All language subtitles for The Killings at Parrish Station s01e02 The Signal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:10,220 DAMIEN: So it's been 37 years since the Parrish killings. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,420 GEORGIA: Mick? 3 00:00:11,520 --> 00:00:12,820 This happened while he was alive. 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,620 KAYLA: The more time you spend with it 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,060 and the deeper you go, 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,020 the weirder it becomes. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,780 And you have these two cops at the centre of it, 8 00:00:19,880 --> 00:00:21,820 Georgia Cooke and Michael Thorne. 9 00:00:21,920 --> 00:00:25,060 GEORGIA: Four dead, one survivor found. Kate Reynolds. 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,660 - (DRAMATIC MUSIC) - Mum, don't. 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,100 It sleepeth in the darkness dead, 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,500 with hunger of unended years. 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,060 MICHAEL: What's Callum Parrish doing funding a radio telescope? 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,700 This is my facility. 15 00:00:36,800 --> 00:00:37,820 This is my crime scene. 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,620 She's in a mental asylum, guys. 17 00:00:39,720 --> 00:00:41,140 She went fuckin' crazy 18 00:00:41,240 --> 00:00:43,740 and she's been in a mental asylum for 37 years. 19 00:00:43,840 --> 00:00:46,620 Someone's re-creating the murders out at the station, 20 00:00:46,720 --> 00:00:48,140 here in the city. 21 00:00:48,240 --> 00:00:49,940 How about you help me and I help you? 22 00:00:50,040 --> 00:00:51,380 Hey, I wasn't too harsh about 23 00:00:51,480 --> 00:00:53,140 Georgia Cooke and Kate Reynolds, was I? 24 00:00:53,240 --> 00:00:54,500 KAYLA: You were fine. 25 00:00:54,600 --> 00:00:56,820 (DARK SYNTH MUSIC) 26 00:00:56,920 --> 00:00:59,080 (GASPS) 27 00:01:00,640 --> 00:01:03,640 (DARK MUSIC) 28 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 (EERIE SOUNDSCAPE) 29 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 (INTRIGUING MUSIC) 30 00:02:22,840 --> 00:02:24,840 He's not, um... 31 00:02:25,760 --> 00:02:27,260 (WHISPERS) He's not gonna take notes or anything. 32 00:02:27,360 --> 00:02:29,360 And he's not gonna speak. 33 00:02:30,480 --> 00:02:32,740 - FRANKIE: What happened, Mum? - GEORGIA: Hmm? 34 00:02:32,840 --> 00:02:34,180 FRANKIE: Why is he here? 35 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 GEORGIA: Oh, he's observing. 36 00:02:37,040 --> 00:02:39,080 Because there was another incident? 37 00:02:40,760 --> 00:02:42,660 I wanted to access some files. 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,020 About the Parrish case? 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,740 Yes, about the Parrish case. 40 00:02:45,840 --> 00:02:48,400 But there's no reason they should be denying me. 41 00:02:50,040 --> 00:02:52,420 You seemed to be doing better the last time I came. 42 00:02:52,520 --> 00:02:54,960 I am. I still am, Frank. 43 00:02:56,360 --> 00:02:59,560 How are you? Are you still going to your meetings with, um... 44 00:03:00,560 --> 00:03:01,540 - NA? - Mm-hm. 45 00:03:01,640 --> 00:03:03,220 Yes. It's good. 46 00:03:03,320 --> 00:03:06,900 Do you have a sponsor? I hear it's good to have a sponsor. 47 00:03:07,000 --> 00:03:09,160 Not yet. I'm looking. 48 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 I spoke to a social worker the other day. 49 00:03:16,720 --> 00:03:19,340 And, uh, there's an option. 50 00:03:19,440 --> 00:03:21,640 (HOPEFUL MUSIC) 51 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 If you look at this. 52 00:03:29,840 --> 00:03:32,140 Petition for Transfer of Custody? What is this? 53 00:03:32,240 --> 00:03:33,460 A magistrate would have to agree, 54 00:03:33,560 --> 00:03:34,700 but there's a chance they would, 55 00:03:34,800 --> 00:03:35,700 and then I could be, 56 00:03:35,800 --> 00:03:36,700 like the form says, transferred 57 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 into your custody. 58 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 What? What is it? 59 00:03:42,920 --> 00:03:44,900 (SCOFFS) 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,940 I just thought we were gonna, you know, 61 00:03:47,040 --> 00:03:48,780 celebrate my birthday. 62 00:03:48,880 --> 00:03:50,300 Not this. 63 00:03:50,400 --> 00:03:53,220 We are. We are, Frank. 64 00:03:53,320 --> 00:03:54,900 I just thought that while you were here, 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,060 I might just mention it. 66 00:03:56,160 --> 00:03:57,420 It's just... 67 00:03:57,520 --> 00:04:00,080 I mean, we don't have to make any decisions now. We... 68 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 This is not great timing. 69 00:04:06,560 --> 00:04:08,340 I'm getting so close. I know I am. 70 00:04:08,440 --> 00:04:09,620 What are you talking about, Mum? 71 00:04:09,720 --> 00:04:11,780 There was more than one killer. 72 00:04:11,880 --> 00:04:12,780 I'm sure of it. 73 00:04:12,880 --> 00:04:14,380 And if I can just get access to... 74 00:04:14,480 --> 00:04:16,480 Mum. 75 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 I... 76 00:04:23,600 --> 00:04:24,500 I can't. 77 00:04:24,600 --> 00:04:26,620 I just can't do this. 78 00:04:26,720 --> 00:04:27,900 Not anymore. 79 00:04:28,000 --> 00:04:30,080 (CHAIR SCRAPES) 80 00:04:31,080 --> 00:04:32,300 Frankie. 81 00:04:32,400 --> 00:04:33,540 Frank! 82 00:04:33,640 --> 00:04:35,340 (BUZZER BEEPS, DOOR OPENS) 83 00:04:35,440 --> 00:04:36,580 GEORGIA: Frank. 84 00:04:36,680 --> 00:04:38,940 (DRAMATIC MUSIC) 85 00:04:39,040 --> 00:04:40,420 (DOOR CREAKS) 86 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 (DOOR CLOSES, LOCKS AND BEEPS) 87 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 (DARK MUSIC) 88 00:04:53,680 --> 00:04:57,740 {\an8}GEORGIA: Have you seen Frankie? Where did Frankie go? 89 00:04:57,840 --> 00:05:01,300 {\an8}Is she over... here? 90 00:05:01,400 --> 00:05:02,660 - Oh! - (GEORGIA LAUGHS) 91 00:05:02,760 --> 00:05:04,620 Is she... here? 92 00:05:04,720 --> 00:05:05,780 No. 93 00:05:05,880 --> 00:05:07,180 - Hey, Poppy? - Yeah? 94 00:05:07,280 --> 00:05:08,500 Have you seen Frankie? 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 No. No idea. 96 00:05:12,680 --> 00:05:14,580 You know you've got a possum on your back, though. 97 00:05:14,680 --> 00:05:16,720 GEORGIA: What? A possum? Get it off! 98 00:05:19,240 --> 00:05:20,620 You still OK to mind her today? 99 00:05:20,720 --> 00:05:21,660 Yeah. 100 00:05:21,760 --> 00:05:23,260 June and I are going out to lunch, 101 00:05:23,360 --> 00:05:25,360 but she can come with us. 102 00:05:25,920 --> 00:05:26,900 You know she gets anxious 103 00:05:27,000 --> 00:05:28,380 with people she doesn't know very well. 104 00:05:28,480 --> 00:05:29,900 Well, she's met June. 105 00:05:30,000 --> 00:05:31,420 (TV PLAYS QUIETLY NEARBY) 106 00:05:31,520 --> 00:05:33,880 OK, righto. I'll cancel. 107 00:05:35,320 --> 00:05:37,940 Hey, have you ever had anything to do with Peter Carrick? 108 00:05:38,040 --> 00:05:39,580 (CHUCKLES) Yeah. 109 00:05:39,680 --> 00:05:40,980 Piss-Your-Pants Pete. 110 00:05:41,080 --> 00:05:43,660 Worked with him in the '60s. Pissed his pants once. 111 00:05:43,760 --> 00:05:45,340 - Mum. - Oh, one second. 112 00:05:45,440 --> 00:05:47,100 I had a conversation with him yesterday. 113 00:05:47,200 --> 00:05:50,220 God, how he got to be Deputy Commissioner, God only knows. 114 00:05:50,320 --> 00:05:51,740 Can we build my Christmas present? 115 00:05:51,840 --> 00:05:53,740 Yes, but not right now. I'm on my way out. 116 00:05:53,840 --> 00:05:55,740 TONY: Hey, what were you talking to him about, love? 117 00:05:55,840 --> 00:05:58,660 Oh, I had an... altercation with Callum Parrish. 118 00:05:58,760 --> 00:06:00,700 - Callum Parrish? - When, though? 119 00:06:00,800 --> 00:06:01,900 - TONY: The son? - Maybe tonight, sweetie. 120 00:06:02,000 --> 00:06:03,180 Yeah, the son. 121 00:06:03,280 --> 00:06:04,820 Not doing anything stupid, are you, love? 122 00:06:04,920 --> 00:06:06,420 I mean, these people, they don't muck around. 123 00:06:06,520 --> 00:06:08,260 Why can't we do it now? 124 00:06:08,360 --> 00:06:09,980 Because I've got to go to work, sweetie. 125 00:06:10,080 --> 00:06:12,540 You ever dealt with the Parrishes? 126 00:06:12,640 --> 00:06:14,540 No. 127 00:06:14,640 --> 00:06:17,460 No, but, hey, just be careful whose nose you're getting up. 128 00:06:17,560 --> 00:06:18,860 - Always. - FRANKIE: Mum. 129 00:06:18,960 --> 00:06:21,220 Frankie, we're going to make that tonight. 130 00:06:21,320 --> 00:06:24,060 Are you going to talk to the lady today? 131 00:06:24,160 --> 00:06:26,140 Maybe. Is that OK? 132 00:06:26,240 --> 00:06:27,660 There's something wrong with her. 133 00:06:27,760 --> 00:06:29,380 What's wrong with her? 134 00:06:29,480 --> 00:06:31,520 - (MYSTERIOUS MUSIC) - She's got a dead thing in her. 135 00:06:33,000 --> 00:06:35,100 It's dead, but it's growing. 136 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 (DARK MUSIC) 137 00:07:24,280 --> 00:07:27,720 Kate, I'm Dr Machen. 138 00:07:29,640 --> 00:07:31,640 If you prefer, you can call me Bob. 139 00:07:36,440 --> 00:07:37,580 Can I call you Kate, 140 00:07:37,680 --> 00:07:39,840 or... or would you prefer Dr Reynolds? 141 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 K...Kate's fine. 142 00:07:51,840 --> 00:07:54,880 This belonged to my father. Would you like to see it? 143 00:08:02,520 --> 00:08:04,740 The police think I killed them, don't they? 144 00:08:04,840 --> 00:08:07,020 I'm not from the police. 145 00:08:07,120 --> 00:08:09,120 I'm a clinical psychologist. 146 00:08:10,560 --> 00:08:11,980 You're here to assess me? 147 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 I'm here to talk to you. 148 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 (PULSATING ENIGMATIC MUSIC) 149 00:08:41,040 --> 00:08:43,820 Georgia, that thing that sleeps in the darkness, 150 00:08:43,920 --> 00:08:45,980 what Kate Reynolds said, you thought it was a quote? 151 00:08:46,080 --> 00:08:48,220 I found it. I called some booksellers. 152 00:08:48,320 --> 00:08:51,700 A lot of booksellers. About 20 booksellers. 153 00:08:51,800 --> 00:08:53,900 - It's from a book? - Yeah. Old. 154 00:08:54,000 --> 00:08:56,700 'Llangnall Tower'. About 1880s or so. This guy has it. 155 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 I'm on the task force. Did you know that? 156 00:08:58,800 --> 00:09:00,300 GEORGIA: Yeah, I put you up for it. 157 00:09:00,400 --> 00:09:01,740 Really? Thank you. 158 00:09:01,840 --> 00:09:03,940 That means a lot, both professionally and personally. 159 00:09:04,040 --> 00:09:05,100 GEORGIA: Don't make it weird. 160 00:09:05,200 --> 00:09:06,620 Until we know more, 161 00:09:06,720 --> 00:09:08,660 I don't want anyone talking to the press, yeah? 162 00:09:08,760 --> 00:09:09,980 And when I say that, 163 00:09:10,080 --> 00:09:12,660 I do worry that you haven't heard me correctly, 164 00:09:12,760 --> 00:09:15,260 so let me rephrase it - don't talk to the fucking press. 165 00:09:15,360 --> 00:09:16,700 (WHISPERS) It's from a book. 166 00:09:16,800 --> 00:09:18,820 CHARLIE: I've had already four of the major news outlets 167 00:09:18,920 --> 00:09:20,740 from around the country call me this morning. 168 00:09:20,840 --> 00:09:22,820 It's been a real who's who of who's a cock. 169 00:09:22,920 --> 00:09:24,220 What the fuck are you talking about? 170 00:09:24,320 --> 00:09:26,320 Something you want to share with the class? 171 00:09:26,920 --> 00:09:29,060 We can press on? Alright. 172 00:09:29,160 --> 00:09:31,020 Time for good news, bad news with Forensics. 173 00:09:31,120 --> 00:09:32,500 Over to you, Wendy. 174 00:09:32,600 --> 00:09:34,180 OK. Um... (CLEARS THROAT) 175 00:09:34,280 --> 00:09:36,300 So we're doing some tox screens 176 00:09:36,400 --> 00:09:38,740 to see if there's any evidence of poisoning 177 00:09:38,840 --> 00:09:40,980 from the old uranium mine tailings. 178 00:09:41,080 --> 00:09:42,620 No results yet. 179 00:09:42,720 --> 00:09:46,620 But we have located Paul Edgars's fingers. 180 00:09:46,720 --> 00:09:48,780 So that is all body parts 181 00:09:48,880 --> 00:09:51,140 of all victims accounted for. 182 00:09:51,240 --> 00:09:53,260 No applause? 183 00:09:53,360 --> 00:09:54,500 Alright. (LAUGHS) 184 00:09:54,600 --> 00:09:58,660 They were in the stomach of Simon Lim, 185 00:09:58,760 --> 00:10:00,780 our autopsied man. 186 00:10:00,880 --> 00:10:04,540 Kate Reynolds made him eat Paul Edgars's fingers? 187 00:10:04,640 --> 00:10:08,020 GEORGIA: I'm sorry, are we ruling out any other suspects? 188 00:10:08,120 --> 00:10:11,620 I mean, are we entirely convinced it was Reynolds? 189 00:10:11,720 --> 00:10:14,580 We remain suspicious of the blood-covered woman 190 00:10:14,680 --> 00:10:16,540 that attacked you with a hammer yesterday, yeah. 191 00:10:16,640 --> 00:10:19,080 Call it an old copper's hunch. 192 00:10:20,080 --> 00:10:21,420 She's with the shrink now. 193 00:10:21,520 --> 00:10:23,420 Until we get that psych report back, 194 00:10:23,520 --> 00:10:25,180 Reynolds is off-limits. 195 00:10:25,280 --> 00:10:27,020 So, meantime, I want background. 196 00:10:27,120 --> 00:10:28,780 Both parents are dead, no siblings. 197 00:10:28,880 --> 00:10:31,060 So that leaves ex-boyfriends, 198 00:10:31,160 --> 00:10:32,380 uni mates, third cousins. 199 00:10:32,480 --> 00:10:35,060 I don't care. We're building a picture of this woman. 200 00:10:35,160 --> 00:10:36,860 Now, Cooke, Mick, 201 00:10:36,960 --> 00:10:38,940 I've got the fella from the university coming out today. 202 00:10:39,040 --> 00:10:41,060 I want you two to talk to him about Reynolds. 203 00:10:41,160 --> 00:10:43,340 Just see what you can see. 204 00:10:43,440 --> 00:10:44,820 - Wend, you done? - Yep. 205 00:10:44,920 --> 00:10:46,660 Alright, you've got a lot to get on with. 206 00:10:46,760 --> 00:10:49,060 (TENSE MUSIC) 207 00:10:49,160 --> 00:10:51,360 That's me telling you to fuck off and do it. 208 00:10:55,560 --> 00:10:57,780 So yesterday, you... you had what we call a panic attack. 209 00:10:57,880 --> 00:11:00,540 - Is that right? - It wasn't a panic attack. 210 00:11:00,640 --> 00:11:03,000 Y-yes, I was panicked, but that's because I... 211 00:11:06,640 --> 00:11:08,740 I feel better now. 212 00:11:08,840 --> 00:11:10,840 Hmm. 213 00:11:11,760 --> 00:11:14,840 I'm gonna say something that might sound obvious. Um... 214 00:11:16,600 --> 00:11:21,220 Our brains are very good at alerting us to danger. 215 00:11:21,320 --> 00:11:23,420 What they're not so great at is 216 00:11:23,520 --> 00:11:25,940 knowing when the danger has passed. 217 00:11:26,040 --> 00:11:28,760 (STAMMERS) It lingers, that feeling. 218 00:11:30,120 --> 00:11:35,240 So what I want to say to you is, you're safe now. 219 00:11:36,240 --> 00:11:37,740 This place is safe. 220 00:11:37,840 --> 00:11:39,420 It's just you and me, 221 00:11:39,520 --> 00:11:41,640 four walls and a door. 222 00:11:50,640 --> 00:11:52,500 No, it's not safe here? 223 00:11:52,600 --> 00:11:55,160 It's not just you and me here. 224 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 (DARK MUSIC) 225 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 (DARK MUSIC INTENSIFIES) 226 00:12:15,840 --> 00:12:17,140 {\an8}So what I want to know is 227 00:12:17,240 --> 00:12:18,860 {\an8}if there's an order to these deaths. 228 00:12:18,960 --> 00:12:21,100 {\an8}We've got Clayton Wallace, 229 00:12:21,200 --> 00:12:23,840 {\an8}throat gouged, teeth removed. 230 00:12:24,920 --> 00:12:26,920 That's our Gary Boyd. 231 00:12:28,000 --> 00:12:31,140 And then Todd Finch, face smashed, fingers cut off. 232 00:12:31,240 --> 00:12:33,180 That's our Paul Edgars. 233 00:12:33,280 --> 00:12:37,420 But do these new murders match the order of deaths in '87? 234 00:12:37,520 --> 00:12:40,180 I mean, there's nothing in the Parrish case files 235 00:12:40,280 --> 00:12:41,780 about the time of death. 236 00:12:41,880 --> 00:12:45,780 I just realised I haven't prepared a meal for myself 237 00:12:45,880 --> 00:12:47,580 in 37 years. 238 00:12:47,680 --> 00:12:49,680 Hmm. 239 00:12:51,320 --> 00:12:53,460 Would you like me to make you some toast? 240 00:12:53,560 --> 00:12:57,220 No, that's OK. Sorry, what were you saying? 241 00:12:57,320 --> 00:12:59,380 The order of deaths in '87. 242 00:12:59,480 --> 00:13:03,380 Oh, I don't know. I don't think Forensics ever nailed it down. 243 00:13:03,480 --> 00:13:06,540 You know this is, um, quite important for me, yeah? 244 00:13:06,640 --> 00:13:09,000 We've got an active serial killer. 245 00:13:10,240 --> 00:13:11,660 I want to see Frankie. 246 00:13:11,760 --> 00:13:13,140 I know. 247 00:13:13,240 --> 00:13:14,660 Now. 248 00:13:14,760 --> 00:13:17,360 (SCOFFS) You don't want to maybe work up to that? 249 00:13:18,400 --> 00:13:19,700 Why? 250 00:13:19,800 --> 00:13:21,220 Oh, I don't know. 251 00:13:21,320 --> 00:13:23,260 You haven't seen each other in nearly two decades. 252 00:13:23,360 --> 00:13:26,480 Have you... you worked out what you're gonna say? 253 00:13:27,680 --> 00:13:29,180 Have you found her or not? 254 00:13:29,280 --> 00:13:31,660 Yes, I know where she is. 255 00:13:31,760 --> 00:13:34,020 You're going to love this. 256 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 (BIRDSONG) 257 00:13:39,160 --> 00:13:44,060 "For now we see through a glass darkly, but then face to face. 258 00:13:44,160 --> 00:13:48,720 "Now I know in part, but then shall I know. 259 00:13:49,960 --> 00:13:54,200 "Even as also I am known." 260 00:13:56,080 --> 00:13:57,540 I don't mind telling you that 261 00:13:57,640 --> 00:14:01,420 I have always struggled with this one. 262 00:14:01,520 --> 00:14:04,340 The Apostle Paul is saying here, 263 00:14:04,440 --> 00:14:06,900 we can never really know God. 264 00:14:07,000 --> 00:14:10,660 And there are days where I feel that divine distance. 265 00:14:10,760 --> 00:14:14,640 And to be honest with you, it terrifies me. 266 00:14:18,000 --> 00:14:20,900 MARGARET: It's a free service, not a free-for-all. 267 00:14:21,000 --> 00:14:23,260 - MAN: Can I take one of these? - Oh, yes, here. 268 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 There you are. 269 00:14:25,800 --> 00:14:27,500 Now, one dessert. 270 00:14:27,600 --> 00:14:30,020 You get one dessert, then there's enough for everyone. 271 00:14:30,120 --> 00:14:33,500 ROSIE: You're the devil. The devil! 272 00:14:33,600 --> 00:14:35,820 You've come to me as a scarecrow in the night, 273 00:14:35,920 --> 00:14:37,820 but I know who you are, you're the devil. 274 00:14:37,920 --> 00:14:39,180 It's very good to know, Rosie. 275 00:14:39,280 --> 00:14:41,260 Would you like the pasta salad or the potato? 276 00:14:41,360 --> 00:14:42,780 ROSIE: Give us a bit of both. 277 00:14:42,880 --> 00:14:44,540 - MARGARET: Put that back. - ROSIE: Oh... 278 00:14:44,640 --> 00:14:46,140 You waiting for something? 279 00:14:46,240 --> 00:14:47,540 Oh, this is a fucking terrible idea. 280 00:14:47,640 --> 00:14:48,940 Georgia, we're here. 281 00:14:49,040 --> 00:14:50,340 - No, I'm going. - MARGARET: Excuse me? 282 00:14:50,440 --> 00:14:52,720 Excuse me. The line starts over here. 283 00:14:54,080 --> 00:14:55,260 Mum? 284 00:14:55,360 --> 00:14:56,740 (TENDER MUSIC) 285 00:14:56,840 --> 00:14:58,840 Hey, poss. 286 00:15:01,120 --> 00:15:02,340 Millie? 287 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Mum, what are you doing here? 288 00:15:05,400 --> 00:15:07,600 (WHISPERS) Give me the keys. Give me the fucking keys now! 289 00:15:15,480 --> 00:15:16,620 G'day, Frankie. 290 00:15:16,720 --> 00:15:18,620 Millie, what is she doing here? 291 00:15:18,720 --> 00:15:20,940 She's helping me with something. 292 00:15:21,040 --> 00:15:22,900 What do you mean helping you with something? 293 00:15:23,000 --> 00:15:24,700 What can she be helping you with? 294 00:15:24,800 --> 00:15:27,860 It's a case. Don't worry about it. It'll be good for her. 295 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Good for her? 296 00:15:30,520 --> 00:15:32,020 Millie, she can't cope with this. 297 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 I don't know about that. 298 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 I guess we'll find out. 299 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 Hey. Oi! 300 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 (POTATO CHIPS CRUNCH) 301 00:15:51,960 --> 00:15:54,240 Would you say that went to plan or no? 302 00:15:57,320 --> 00:15:58,340 So, listen. 303 00:15:58,440 --> 00:15:59,900 We're still looking for connections 304 00:16:00,000 --> 00:16:01,420 between the victims. 305 00:16:01,520 --> 00:16:02,940 And something will connect them. 306 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 I'm done. Take me back. 307 00:16:05,600 --> 00:16:07,140 No. No, no. 308 00:16:07,240 --> 00:16:08,940 That... that's not what we agreed. 309 00:16:09,040 --> 00:16:11,880 I don't care what we agreed. Take me back to Havenbrook now. 310 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 I pulled your record. 311 00:16:15,920 --> 00:16:17,460 You've petitioned to get out of that place 312 00:16:17,560 --> 00:16:18,660 six times in the past decade. 313 00:16:18,760 --> 00:16:20,300 The board has knocked you back every time. 314 00:16:20,400 --> 00:16:22,500 I worked my arse off to get you out of there. 315 00:16:22,600 --> 00:16:24,800 Now you're telling me you wanna go back. Is that right? 316 00:16:28,280 --> 00:16:30,600 - Can I see those for a minute? - No. 317 00:16:36,760 --> 00:16:40,200 Just give me a day. One day, then decide. 318 00:16:41,480 --> 00:16:42,860 There's something I haven't told you about. 319 00:16:42,960 --> 00:16:44,060 - Something I think... - Oh, well... 320 00:16:44,160 --> 00:16:45,260 Something I think you should know. 321 00:16:45,360 --> 00:16:46,500 Go on. Tell me now. 322 00:16:46,600 --> 00:16:48,460 Look, it's much better with slides and all that. 323 00:16:48,560 --> 00:16:51,540 - Oh! - Just come to the station. 324 00:16:51,640 --> 00:16:53,640 Hear me out. 325 00:16:54,200 --> 00:16:57,720 Then you can go back to licking the windows at the funny farm. 326 00:17:03,040 --> 00:17:04,380 You used to be nice. 327 00:17:04,480 --> 00:17:05,660 Yeah? 328 00:17:05,760 --> 00:17:07,760 You never were. 329 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 (DARK MUSIC) 330 00:17:18,080 --> 00:17:20,080 - (SOFT CREAKING) - (SNIFFS) 331 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 What the fuck? 332 00:17:27,520 --> 00:17:28,500 Hello? 333 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 (DARK MUSIC) 334 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 (WHISPERS) Fucking hell. 335 00:17:35,200 --> 00:17:37,300 (SNIFFS) Oh. 336 00:17:37,400 --> 00:17:39,400 Hello? 337 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 What the hell? 338 00:17:49,680 --> 00:17:51,680 (CLEARS THROAT) 339 00:17:53,080 --> 00:17:55,100 Hey. (BANGS ON DOOR) 340 00:17:55,200 --> 00:17:57,340 Hey! 341 00:17:57,440 --> 00:17:58,820 Why am I here? 342 00:17:58,920 --> 00:17:59,860 (POUNDS ON DOOR) 343 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Hey! 344 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 Fuck! 345 00:18:05,160 --> 00:18:07,420 I'm not anybody. I'm nobody. 346 00:18:07,520 --> 00:18:10,180 I am a fucking podcaster. 347 00:18:10,280 --> 00:18:13,780 That's one rung below cruise ship magician. 348 00:18:13,880 --> 00:18:15,880 I'm nothing. 349 00:18:18,520 --> 00:18:21,000 (PANTS) 350 00:18:22,200 --> 00:18:23,940 What the fuck is... 351 00:18:24,040 --> 00:18:26,040 (DARK MUSIC) 352 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 Your colleague called ahead. 353 00:18:37,920 --> 00:18:41,620 May I ask why the police are interested 354 00:18:41,720 --> 00:18:44,980 in a Welsh novel from the 1880s? 355 00:18:45,080 --> 00:18:46,540 No. 356 00:18:46,640 --> 00:18:48,640 Hmm. (CHUCKLES) 357 00:18:55,440 --> 00:18:57,660 (DESK DRAWER OPENS) 358 00:18:57,760 --> 00:19:00,140 'Llangnall Tower'. 359 00:19:00,240 --> 00:19:02,060 (DESK DRAWER CLOSES) 360 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 The quote she mentioned. 361 00:19:10,040 --> 00:19:12,100 "Blackthorne read it himself, 362 00:19:12,200 --> 00:19:14,220 "and I was reminded of a man 363 00:19:14,320 --> 00:19:17,120 "preparing to leap into a frozen lake. 364 00:19:18,560 --> 00:19:23,780 "Then, eyes still fixed on the fire, he began to quote. 365 00:19:23,880 --> 00:19:28,120 "'It sleepeth in the darkness, dead. 366 00:19:29,120 --> 00:19:31,660 "'With hunger of unended years, 367 00:19:31,760 --> 00:19:34,860 "'it bideth those who dare to hear, 368 00:19:34,960 --> 00:19:38,200 "'and in this world be born as flesh.'" 369 00:19:40,800 --> 00:19:42,060 Does that sound right? 370 00:19:42,160 --> 00:19:44,340 Yes. 371 00:19:44,440 --> 00:19:47,580 Now, Blackthorne, in this section, 372 00:19:47,680 --> 00:19:50,720 is of course quoting from another book. 373 00:19:53,520 --> 00:19:55,520 'The Bone Gospel'. 374 00:19:56,000 --> 00:19:58,100 'The Bone Gospel'? 375 00:19:58,200 --> 00:20:00,200 Maybe you've heard of it? 376 00:20:01,160 --> 00:20:03,160 No. Do you have a copy? 377 00:20:03,760 --> 00:20:04,740 It doesn't exist. 378 00:20:04,840 --> 00:20:07,120 But it's quoted in this book. 379 00:20:08,280 --> 00:20:10,980 Writers like to pretend it exists. 380 00:20:11,080 --> 00:20:13,500 A mythic artefact, 381 00:20:13,600 --> 00:20:16,740 scribed by a mad monk in the 15th century. 382 00:20:16,840 --> 00:20:19,860 He prayed to God for divine inspiration. 383 00:20:19,960 --> 00:20:21,940 Something else answers. 384 00:20:22,040 --> 00:20:24,040 (OMINOUS MUSIC) 385 00:20:24,840 --> 00:20:26,840 Spooky. (CHUCKLES) 386 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 It's a literary game. 387 00:20:31,000 --> 00:20:32,900 Poe, Chambers, Bierce. 388 00:20:33,000 --> 00:20:35,500 They all ascribe quotes to it. 389 00:20:35,600 --> 00:20:37,020 They make them up. 390 00:20:37,120 --> 00:20:41,620 But it is interesting where the idea sticks around. 391 00:20:41,720 --> 00:20:45,060 Every now and again, a rumour crops up that it's surfaced. 392 00:20:45,160 --> 00:20:50,040 Found in a farmhouse in Lyon. Bottom of a well in Baghdad. 393 00:20:51,360 --> 00:20:53,360 It's all a fiction. 394 00:20:54,160 --> 00:20:55,340 I'd like to take that. 395 00:20:55,440 --> 00:20:57,380 Do you have $800? 396 00:20:57,480 --> 00:20:59,760 It is a first edition. 397 00:21:00,840 --> 00:21:02,920 I can come back with an order from a magistrate. 398 00:21:04,080 --> 00:21:06,080 You're welcome to do that. 399 00:21:07,400 --> 00:21:08,740 Thank you for your time. 400 00:21:08,840 --> 00:21:12,540 Judges 13:22. What's that all about? 401 00:21:12,640 --> 00:21:13,820 Excuse me? 402 00:21:13,920 --> 00:21:16,100 You have an Old Testament verse 403 00:21:16,200 --> 00:21:17,580 written in your notebook. 404 00:21:17,680 --> 00:21:19,700 (GASPS) 405 00:21:19,800 --> 00:21:23,680 "We are doomed to die," Manoah said to his wife. 406 00:21:24,760 --> 00:21:27,120 "For we have seen God." 407 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 (DARK MUSIC) 408 00:21:48,200 --> 00:21:49,540 Can you explain what you mentioned earlier 409 00:21:49,640 --> 00:21:51,220 when you said that we're not alone here? 410 00:21:51,320 --> 00:21:53,320 No. 411 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Can't explain it. 412 00:21:56,560 --> 00:21:58,560 DR MACHEN: Mm. 413 00:22:02,160 --> 00:22:03,180 What are you writing? 414 00:22:03,280 --> 00:22:05,280 (CHUCKLES) 415 00:22:08,680 --> 00:22:10,680 You think I'm crazy. 416 00:22:11,360 --> 00:22:13,100 What would that look like? What would that... 417 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 (TENSE MUSIC) 418 00:22:17,240 --> 00:22:18,380 What would you know? 419 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 (PEN CLICKS) 420 00:22:22,640 --> 00:22:24,300 I don't think you're crazy, Kate. 421 00:22:24,400 --> 00:22:27,900 I think you're a very intelligent woman, 422 00:22:28,000 --> 00:22:30,720 who's experienced something traumatic. 423 00:22:31,760 --> 00:22:33,760 And not for the first time. 424 00:22:38,520 --> 00:22:41,740 I saw in your files that you had a near-death experience 425 00:22:41,840 --> 00:22:43,660 when... when you were younger. 426 00:22:43,760 --> 00:22:46,660 So you'll know already that when we suffer trauma, 427 00:22:46,760 --> 00:22:50,220 uh, things can feel, um... 428 00:22:50,320 --> 00:22:52,180 (PEN CLICKS) 429 00:22:52,280 --> 00:22:53,180 ...inexplicable. 430 00:22:53,280 --> 00:22:55,280 (PEN CLICKS) 431 00:22:57,160 --> 00:22:59,320 This is inexplicable. 432 00:23:15,280 --> 00:23:17,220 Why don't you try to explain? 433 00:23:17,320 --> 00:23:19,260 There are things beneath. 434 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 Beneath what? 435 00:23:21,840 --> 00:23:23,840 Everything. 436 00:23:24,440 --> 00:23:26,640 And that's how you feel? 437 00:23:27,680 --> 00:23:28,780 That's what I know. 438 00:23:28,880 --> 00:23:29,900 I know that now. 439 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Alright. 440 00:23:34,440 --> 00:23:36,260 And I'm changing. 441 00:23:36,360 --> 00:23:38,360 I can feel it. 442 00:23:41,120 --> 00:23:43,740 Sorry, sorry, I know. The uni guy, he still here? 443 00:23:43,840 --> 00:23:44,980 - MICHAEL: Yeah, but listen. - (DOOR CLOSES) 444 00:23:45,080 --> 00:23:46,580 Just got back from the book dealer. 445 00:23:46,680 --> 00:23:47,620 Fucking kook. 446 00:23:47,720 --> 00:23:48,820 Did you find the quote? 447 00:23:48,920 --> 00:23:50,300 I don't know, maybe. It's complicated. 448 00:23:50,400 --> 00:23:54,380 But this is a Bible verse about dying because you saw God? 449 00:23:54,480 --> 00:23:57,380 What the fuck is that doing in a logbook at a research station? 450 00:23:57,480 --> 00:23:58,660 MICHAEL: Listen, 451 00:23:58,760 --> 00:24:00,260 there's something that's gonna piss you right off. 452 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 I just wanna get ahead of it. 453 00:24:04,760 --> 00:24:06,760 Callum Parrish is here. 454 00:24:08,200 --> 00:24:09,100 (GEORGIA HUFFS) 455 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 (DOOR OPENS AND CLOSES) 456 00:24:17,360 --> 00:24:19,100 Owen here is utterly brilliant, 457 00:24:19,200 --> 00:24:21,640 but I thought I might be able to fill in some gaps. 458 00:24:23,800 --> 00:24:24,860 (SWITCH CLICKS) 459 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 (TAPE RECORDER CLICKS) 460 00:24:27,800 --> 00:24:29,820 Thank you for coming in today, Dr Faine. 461 00:24:29,920 --> 00:24:31,820 We understand that you run the research project 462 00:24:31,920 --> 00:24:33,020 from here in the city. 463 00:24:33,120 --> 00:24:35,540 We wanted to get a better understanding 464 00:24:35,640 --> 00:24:37,380 of the personnel out there. 465 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 Specifically Kate Reynolds. 466 00:24:41,000 --> 00:24:42,700 And we wanted to get an understanding 467 00:24:42,800 --> 00:24:44,460 of what it was they were researching. 468 00:24:44,560 --> 00:24:47,280 Do you have a scientific background, Miss Cooke? 469 00:24:48,480 --> 00:24:49,780 I don't. 470 00:24:49,880 --> 00:24:52,600 Do you have a law enforcement background, Mr Parrish? 471 00:24:55,440 --> 00:24:57,440 OWEN: Pulsars. 472 00:24:57,800 --> 00:24:58,980 And what are they? 473 00:24:59,080 --> 00:25:01,820 Uh, they're rotating neutron stars. 474 00:25:01,920 --> 00:25:04,940 Sort of, if you like, cosmic lighthouses. 475 00:25:05,040 --> 00:25:07,040 (ENIGMATIC MUSIC) 476 00:25:11,000 --> 00:25:14,580 Does this symbol mean something to you, Callum? 477 00:25:14,680 --> 00:25:15,700 CALLUM: I beg your pardon? 478 00:25:15,800 --> 00:25:17,060 I saw you looking at it just now 479 00:25:17,160 --> 00:25:19,060 and I was wondering if it means something to you. 480 00:25:19,160 --> 00:25:20,140 (KNOCK AT DOOR) 481 00:25:20,240 --> 00:25:21,540 (DOOR OPENS) 482 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 Can it wait, Farah? 483 00:25:32,120 --> 00:25:34,260 What is it? 484 00:25:34,360 --> 00:25:36,360 I think I found something. 485 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 CALLUM: I've placed you. 486 00:25:39,680 --> 00:25:41,680 You're Mick Thorne. 487 00:25:42,200 --> 00:25:44,240 The cop from the business out at Moorland. 488 00:25:45,240 --> 00:25:46,620 Yeah, that's right. 489 00:25:46,720 --> 00:25:49,220 Well... Well, how about that, Owen? 490 00:25:49,320 --> 00:25:51,560 We're in the presence of a celebrity. 491 00:25:52,560 --> 00:25:53,980 (CHUCKLES QUIETLY) 492 00:25:54,080 --> 00:25:55,580 Listen. 493 00:25:55,680 --> 00:25:57,660 I understand that I've upset your partner, 494 00:25:57,760 --> 00:25:59,420 but this doesn't feel particularly productive, 495 00:25:59,520 --> 00:26:00,700 does it? 496 00:26:00,800 --> 00:26:03,120 Seems to me like we're not really getting anywhere. 497 00:26:04,600 --> 00:26:05,820 (SIGHS) 498 00:26:05,920 --> 00:26:07,920 I think she's... 499 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 We're in early stages, just... 500 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 ...getting a lay of the land. 501 00:26:13,800 --> 00:26:15,100 CALLUM: Mm. 502 00:26:15,200 --> 00:26:16,780 Do you like Scotch? 503 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 Good Scotch, I mean. 504 00:26:20,640 --> 00:26:22,640 Uh... 505 00:26:23,120 --> 00:26:25,620 - Sure. - Well, we should have a drink. 506 00:26:25,720 --> 00:26:27,880 And a chat. About Kate Reynolds. 507 00:26:29,040 --> 00:26:30,940 Why don't you come to the house tonight? 508 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 How about we just talk about it now? 509 00:26:34,320 --> 00:26:36,320 (DOOR OPENS) 510 00:26:40,360 --> 00:26:42,360 Show them what you showed me. 511 00:26:56,040 --> 00:26:57,740 MILLIE: So these are, um... 512 00:26:57,840 --> 00:26:59,740 OWEN: Reports from the station. 513 00:26:59,840 --> 00:27:02,720 MILLIE: That's right. The ones you sent over yesterday. 514 00:27:04,360 --> 00:27:06,980 There's a lot of, you know, science stuff 515 00:27:07,080 --> 00:27:08,540 that I don't understand. 516 00:27:08,640 --> 00:27:11,380 But you see here, in this column? 517 00:27:11,480 --> 00:27:13,380 That's the transmission code. 518 00:27:13,480 --> 00:27:16,020 And the letters are the initials. 519 00:27:16,120 --> 00:27:19,860 See? KR, PE, AS. 520 00:27:19,960 --> 00:27:23,420 Kate Reynolds, Paul Edgars, Anton Surkov. 521 00:27:23,520 --> 00:27:26,420 But then there's 'RT' on about a half a dozen of these 522 00:27:26,520 --> 00:27:28,620 that doesn't match any of the names. 523 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 So who's RT? 524 00:27:31,160 --> 00:27:32,940 (TENSE MUSIC) 525 00:27:33,040 --> 00:27:36,660 That would be Ray Tolliver. 526 00:27:36,760 --> 00:27:38,700 Who's Ray Tolliver? 527 00:27:38,800 --> 00:27:40,820 He's, uh... 528 00:27:40,920 --> 00:27:42,500 He's... Uh... 529 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 I'm asking him. 530 00:27:48,200 --> 00:27:51,900 Ray Tolliver is an independent researcher in the field. 531 00:27:52,000 --> 00:27:53,860 He reached out to the Trust, 532 00:27:53,960 --> 00:27:57,140 asking if he could use the telescope, just for a month. 533 00:27:57,240 --> 00:28:01,140 We assessed him as a serious person and made arrangements. 534 00:28:01,240 --> 00:28:02,700 And when was that? 535 00:28:02,800 --> 00:28:04,420 Oh, it has no bearing on this case. 536 00:28:04,520 --> 00:28:05,700 He was extracted a week ago. 537 00:28:05,800 --> 00:28:07,500 Why was he extracted? 538 00:28:07,600 --> 00:28:10,300 Reading between the lines... (SIGHS) 539 00:28:10,400 --> 00:28:13,140 ...I'd say he wasn't handling the isolation very well. 540 00:28:13,240 --> 00:28:16,060 It's not for everyone, is it? 541 00:28:16,160 --> 00:28:17,940 Evidently. 542 00:28:18,040 --> 00:28:19,780 Can you prove that he wasn't there? 543 00:28:19,880 --> 00:28:21,300 CALLUM: Oh, yeah. 544 00:28:21,400 --> 00:28:23,620 We'd have flight logs, wouldn't we, Owen? 545 00:28:23,720 --> 00:28:24,780 Yes. 546 00:28:24,880 --> 00:28:25,980 Of course. 547 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 Well, there we are. 548 00:28:29,680 --> 00:28:30,780 There we are. 549 00:28:30,880 --> 00:28:32,020 (TENSE MUSIC) 550 00:28:32,120 --> 00:28:34,420 GEORGIA: This is bullshit, is what it is. 551 00:28:34,520 --> 00:28:35,940 They covered it up. 552 00:28:36,040 --> 00:28:37,900 They didn't mention it. It's not the same thing. 553 00:28:38,000 --> 00:28:40,020 There was a sixth scientist out there, Mick. 554 00:28:40,120 --> 00:28:41,580 - Does that mean nothing? - (DOOR OPENS) 555 00:28:41,680 --> 00:28:43,580 It's not nothing, but we don't even have an address 556 00:28:43,680 --> 00:28:44,820 for this Tolliver guy, George. 557 00:28:44,920 --> 00:28:46,920 MILLIE: That's not true. 558 00:28:47,360 --> 00:28:48,740 What's not true? 559 00:28:48,840 --> 00:28:51,320 We have an address. He's in the system. 560 00:28:52,680 --> 00:28:56,500 Possession of a controlled substance in 1981. 561 00:28:56,600 --> 00:28:59,220 Can't be too many Raymond Tollivers. 562 00:28:59,320 --> 00:29:02,140 Then we go and see Tolliver. Now. 563 00:29:02,240 --> 00:29:04,260 (SCOFFS) 564 00:29:04,360 --> 00:29:06,100 You got somewhere else to be? 565 00:29:06,200 --> 00:29:07,300 I do, actually, yeah. 566 00:29:07,400 --> 00:29:09,100 I've gotta follow up a lead on Kate Reynolds. 567 00:29:09,200 --> 00:29:11,260 Remember her? The woman who almost killed you? 568 00:29:11,360 --> 00:29:12,420 Our prime suspect? 569 00:29:12,520 --> 00:29:14,060 GEORGIA: Your prime suspect. 570 00:29:14,160 --> 00:29:16,160 You coming? 571 00:29:21,320 --> 00:29:23,320 (TENSE MUSIC) 572 00:29:28,000 --> 00:29:31,100 DR MACHEN: Why do you do that? Uh, with the pen. 573 00:29:31,200 --> 00:29:33,700 I...I noticed you also did that with your breakfast. 574 00:29:33,800 --> 00:29:37,520 You pull things apart. Is that new? 575 00:29:42,000 --> 00:29:43,300 Makes a kind of sense. 576 00:29:43,400 --> 00:29:46,840 To see things this way. In parts. 577 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 It's all anything really is. 578 00:29:51,440 --> 00:29:53,440 Just parts. 579 00:29:54,160 --> 00:29:56,160 Pretending to be whole. 580 00:29:57,200 --> 00:29:59,840 Look, I...I...I don't know if you can appreciate... 581 00:30:00,880 --> 00:30:03,260 ...I am trying, uh, to help you, 582 00:30:03,360 --> 00:30:05,700 but I can't do that if I don't understand. 583 00:30:05,800 --> 00:30:08,020 Here. I think I can show you. 584 00:30:08,120 --> 00:30:10,840 (MYSTERIOUS MUSIC) 585 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 Can you see? 586 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 (DARK MUSIC BUILDS) 587 00:30:28,040 --> 00:30:30,580 (ELECTRICAL CLINKING) 588 00:30:30,680 --> 00:30:32,740 (DARK MUSIC INTENSIFIES) 589 00:30:32,840 --> 00:30:36,420 (ELECTRICAL FIZZING) 590 00:30:36,520 --> 00:30:37,660 Oh! 591 00:30:37,760 --> 00:30:39,800 (PANTS) 592 00:30:40,800 --> 00:30:43,280 (WHEEZES, BREATHES HEAVILY) 593 00:30:45,600 --> 00:30:48,340 (DAMIEN BREATHES HEAVILY) 594 00:30:48,440 --> 00:30:50,420 I've got money. I've got, um... 595 00:30:50,520 --> 00:30:52,460 I've got c... I've got cash. 596 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 (SUSPENSEFUL MUSIC) 597 00:30:56,720 --> 00:30:57,980 I can get you money. 598 00:30:58,080 --> 00:31:00,120 I can get you, um, 599 00:31:01,360 --> 00:31:03,220 ...a hundred... a hundred grand. 600 00:31:03,320 --> 00:31:04,580 Fuck. 601 00:31:04,680 --> 00:31:05,660 200... 602 00:31:05,760 --> 00:31:07,380 $200,000. 603 00:31:07,480 --> 00:31:09,540 I can get you $200,000. 604 00:31:09,640 --> 00:31:11,640 I just, um... 605 00:31:12,080 --> 00:31:15,740 I just need a computer and 24 hours 606 00:31:15,840 --> 00:31:19,820 and I can crowdfund for you $200,000 607 00:31:19,920 --> 00:31:22,500 any bank account you want, huh? 608 00:31:22,600 --> 00:31:25,640 (SNIFFS) 250 as a stretch goal. What do you think? 609 00:31:26,800 --> 00:31:27,740 (LIGHT GLOBE BUZZES) 610 00:31:27,840 --> 00:31:30,400 Please. Just let me out. 611 00:31:31,400 --> 00:31:33,500 (BANGS DOOR) Just... let me... out! 612 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Please! 613 00:31:36,440 --> 00:31:37,340 Oh, fuck. 614 00:31:37,440 --> 00:31:38,380 (CHILLING MUSIC) 615 00:31:38,480 --> 00:31:40,980 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck! 616 00:31:41,080 --> 00:31:42,180 Oh, fuck. 617 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 No, no, no, no. Hey, listen! 618 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 619 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 (SENSOR BEEPS, LATCH CLICKS) 620 00:31:53,360 --> 00:31:54,940 (DOOR OPENS) 621 00:31:55,040 --> 00:31:56,700 - MILLIE: Alright, so, uh... - (DOOR CLOSES) 622 00:31:56,800 --> 00:31:58,340 MILLIE: ..layout's basically the same. 623 00:31:58,440 --> 00:32:01,340 Break room's through there. Toilet's that way. 624 00:32:01,440 --> 00:32:03,340 I mean, they still clog up if you punish them. 625 00:32:03,440 --> 00:32:04,780 Word to the wise. 626 00:32:04,880 --> 00:32:06,860 Anyway, through here. 627 00:32:06,960 --> 00:32:08,260 Ahh! 628 00:32:08,360 --> 00:32:11,700 Georgia, this is Detective Senior Constable Elle Hardy. 629 00:32:11,800 --> 00:32:13,980 Elle, this is Georgia Cooke. 630 00:32:14,080 --> 00:32:15,260 ELLE: For the record, 631 00:32:15,360 --> 00:32:17,020 I don't think you should be here. 632 00:32:17,120 --> 00:32:18,860 Hey, we both agree on that. 633 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 Off you go. 634 00:32:21,560 --> 00:32:24,900 Alright. Tox screens came back on Clayton Wallace. 635 00:32:25,000 --> 00:32:27,700 Same as the first victim - propofol and siloxane. 636 00:32:27,800 --> 00:32:28,980 Propofol? 637 00:32:29,080 --> 00:32:30,460 - Propofol is an... - Anaesthetic. 638 00:32:30,560 --> 00:32:32,100 Siloxane's a paralytic. 639 00:32:32,200 --> 00:32:33,500 Why both? 640 00:32:33,600 --> 00:32:35,020 Why paralysed and numbed? 641 00:32:35,120 --> 00:32:37,180 Easier. Simpler. 642 00:32:37,280 --> 00:32:38,940 The fingers, the teeth, 643 00:32:39,040 --> 00:32:40,900 you wouldn't need to restrain the victims. 644 00:32:41,000 --> 00:32:42,940 Well, just paralyse them. Why numb them as well? 645 00:32:43,040 --> 00:32:45,500 It takes a bit of the fun out of it, doesn't it? 646 00:32:45,600 --> 00:32:49,620 No. Feels rote. Feels ritual. 647 00:32:49,720 --> 00:32:51,940 Reluctant, maybe. 648 00:32:52,040 --> 00:32:53,780 What were you gonna show me? 649 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 You want to do the honours? 650 00:32:56,720 --> 00:32:59,180 MILLIE: Right, this is Gary Boyd's mouth, 1987. 651 00:32:59,280 --> 00:33:00,660 One tooth left. 652 00:33:00,760 --> 00:33:03,620 (CLICKS KEY) And this is Clayton Wallace. 653 00:33:03,720 --> 00:33:05,140 Three days ago. 654 00:33:05,240 --> 00:33:08,580 All teeth removed, except a third upper-right-hand molar. 655 00:33:08,680 --> 00:33:09,620 Same as '87. 656 00:33:09,720 --> 00:33:11,100 Yeah, well, I know what this is. 657 00:33:11,200 --> 00:33:12,860 It's a copycat. That's what copycats do. 658 00:33:12,960 --> 00:33:15,960 You know how much publicly available information... 659 00:33:17,840 --> 00:33:19,840 Go on. 660 00:33:20,280 --> 00:33:21,620 This wasn't made public, was it? 661 00:33:21,720 --> 00:33:22,900 The one tooth. 662 00:33:23,000 --> 00:33:24,420 Never made it to press. 663 00:33:24,520 --> 00:33:26,520 - GEORGIA: Are you sure? - Yeah. 664 00:33:27,160 --> 00:33:29,260 So it's only in our internal docs, yeah? 665 00:33:29,360 --> 00:33:30,820 Which is why I wanted to show you. 666 00:33:30,920 --> 00:33:33,060 This isn't just anyone. 667 00:33:33,160 --> 00:33:37,020 This is someone who was very close to the '87 investigation. 668 00:33:37,120 --> 00:33:39,120 (SUSPENSEFUL MUSIC) 669 00:33:41,320 --> 00:33:42,460 - (OBJECT THUDS) - DAMIEN: What? 670 00:33:42,560 --> 00:33:44,560 (TENSE MUSIC) 671 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 (DAMIEN PANTS) 672 00:33:48,960 --> 00:33:51,140 What? 673 00:33:51,240 --> 00:33:53,240 What?! (PANTS) 674 00:33:56,320 --> 00:33:58,880 You want me to open this box? 675 00:34:02,760 --> 00:34:03,900 OK. 676 00:34:04,000 --> 00:34:05,460 (BREATHES HEAVILY) 677 00:34:05,560 --> 00:34:06,580 Just... 678 00:34:06,680 --> 00:34:08,920 (DARK MUSIC) 679 00:34:11,120 --> 00:34:12,620 Uh... 680 00:34:12,720 --> 00:34:14,180 (SNIFFLES) Oh. 681 00:34:14,280 --> 00:34:15,620 (GAGS) Oh. 682 00:34:15,720 --> 00:34:17,720 (DARK MUSIC INTENSIFIES) 683 00:34:21,440 --> 00:34:22,940 (INTRIGUING MUSIC) 684 00:34:23,040 --> 00:34:25,040 (BIRDSONG) 685 00:34:36,440 --> 00:34:38,300 (HANDBRAKE ENGAGES) 686 00:34:38,400 --> 00:34:39,900 (ENGINE STOPS) 687 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 (INTRIGUING MUSIC CONTINUES) 688 00:34:43,680 --> 00:34:44,820 (LATCH CLICKS) 689 00:34:44,920 --> 00:34:46,920 (DOOR CREAKS) 690 00:34:49,240 --> 00:34:52,520 Uh, Mick Thorne to see Callum... 691 00:34:54,320 --> 00:34:56,320 ...Parrish. 692 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 Michael Thorne. 693 00:35:02,680 --> 00:35:04,680 Is he, uh... 694 00:35:11,440 --> 00:35:14,560 (INTRIGUING MUSIC) 695 00:35:23,680 --> 00:35:26,120 (PEOPLE HUM) 696 00:35:37,800 --> 00:35:39,800 (WOMAN KNOCKS) 697 00:36:00,680 --> 00:36:04,000 MILLIE: OK, we keep going for another 30 k's and take a left. 698 00:36:05,000 --> 00:36:07,960 (PACKET CRINKLES) 699 00:36:10,280 --> 00:36:12,280 I brought snacks. 700 00:36:12,920 --> 00:36:14,620 You brought snacks? 701 00:36:14,720 --> 00:36:16,900 Well, yeah. Do you want a chip? 702 00:36:17,000 --> 00:36:18,860 No, thanks, Farah. 703 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 (CHIP CRUNCHES) 704 00:36:27,080 --> 00:36:29,080 Actually, can I see those for a sec? 705 00:36:31,960 --> 00:36:34,080 (WINDOW WINDER SQUEAKS) 706 00:36:39,600 --> 00:36:40,820 (CLEARS THROAT) 707 00:36:40,920 --> 00:36:43,020 I, uh, thought if we went through one bottle, 708 00:36:43,120 --> 00:36:45,120 couldn't hurt to have another. 709 00:36:45,800 --> 00:36:46,860 I don't drink. 710 00:36:46,960 --> 00:36:49,560 But I'm sure Brandy can find you a glass. 711 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 Nah, all good. 712 00:36:55,880 --> 00:36:57,880 All good. 713 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 So, Brandy... 714 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 ...can she speak or what? 715 00:37:05,200 --> 00:37:06,940 You know, it's never come up. 716 00:37:07,040 --> 00:37:09,040 Don't sit down. 717 00:37:18,800 --> 00:37:21,600 You wanted to tell me something about Kate Reynolds? 718 00:37:22,680 --> 00:37:23,820 (PEN THUDS) 719 00:37:23,920 --> 00:37:26,060 No. 720 00:37:26,160 --> 00:37:28,160 I'm troubled, Michael. 721 00:37:29,320 --> 00:37:32,580 This whole thing, this horrible business. 722 00:37:32,680 --> 00:37:35,080 I think Owen is troubled as well. 723 00:37:36,800 --> 00:37:39,320 Owen Faine. You met him today. 724 00:37:42,200 --> 00:37:44,100 OK. 725 00:37:44,200 --> 00:37:47,180 The fact of it is he's got a grudge. 726 00:37:47,280 --> 00:37:48,460 (INTRIGUING MUSIC) 727 00:37:48,560 --> 00:37:50,940 And I think he wants to hurt me. 728 00:37:51,040 --> 00:37:53,100 I've offered him money for a research grant, 729 00:37:53,200 --> 00:37:56,940 but I got the sense today that he's unsteady. 730 00:37:57,040 --> 00:37:59,380 Unstable, maybe. 731 00:37:59,480 --> 00:38:01,640 And I need you to set him straight. 732 00:38:03,080 --> 00:38:05,080 (CROW CAWS) 733 00:38:05,760 --> 00:38:07,460 Frankie's a cute kid. 734 00:38:07,560 --> 00:38:09,860 You know, if Charlie does end up getting the shits about this, 735 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 you can always say I made you come, yeah? 736 00:38:13,040 --> 00:38:14,300 I wanted to come. 737 00:38:14,400 --> 00:38:16,340 Yeah, well, you've got more stones than Mick. 738 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 What the fuck was he playing at? 739 00:38:20,880 --> 00:38:22,880 (MILLIE CHUCKLES) 740 00:38:24,880 --> 00:38:26,820 My private line is on here. 741 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 Do you have a pager? 742 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 I'll need the number. 743 00:38:39,040 --> 00:38:41,100 (CHUCKLES) 744 00:38:41,200 --> 00:38:43,200 (INHALES SHARPLY) 745 00:38:45,280 --> 00:38:47,280 You know... 746 00:38:47,960 --> 00:38:50,580 ...I gotta admit, Callum, 747 00:38:50,680 --> 00:38:53,240 this is all a little strange. 748 00:38:54,640 --> 00:38:56,380 You invite me out here for a Scotch, 749 00:38:56,480 --> 00:38:58,260 then you tell me you don't drink. 750 00:38:58,360 --> 00:39:00,400 Now you're talking to me like I work for you. 751 00:39:01,560 --> 00:39:04,740 I think what we may have here, as they say in the pictures, 752 00:39:04,840 --> 00:39:06,840 is a failure to communicate. 753 00:39:08,600 --> 00:39:10,600 (CHUCKLES SOFTLY) 754 00:39:11,400 --> 00:39:12,620 I don't work for you. 755 00:39:12,720 --> 00:39:14,460 Now, 756 00:39:14,560 --> 00:39:16,100 I don't know how you got that impression... 757 00:39:16,200 --> 00:39:17,940 You know, I have a confession to make. 758 00:39:18,040 --> 00:39:19,140 (UNEASY MUSIC) 759 00:39:19,240 --> 00:39:21,860 I told a fib earlier today 760 00:39:21,960 --> 00:39:24,680 when I said I'd only just recognised you from Moorland. 761 00:39:26,760 --> 00:39:27,860 Uh-huh? 762 00:39:27,960 --> 00:39:30,760 Truth is I knew who you were before that. 763 00:39:31,920 --> 00:39:34,660 I mean, it's such an incredible story, 764 00:39:34,760 --> 00:39:36,700 I expect you're sick of telling it. 765 00:39:36,800 --> 00:39:38,800 So do you mind if I do? 766 00:39:40,400 --> 00:39:41,900 (MURMURS) 767 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Go ahead. 768 00:39:44,600 --> 00:39:46,260 A domestic abuse situation 769 00:39:46,360 --> 00:39:48,640 escalates into a hostage crisis. 770 00:39:49,840 --> 00:39:52,400 Michael Thorne, the only one on the scene. 771 00:39:53,440 --> 00:39:56,340 The man has a rifle. Things go sour. 772 00:39:56,440 --> 00:39:59,200 You charge in under fire and shoot him. 773 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 But not before he shoots you. 774 00:40:05,800 --> 00:40:07,540 Did you have a question? 775 00:40:07,640 --> 00:40:09,980 Well, I do, Michael. 776 00:40:10,080 --> 00:40:11,980 I do. 777 00:40:12,080 --> 00:40:15,220 How many people, besides you and I, 778 00:40:15,320 --> 00:40:17,840 know that story to be complete bullshit? 779 00:40:19,800 --> 00:40:21,800 (TENSE MUSIC) 780 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 (UNEASY MUSIC) 781 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 (FROGS AND INSECTS CHIRP) 782 00:40:36,480 --> 00:40:38,480 - (ENGINE STOPS) - (HANDBRAKE ENGAGES) 783 00:40:49,120 --> 00:40:50,740 (ANIMAL SCREECHES IN DISTANCE) 784 00:40:50,840 --> 00:40:52,840 (UNEASY MUSIC CONTINUES) 785 00:41:20,000 --> 00:41:21,100 (GEORGIA KNOCKS) 786 00:41:21,200 --> 00:41:22,180 (DOOR CREAKS) 787 00:41:22,280 --> 00:41:24,280 MILLIE: Shouldn't we call for backup? 788 00:41:28,160 --> 00:41:30,160 Mr Tolliver? 789 00:41:32,880 --> 00:41:34,880 Ray? 790 00:41:36,080 --> 00:41:37,740 It's the police. 791 00:41:37,840 --> 00:41:40,360 (ELECTRONIC BUZZING) 792 00:41:44,160 --> 00:41:47,040 CALLUM: All I'm asking you to do is speak to Owen Faine. 793 00:41:48,120 --> 00:41:50,240 The offer I made him is generous. 794 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 What's he got on you? 795 00:41:55,400 --> 00:41:57,880 I don't see how that's any of your concern. 796 00:42:00,080 --> 00:42:02,080 Is it to do with the killings? 797 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 He just needs to take the money. 798 00:42:08,240 --> 00:42:10,520 Or you'll ruin my career. 799 00:42:16,920 --> 00:42:18,920 Michael... 800 00:42:19,440 --> 00:42:21,440 ...I won't ruin your career. 801 00:42:22,720 --> 00:42:24,980 I'll ruin your entire life. 802 00:42:25,080 --> 00:42:28,300 Do you understand how small you are? 803 00:42:28,400 --> 00:42:31,680 Can you even comprehend your place in all this? 804 00:42:33,600 --> 00:42:35,600 I don't think you can. 805 00:42:36,200 --> 00:42:39,560 'Cause if you could, you'd go insane. 806 00:42:43,080 --> 00:42:46,000 What I'm asking is not a lot. 807 00:42:47,360 --> 00:42:51,120 But if even that's too much for you to do, just let me know. 808 00:42:52,120 --> 00:42:53,220 And I'll get on with 809 00:42:53,320 --> 00:42:55,460 the business of burning your life to the ground. 810 00:42:55,560 --> 00:42:57,560 (DARK MUSIC) 811 00:43:01,240 --> 00:43:02,740 (TENSE MUSIC) 812 00:43:02,840 --> 00:43:04,540 (FAINT SPEECH) 813 00:43:04,640 --> 00:43:06,100 Mr Tolliver? 814 00:43:06,200 --> 00:43:07,220 (FAINT RADIO STATIC) 815 00:43:07,320 --> 00:43:10,380 (MAN SPEAKS DIFFERENT LANGUAGE OVER RADIO) 816 00:43:10,480 --> 00:43:12,460 (MUSIC PLAYS BRIEFLY OVER RADIO) 817 00:43:12,560 --> 00:43:13,660 (RADIO STATIC) 818 00:43:13,760 --> 00:43:15,660 (DISTORTED SPEECH OVER RADIO) 819 00:43:15,760 --> 00:43:18,580 (BURSTS OF STATIC, INDISTINCT SPEECH AND MUSIC OVER RADIO) 820 00:43:18,680 --> 00:43:20,960 - (RADIO STATIC WHINES) - (INDISTINCT SPEECH) 821 00:43:24,240 --> 00:43:27,060 - (MUSIC PLAYS BRIEFLY) - (ELECTRICITY CRACKLES) 822 00:43:27,160 --> 00:43:28,780 (PEOPLE SPEAK DIFFERENT LANGUAGES OVER RADIO) 823 00:43:28,880 --> 00:43:30,460 (ELECTRICITY CRACKLES) 824 00:43:30,560 --> 00:43:33,600 (PEOPLE SPEAK DIFFERENT LANGUAGES OVER RADIO) 825 00:43:35,800 --> 00:43:38,280 (OMINOUS MUSIC) 826 00:43:53,760 --> 00:43:55,380 (TV STATIC) 827 00:43:55,480 --> 00:43:57,760 (ELECTRONIC CHIRPING) 828 00:44:04,120 --> 00:44:06,120 (UNEASY MUSIC) 829 00:44:10,280 --> 00:44:13,040 (HYPNOTIC MUSIC) 830 00:44:16,280 --> 00:44:18,580 (ELECTRICAL CRACKLING) 831 00:44:18,680 --> 00:44:20,680 (ELECTRICAL CRACKLING STOPS) 832 00:44:21,080 --> 00:44:23,320 Dr Machen, I thought you were gone. 833 00:44:28,320 --> 00:44:30,960 (HYPNOTIC MUSIC CONTINUES) 834 00:44:41,360 --> 00:44:43,720 (FROGS AND INSECTS CHIRP) 835 00:44:48,000 --> 00:44:49,660 (INDISTINCT SPEECH OVER RADIO) 836 00:44:49,760 --> 00:44:51,760 - (RADIO STATIC) - (MUSIC PLAYS BRIEFLY) 837 00:44:52,640 --> 00:44:55,060 (INTENSE PULSATING MUSIC) 838 00:44:55,160 --> 00:44:57,140 (MUSIC STOPS) 839 00:44:57,240 --> 00:44:59,240 (RADIO STATIC) 840 00:45:00,480 --> 00:45:05,280 (PEOPLE SPEAK DIFFERENT LANGUAGES OVER RADIO) 841 00:45:08,160 --> 00:45:11,740 GEORGIA: You've got to be shitting me. 'Llangnall Tower'. 842 00:45:11,840 --> 00:45:14,160 (UNEASY MUSIC) 843 00:45:26,680 --> 00:45:27,660 Georgia? 844 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 (RADIO STATIC) 845 00:45:31,520 --> 00:45:33,520 (ELECTRICAL CRACKLING) 846 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 (SUSPENSEFUL MUSIC) 847 00:45:54,360 --> 00:45:55,780 (DOOR CREAKS) 848 00:45:55,880 --> 00:45:58,560 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 849 00:46:14,840 --> 00:46:16,220 Millie? 850 00:46:16,320 --> 00:46:19,160 (SUSPENSEFUL MUSIC) 851 00:46:21,800 --> 00:46:24,380 (TRAFFIC DRONES) 852 00:46:24,480 --> 00:46:26,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 853 00:46:31,640 --> 00:46:34,020 (HORNS HONK) 854 00:46:34,120 --> 00:46:36,520 - (TYRES SCREECH) - (LOUD THUDDING) 855 00:46:38,880 --> 00:46:40,820 (SUSPENSEFUL MUSIC) 856 00:46:40,920 --> 00:46:43,600 (TV STATIC) 857 00:46:54,280 --> 00:46:57,340 (MAN MOANS) 858 00:46:57,440 --> 00:46:58,540 - MILLIE: Let her go! - Fuck! 859 00:46:58,640 --> 00:47:00,100 - MILLIE: Let her go! - (MAN GROANS) 860 00:47:00,200 --> 00:47:01,980 - Millie, don't! - (MAN WAILS) 861 00:47:02,080 --> 00:47:04,060 MILLIE: Let her go! 862 00:47:04,160 --> 00:47:05,380 (WAILS) 863 00:47:05,480 --> 00:47:06,540 (SCREAMS) 864 00:47:06,640 --> 00:47:08,760 (CRIES OUT) 865 00:47:12,800 --> 00:47:14,260 (SCREAMS) 866 00:47:14,360 --> 00:47:15,260 (SCREAM ECHOES) 867 00:47:15,360 --> 00:47:16,880 (ENIGMATIC MUSIC) 868 00:47:16,930 --> 00:47:21,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.