:06:11,208
Talkin' about next-level shit, homie.
101
00:06:12,541 --> 00:06:13,541
Lemon pepper?
102
00:06:35,166 --> 00:06:38,833
Everybody on the ground
right motherfuckin' now!
103
00:06:42,000 --> 00:06:44,666
Now I'mma tell all y'all,
we don't want no heroes!
104
00:06:45,250 --> 00:06:47,833
We here to steal the bank money,
not your money!
105
00:06:47,916 --> 00:06:50,291
So stay the fuck out the way!
106
00:06:53,625 --> 00:06:55,041
Nigga with the flowers.
107
00:06:57,916 --> 00:06:59,958
Hello? Can you hear me? Are you deaf?
108
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
The only nigga in here.
109
00:07:03,416 --> 00:07:07,541
Put your hands up
and turn your ass around slowly, dawg.
110
00:07:13,958 --> 00:07:15,958
I know that's not the homie.
111
00:07:19,041 --> 00:07:21,375
Cuh! Cuh! Cuh!
112
00:07:21,458 --> 00:07:24,291
- Oh, ain't no way, boy! What up, cuh?
- Bruh!
113
00:07:24,375 --> 00:07:27,041
Come on, nigga! What it do, nigga?
114
00:07:27,125 --> 00:07:28,485
Cuh, you over here with the Louis!
115
00:07:28,541 --> 00:07:32,916
Hey, give a nigga some love!
Being all bashful and shit, superstar!
116
00:07:33,000 --> 00:07:35,583
Hey! Steve Jobs!
Get the fuck over here right now!
117
00:07:35,666 --> 00:07:36,500
Get his ass.
118
00:07:36,583 --> 00:07:38,416
I'm feeling good, bro!
How you livin', dawg?
119
00:07:38,500 --> 00:07:40,250
I'm good, man.
How your mom and everything?
120
00:07:40,333 --> 00:07:42,875
Oh, she's straight, bro.
A little arthritis, though, a little.
121
00:07:42,958 --> 00:07:45,416
Man, that's unfortunate.
You know what she should really do?
122
00:07:45,500 --> 00:07:46,791
Epsom salt bath.
123
00:07:46,875 --> 00:07:50,208
Epsom salt bath. That's a good idea.
I'm gonna tell her about that, bro.
124
00:07:50,291 --> 00:07:52,208
She only be eating salt.
I'm gonna tell her.
125
00:07:52,291 --> 00:07:54,625
Hey, bro, she gonna be happy
I ran into you, bro.
126
00:07:54,708 --> 00:07:57,500
You was one of my only friends
that she really liked. For real!
127
00:07:57,583 --> 00:07:58,666
I'm dead-ass, bro...
128
00:07:58,750 --> 00:08:00,625
Oh, hey! Hey, hey!
129
00:08:00,708 --> 00:08:03,083
Put the Rochelle Ferreros down.
Them ain't for you!
130
00:08:03,166 --> 00:08:06,125
That blue one, that's mines.
Actually, matter of fact, get...
131
00:08:06,208 --> 00:08:09,375
Man, wrangle these motherfuckers up.
I don't want them in my eyesight no more.
132
00:08:09,458 --> 00:08:11,625
Shit pissing me off.
133
00:08:11,708 --> 00:08:14,375
Damn, bro, you looking good, bro.
You got the Louis Vuitton.
134
00:08:14,458 --> 00:08:15,875
Hey. Oh shit, no, baby. No, no, no.
135
00:08:15,958 --> 00:08:18,416
We ain't gonna do nothing to the baby.
You know what I mean?
136
00:08:18,500 --> 00:08:20,708
We want you to be...
How many months are you?
137
00:08:20,791 --> 00:08:23,416
Are you gonna do a gender reveal?
Hey, no, it's good, it's good.
138
00:08:23,500 --> 00:08:26,708
Go over there, elevate the feet,
keep the ankles together. All right?
139
00:08:27,458 --> 00:08:29,458
That's such a blessing, man.
Every time, now.
140
00:08:29,541 --> 00:08:31,017
Yeah, she... she carrying it well too.
141
00:08:31,041 --> 00:08:33,875
Yeah, yeah, yeah. What's up with you?
What you doin' way over here?
142
00:08:33,958 --> 00:08:36,041
Oh shit, bro. Not much, can't call it.
143
00:08:36,125 --> 00:08:38,375
I saw this spot up in the, um... The, uh...
144
00:08:38,458 --> 00:08:41,708
that Jay-Z interviewed on Drink Champs.
You should see it. I'mma shoot it to you.
145
00:08:41,791 --> 00:08:44,500
- Yeah, I'mma check it out.
- You want a, uh, Rochelle Ferrero?
146
00:08:44,583 --> 00:08:46,833
- I had a few. I'm good, man.
- Okay, fasho.
147
00:08:46,916 --> 00:08:48,416
And it's crazy, bro. Come listen.
148
00:08:48,500 --> 00:08:51,875
I'm sitting here thinking about the time
when we was in, um, Miss Barnes' class.
149
00:08:51,958 --> 00:08:54,375
And she... she could have swore
we wasn't gonna be shit.
150
00:08:54,458 --> 00:08:57,416
Nigga, look at us now, nigga.
Look at us now.
151
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
On top of the world.
152
00:09:00,375 --> 00:09:02,500
Bitch, are you hiding?
153
00:09:03,041 --> 00:09:04,916
Come the fuck out.
Look at this crazy shit.
154
00:09:05,000 --> 00:09:07,640
Bitch, come the fuck...
With the fucking... They got the Putt-Putt.
155
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
Put the fucking golf club
on the fucking green now!
156
00:09:11,000 --> 00:09:14,916
Sit your ass down next to your sister!
About to make me shoot a white bitch.
157
00:09:15,000 --> 00:09:16,875
Don't let that get you outta character.
158
00:09:16,958 --> 00:09:19,398
But look, y'all got all the exits covered?
This shit big-time.
159
00:09:19,458 --> 00:09:21,250
We try to keep
this shit professional, bro.
160
00:09:21,333 --> 00:09:23,833
But no, bro, you on!
You the man, for real.
161
00:09:23,916 --> 00:09:26,291
Hey, y'all know who the fuck this is?
162
00:09:27,375 --> 00:09:28,375
Huh?
163
00:09:31,333 --> 00:09:32,666
♪...with the magic ♪
164
00:09:32,750 --> 00:09:36,000
♪...with the magic ♪
165
00:09:36,083 --> 00:09:38,125
Nah? These motherfuckers
ain't got no taste.
166
00:09:38,208 --> 00:09:39,750
No taste. Culture yourselves.
167
00:09:39,833 --> 00:09:41,833
But let's get back to business, bro.
168
00:09:41,916 --> 00:09:44,750
You looking good. You got the Louis.
You got the Louis Vuitton here.
169
00:09:44,833 --> 00:09:47,083
You know what I'm sayin'?
Hey, bro, it's good seeing you!
170
00:09:47,166 --> 00:09:50,083
Hey, when you get out there, lock up.
We trying to keep shit secure.
171
00:09:50,166 --> 00:09:52,291
I got you. But, look, make your money.
172
00:09:52,375 --> 00:09:55,375
- Oh, I'mma make it. I'mma get it fasho.
- I know you get it.
173
00:09:55,458 --> 00:09:56,541
Hey, be safe!
174
00:09:56,625 --> 00:09:58,934
- All right, stay dangerous, loc.
- Stay up, stay up!
175
00:09:58,958 --> 00:10:02,041
This is the Beach PD!
We have the place surrounded!
176
00:10:02,125 --> 00:10:04,000
Come out with your hands up!
177
00:10:06,041 --> 00:10:08,161
I think I'mma kick it
with y'all for a bit. That cool?
178
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
Yeah, kick it, bro.
Hey, we can Putt-Putt.
179
00:10:10,583 --> 00:10:12,958
- I'll give you a handicap.
- Hey, give me that thing!
180
00:10:32,041 --> 00:10:33,500
One of his hands untied.
181
00:10:34,083 --> 00:10:35,726
- What...
- No, no! No, it's not!
182
00:10:35,750 --> 00:10:37,500
Oh, you think you slick? Come here!
183
00:10:37,583 --> 00:10:40,250
No, no, no, no!
Don't hit me in the face! Please...
184
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
You want one?
185
00:10:47,291 --> 00:10:49,791
Oh, uh, could you do a cloud macchiato?
186
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
- Yeah, I got you.
- Uh, but not too much foam, please.
187
00:10:52,625 --> 00:10:53,791
- Yeah.
- All right.
188
00:10:56,666 --> 00:10:57,750
Psst.
189
00:10:59,166 --> 00:11:00,166
Psst.
190
00:11:00,583 --> 00:11:01,750
Mr. Staples.
191
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
What?
192
00:11:03,958 --> 00:11:08,416
Well, um, I, uh...
I noticed that you know the assailants.
193
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
Allegedly.
194
00:11:10,833 --> 00:11:13,375
Do you think you could help
get me out of here alive?
195
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
Like you helped me earlier with my loan?
196
00:11:16,083 --> 00:11:18,750
Uh, well, kind of the opposite of that.
197
00:11:19,583 --> 00:11:20,583
You know what?
198
00:11:21,000 --> 00:11:22,333
It's out of my hands, man.
199
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Please. I just... I don't wanna die.
200
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
- I think I might have an idea.
- Yeah! Yes, you name it.
201
00:11:32,583 --> 00:11:34,303
I want my loan.
202
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
That is ridiculous!
203
00:11:36,375 --> 00:11:37,416
Hey!
204
00:11:37,500 --> 00:11:40,875
No, no. Okay, okay, okay, okay.
205
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
- Okay?
- Okay.
206
00:11:44,041 --> 00:11:45,166
Okay, then.
207
00:11:45,833 --> 00:11:46,958
Okay, then.
208
00:11:48,250 --> 00:11:49,726
Negotiator call yet?
209
00:11:49,750 --> 00:11:52,041
Yeah, man. They called and shit.
210
00:11:52,125 --> 00:11:55,208
- What he talking about?
- Man, ain't talkin' about shit.
211
00:11:55,291 --> 00:11:57,000
They got the building surrounded.
212
00:11:57,083 --> 00:11:59,003
SWAT's on the way,
you know, regular police shit.
213
00:11:59,041 --> 00:12:01,375
- They so predictable, right?
- They got no imagination.
214
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
Shit, you tell him how much you wanted?
215
00:12:04,625 --> 00:12:06,625
Yeah. Eight hundred thou-wow.
216
00:12:06,708 --> 00:12:08,416
That's a little light, don't you think?
217
00:12:08,500 --> 00:12:12,875
I ain't greedy. Plus, I got a good job.
We... We all union around here, bro.
218
00:12:13,416 --> 00:12:14,333
Yeah.
219
00:12:14,416 --> 00:12:15,750
Then why you doing it?
220
00:12:16,250 --> 00:12:19,666
'Cause I got big dreams, bro.
Plus, I can't ball off double shifts.
221
00:12:20,333 --> 00:12:22,708
It's cool, though.
I got it all mapped out. It's gonna work.
222
00:12:23,458 --> 00:12:24,500
Talk to me.
223
00:12:24,583 --> 00:12:28,625
Okay. So, boom, I've been learning
how to fly on the Oculus, you know?
224
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
It's real real,
the flight simulator joint.
225
00:12:30,541 --> 00:12:33,375
So I'm telling him
to put a helicopter on the roof, right?
226
00:12:33,458 --> 00:12:36,250
Take the pilot,
throw him off the building. Light work.
227
00:12:36,333 --> 00:12:40,083
So then I'm thinking, me and my boys,
we flying to the border, probably Mexico.
228
00:12:40,166 --> 00:12:42,583
You know what I'm saying?
Parachute down.
229
00:12:42,666 --> 00:12:44,000
Somethin' light, nothing crazy.
230
00:12:44,083 --> 00:12:47,375
My boy, he seen an Airbnb up in Tulum.
231
00:12:47,458 --> 00:12:50,875
All right? Bro, I'm telling you,
that shit got Brooklinen sheets,
232
00:12:50,958 --> 00:12:52,666
- Kiehl's products, all right?
- Mmm!
233
00:12:52,750 --> 00:12:54,791
Aromatherapy candles. Bath and Body Works.
234
00:12:54,875 --> 00:12:56,115
A block away from the zip line.
235
00:12:56,166 --> 00:12:58,083
You know, gotta stay active,
gotta stay active.
236
00:12:58,166 --> 00:13:01,833
I'm thinking, shit, I stay down there
at least till, like, spring break.
237
00:13:01,916 --> 00:13:05,875
Okay, um, you thinking,
like, cash or wire?
238
00:13:06,875 --> 00:13:09,333
Wire. Flip it. Turn it into blockchain.
239
00:13:09,416 --> 00:13:11,750
You should look into that shit, bro.
It's the future.
240
00:13:12,250 --> 00:13:15,750
I don't know, man. That blockchain just...
It's just so traceable.
241
00:13:15,833 --> 00:13:18,291
I'm thinking maybe cash.
242
00:13:19,125 --> 00:13:20,405
I don't know if I told you this,
243
00:13:20,458 --> 00:13:24,250
but me and the manager right there,
we real cool. We're tight.
244
00:13:24,333 --> 00:13:26,916
And I can probably get him
to open that safe behind you.
245
00:13:27,000 --> 00:13:28,875
Really? What you think you talkin' about?
246
00:13:28,958 --> 00:13:30,500
- Whatever they got.
- Ah.
247
00:13:30,583 --> 00:13:33,541
And I'm thinking maybe you let me
sprinkle some of that on top, you know?
248
00:13:33,625 --> 00:13:36,726
I'm gone do that, bro. You deserve it.
You a hard worker, always have been, bro.
249
00:13:36,750 --> 00:13:38,083
You deserve that shit, for real.
250
00:13:38,166 --> 00:13:39,686
All right, fasho. Let me work on that.
251
00:13:39,750 --> 00:13:42,458
Man, do your thing, bro.
Work that magic, though. Yeah?
252
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
I believe in you, bro. Real talk.
253
00:13:46,291 --> 00:13:48,916
Oh, yo, my man, come on.
We discussed this...
254
00:13:51,250 --> 00:13:52,250
So,
255
00:13:53,041 --> 00:13:54,500
they want $10 million.
256
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
Ten million dollars?
257
00:13:57,333 --> 00:13:58,541
Uh, that's ridiculous.
258
00:13:58,625 --> 00:14:00,791
Hey, shut the fuck up
before I kill yo ass!
259
00:14:00,875 --> 00:14:02,958
Okay, okay.
260
00:14:03,041 --> 00:14:05,291
They said $10 million
and a helicopter.
261
00:14:05,375 --> 00:14:07,625
Or, you know,
we can start killing witnesses.
262
00:14:07,708 --> 00:14:10,541
I'll tell 'em you said no.
Execution...
263
00:14:10,625 --> 00:14:14,458
It's fine, no.
Um, all of our cash is in the vault,
264
00:14:14,541 --> 00:14:17,333
but I don't have
the code to the vault door.
265
00:14:17,416 --> 00:14:19,583
Of course you don't.
Where would I find it?
266
00:14:19,666 --> 00:14:21,875
I don't know. Uh, it's above my pay grade.
267
00:14:21,958 --> 00:14:26,125
Um, but if... if... if it's anywhere,
it's on the executive floor.
268
00:14:26,208 --> 00:14:27,791
I'm not sure where.
269
00:14:27,875 --> 00:14:30,291
Uh, general manager's office, maybe.
270
00:14:32,916 --> 00:14:34,875
Be right back. Don't go anywhere.
271
00:14:34,958 --> 00:14:35,958
Okay.
272
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Hey, OG.
273
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
You don't gotta do this right now.
274
00:15:07,416 --> 00:15:09,708
The bank gettin' robbed.
You can probably just go home.
275
00:15:10,791 --> 00:15:13,000
Mr. Barclay say sweep, I sweep.
276
00:15:13,083 --> 00:15:14,500
Nigga, what did you just say?
277
00:15:14,583 --> 00:15:16,000
Sh!
278
00:15:17,125 --> 00:15:19,333
Hold your tongue, young man.
279
00:15:20,833 --> 00:15:26,083
You see, my family work
for Mr. Fargo for generations.
280
00:15:26,166 --> 00:15:29,708
Mr. Fargo was a mean, mean man.
281
00:15:30,750 --> 00:15:34,000
But then, on January 2nd, 1863,
282
00:15:34,666 --> 00:15:40,458
Mr. Fargo sold this here bank
and all these properties to Mr. Barclay.
283
00:15:41,333 --> 00:15:44,000
And Mr. Barclay,
he the best I could ask for.
284
00:15:44,500 --> 00:15:45,750
See, he good to me.
285
00:15:46,958 --> 00:15:48,833
When he eat, we eat.
286
00:15:49,375 --> 00:15:52,000
So when Mr. Barclay say sweep,
287
00:15:52,083 --> 00:15:53,083
I sweep.
288
00:15:53,500 --> 00:15:55,750
Now, excuse me, young man,
289
00:15:55,833 --> 00:15:58,750
these here floors
ain't gonna clean themselves.
290
00:16:04,333 --> 00:16:09,375
♪ God's gonna trouble the water... ♪
291
00:16:29,750 --> 00:16:30,625
Hello?
292
00:16:30,708 --> 00:16:32,351
You have a collect call from...
293
00:16:32,375 --> 00:16:33,375
The Homie.
294
00:16:33,458 --> 00:16:35,726
...an inmate
from Winfrey Correctional Facility.
295
00:16:35,750 --> 00:16:38,416
To accept this call,
please say or dial five now.
296
00:16:41,583 --> 00:16:42,500
Hello?
297
00:16:42,583 --> 00:16:44,666
What's up, cuh?
What you got going?
298
00:16:44,750 --> 00:16:47,750
Shit. At the bank right now.
What's up with you?
299
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
Ooh, that's perfect 'cause I need a favor.
300
00:16:50,583 --> 00:16:53,142
Look, let me hold a few dollars.
They got some new paraphernalia.
301
00:16:53,166 --> 00:16:54,806
I'm trying to get an iPhone or something.
302
00:16:54,833 --> 00:16:56,166
Shit. I would, bro,
303
00:16:56,250 --> 00:16:59,916
but the bank actually getting robbed
right now. Can I do that later?
304
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
Oh, so you over there with Timothy, huh?
305
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
How you know that?
306
00:17:04,708 --> 00:17:07,166
Shit, word travel fast in the pen.
307
00:17:07,250 --> 00:17:09,750
What you doing over there anyway?
You're usually in and out.
308
00:17:10,250 --> 00:17:13,333
Shit, I came to get a loan,
but they wasn't really fucking with me.
309
00:17:13,416 --> 00:17:15,000
You know, typical shit.
310
00:17:15,625 --> 00:17:18,958
Redlining, gaslighting, gatekeeping.
311
00:17:20,541 --> 00:17:21,375
Typical shit.
312
00:17:21,458 --> 00:17:24,958
Man, fuck them.
We don't tolerate no prejudices or racism.
313
00:17:25,041 --> 00:17:28,041
Don't even trip. Shoot me the address
the day I get out, and I...
314
00:17:28,125 --> 00:17:30,625
Your call
is being monitored and recorded.
315
00:17:30,708 --> 00:17:33,666
Shit, bro,
I really appreciate you saying that.
316
00:17:33,750 --> 00:17:36,458
It's been a real difficult day.
317
00:17:37,041 --> 00:17:38,500
Extremely difficult day.
318
00:17:39,291 --> 00:17:42,011
All right, I'mma tap in with you.
Sound like you got your hands full.
319
00:17:42,083 --> 00:17:44,375
Hey, but stay dangerous.
320
00:17:48,750 --> 00:17:51,458
Stay dangerous.
321
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
And then, on January 2nd, 1863,
322
00:18:30,958 --> 00:18:33,250
Mister Fargo sold this here bank...
323
00:18:34,625 --> 00:18:39,375
♪ God's gonna trouble the water... ♪
324
00:19:03,416 --> 00:19:04,416
Hmm.
325
00:19:07,875 --> 00:19:08,750
Hmm.
326
00:19:08,833 --> 00:19:10,273
Why would I go out with you?
327
00:19:10,333 --> 00:19:11,750
You're a bank robber.
328
00:19:12,375 --> 00:19:15,541
I ain't no bank robber, baby.
I'm a medical assistant.
329
00:19:15,625 --> 00:19:19,083
I just do this sometimes with the homies.
Everybody needs hobbies.
330
00:19:19,166 --> 00:19:20,625
Aren't you a felon?
331
00:19:20,708 --> 00:19:21,875
Allegedly.
332
00:19:22,500 --> 00:19:24,666
Look, baby, I'm six foot sexy. All right?
333
00:19:24,750 --> 00:19:28,625
Light brown caramel complexion,
and these my real teeth. Holler at me.
334
00:19:30,333 --> 00:19:32,916
Listen, when you get outta here,
why don't you go follow my page?
335
00:19:33,000 --> 00:19:36,666
Northside underscore Tim Tha Loc.
Remember that.
336
00:19:37,166 --> 00:19:39,208
I'm not gonna lie to you.
You cute as hell.
337
00:19:39,291 --> 00:19:42,000
Me and you, we go together. You feel me?
338
00:19:42,083 --> 00:19:43,375
Hey, I'm working here, homie.
339
00:19:43,458 --> 00:19:45,101
- I can change...
- We got a problem.
340
00:19:45,125 --> 00:19:46,965
The bank is surrounded!
341
00:19:47,000 --> 00:19:49,333
- There are no exits for you!
- One moment.
342
00:19:49,416 --> 00:19:51,936
Put your weapons down
and come out with your hands up!
343
00:19:52,000 --> 00:19:53,750
What the fuck?!
344
00:19:54,791 --> 00:19:56,791
How we the second robbery here today?
345
00:19:57,875 --> 00:20:00,916
In all fairness,
you the first robbery here today.
346
00:20:01,583 --> 00:20:02,916
This was a heist.
347
00:20:03,000 --> 00:20:04,333
What's the difference?
348
00:20:04,958 --> 00:20:05,958
It's simple.
349
00:20:06,666 --> 00:20:08,416
You do a heist, you George Clooney.
350
00:20:09,166 --> 00:20:10,166
You rob a bank,
351
00:20:11,125 --> 00:20:12,541
you Queen Latifah.
352
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
Queen Latifah!
353
00:20:17,875 --> 00:20:21,833
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
354
00:20:21,916 --> 00:20:24,291
- Let it out.
- Fuck Queen Latifah, man!
355
00:20:24,375 --> 00:20:25,583
So, we not goin' to Tulum?
356
00:20:26,291 --> 00:20:29,541
Fuck a Tulum!
We ain't got no fuckin' money, Timothy!
357
00:20:29,625 --> 00:20:31,208
Okay, Nicky.
358
00:20:31,291 --> 00:20:32,791
Fuckin' shit!
359
00:20:33,583 --> 00:20:35,000
- Come on.
- Fuck!
360
00:20:35,083 --> 00:20:37,208
It's okay.
We'll get him through it.
361
00:20:37,708 --> 00:20:39,750
Fuck!
362
00:20:40,416 --> 00:20:42,291
God damn it!
363
00:20:42,375 --> 00:20:43,375
Don't worry, bro.
364
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
Was that a bit overzealous, bro?
365
00:20:52,291 --> 00:20:53,541
A little bit.
366
00:20:54,750 --> 00:20:57,375
I get the feeling
that it's something you're suppressing.
367
00:20:58,166 --> 00:21:02,041
And if you wanna share anything with me,
this a safe space.
368
00:21:04,333 --> 00:21:07,208
Bro, remember when I was saying
all that stuff about, like,
369
00:21:08,250 --> 00:21:12,541
everything's going great
and, like, Tulum and all that?
370
00:21:15,583 --> 00:21:17,250
Everything ain't great, bro.
371
00:21:18,666 --> 00:21:20,166
That was my ego talking.
372
00:21:21,666 --> 00:21:22,666
You know,
373
00:21:24,416 --> 00:21:26,583
I just wanna feel like I'm enough, man.
374
00:21:27,791 --> 00:21:32,250
You know, I'm trying to... be up in here,
like you, bro.
375
00:21:32,958 --> 00:21:34,833
With all these white folks, you know.
376
00:21:37,416 --> 00:21:39,208
They wouldn't even give me a loan, bro.
377
00:21:39,291 --> 00:21:40,375
Real shit?
378
00:21:40,916 --> 00:21:42,000
Dead honest.
379
00:21:42,916 --> 00:21:45,291
But it's cool
'cause today taught me something.
380
00:21:45,791 --> 00:21:47,250
Money's not everything.
381
00:21:48,666 --> 00:21:50,166
I mean, look at these people.
382
00:21:50,958 --> 00:21:53,916
Of course, they rich, powerful, but...
383
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
they ugly.
384
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
Super.
385
00:21:58,208 --> 00:21:59,750
At the end of the day,
386
00:22:00,250 --> 00:22:02,333
true happiness comes from within.
387
00:22:06,458 --> 00:22:10,375
Honestly, bro,
you a real beacon of hope, man.
388
00:22:12,625 --> 00:22:13,916
I try to be.
389
00:22:16,000 --> 00:22:18,333
- I'm gonna get on outta here.
- All right, bro.
390
00:22:18,416 --> 00:22:20,916
- Getting late.
- Your presence gonna be missed, for real.
391
00:22:21,000 --> 00:22:22,333
- All love, bro.
- Yeah.
392
00:22:22,833 --> 00:22:26,500
Yeah, all love. Oh, and I had an idea
I wanted to run by you.
393
00:22:26,583 --> 00:22:27,583
Um...
394
00:22:28,125 --> 00:22:31,083
In the movies, they always let out
two hostages at a time, man.
395
00:22:31,166 --> 00:22:32,406
That might help with your case.
396
00:22:32,458 --> 00:22:34,375
Hey, man, you a sharp dude, bro.
397
00:22:34,458 --> 00:22:37,416
Like, I should've had you
with us on the crew.
398
00:22:37,500 --> 00:22:40,125
- Ah, man, just call me next time.
- I got you. True.
399
00:22:40,208 --> 00:22:42,041
- Pshh, who you thinkin'?
- Uh...
400
00:22:42,708 --> 00:22:43,708
Mmm...
401
00:22:45,041 --> 00:22:46,791
Oh, well, my man is waving.
402
00:22:47,791 --> 00:22:49,125
He is the manager.
403
00:22:50,500 --> 00:22:52,291
Come on, Perry Ellis.
404
00:22:59,875 --> 00:23:02,916
Oh, bro, you know, if you see Bri
and stuff don't work out with marriage,
405
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
let her know
I've been studying the love languages.
406
00:23:06,500 --> 00:23:08,250
Come out with your hands up!
407
00:23:10,666 --> 00:23:14,666
- Did you piss on yourself?
- Hmm? No, no. I perspire heavily.
408
00:23:15,708 --> 00:23:16,708
Hmm.
409
00:23:19,791 --> 00:23:25,500
♪ Fine day ♪
410
00:23:26,791 --> 00:23:28,666
Y'all do low-interest, right?
411
00:23:29,333 --> 00:23:30,333
Yeah.
412
00:23:34,500 --> 00:23:37,666
Put your fuckin' hands up!
Hands in the fuckin' air!
413
00:23:37,750 --> 00:23:40,083
- You doin' okay?
- Yeah. Are you hot?
414
00:23:44,583 --> 00:23:47,166
- I wouldn't do that if I were...
- He's got a gun!
32340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.