Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,166 --> 00:00:42,375
Is this the contract?
2
00:00:42,541 --> 00:00:44,333
No, that's just a summary.
3
00:00:44,500 --> 00:00:46,875
Here, we take 10%,
and the club pays.
4
00:00:47,458 --> 00:00:49,666
And if Willy goes to the NBA—and he will—
5
00:00:49,833 --> 00:00:52,083
we'll take 4%,
and the player pays.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,625
With us, there's no contract.
Just a handshake.
7
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
If he plays in the US,
do you take a cut of his share?
8
00:00:58,458 --> 00:01:00,791
Yes, it's the same for everyone.
9
00:01:03,583 --> 00:01:05,125
We'll think about it, then.
10
00:01:06,666 --> 00:01:07,458
Guys,
11
00:01:07,916 --> 00:01:10,708
if you want to try for the US,
now is the time.
12
00:01:10,875 --> 00:01:12,416
You don't know us,
13
00:01:12,583 --> 00:01:13,541
we don't have an agency
14
00:01:13,708 --> 00:01:15,375
on the 'Champs-Élysées',
15
00:01:15,541 --> 00:01:17,875
but we are your gateway.
16
00:01:18,041 --> 00:01:19,791
Plenty of American agents
17
00:01:19,958 --> 00:01:22,708
will make you promises
for a commission.
18
00:01:22,875 --> 00:01:24,500
But we're French,
19
00:01:24,666 --> 00:01:25,750
and we're basketball guys.
20
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
We know the game.
21
00:01:28,333 --> 00:01:30,458
I played up to 'National 4'.
22
00:01:30,625 --> 00:01:31,791
Then I stopped
23
00:01:31,958 --> 00:01:35,750
when I saw that players
like you actually existed.
24
00:01:38,916 --> 00:01:40,166
No, but...
25
00:01:42,333 --> 00:01:44,666
It's a bit fast for us.
26
00:01:45,291 --> 00:01:46,250
Playing pro
27
00:01:46,416 --> 00:01:49,000
in France...
I don't make a dime.
28
00:01:50,125 --> 00:01:50,958
And the NBA,
29
00:01:51,125 --> 00:01:52,166
is our shot.
30
00:01:52,333 --> 00:01:53,666
So...
31
00:01:53,833 --> 00:01:55,291
we'll think about it.
32
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
Suit yourselves.
33
00:02:08,208 --> 00:02:09,208
See you soon.
34
00:02:11,208 --> 00:02:11,916
See you soon.
35
00:02:12,083 --> 00:02:12,750
Thanks.
36
00:02:12,916 --> 00:02:13,708
Wait.
37
00:02:16,750 --> 00:02:17,708
Thanks.
38
00:02:18,916 --> 00:02:19,708
Guys,
39
00:02:19,875 --> 00:02:22,416
NBA registration is now.
40
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
Should we go without you?
41
00:02:34,958 --> 00:02:36,000
Welcome.
42
00:02:36,166 --> 00:02:36,875
Welcome.
43
00:02:37,041 --> 00:02:38,333
I'll call you, okay?
44
00:02:38,500 --> 00:02:39,416
OK.
45
00:02:49,625 --> 00:02:51,375
The brother is going to be a pain.
46
00:02:51,958 --> 00:02:55,583
He'll be a pain.
But we have Willy fucking Rosier!
47
00:03:09,166 --> 00:03:11,833
Thank you.
What would we have done without you?
48
00:04:00,333 --> 00:04:03,791
What are you doing?
49
00:04:06,708 --> 00:04:08,708
Oh, what does that mean?
50
00:04:09,250 --> 00:04:11,666
"I want to play basketball"?
51
00:04:11,833 --> 00:04:15,625
No, it's just a burst of love.
Just a random burst of love.
52
00:04:15,791 --> 00:04:17,125
So you're not going to play?
53
00:04:17,958 --> 00:04:18,750
Yes, I am.
54
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
I am.
55
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
But it has nothing to do with us.
56
00:04:26,333 --> 00:04:27,375
Go on, get going.
57
00:04:32,375 --> 00:04:34,375
- See you later.
- Thanks, my love.
58
00:04:49,500 --> 00:04:50,750
Watch out for him,
59
00:04:50,916 --> 00:04:51,916
he's a pain.
60
00:04:52,916 --> 00:04:53,791
Run!
61
00:05:02,416 --> 00:05:03,250
Are you okay?
62
00:05:04,333 --> 00:05:05,500
- Italian?
- Yes.
63
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Guys!
64
00:05:18,291 --> 00:05:19,541
5-on-5?
65
00:05:19,708 --> 00:05:21,000
Yeah, okay.
66
00:05:21,166 --> 00:05:23,208
- You French?
- Yeah.
67
00:05:23,375 --> 00:05:24,541
Italiens vs. French?
68
00:05:24,708 --> 00:05:25,791
- Okay.
- Jérémy.
69
00:05:25,958 --> 00:05:27,458
Bouna. Let me explain.
70
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
He's a shooter.
71
00:05:29,666 --> 00:05:31,375
I'll guard him man-to-man.
72
00:05:31,541 --> 00:05:32,666
Yes, 'box-and-one'?
73
00:05:32,833 --> 00:05:33,833
Yeah.
74
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
Grey t-shirt, he's a pain.
75
00:05:36,750 --> 00:05:38,958
On offense,
we need to get him out of the paint.
76
00:05:39,125 --> 00:05:40,125
Let me explain.
77
00:05:47,083 --> 00:05:49,041
On the 'pick and roll', I got it.
78
00:05:50,250 --> 00:05:51,125
Hey!
79
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
Are we playing or what?
80
00:05:53,875 --> 00:05:55,333
We're playing, we're coming.
81
00:06:09,875 --> 00:06:10,708
Did you see me?
82
00:06:10,875 --> 00:06:11,750
Of course.
83
00:06:30,625 --> 00:06:32,000
Guys, come here.
84
00:06:36,916 --> 00:06:38,875
Look at what we're going to do.
85
00:06:39,041 --> 00:06:40,625
We're going to do a 'stagger'.
86
00:06:40,791 --> 00:06:43,458
Like that, two screens,
one after the other, okay?
87
00:06:43,625 --> 00:06:44,708
Guys,
88
00:06:44,875 --> 00:06:46,583
we're not in the NBA Finals.
89
00:06:48,625 --> 00:06:51,041
Are we here to win
or just have a good time?
90
00:06:52,375 --> 00:06:56,333
Well, I think we're here
to have a good time, right?
91
00:07:00,916 --> 00:07:01,916
Where are you from?
92
00:07:02,083 --> 00:07:05,541
Grigny, 'La Grande Borne'.
In the Paris suburbs. And you?
93
00:07:05,708 --> 00:07:07,875
Saint-Amand-les-Eaux, in the North.
94
00:07:08,541 --> 00:07:12,083
You're a smart player. There aren't many.
Did you play pro?
95
00:07:12,250 --> 00:07:13,583
No. I played in N4,
96
00:07:13,750 --> 00:07:15,833
and then I stopped.
97
00:07:16,000 --> 00:07:18,125
- Are you in a club? Are you N1?
- No.
98
00:07:18,291 --> 00:07:20,708
I used to play in N2,
but that's behind me.
99
00:07:20,875 --> 00:07:23,708
Now, I connect players
with clubs.
100
00:07:24,625 --> 00:07:25,833
Like an agent?
101
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
Yes, but without getting paid.
So I have a day job.
102
00:07:29,916 --> 00:07:30,833
What do you do?
103
00:07:31,708 --> 00:07:33,333
I wash planes at Orly.
104
00:07:33,500 --> 00:07:35,166
- Do you want a drink?
- Sure.
105
00:07:35,625 --> 00:07:37,166
Why don't you get paid?
106
00:07:37,333 --> 00:07:40,916
I don't have an agent license.
But I'm setting things up.
107
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
I'm applying for the license.
What about you?
108
00:07:44,041 --> 00:07:45,708
I work in a video store.
109
00:07:45,875 --> 00:07:48,708
And on the side,
I organize dunk contests
110
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
in Orchies.
111
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Kadour Ziani?
112
00:07:52,541 --> 00:07:55,083
- Yes.
- What you did is great.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Mmh.
114
00:07:56,416 --> 00:07:58,541
I thought about doing what you do.
115
00:07:58,708 --> 00:08:01,208
I'm always looking
for players
116
00:08:01,375 --> 00:08:02,833
for dunk contests.
117
00:08:03,000 --> 00:08:06,208
The Americans are interested.
I could get them into the NBA.
118
00:08:06,375 --> 00:08:09,791
You have to dream big.
Especially in France, or you can't make a living.
119
00:08:09,958 --> 00:08:12,541
Let's dream big together:
you have the players,
120
00:08:12,708 --> 00:08:15,083
and I have the showcase for the Americans.
121
00:08:15,500 --> 00:08:18,166
- Are you pitching me something?
- Personally,
122
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
I'm not ending up in a video store,
and neither are you.
123
00:08:38,208 --> 00:08:40,291
That's going to be a long way
for the clients.
124
00:08:40,458 --> 00:08:41,666
But it's fancy.
125
00:08:41,833 --> 00:08:43,500
Saint-Germain is very fancy.
126
00:08:43,666 --> 00:08:44,958
It's not the 8th arrondissement.
127
00:08:45,125 --> 00:08:46,958
It's not the same price.
128
00:08:47,791 --> 00:08:50,708
With a park right next door.
It's nice.
129
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Excuse me, sorry.
130
00:08:57,666 --> 00:08:58,958
The main entrance.
131
00:09:04,500 --> 00:09:05,375
You'll have the keys.
132
00:09:05,541 --> 00:09:06,583
It's spacious.
133
00:09:07,250 --> 00:09:08,833
Does that come off easily?
134
00:09:09,958 --> 00:09:11,583
We're not removing that.
135
00:09:11,750 --> 00:09:13,083
- Why?
- They're not leaving.
136
00:09:15,875 --> 00:09:17,291
So, where are we going?
137
00:09:28,125 --> 00:09:30,541
That explains the price, then.
138
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
- Who is it?
- It's Bouna.
139
00:09:44,000 --> 00:09:45,416
- What?
- Did I wake you?
140
00:09:45,583 --> 00:09:46,708
Is Jérémy here?
141
00:09:47,166 --> 00:09:48,291
Yeah, he's here.
142
00:09:49,583 --> 00:09:51,875
- What's going on?
- What's going on?
143
00:09:52,041 --> 00:09:54,500
Well, it's 6:30 and you're not at the office.
144
00:09:56,000 --> 00:09:57,291
He's crazy.
145
00:09:57,458 --> 00:09:59,083
Wait, are you serious?
146
00:09:59,250 --> 00:10:02,708
Am I serious?
When were you planning to wake up?
147
00:10:04,166 --> 00:10:05,291
I don't know, 7:00.
148
00:10:05,458 --> 00:10:06,458
7:00?
149
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
7:00 is for agents
who already have a roster of players.
150
00:10:11,458 --> 00:10:12,791
So we get up at 5:00.
151
00:10:12,958 --> 00:10:15,166
And we're going to catch up.
152
00:10:15,708 --> 00:10:17,958
And what will we do
once we've caught up?
153
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
I don't know.
154
00:10:21,083 --> 00:10:25,875
We'll keep waking up at 5:00
to overtake them and do better.
155
00:10:26,041 --> 00:10:28,083
Because they wake up at 7:00.
156
00:10:29,291 --> 00:10:30,291
I'm not forcing anything on you,
157
00:10:30,458 --> 00:10:32,041
but you have to buy into the vision.
158
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Really.
159
00:10:35,041 --> 00:10:37,500
Does the vision allow me
to put on some pants?
160
00:10:46,125 --> 00:10:48,833
Hey, put on some adult pants,
please.
161
00:10:58,833 --> 00:11:00,375
On average, he plays 25 minutes.
162
00:11:00,541 --> 00:11:03,000
6 points, 1.5 rebounds,
2 assists.
163
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
That's not bad, right?
164
00:11:04,541 --> 00:11:06,500
- Yeah, it's not bad.
- Right.
165
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
What about Willem Laure in Dijon?
166
00:11:08,958 --> 00:11:09,958
Honestly.
167
00:11:10,125 --> 00:11:11,958
Yeah, I know him. He's good.
168
00:11:13,208 --> 00:11:14,041
But?
169
00:11:15,250 --> 00:11:19,875
Let's stop beating around the bush.
For the NBA, we need a Ferrari.
170
00:11:20,041 --> 00:11:23,125
And there's only one
that everyone agrees on.
171
00:11:23,291 --> 00:11:24,291
Who's that?
172
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
Oh, right.
173
00:11:28,958 --> 00:11:32,000
But you're starting
with the cream of the crop.
174
00:11:33,125 --> 00:11:34,291
Why not?
175
00:11:35,541 --> 00:11:37,833
You have to eat the ice cream
before the cone.
176
00:11:39,541 --> 00:11:41,166
Did you just make that up?
177
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Yeah.
178
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
Thanks for taking the time.
179
00:11:58,791 --> 00:12:02,916
Let's start with the most important thing.
We can get your son into the NBA.
180
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Yes, we don't have many players,
181
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
and even fewer in the US,
182
00:12:08,250 --> 00:12:09,500
but that's a strength.
183
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
We're going to fight for him.
184
00:12:11,708 --> 00:12:15,041
Through our dunk contest,
we work with Nike,
185
00:12:15,208 --> 00:12:16,916
and Damien Bonnet, whom you know.
186
00:12:17,500 --> 00:12:19,458
- Everyone knows him.
- Of course.
187
00:12:19,625 --> 00:12:22,083
He's going to open doors for us
with the US clubs.
188
00:12:22,250 --> 00:12:25,000
And as for the rest,
it's Tony, his stats, his game,
189
00:12:25,166 --> 00:12:27,916
and us fighting 24/7 for him.
190
00:12:28,083 --> 00:12:28,791
Bouna.
191
00:12:28,958 --> 00:12:30,166
- Yes?
- First of all,
192
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
don't be so formal with me.
193
00:12:31,500 --> 00:12:32,250
Okay.
194
00:12:32,416 --> 00:12:36,625
I have a lot of admiration for you
and your work at 'Slam Nation'.
195
00:12:37,166 --> 00:12:38,500
And way before that,
196
00:12:38,666 --> 00:12:41,000
all those kids
you got onto the courts
197
00:12:41,166 --> 00:12:43,416
to get them off the streets... Respect.
198
00:12:43,583 --> 00:12:44,500
But right now,
199
00:12:44,666 --> 00:12:46,750
do you know what's going on with Tony?
200
00:12:47,250 --> 00:12:49,250
We have offers coming in
201
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
from every agency in the US,
202
00:12:51,916 --> 00:12:55,458
clubs calling me
or coming to watch him play.
203
00:12:56,125 --> 00:12:58,666
As much as I trust you guys,
204
00:12:58,833 --> 00:13:00,708
how can I tell my son
205
00:13:00,875 --> 00:13:03,583
I'm signing him with an agency
that isn't in the NBA?
206
00:13:04,541 --> 00:13:07,625
- You know what I mean?
- We get that.
207
00:13:07,791 --> 00:13:09,125
And I know.
208
00:13:09,291 --> 00:13:10,791
But aside from the work,
209
00:13:10,958 --> 00:13:14,083
our strength
is our connection with the player.
210
00:13:14,250 --> 00:13:16,041
He's French, we're French,
211
00:13:16,208 --> 00:13:19,250
we'll have a bond with him
that no one else can match,
212
00:13:19,416 --> 00:13:20,625
and that's crucial.
213
00:13:22,875 --> 00:13:25,125
And then, there's English, right?
214
00:13:25,291 --> 00:13:27,875
Say that sentence again
in English.
215
00:13:28,916 --> 00:13:29,916
Which sentence?
216
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
'He's French, we're French,
217
00:13:32,416 --> 00:13:35,750
we'll have a bond with him
that no one else can match,
218
00:13:35,916 --> 00:13:36,625
and that's
219
00:13:36,791 --> 00:13:37,708
crucial.'
220
00:13:37,875 --> 00:13:41,791
You'll need to speak English
if you want to represent him over there.
221
00:13:45,583 --> 00:13:46,708
He's French,
222
00:13:48,208 --> 00:13:49,333
we French...
223
00:13:50,125 --> 00:13:51,833
and... if...
224
00:13:52,000 --> 00:13:53,833
And we will have
225
00:13:54,000 --> 00:13:57,875
human contact
and no agent American can have this.
226
00:13:58,041 --> 00:13:59,208
Yeah.
227
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
You forgot 'crucial'.
228
00:14:05,041 --> 00:14:05,833
Seriously?
229
00:14:06,000 --> 00:14:08,125
Oh, right.
230
00:14:10,000 --> 00:14:13,125
Well...
we didn't want to talk nonsense,
231
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
but apparently...
232
00:14:14,958 --> 00:14:16,000
Guys.
233
00:14:16,166 --> 00:14:17,916
If we don't sign with you,
234
00:14:18,083 --> 00:14:21,291
it's not because you don't know
how to say 'crucial'.
235
00:14:21,458 --> 00:14:23,333
You're just not ready yet.
236
00:14:23,875 --> 00:14:25,916
Kill it here, make a name for yourselves.
237
00:14:26,083 --> 00:14:29,416
I'm sure you'll do great
and our paths will cross again.
238
00:14:30,166 --> 00:14:31,958
You're going to be the best.
239
00:14:32,125 --> 00:14:33,541
But take your time.
240
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
Step by step.
241
00:14:36,458 --> 00:14:37,625
OK?
242
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
(Just...)
243
00:14:42,875 --> 00:14:45,750
(For 'déterminant',
isn't it 'determinante'?)
244
00:14:45,916 --> 00:14:48,500
No, it's not 'determinante'.
245
00:14:50,208 --> 00:14:51,208
OK.
246
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
Well,
247
00:15:02,291 --> 00:15:04,833
we'll start from the bottom.
248
00:15:08,666 --> 00:15:10,458
Maybe it was too soon.
249
00:15:10,625 --> 00:15:12,375
He's right, we're nobody here.
250
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
We won't make any money here.
251
00:15:14,375 --> 00:15:17,625
- What about soccer agents?
- Mom, it's not the same market.
252
00:15:18,541 --> 00:15:22,666
We're closer to ping-pong.
French basketball players make nothing.
253
00:15:22,833 --> 00:15:26,250
Yes, but you have to make a name
for yourselves in France first.
254
00:15:27,791 --> 00:15:30,166
We need all the Pro A guys.
255
00:15:30,333 --> 00:15:33,875
Forget the big names,
we need the players of tomorrow first.
256
00:15:34,041 --> 00:15:35,250
Listen to your friend.
257
00:15:35,791 --> 00:15:37,916
You always rush things.
258
00:15:38,083 --> 00:15:39,541
We need to go to 'INSEP'.
259
00:15:39,708 --> 00:15:41,208
We need to go to N1.
260
00:15:42,291 --> 00:15:44,250
You're right. Come on, let's go.
261
00:15:48,375 --> 00:15:49,666
- You guys interested?
- Yes.
262
00:15:49,833 --> 00:15:52,041
OK, here are some pens.
263
00:15:52,208 --> 00:15:55,208
'INSEP' doesn't really like us
hanging around you,
264
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
but my agency is 'Comsport'.
265
00:15:57,500 --> 00:15:59,250
We're based in Paris. See ya!
266
00:15:59,416 --> 00:16:01,083
OK, so in Chalon, we're targeting
267
00:16:01,250 --> 00:16:04,958
Sacha Giffa, Stéphane Ostrowski,and of course Jimmy Nebot.
268
00:16:05,125 --> 00:16:06,166
In Besançon,
269
00:16:06,333 --> 00:16:09,750
Fred N'Kembe,maybe Germain Castano.
270
00:16:09,916 --> 00:16:12,125
And we need to go see the kid again
271
00:16:12,291 --> 00:16:14,583
before we leave.
- We should be good.
272
00:16:15,208 --> 00:16:17,666
- What do you mean?
- His dad said yes.
273
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
I'm going to set them up with Levallois.
274
00:16:20,250 --> 00:16:22,291
You're telling me about our first client
just like that?
275
00:16:22,458 --> 00:16:25,625
We're not going to celebrate.
Have you seen our car?
276
00:16:25,791 --> 00:16:27,916
We can't act like big shots
over just one client.
277
00:16:28,083 --> 00:16:29,916
We need to keep working hard.
278
00:16:30,500 --> 00:16:31,916
You're crazy.
279
00:16:32,791 --> 00:16:36,375
Not celebrate our first client?
You don't know me at all.
280
00:16:36,541 --> 00:16:39,416
Tonight, we drink champagne.
Even if I have to do it alone.
281
00:16:39,583 --> 00:16:40,583
Oh yeah!
282
00:16:41,791 --> 00:16:45,083
- No mini-bar where we're staying?
- No.
283
00:17:15,750 --> 00:17:16,791
Oh!
284
00:18:00,666 --> 00:18:02,875
We're getting a second room, Bouna.
285
00:18:03,041 --> 00:18:04,041
Fuck.
286
00:18:08,166 --> 00:18:09,250
In meetings
287
00:18:09,416 --> 00:18:12,458
with the players,
don't hesitate to speak up.
288
00:18:12,625 --> 00:18:14,250
You stay in the background too much.
289
00:18:16,291 --> 00:18:19,250
That suits me fine.
You know, I'm a number two.
290
00:18:19,416 --> 00:18:21,041
You're the one with the vision.
291
00:18:24,041 --> 00:18:24,875
Number two?
292
00:18:25,458 --> 00:18:28,333
Well, yeah, we need them.
It doesn't bother me.
293
00:18:31,250 --> 00:18:33,291
Wait, pull over for a minute.
294
00:18:33,750 --> 00:18:34,875
What's going on?
295
00:19:10,958 --> 00:19:12,250
What was that?
296
00:19:12,416 --> 00:19:14,875
They send back info
from the courts.
297
00:19:16,125 --> 00:19:17,125
What do you mean?
298
00:19:17,833 --> 00:19:19,666
Kids are working for us everywhere.
299
00:19:20,958 --> 00:19:24,208
I track points, playing time...
All the stats.
300
00:19:24,375 --> 00:19:26,666
They get a cut if a deal goes through.
301
00:19:28,125 --> 00:19:29,541
You did that?
302
00:19:29,708 --> 00:19:30,708
Yes.
303
00:19:35,083 --> 00:19:36,458
But you're a genius.
304
00:19:40,791 --> 00:19:42,750
"Number 2," he says...
305
00:20:08,625 --> 00:20:09,708
OK, love you.
306
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
How much do you need?
307
00:20:12,666 --> 00:20:14,541
Oh, yeah, 20,000 is a lot.
308
00:20:14,708 --> 00:20:17,708
We can wire you 10,000 first
309
00:20:17,875 --> 00:20:20,500
and then see about the rest.
310
00:20:20,666 --> 00:20:22,958
No, I trust you. Bouna too.
311
00:20:23,125 --> 00:20:25,958
I'll wire you 10K today.
312
00:20:26,125 --> 00:20:29,166
It's fake.
I hung up two minutes ago.
313
00:20:29,333 --> 00:20:30,333
You're exhausting.
314
00:20:30,500 --> 00:20:32,166
- Seriously, you're exhausting.
315
00:20:35,375 --> 00:20:36,500
Hi, Pascal.
316
00:20:36,666 --> 00:20:37,666
How's it going, Pascal?
317
00:20:38,833 --> 00:20:40,041
Go ahead, you read it.
318
00:20:46,875 --> 00:20:47,750
What does it say?
319
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
That you're Black.
320
00:20:52,333 --> 00:20:53,416
'Suburban agents'?
321
00:20:56,416 --> 00:20:58,541
How to get respect?
322
00:21:00,625 --> 00:21:01,958
We have to go to the NBA.
323
00:21:02,500 --> 00:21:05,500
That's impossible.
Who will take us seriously?
324
00:21:07,458 --> 00:21:09,625
How did Rico Charfi do it with Tariq?
325
00:21:14,125 --> 00:21:15,833
The NBA is very simple.
326
00:21:16,000 --> 00:21:19,333
As an agent,
you make nothing on the first contract.
327
00:21:19,500 --> 00:21:24,333
You have to see how the player does,
and only if he kills it for four years
328
00:21:25,250 --> 00:21:27,500
can you renegotiate.
329
00:21:27,666 --> 00:21:28,541
Fuck.
330
00:21:28,708 --> 00:21:29,375
That's crazy.
331
00:21:30,666 --> 00:21:31,625
We admire
332
00:21:31,791 --> 00:21:32,958
what you've done.
333
00:21:33,125 --> 00:21:33,958
We're not there yet,
334
00:21:34,833 --> 00:21:36,833
but we have the players for it.
335
00:21:37,000 --> 00:21:37,750
That's why
336
00:21:37,916 --> 00:21:40,125
we need someone like you...
337
00:21:40,708 --> 00:21:42,791
Hey! Can I get more fries?
338
00:21:44,375 --> 00:21:46,000
So, what do you want?
339
00:21:46,166 --> 00:21:48,041
To pitch me players?
340
00:21:48,541 --> 00:21:49,541
Exactly.
341
00:21:50,541 --> 00:21:51,583
Where are they?
342
00:21:51,750 --> 00:21:53,625
Jérome Moïso, we can talk.
343
00:21:53,791 --> 00:21:54,708
Unfortunately,
344
00:21:54,875 --> 00:21:56,708
we didn't get him, but on the other hand,
345
00:21:57,166 --> 00:21:58,291
we have two players:
346
00:21:58,458 --> 00:22:00,916
Soumaila Samake and Olumide Oyedeji.
347
00:22:02,041 --> 00:22:04,125
And Bouna and I really think
348
00:22:04,291 --> 00:22:06,041
they can be drafted.
349
00:22:06,500 --> 00:22:08,333
He plays in Slovenia
350
00:22:08,875 --> 00:22:11,500
and he plays in Würzburg
in Germany.
351
00:22:11,666 --> 00:22:13,875
We're in touch with them.
352
00:22:14,041 --> 00:22:17,833
But we need to offer them something big
to get them interested.
353
00:22:18,000 --> 00:22:20,125
If we come armed with your support
354
00:22:20,291 --> 00:22:22,875
and enter them in the Draft, we...
355
00:22:23,041 --> 00:22:24,125
They won't make the Draft.
356
00:22:24,291 --> 00:22:26,208
No. No, the Americans,
357
00:22:26,375 --> 00:22:28,000
need bigger stats.
358
00:22:28,833 --> 00:22:31,458
- When you compare with the players...
- No.
359
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Guys, guys...
360
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
Tariq is the only Frenchman
who made it to the NBA.
361
00:22:36,291 --> 00:22:38,458
I'm the one who got him there.
362
00:22:38,625 --> 00:22:43,125
Your players aren't big enough.
You'll come back empty-handed.
363
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
Forget it,
you came for advice, right?
364
00:22:48,500 --> 00:22:49,541
That's my cab.
365
00:22:50,208 --> 00:22:51,250
Well, I'm off.
366
00:22:52,291 --> 00:22:53,291
Um...
367
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Um...
368
00:22:57,000 --> 00:22:58,666
We'll talk again soon?
369
00:23:00,125 --> 00:23:01,750
Nice meeting you.
Ciao.
370
00:23:04,833 --> 00:23:06,833
Don't worry, it's on us.
371
00:23:07,291 --> 00:23:08,458
Is he serious?
372
00:23:17,916 --> 00:23:19,333
At this price, we might as well finish.
373
00:23:19,500 --> 00:23:20,791
Here, take some.
374
00:23:25,000 --> 00:23:28,666
With the 36th pick
of the 2000 NBA Draft,
375
00:23:28,833 --> 00:23:30,875
the New Jersey Nets select
376
00:23:31,041 --> 00:23:33,625
Soumaila Samake, from Mali.
377
00:23:34,083 --> 00:23:36,375
Soumaila Samake led the IBL
378
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
with nearly three blocks per game
379
00:23:39,208 --> 00:23:42,458
and a total of 162 with his club.
380
00:23:42,625 --> 00:23:44,750
It's the Seattle Supersonics' turn
381
00:23:44,916 --> 00:23:47,041
for the 42nd pick
382
00:23:47,208 --> 00:23:50,375
in the 2000 NBA Draft,
and the tension is palpable.
383
00:23:50,541 --> 00:23:51,625
Who will they choose?
384
00:23:52,958 --> 00:23:54,791
With the 42nd pick
385
00:23:54,958 --> 00:23:57,583
in the 2000 NBA Draft,
the Seattle Sonics select
386
00:23:57,750 --> 00:23:59,500
Olumide Oyedeji.
387
00:24:01,041 --> 00:24:02,333
What did we tell him?
388
00:24:02,833 --> 00:24:04,375
With his steak!
389
00:24:04,541 --> 00:24:06,166
- Fuck!
- Jérémy.
390
00:24:06,333 --> 00:24:08,708
- This sucks.
- At least we have good instincts.
391
00:24:08,875 --> 00:24:10,708
Like we said, they got drafted.
392
00:24:17,833 --> 00:24:20,250
What does he want now?
A tiramisu?
393
00:24:23,166 --> 00:24:24,208
Yeah, Rico?
394
00:24:25,583 --> 00:24:26,708
Yes, we're watching.
395
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
I know.
396
00:24:30,625 --> 00:24:31,625
I understand.
397
00:24:32,833 --> 00:24:34,375
We're disappointed, and I understand.
398
00:24:35,208 --> 00:24:36,000
Well...
399
00:24:36,166 --> 00:24:37,958
we have Mouss Sonko and Jim Bilba,
400
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
who are killing it at Asvel.
401
00:24:40,208 --> 00:24:41,583
Yes, they have the profile.
402
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
We can't miss out on them.
403
00:24:45,125 --> 00:24:45,958
OK.
404
00:24:47,375 --> 00:24:48,208
So?
405
00:24:49,083 --> 00:24:51,875
He apologizes.
We're going to introduce Mouss and Jim.
406
00:24:52,041 --> 00:24:53,666
He trusts us now.
407
00:24:53,833 --> 00:24:55,166
He knows we've got this.
408
00:25:00,166 --> 00:25:01,416
Cheers.
409
00:25:31,875 --> 00:25:32,875
Hello.
410
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Hello.
411
00:25:35,875 --> 00:25:37,208
Can I buy you a drink?
412
00:25:38,458 --> 00:25:39,666
I'm good, thanks.
413
00:25:43,166 --> 00:25:44,583
Your friends are tall.
414
00:25:45,375 --> 00:25:48,375
Yeah, they're basketball players.
415
00:25:48,541 --> 00:25:50,000
I'm a basketball agent.
416
00:25:50,166 --> 00:25:50,958
OK.
417
00:25:51,125 --> 00:25:54,500
Him, on the left,
we just signed him in Malaga.
418
00:25:55,250 --> 00:25:58,416
And the one on the right,
we just signed him in Athens.
419
00:25:58,583 --> 00:26:01,958
They're playing in Europe now,
then we'll send them to the US.
420
00:26:02,125 --> 00:26:03,333
To the NBA.
421
00:26:03,916 --> 00:26:06,166
The short one with the graying beard,
422
00:26:06,333 --> 00:26:09,583
well, he's an NBA agent.
He works in the States!
423
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
OK.
424
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
In the United States.
425
00:26:14,250 --> 00:26:15,625
I got that.
426
00:26:23,166 --> 00:26:24,541
And you, what are you here for?
427
00:26:25,041 --> 00:26:26,208
I came to dance.
428
00:26:28,333 --> 00:26:29,333
You like to dance?
429
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
OK!
430
00:26:56,541 --> 00:26:58,000
What is he doing?
431
00:27:05,250 --> 00:27:06,500
What's your name?
432
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
- Aby.
- Aby?
433
00:27:08,041 --> 00:27:09,625
- And you?
- Jérémy.
434
00:27:09,791 --> 00:27:10,958
OK. Nice to meet you.
435
00:27:11,125 --> 00:27:12,125
Nice to meet you.
436
00:27:15,541 --> 00:27:16,583
One second.
437
00:27:16,750 --> 00:27:18,291
Excuse me, miss.
438
00:27:18,458 --> 00:27:22,000
Can you give me the bill
for that table right there?
439
00:27:22,166 --> 00:27:23,125
Quickly.
440
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Sorry.
441
00:27:26,083 --> 00:27:27,041
There, thank you.
442
00:27:27,500 --> 00:27:30,083
- Don't move. Please.
- Yes, yes.
443
00:27:30,250 --> 00:27:31,666
OK, see you in a bit.
444
00:27:32,250 --> 00:27:33,333
Rico, you good?
445
00:27:33,500 --> 00:27:35,916
I have an early flight tomorrow, I'm off.
446
00:27:36,083 --> 00:27:37,916
What about the bill?
447
00:27:38,083 --> 00:27:40,541
Do you want to get it
and we'll settle up later?
448
00:27:40,708 --> 00:27:43,083
- I don't care.
- I don't care either.
449
00:27:43,250 --> 00:27:46,708
So, you get it
and we'll settle up with Bouna?
450
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
OK, you or me, it's the same.
451
00:27:49,083 --> 00:27:51,125
Great, let's say you.
452
00:27:51,291 --> 00:27:53,500
Okay, I don't mind.
453
00:27:53,666 --> 00:27:55,375
OK, you is good.
454
00:27:56,166 --> 00:27:56,958
I'll give it to you.
455
00:27:57,125 --> 00:27:59,083
- Well... okay.
- Thanks.
456
00:28:04,250 --> 00:28:08,166
Rico Charfi is unavailable.
Please leave a message.
457
00:28:08,333 --> 00:28:10,416
Yes, Rico, it's Bouna again.
458
00:28:10,583 --> 00:28:13,583
Call me back.
We don't understand what's going on.
459
00:28:16,875 --> 00:28:19,416
- So?
- Ringing, voicemail, as usual.
460
00:28:19,583 --> 00:28:22,833
He's ignored us for a month.
We got screwed.
461
00:28:23,375 --> 00:28:24,375
(Fuck.)
462
00:28:25,458 --> 00:28:26,708
I know where he lives.
463
00:28:26,875 --> 00:28:29,083
- So what?
- We bring him players,
464
00:28:29,250 --> 00:28:32,666
he signs them, he got paid,
he gives us our cut.
465
00:28:32,833 --> 00:28:35,791
We're not setting his house on fire,
we're not thugs.
466
00:28:35,958 --> 00:28:38,041
Neither you nor me.
We're not getting our money back.
467
00:28:38,208 --> 00:28:40,291
Our failures are a stepping stone.
468
00:28:41,291 --> 00:28:43,458
And what do we do after that proverb?
469
00:28:43,625 --> 00:28:45,166
We don't rely on others anymore.
470
00:28:45,333 --> 00:28:48,041
We have what it takes
to go after the big guys.
471
00:28:57,333 --> 00:28:59,666
Mbenga!
472
00:29:12,583 --> 00:29:14,083
Let me see your notes again.
473
00:29:18,041 --> 00:29:19,291
That's a good find.
474
00:29:40,666 --> 00:29:43,000
(Oh, shit.)
475
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
- Hello?
- Yeah, Bouna.
476
00:29:50,041 --> 00:29:50,833
Yes?
477
00:29:51,000 --> 00:29:53,166
Drop everything and meet me in Tourcoing.
478
00:29:53,333 --> 00:29:55,666
That's going to be really tough right now.
479
00:29:55,833 --> 00:29:58,500
No, no, but I've got a guy who's 7-foot-0,
480
00:29:58,666 --> 00:30:00,000
Didier Mbenga, he's a beast.
481
00:30:00,166 --> 00:30:02,208
He's an absolute machine.
482
00:30:02,375 --> 00:30:04,041
Wait, I'll put him on.
483
00:30:04,208 --> 00:30:05,583
Now is not the time.
484
00:30:05,750 --> 00:30:08,000
- Shake hands. Can I put him on?
- Hello?
485
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
- Yes...
486
00:30:09,333 --> 00:30:11,500
- Bouna, nice to meet you. Sorry.
- Are you serious?
487
00:30:11,666 --> 00:30:13,166
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
488
00:30:13,333 --> 00:30:15,375
Jérémy, the guy I work with,
489
00:30:15,541 --> 00:30:18,541
says what you did
was incredible.
490
00:30:18,708 --> 00:30:20,666
Sorry, sorry.
491
00:30:20,833 --> 00:30:22,083
I don't know if you know
492
00:30:22,250 --> 00:30:24,958
what we do...
- Sorry, but as I told Florian,
493
00:30:25,125 --> 00:30:26,666
I don't handle that.
- No problem.
494
00:30:26,833 --> 00:30:28,416
That's fine. I understand.
495
00:30:28,583 --> 00:30:30,583
Is there someone we can call?
496
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
Yes, someone handles that for me.
497
00:30:33,166 --> 00:30:34,125
Sensational.
498
00:30:42,458 --> 00:30:45,250
- Why are you dressed like me?
- I'm not.
499
00:30:45,416 --> 00:30:46,416
Yes, you are...
500
00:30:46,583 --> 00:30:48,125
- Hey, guys.
- Hey.
501
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
- How's it going?
- You good?
502
00:30:49,875 --> 00:30:50,791
Bouna, Didier.
503
00:30:50,958 --> 00:30:52,333
- Didier, Bouna.
- Nice to meet you.
504
00:30:52,500 --> 00:30:54,791
- Nice to meet you.
- I'll call her. Mama!
505
00:30:56,041 --> 00:30:57,291
Oh, hello.
506
00:30:57,458 --> 00:30:58,500
Come in, come in.
507
00:30:59,833 --> 00:31:01,000
Let's go into the living room.
508
00:31:01,166 --> 00:31:03,250
A lucky star watches over Didier.
509
00:31:03,416 --> 00:31:06,125
In Zaire, we were put in prison.
510
00:31:06,833 --> 00:31:08,208
He was only 17 years old.
511
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
All three of us were to be executed.
512
00:31:11,375 --> 00:31:13,041
Can you imagine that?
513
00:31:13,208 --> 00:31:16,541
My husband was accused
of working for the old regime
514
00:31:16,708 --> 00:31:18,625
before Kabila was overthrown.
515
00:31:19,666 --> 00:31:23,833
He had to negotiate with them
to spare Didier and me.
516
00:31:25,208 --> 00:31:26,708
He was not spared.
517
00:31:27,958 --> 00:31:29,583
And then, there was the airport.
518
00:31:29,750 --> 00:31:33,000
I don't know how we managed
to convince an employee
519
00:31:33,166 --> 00:31:34,625
to let us board.
520
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
All the way to Belgium,
521
00:31:36,875 --> 00:31:38,750
where we were almost deported.
522
00:31:38,916 --> 00:31:41,708
And at the last minute,
we were granted asylum.
523
00:31:43,166 --> 00:31:44,416
It's incredible.
524
00:31:46,250 --> 00:31:47,250
You know,
525
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
Didier has a lucky star.
526
00:31:49,958 --> 00:31:52,125
It watched over us all this time
527
00:31:53,583 --> 00:31:56,416
and led us here.
He had something to accomplish.
528
00:31:57,333 --> 00:31:58,708
Something great.
529
00:31:59,916 --> 00:32:01,375
I truly believe that.
530
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Me too.
531
00:32:04,541 --> 00:32:06,208
It's not just because...
532
00:32:06,375 --> 00:32:07,291
I really do.
533
00:32:09,333 --> 00:32:11,291
So if you understand that,
534
00:32:11,458 --> 00:32:14,291
you'll understand why Didier
wants to achieve his dream.
535
00:32:14,458 --> 00:32:15,916
He wants to go to the US
536
00:32:16,083 --> 00:32:17,666
to play in the NBA.
537
00:32:20,500 --> 00:32:22,291
Do you have any players in the NBA?
538
00:32:25,083 --> 00:32:27,958
Ma'am...
I understand your reasoning.
539
00:32:28,125 --> 00:32:30,666
You want the best for your son,
540
00:32:30,833 --> 00:32:31,916
you've come a long way.
541
00:32:32,708 --> 00:32:36,083
We have top players
in France and Europe.
542
00:32:36,250 --> 00:32:37,125
They will go to the NBA.
543
00:32:37,291 --> 00:32:38,750
You have your lucky star,
544
00:32:39,666 --> 00:32:41,750
well, we want ours too.
545
00:32:41,916 --> 00:32:43,041
And that could be Didier.
546
00:32:43,208 --> 00:32:45,625
And since our career will depend on him,
547
00:32:45,791 --> 00:32:47,500
we will bust our asses, ma'am.
548
00:32:47,666 --> 00:32:50,000
Work three times harder than anyone else.
549
00:32:52,125 --> 00:32:53,500
I am touched.
550
00:32:54,083 --> 00:32:55,166
And Didier is too.
551
00:32:55,708 --> 00:32:57,458
But after what we've been through,
552
00:32:57,625 --> 00:33:01,125
I can't risk
it not going all the way.
553
00:33:03,125 --> 00:33:05,125
I hope you understand.
554
00:33:07,666 --> 00:33:08,875
(Fuck...)
555
00:33:10,041 --> 00:33:12,583
I'm sick of being treated
like a nobody.
556
00:33:13,125 --> 00:33:15,708
- She has to give us a chance.
- Are we going home?
557
00:33:21,541 --> 00:33:24,208
Heads, we give up.
Tails, we fight back.
558
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
You cheated.
559
00:33:33,833 --> 00:33:36,500
You think I'd let a coin
decide?
560
00:33:40,750 --> 00:33:41,791
Hello, ma'am,
561
00:33:41,958 --> 00:33:43,333
sorry to come back,
562
00:33:43,500 --> 00:33:46,291
here is someone
who will also negotiate for me.
563
00:33:47,000 --> 00:33:47,833
Hello.
564
00:33:49,041 --> 00:33:50,208
Nice to meet you.
565
00:33:50,375 --> 00:33:54,583
My son, ma'am, at 15,
was already walking the streets of Grigny
566
00:33:54,750 --> 00:33:57,333
to get the kids off the streets.
567
00:33:57,500 --> 00:34:00,875
He took them to play sports
and helped them with their homework.
568
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
The man you see there,
569
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
is not an opportunist
trying to take advantage of your child.
570
00:34:07,125 --> 00:34:08,541
He is a good man,
571
00:34:09,000 --> 00:34:11,958
he has always worked
for the well-being of others.
572
00:34:12,125 --> 00:34:14,791
He needs you to give him a chance,
573
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
to help him take the next step,
574
00:34:16,916 --> 00:34:19,333
and help your son take that step, too.
575
00:34:20,000 --> 00:34:20,833
Ma'am,
576
00:34:21,000 --> 00:34:24,416
I respect your son
and what he has accomplished.
577
00:34:25,166 --> 00:34:26,958
Didier has a star...
578
00:34:27,125 --> 00:34:28,875
Pfft! We get
579
00:34:29,041 --> 00:34:30,291
your whole star story.
580
00:34:30,458 --> 00:34:32,083
I'm talking about concrete things,
581
00:34:32,250 --> 00:34:34,125
I'm talking about the NBA.
582
00:34:37,166 --> 00:34:38,375
Kids, go outside!
583
00:34:38,958 --> 00:34:39,791
We need to talk.
584
00:34:43,125 --> 00:34:44,958
Okay, before we start,
585
00:34:45,125 --> 00:34:47,125
you need to know these five rules.
586
00:34:47,291 --> 00:34:49,791
Don't you want to wait and see if...
587
00:34:50,375 --> 00:34:52,333
You don't know my mother.
588
00:34:52,500 --> 00:34:54,250
Rule number one: your entourage.
589
00:34:54,416 --> 00:34:57,333
People will try
to mess with your head.
590
00:34:57,500 --> 00:34:59,583
But you're good on that front.
591
00:34:59,750 --> 00:35:00,458
Rule two:
592
00:35:00,625 --> 00:35:01,750
mental strength.
593
00:35:01,916 --> 00:35:05,833
You can be highly skilled, but without
mental strength, you're nothing.
594
00:35:06,458 --> 00:35:07,958
Rule three: physical fitness.
595
00:35:08,125 --> 00:35:10,083
You have to work on it every day.
596
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
And the most important point:
learning.
597
00:35:13,416 --> 00:35:16,375
Repeating the same drills
until exhaustion.
598
00:35:16,541 --> 00:35:17,666
We're going to do that.
599
00:35:18,833 --> 00:35:19,833
And the fifth?
600
00:35:20,000 --> 00:35:22,375
- You said there were five.
- You're good.
601
00:35:23,083 --> 00:35:24,750
It's curiosity. Just checking.
602
00:35:24,916 --> 00:35:27,583
You have to be alert
all the time.
603
00:35:27,750 --> 00:35:30,625
Hey, you!
Come here, let's set some rules.
604
00:35:31,916 --> 00:35:32,833
Your turn.
605
00:35:38,041 --> 00:35:39,666
Make 20 in a row for me,
606
00:35:39,833 --> 00:35:41,416
Miss one, you start over.
607
00:35:42,083 --> 00:35:44,208
But that's not my strong suit.
608
00:35:44,666 --> 00:35:46,833
OK, 30 in a row.
609
00:35:47,000 --> 00:35:49,166
We'll stay here all night if we have to.
610
00:36:01,833 --> 00:36:03,375
- Is that good?
- Yes, thank you.
611
00:36:04,041 --> 00:36:07,000
I would like two potatoes,
612
00:36:07,708 --> 00:36:11,333
three tomatoes and four apricots,
613
00:36:11,500 --> 00:36:12,458
please.
614
00:36:16,958 --> 00:36:20,375
There.
The drill starts right now.
615
00:36:20,541 --> 00:36:21,916
Before didn't count.
616
00:36:22,083 --> 00:36:22,708
One,
617
00:36:24,083 --> 00:36:25,791
two, come on, come on.
618
00:36:37,958 --> 00:36:38,833
Start over.
619
00:36:39,583 --> 00:36:41,208
NBA Draft Registration
620
00:36:41,375 --> 00:36:43,208
If it rains,
621
00:36:43,750 --> 00:36:46,583
I'll need an umbrella.
622
00:36:48,000 --> 00:36:52,041
Zhu, can you teach us stuff
that's actually useful?
623
00:36:53,833 --> 00:36:56,375
I don't understand what you are saying.
624
00:36:58,416 --> 00:37:00,375
She's pretending
she doesn't speak French.
625
00:37:02,416 --> 00:37:03,750
(But why?)
626
00:37:08,916 --> 00:37:13,291
♪ Head, shoulders, knees and toes
knees and toes ♪
627
00:37:13,458 --> 00:37:15,333
Do you know this area?
628
00:37:15,500 --> 00:37:18,583
No, but I live nearby.
In the 16th.
629
00:37:18,750 --> 00:37:20,333
Oh, you're in the 16th?
630
00:37:21,416 --> 00:37:22,250
Luxury pays well!
631
00:37:23,791 --> 00:37:26,666
I run the shop, so it pays.
632
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Makes sense.
633
00:37:28,541 --> 00:37:32,000
I wanted to live in the 16th
because I know it well, but...
634
00:37:32,166 --> 00:37:34,833
since I'll be traveling a lot
between the US
635
00:37:35,000 --> 00:37:35,833
and France...
636
00:37:36,000 --> 00:37:39,208
especially after the Draft,
there wasn't much point.
637
00:37:39,375 --> 00:37:43,625
- What's the Draft?
- The NBA recruitment process.
638
00:37:43,791 --> 00:37:47,291
Every year, the teams
select new players.
639
00:37:47,458 --> 00:37:51,375
We have a 10-day window
to showcase the players
640
00:37:51,541 --> 00:37:53,541
so they can see them play.
641
00:37:54,166 --> 00:37:56,833
The more teams interested in a player,
642
00:37:57,000 --> 00:37:59,208
the better his chances of being drafted,
643
00:37:59,375 --> 00:38:02,041
where the teams announce their picks.
644
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
Anyway, it's a bit complicated.
645
00:38:04,125 --> 00:38:06,291
Are you going to tour the US?
646
00:38:06,458 --> 00:38:07,333
Pretty much.
647
00:38:07,875 --> 00:38:09,666
Your job is amazing.
648
00:38:12,458 --> 00:38:13,791
Another bottle?
649
00:38:14,458 --> 00:38:16,750
Yeah, please.
650
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Bouna?
651
00:38:27,083 --> 00:38:28,583
Can I tell you something?
652
00:38:30,375 --> 00:38:31,375
Go ahead.
653
00:38:32,833 --> 00:38:34,625
I know the company's money
654
00:38:34,791 --> 00:38:37,458
isn't ours and we borrowed a lot,
655
00:38:37,625 --> 00:38:40,583
but I took a girl out to dinner
and had to use
656
00:38:40,750 --> 00:38:43,916
the company card. But I'll pay it back.
657
00:38:46,000 --> 00:38:47,333
How much are we talking?
658
00:38:48,916 --> 00:38:51,666
It was... 570.
659
00:38:52,250 --> 00:38:53,750
But I'll transfer it back,
660
00:38:53,916 --> 00:38:55,875
Not a single cent
will be charged to the company.
661
00:38:56,375 --> 00:38:58,208
I don't care about the company.
662
00:38:58,375 --> 00:39:01,875
Why are you doing this?
Who are you trying to be?
663
00:39:02,750 --> 00:39:04,375
I just wanted to play the big-shot agent
664
00:39:04,541 --> 00:39:05,583
for five minutes.
665
00:39:05,750 --> 00:39:10,125
You're an agent, but not the type
to waste 500 bucks on a dinner.
666
00:39:10,791 --> 00:39:12,208
I'm saying this for your own good.
667
00:39:12,375 --> 00:39:15,875
You're an agent, you don't need
to put on an act.
668
00:39:58,833 --> 00:40:01,291
Some days,
we're only going to speak English.
669
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
- Huh?
- Huh?
670
00:40:03,750 --> 00:40:07,833
- Are you serious?
- Yes. Every other day, English only.
671
00:40:08,000 --> 00:40:10,333
How can you play well
if you don't understand the language?
672
00:40:10,500 --> 00:40:12,791
So what day is it today?
673
00:40:13,250 --> 00:40:15,416
Today? French.
674
00:40:37,041 --> 00:40:38,833
- Hello.
- Hello.
675
00:40:39,000 --> 00:40:41,791
We have a reservation
under the name Comsport.
676
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
Yes, a reservation for a room
677
00:40:47,375 --> 00:40:49,125
for Mr. Didier Mbenga.
678
00:40:50,208 --> 00:40:51,416
Yes.
679
00:40:51,583 --> 00:40:53,333
Aren't you staying here?
680
00:40:55,791 --> 00:40:56,791
We are.
681
00:40:57,791 --> 00:41:02,000
They were fully booked, so we got
a hotel nearby to work.
682
00:41:02,166 --> 00:41:04,208
- It's easier for us.
- Yeah.
683
00:41:04,375 --> 00:41:05,833
You don't need to do that.
684
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Do what?
685
00:41:07,166 --> 00:41:10,583
Paying for luxury rooms for me
and sleeping in shitty hotels.
686
00:41:11,250 --> 00:41:12,166
I'm here
687
00:41:12,333 --> 00:41:14,625
to get drafted.
We're in this together.
688
00:41:14,791 --> 00:41:18,041
Don't try to impress me.
Save your money.
689
00:41:19,291 --> 00:41:20,958
Can we cancel the room?
690
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
I think it's right.
691
00:41:39,875 --> 00:41:41,000
Yes, right.
692
00:41:48,791 --> 00:41:50,375
I think it's left.
693
00:41:50,791 --> 00:41:51,791
Yes.
694
00:41:53,208 --> 00:41:54,500
It's left now.
695
00:41:56,625 --> 00:41:59,500
Great.
Your English is so varied, Bouna.
696
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
Oh, wow.
697
00:42:12,041 --> 00:42:15,958
Wow, I didn't realize
you guys were struggling this much.
698
00:42:16,583 --> 00:42:17,708
We're going to make it happen.
699
00:42:20,583 --> 00:42:22,250
We're going to fight for you.
700
00:42:23,500 --> 00:42:24,541
I know.
701
00:42:27,625 --> 00:42:28,625
Hi, guys.
702
00:42:28,791 --> 00:42:29,875
Nice to meet you.
703
00:42:30,040 --> 00:42:30,999
Grab a seat.
704
00:42:33,833 --> 00:42:36,125
Damien told me a lot about you guys
705
00:42:36,291 --> 00:42:37,125
Slam Nation,
706
00:42:37,291 --> 00:42:40,208
that whole tour
you did with them, with Nike.
707
00:42:40,375 --> 00:42:43,291
I'd left the company by then
so i dont think we met ?
708
00:42:44,666 --> 00:42:47,791
Basically, what happened,
is after twelve years of service
709
00:42:47,958 --> 00:42:51,291
I decided to do my own thing.
Capitalize on my achievements
710
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
create something new,
something independant, not to...
711
00:42:54,250 --> 00:42:56,791
limit my business opportunities
to a single brand
712
00:42:56,958 --> 00:42:59,921
but instead, open myself up
to broader horizons
713
00:43:00,208 --> 00:43:03,333
When Damien told me you looking
to show your player off to different clubs
714
00:43:03,500 --> 00:43:06,333
I mean that falls directly
in my scope of action
715
00:43:06,958 --> 00:43:08,625
So, the question is:
716
00:43:08,797 --> 00:43:11,714
do you know the new guys
in the club?
717
00:43:11,823 --> 00:43:14,833
oh yeah, I mean I can bascially
connect you with anybody you'd like
718
00:43:15,142 --> 00:43:15,892
You know because my old
719
00:43:15,929 --> 00:43:18,284
position at Nike, these guys
used to be beg me for deals
720
00:43:18,309 --> 00:43:19,799
So you give me the me list,
I'll make the calls.
721
00:43:19,823 --> 00:43:23,205
The only thing ill ask is that
you guys pay me in full upfront.
722
00:43:23,333 --> 00:43:24,666
What do you mean?
723
00:43:24,690 --> 00:43:26,610
Well before i make the calls I
just want to make sure that we are cool
724
00:43:26,746 --> 00:43:28,975
you feel me?
Ive had too many bad experiences
725
00:43:29,000 --> 00:43:30,333
We have to pay upfront.
726
00:43:30,500 --> 00:43:32,083
Yeah, I got that.
727
00:43:34,254 --> 00:43:37,974
So we pay you,
and you call anyone?
728
00:43:38,625 --> 00:43:40,833
Absolutely, anyone.
729
00:43:42,000 --> 00:43:43,666
Do you know...
730
00:43:43,833 --> 00:43:45,041
Jeff Stenvall?
731
00:43:45,208 --> 00:43:46,708
Yes, of course.
732
00:43:48,543 --> 00:43:49,459
Alex Manning?
733
00:43:49,916 --> 00:43:51,125
Alex is a friend.
734
00:43:53,200 --> 00:43:54,034
Troy Anderson?
735
00:43:54,058 --> 00:43:55,267
Yes!
736
00:43:55,397 --> 00:43:56,314
All of em.
737
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
He's full of shit.
738
00:44:02,041 --> 00:44:05,707
- He knew all three names.
- I just made them up.
739
00:44:08,691 --> 00:44:10,649
Uh, do you know...
740
00:44:10,856 --> 00:44:12,481
Karl Sanders?
741
00:44:13,901 --> 00:44:16,026
Guys, what's going on here?
742
00:44:17,101 --> 00:44:20,309
Of course I know Karl!
I was invited to his wedding!
743
00:44:23,308 --> 00:44:26,392
- How much time do we have? 3 weeks?
- Mmh.
744
00:44:26,435 --> 00:44:30,602
We have to meet people.
At least the Knicks or the Nets.
745
00:44:30,750 --> 00:44:32,750
But Bouna, we don't know anyone.
746
00:44:33,500 --> 00:44:36,333
We can't just show up
at Madison Square Garden with Didier and say,
747
00:44:36,500 --> 00:44:39,291
'Look how well he plays.'
It doesn't work like that.
748
00:44:40,500 --> 00:44:43,583
Damien really screwed us over
with this contact.
749
00:44:43,750 --> 00:44:45,958
I'll let you tell Didier.
750
00:44:46,125 --> 00:44:48,666
We can't do that to Didier.
751
00:44:49,458 --> 00:44:52,250
His mother probably put a hit out on us.
752
00:44:52,416 --> 00:44:56,041
Plus, he trusts us.
We can't do that to him.
753
00:45:14,000 --> 00:45:15,666
I can't believe it.
754
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
Believe what?
755
00:45:18,041 --> 00:45:20,291
That we're here, doing this.
756
00:45:20,833 --> 00:45:23,833
Can you imagine
if our players in France saw us?
757
00:45:24,625 --> 00:45:27,583
The Draft looked very different
in our dreams.
758
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Is that him?
759
00:45:40,500 --> 00:45:42,250
- It's him.
- Yes, it's him.
760
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Hide. Get down.
761
00:45:47,208 --> 00:45:48,791
- Get down.
- I am down.
762
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
It's crazy. It's crazy,
what we're doing.
763
00:46:22,625 --> 00:46:25,916
- Don't get so close!
- What am I supposed to do?
764
00:46:58,750 --> 00:47:01,166
What do we do? Kidnap his kids?
765
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
I don't know.
766
00:47:05,041 --> 00:47:06,958
At least we know he lives here.
767
00:47:07,583 --> 00:47:11,166
Tomorrow is Saturday.
If he goes out, we can make a move.
768
00:47:12,333 --> 00:47:13,333
We're not sleeping here!
769
00:47:13,500 --> 00:47:15,708
But we're coming back
early tomorrow morning.
770
00:47:22,958 --> 00:47:27,583
Some guys from my college
already have insane jobs.
771
00:47:27,750 --> 00:47:32,000
If we'd gone to med school,
I'd only have two years left.
772
00:47:34,666 --> 00:47:36,250
Why are you thinking about that?
773
00:47:36,791 --> 00:47:39,750
I don't know,
maybe because of tomorrow's plan.
774
00:47:39,916 --> 00:47:43,833
It wasn't on my list
of 'things to do when I grow up'.
775
00:47:44,458 --> 00:47:46,208
And this room, too.
776
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
I didn't dream of this either.
777
00:47:49,208 --> 00:47:51,125
I wanted to be a pro player.
778
00:47:52,250 --> 00:47:56,291
- Why did you stop, by the way?
- Because I wasn't the best.
779
00:47:57,125 --> 00:48:01,500
I didn't have that little extra something
that makes the greats.
780
00:48:02,375 --> 00:48:04,458
The bamboo that bends
is stronger than the oak
781
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
that resists.
782
00:48:09,041 --> 00:48:12,083
You sound crazy
when you say things like that.
783
00:48:13,291 --> 00:48:17,708
Don't do that in public.
I don't mind, but...
784
00:48:21,458 --> 00:48:24,583
We need to eat healthier,
or we're going to die.
785
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
There he is.
786
00:48:43,666 --> 00:48:44,875
Oh man...
787
00:49:26,208 --> 00:49:27,625
- Hello.
- Hello.
788
00:49:27,791 --> 00:49:28,708
- Table for two?
- Yes.
789
00:49:28,875 --> 00:49:29,958
Right this way.
790
00:49:30,125 --> 00:49:30,916
Uh...
791
00:49:31,083 --> 00:49:32,583
- Is this one possible?
- Sure, have a seat.
792
00:49:32,750 --> 00:49:34,291
- Have a seat.
- Thank you.
793
00:49:55,250 --> 00:49:56,083
Hi!
794
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
Oh, shit...
795
00:49:58,666 --> 00:50:00,375
Is for Didier Mbenga?
796
00:50:00,540 --> 00:50:04,332
Yes, we're in New York now
for the NBA Draft.
797
00:50:06,949 --> 00:50:09,991
Yes, at the moment we see
the Los Angeles Lakers,
798
00:50:10,791 --> 00:50:12,875
we see Chicago...
we see
799
00:50:13,041 --> 00:50:14,458
All the teams,
800
00:50:14,625 --> 00:50:17,083
they want Didier:
'Please! 'Please!
801
00:50:17,250 --> 00:50:19,282
'He's fabulous, he's the best player
802
00:50:19,306 --> 00:50:20,639
of the Draft.'
803
00:50:20,663 --> 00:50:23,486
Excuse me. Excuse me.
Please, stop.
804
00:50:23,916 --> 00:50:25,173
This is embarrassing.
805
00:50:27,768 --> 00:50:28,601
Excuse me?
806
00:50:28,625 --> 00:50:30,375
What do you want exactly?
807
00:50:31,350 --> 00:50:32,267
What do you mean?
808
00:50:32,391 --> 00:50:33,433
You know what i mean,
809
00:50:33,500 --> 00:50:35,917
youre pretending to talk to somebody
on the phone so i can hear bout your guy
810
00:50:35,941 --> 00:50:37,093
what do you want?
811
00:50:38,020 --> 00:50:39,628
I don't understand...
812
00:50:40,631 --> 00:50:43,173
- Forget it, he figured it out.
- Figured out what?
813
00:50:45,131 --> 00:50:46,797
Sorry, Mr.
814
00:50:46,884 --> 00:50:49,301
Sorry for you,
for your family
815
00:50:49,541 --> 00:50:52,041
We just want to show you our player.
816
00:50:52,208 --> 00:50:57,276
Didier Mbenga. He's a great player.
champion of Belgium with Charleroi.
817
00:50:59,165 --> 00:51:02,796
You have a video?
818
00:51:10,413 --> 00:51:11,288
Oh my God!
819
00:51:13,500 --> 00:51:14,875
This is very awkward!
820
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
Tell the poor guy to stop!
Please!
821
00:51:20,083 --> 00:51:22,750
Sorry, but we want...
822
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
uh...
823
00:51:24,296 --> 00:51:26,212
You don't speak French?
824
00:51:26,709 --> 00:51:27,309
No.
825
00:51:27,333 --> 00:51:30,166
- I speak a little French.
- You speak French?
826
00:51:30,333 --> 00:51:32,208
- You said it well, too.
- Thank you.
827
00:51:32,375 --> 00:51:34,375
Great, no accent at all.
828
00:51:34,541 --> 00:51:37,475
Nice... Good student, huh!
A plus.
829
00:51:37,500 --> 00:51:39,875
Uh... Just, for your dad,
830
00:51:40,041 --> 00:51:42,666
we need our player
to be invited to the Draft.
831
00:51:42,833 --> 00:51:45,750
And so,
the clubs need to see him play.
832
00:51:45,916 --> 00:51:49,833
The Chicago Combine
could be an opportunity
833
00:51:50,000 --> 00:51:51,250
to show him.
834
00:51:51,416 --> 00:51:53,291
- The Combine?
- Where the NBA clubs
835
00:51:53,458 --> 00:51:56,458
meet to scout players
before the Draft.
836
00:51:56,625 --> 00:51:57,458
Yes. Your father...
837
00:51:57,625 --> 00:51:58,875
Do you know 'La Combine'?
838
00:52:02,708 --> 00:52:03,916
Uh, he says...
839
00:52:04,083 --> 00:52:05,708
that he's never seen him play.
840
00:52:06,333 --> 00:52:07,833
Yes, yes, well...
841
00:52:10,125 --> 00:52:11,833
Oh God!
842
00:52:53,083 --> 00:52:57,166
- Everyone's here. Everyone.
- Hey, relax. Just relax.
843
00:52:57,333 --> 00:52:59,833
We need to hand out business cards.
844
00:53:00,000 --> 00:53:01,250
- Jérémy.
- Yeah?
845
00:53:01,416 --> 00:53:03,833
We're here for Didier.
Focus on Didier.
846
00:53:04,000 --> 00:53:06,583
Of course, of course, of course.
847
00:53:06,750 --> 00:53:08,958
- Jérémy...
- Of course, of course...
848
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Of course, of course.
849
00:53:19,541 --> 00:53:20,791
- Hi.
- Hi.
850
00:53:20,958 --> 00:53:22,208
Jérémy Medjana.
851
00:53:22,916 --> 00:53:23,750
From France.
852
00:53:23,916 --> 00:53:25,625
- How's it going?
- Good, good, good.
853
00:53:25,791 --> 00:53:27,208
From the Comsport agency.
854
00:53:27,375 --> 00:53:28,375
OK.
855
00:53:28,916 --> 00:53:30,666
This is our best player,
856
00:53:30,833 --> 00:53:33,375
Didier Mbenga, the Belgian champion.
857
00:53:33,541 --> 00:53:35,666
He has big hands!
Very, very big!
858
00:53:35,833 --> 00:53:36,625
Indeed.
859
00:53:36,791 --> 00:53:37,833
Excuse me.
860
00:53:38,000 --> 00:53:38,833
Card?
861
00:53:39,458 --> 00:53:41,250
Will you call me?
862
00:53:41,416 --> 00:53:42,416
Without fail.
863
00:53:48,916 --> 00:53:49,916
What?
864
00:54:17,458 --> 00:54:18,875
Great player, right?
865
00:54:19,041 --> 00:54:19,833
Great player.
866
00:54:20,000 --> 00:54:23,333
Belgian champion, Didier Mbenga.
He's our player.
867
00:54:24,625 --> 00:54:26,833
- He a great prospect.
- A great prospect huh!
868
00:54:28,041 --> 00:54:30,083
Nice to meet you. Jérémy Medjana.
869
00:54:30,250 --> 00:54:33,125
- Josh, nice to meet you.
- I'm from France.
870
00:54:34,458 --> 00:54:35,875
'Comsport' Agency.
871
00:54:40,500 --> 00:54:42,958
Josh Dixon, president...
872
00:54:48,208 --> 00:54:49,875
The Timberwolves...
873
00:54:50,458 --> 00:54:51,750
great season.
874
00:54:52,333 --> 00:54:53,916
- Yes.
- Kevin Garnett...
875
00:54:54,083 --> 00:54:55,666
I think we was...
876
00:54:55,833 --> 00:54:56,833
It was...
877
00:54:57,416 --> 00:54:59,125
impressive.
878
00:54:59,291 --> 00:55:00,291
Thank you.
879
00:55:01,442 --> 00:55:02,359
Bravo.
880
00:55:24,333 --> 00:55:25,250
What did he say to you?
881
00:55:25,416 --> 00:55:26,125
Josh!
882
00:55:26,291 --> 00:55:27,791
- Hey.
- How's it going?
883
00:55:27,958 --> 00:55:28,833
Good.
884
00:55:29,000 --> 00:55:31,125
My colleague Bouna, I told you about him.
885
00:55:31,291 --> 00:55:32,208
Hi, Bouna.
886
00:55:32,375 --> 00:55:33,541
Nice to meet you.
887
00:55:33,708 --> 00:55:34,701
I was talkin to Didier,
888
00:55:34,875 --> 00:55:36,416
how much I love his
energy ou there on the court,
889
00:55:36,583 --> 00:55:39,000
he's a fighter
with technique...
890
00:55:39,833 --> 00:55:41,916
Great vibe, great spirit,
and every franchise...
891
00:55:41,940 --> 00:55:43,308
needs a player like him
on the court
892
00:55:43,333 --> 00:55:44,958
Did you catch any of that?
893
00:55:45,125 --> 00:55:46,125
Nothing at all.
894
00:55:46,566 --> 00:55:48,521
Good, good, good, good
895
00:55:48,546 --> 00:55:49,333
Nice, thank you.
896
00:55:49,500 --> 00:55:52,576
Thank you very much.
So nice, so nice of you.
897
00:55:52,869 --> 00:55:54,541
- Nice, nice.
- Thank you.
898
00:55:54,708 --> 00:55:55,791
Good day!
899
00:55:57,791 --> 00:55:59,291
Hey man, great job.
900
00:55:59,315 --> 00:56:00,273
Thank you.
901
00:56:02,166 --> 00:56:03,458
Great work kid.
902
00:56:03,482 --> 00:56:04,898
- Fantastic.
- Thank you.
903
00:56:08,541 --> 00:56:10,631
Whoa, whoa, whoa! Wait, wait.
904
00:56:10,791 --> 00:56:13,291
Hey, keep your feet on the ground, okay?
905
00:56:13,458 --> 00:56:16,500
Just because you played well
doesn't mean you'll get drafted.
906
00:56:16,666 --> 00:56:19,000
Guys, I booked some tables
over at the restaurants
907
00:56:19,165 --> 00:56:20,874
- If you want to grab a bite.
- Definately!
908
00:56:21,040 --> 00:56:22,662
You guys staying here too?
909
00:56:23,871 --> 00:56:24,954
Two Michelin stars.
910
00:56:25,518 --> 00:56:26,226
Oh, nice.
911
00:56:26,250 --> 00:56:27,958
Actually, no, because...
912
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
- Sorry...
- Work...
913
00:56:30,166 --> 00:56:32,208
Sorry, we have a lot of work.
914
00:56:32,375 --> 00:56:33,875
But Didier, you can stay,
915
00:56:34,027 --> 00:56:34,777
if you want.
916
00:56:36,218 --> 00:56:38,759
No, I'm coming with you.
We need to talk...
917
00:56:38,833 --> 00:56:40,291
talk business.
918
00:56:40,458 --> 00:56:42,125
Shall we go? I'm hungry.
919
00:56:42,291 --> 00:56:44,333
You can go if you want.
920
00:56:44,500 --> 00:56:46,958
I have an emergency.
I have to call France.
921
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
Go ahead.
922
00:56:49,208 --> 00:56:50,958
Don't worry, we'll see them tomorrow.
923
00:56:51,125 --> 00:56:52,916
A restaurant won't change that.
924
00:56:53,083 --> 00:56:55,166
And it's cool, we're playing hard to get.
925
00:56:55,333 --> 00:56:56,541
That's a good technique.
926
00:57:05,916 --> 00:57:08,166
- You look great.
- Yeah.
927
00:57:09,708 --> 00:57:10,541
Ah!
928
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
There you go.
929
00:57:25,708 --> 00:57:26,708
It's...
930
00:57:28,375 --> 00:57:29,208
Are you okay?
931
00:57:29,375 --> 00:57:30,375
Yeah.
932
00:57:33,208 --> 00:57:34,375
It's my first suit.
933
00:57:34,541 --> 00:57:36,166
You look sharp, you look good.
934
00:57:36,333 --> 00:57:37,666
- You think so?
- Oh, yeah.
935
00:57:37,833 --> 00:57:38,916
You too.
936
00:57:40,083 --> 00:57:41,416
Thanks. Thank you.
937
00:57:42,958 --> 00:57:45,625
My mom always wanted me to buy one,
938
00:57:46,166 --> 00:57:47,916
to get a 'real job'.
939
00:57:48,083 --> 00:57:51,541
There you go! You stay in basketball
and you have a real job.
940
00:57:52,291 --> 00:57:54,416
It's just the suit. We're not invited
941
00:57:54,583 --> 00:57:56,625
to the first-round green room yet.
- Didier.
942
00:57:57,166 --> 00:57:59,916
He doesn't think we'll get invited.
943
00:58:00,083 --> 00:58:01,750
Oh, yes! You have to believe.
944
00:58:01,916 --> 00:58:04,916
- Yes, I believe.
- If not the first round, then the second.
945
00:58:05,083 --> 00:58:07,666
Wait, let's take a photo for your mom.
946
00:58:07,833 --> 00:58:09,708
Could you take a photo?
947
00:58:19,083 --> 00:58:20,083
Yes.
948
00:58:22,583 --> 00:58:23,291
OK.
949
00:58:24,666 --> 00:58:25,875
Yes.
950
00:58:26,583 --> 00:58:27,458
OK.
951
00:58:27,625 --> 00:58:28,458
Thank you.
952
00:58:30,125 --> 00:58:30,833
So?
953
00:58:39,291 --> 00:58:40,500
Hold on, guys.
954
00:58:40,666 --> 00:58:42,166
It's fine, it doesn't mean anything.
955
00:58:42,333 --> 00:58:47,000
They only invite first-rounders.
They've been on the list for three weeks.
956
00:58:47,750 --> 00:58:49,291
We were hoping for a last-minute
957
00:58:49,458 --> 00:58:51,416
invitation, but that never happens.
958
00:58:51,583 --> 00:58:53,916
It was a long shot anyway! It's fine!
959
00:58:54,083 --> 00:58:57,166
We're not in the green room,
but we'll get drafted in the second round.
960
00:58:57,333 --> 00:58:59,625
We'll watch it like we always do.
961
00:58:59,791 --> 00:59:02,791
And that's even cooler.
They'll call your name on TV.
962
00:59:06,125 --> 00:59:10,958
And that concludes the first round
of the 2002 NBA Draft.
963
00:59:11,125 --> 00:59:14,250
I would like to thank in particular...
964
00:59:14,416 --> 00:59:17,250
And for the second round
of the 2002 Draft,
965
00:59:17,416 --> 00:59:20,041
please welcome Russ Granik.
966
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
With the 37th pick
967
00:59:24,083 --> 00:59:26,291
of the 2002 NBA Draft,
968
00:59:26,916 --> 00:59:29,375
the Atlanta Hawks select
969
00:59:29,541 --> 00:59:30,750
David Andersen.
970
00:59:35,958 --> 00:59:39,166
With the 46th pick
of the 2002 NBA Draft,
971
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
the Memphis Grizzlies select
972
00:59:42,000 --> 00:59:44,166
Matt Barnes from UCLA.
973
00:59:48,416 --> 00:59:49,500
With the 57th pick,
974
00:59:50,916 --> 00:59:52,791
the San Antonio Spurs select
975
00:59:52,958 --> 00:59:55,333
Randy Holcomb from San Diego.
976
00:59:59,916 --> 01:00:02,083
And now, the very last pick...
977
01:00:06,916 --> 01:00:08,083
With the 58th pick
978
01:00:08,250 --> 01:00:10,250
of the 2002 NBA Draft,
979
01:00:10,916 --> 01:00:13,208
the Sacramento Kings select...
980
01:00:14,416 --> 01:00:15,750
Corsley Edwards.
981
01:00:20,250 --> 01:00:22,000
It's okay, guys.
982
01:00:22,916 --> 01:00:25,458
You did your best. We worked hard.
983
01:00:27,875 --> 01:00:29,250
Don't try to comfort us.
984
01:00:29,416 --> 01:00:31,333
We should be comforting you.
985
01:00:39,791 --> 01:00:42,000
Guys, you did your job.
986
01:00:42,166 --> 01:00:44,166
I can go back to playing in Charleroi.
987
01:00:44,333 --> 01:00:46,000
I don't speak French.
988
01:00:46,166 --> 01:00:46,875
And neither
989
01:00:47,041 --> 01:00:47,958
do you.
990
01:00:48,541 --> 01:00:49,791
It's not over.
991
01:00:51,291 --> 01:00:52,791
When you miss a shot,
992
01:00:52,958 --> 01:00:54,333
you get the rebound!
993
01:00:55,583 --> 01:00:57,500
Now, we go back and we work.
994
01:00:57,666 --> 01:01:01,083
You work on your game
and you work on your English.
995
01:01:02,291 --> 01:01:03,958
We do what we do best.
996
01:01:53,166 --> 01:01:54,250
- Good evening.
- Good evening.
997
01:01:54,416 --> 01:01:57,875
Good evening, we have a reservation
under the name Chirac.
998
01:01:58,500 --> 01:02:00,208
Chirac, follow me.
999
01:02:01,541 --> 01:02:03,708
- Won't you stop with that?
- No.
1000
01:02:03,875 --> 01:02:05,708
Not as long as it makes you smile.
1001
01:02:05,875 --> 01:02:07,541
- You're ridiculous.
1002
01:02:08,333 --> 01:02:09,125
Honey?
1003
01:02:09,291 --> 01:02:11,500
- Yeah?
- I know that if we have a roof
1004
01:02:11,666 --> 01:02:14,208
and can afford restaurants like this,
1005
01:02:14,375 --> 01:02:15,500
it's thanks to you
1006
01:02:15,666 --> 01:02:16,666
and your salary.
1007
01:02:16,833 --> 01:02:19,500
- Why are you telling me this?
- It's the truth.
1008
01:02:19,666 --> 01:02:21,708
I know how incredibly lucky I am
1009
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
to have you.
1010
01:02:23,041 --> 01:02:25,250
I'm sorry for acting like a kid
1011
01:02:25,416 --> 01:02:27,708
clinging to a job that doesn't pay.
1012
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
You don't have to say that.
1013
01:02:29,916 --> 01:02:32,125
But I do. You're brilliant, you work hard,
1014
01:02:32,291 --> 01:02:35,791
while in my head, I'm 14
and just want to live my passion.
1015
01:02:35,958 --> 01:02:39,458
It's super selfish, but I don't know
how to do anything else.
1016
01:02:40,125 --> 01:02:43,625
So I'm asking for your permission
to keep believing,
1017
01:02:43,791 --> 01:02:45,416
to keep chasing this dream.
1018
01:02:46,416 --> 01:02:47,666
I don't have any other option.
1019
01:02:48,208 --> 01:02:50,875
Hey, don't forget that's what
made me fall for you.
1020
01:02:51,916 --> 01:02:52,916
That, and the names
1021
01:02:53,083 --> 01:02:55,125
you use for reservations.
1022
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
- OK?
- Yeah.
1023
01:02:57,458 --> 01:02:59,916
So... how much debt are we in?
1024
01:03:02,625 --> 01:03:05,458
At the bank or from friends?
1025
01:03:05,625 --> 01:03:06,541
In total.
1026
01:03:08,083 --> 01:03:10,708
So, if we count...
1027
01:03:10,875 --> 01:03:11,666
6...
1028
01:03:11,833 --> 01:03:14,625
- Basically, we must be around...
- You know what?
1029
01:03:15,958 --> 01:03:17,291
I don't want to know.
1030
01:03:18,583 --> 01:03:19,833
I trust you.
1031
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Mmh?
1032
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
Poor girl.
1033
01:03:29,916 --> 01:03:31,166
Why do you say that?
1034
01:03:31,333 --> 01:03:33,208
It's cheesy to do that in public.
1035
01:03:33,375 --> 01:03:36,291
- Oh yeah?
- Yeah, it feels like a hostage situation.
1036
01:03:36,458 --> 01:03:37,583
Honestly...
1037
01:03:42,208 --> 01:03:43,458
People...
1038
01:03:43,625 --> 01:03:45,708
- But we agree.
- Totally.
1039
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
Ridiculous.
1040
01:03:50,166 --> 01:03:51,166
Wait.
1041
01:03:51,833 --> 01:03:52,833
What?
1042
01:03:53,666 --> 01:03:57,166
It's just a detail because we're already
a family, but...
1043
01:03:57,333 --> 01:03:59,708
I wanted to take advantage
of this evening to...
1044
01:03:59,875 --> 01:04:02,708
to ask you,
and not in front of everyone...
1045
01:04:03,875 --> 01:04:05,541
Would you like to...
1046
01:04:07,791 --> 01:04:10,583
marry a guy
who doesn't have a salary?
1047
01:04:14,916 --> 01:04:15,916
Look!
1048
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
Wow...
1049
01:04:18,291 --> 01:04:19,083
Oh, it's...
1050
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
Sorry.
1051
01:04:22,958 --> 01:04:26,333
Of course I do.
I want to marry you.
1052
01:04:29,125 --> 01:04:30,125
You do?
1053
01:04:34,083 --> 01:04:36,375
Please come see him play.
1054
01:04:36,541 --> 01:04:38,875
You don't have players like him.
1055
01:04:39,041 --> 01:04:41,375
Do you remember,
the very big hands?
1056
01:04:41,541 --> 01:04:44,416
Yes, yes, he plays in Charleroi.
1057
01:04:44,833 --> 01:04:47,458
But we can have him play in Paris
for you.
1058
01:04:47,625 --> 01:04:48,833
Are you coming too?
1059
01:04:49,416 --> 01:04:50,375
No?
1060
01:04:51,291 --> 01:04:54,958
You know, we have a show in France
where we say:
1061
01:04:55,125 --> 01:04:57,791
'Is that your final answer, Jean-Pierre?'
1062
01:04:57,958 --> 01:04:58,666
Undrafted.
1063
01:04:58,833 --> 01:05:02,875
You come, we pay for everything,
and you tell us if you're interested.
1064
01:05:03,333 --> 01:05:05,291
Ah, you have the same show.
1065
01:05:05,458 --> 01:05:07,791
But not with Jean-Pierre, right?
1066
01:05:37,291 --> 01:05:38,291
He's hesitating, right?
1067
01:05:38,458 --> 01:05:39,625
Yeah, yeah.
1068
01:06:03,708 --> 01:06:04,708
Didier...
1069
01:06:05,416 --> 01:06:07,750
Awesome. It was really wicked.
1070
01:06:08,208 --> 01:06:10,666
I won't be able to keep
traveling back and forth.
1071
01:06:12,708 --> 01:06:15,500
It's great
to have brought all the Americans,
1072
01:06:15,666 --> 01:06:19,583
undrafted too, but the coach
in Charleroi is not happy.
1073
01:06:20,708 --> 01:06:23,250
I'm missing too many practices
and they know what I'm doing here.
1074
01:06:25,583 --> 01:06:27,541
I understand.
1075
01:06:29,083 --> 01:06:32,583
But if they come all this way,
it's because they're interested.
1076
01:06:33,083 --> 01:06:34,083
I know.
1077
01:06:35,083 --> 01:06:36,791
But I can't keep doing this.
1078
01:06:37,625 --> 01:06:39,083
If it works out with one of them,
1079
01:06:39,250 --> 01:06:41,666
great, but if not, it's okay.
1080
01:06:41,833 --> 01:06:44,041
We tried everything. You guys did great.
1081
01:06:46,958 --> 01:06:48,416
I'm going to miss my train.
1082
01:06:49,833 --> 01:06:51,500
- Keep in touch?
- Yeah.
1083
01:06:51,666 --> 01:06:52,750
We don't give up.
1084
01:06:53,333 --> 01:06:54,333
Bye, Bouna.
1085
01:06:55,166 --> 01:06:56,166
Bye.
1086
01:06:58,000 --> 01:06:59,833
- Bye, Didier.
- Bye.
1087
01:07:00,000 --> 01:07:01,208
Bouna.
1088
01:07:01,375 --> 01:07:03,500
Our players are all pissed off.
1089
01:07:03,666 --> 01:07:05,875
- Who?
- All of them. We don't call them back,
1090
01:07:06,041 --> 01:07:07,208
we leave for a month...
1091
01:07:07,375 --> 01:07:09,458
We're not keeping our commitments.
1092
01:07:10,416 --> 01:07:11,291
Look,
1093
01:07:11,458 --> 01:07:14,416
we brought all these guys,
but nothing's coming of it.
1094
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
What?
1095
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
What?
1096
01:07:24,166 --> 01:07:26,750
Ah ok, dramatic suspense.
Very annoying.
1097
01:07:29,000 --> 01:07:33,208
Before going back, we wanted
to see you to talk about Didier.
1098
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Yes, of course.
1099
01:07:34,791 --> 01:07:37,750
His play lived up to our expectations.
1100
01:07:37,916 --> 01:07:40,916
Didier could be an asset
for the Mavericks.
1101
01:07:42,000 --> 01:07:44,250
Since it's an undrafted signing,
1102
01:07:44,416 --> 01:07:46,500
even if his stats are good,
1103
01:07:46,666 --> 01:07:49,250
he is not yet
on the NBA's radar.
1104
01:07:50,291 --> 01:07:52,500
So, we have a figure in mind.
1105
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
2.5.
1106
01:08:03,750 --> 01:08:04,791
Million?
1107
01:08:06,916 --> 01:08:09,416
2.5 million dollars?
1108
01:08:09,583 --> 01:08:12,166
Yes, two years, non-guaranteed.
1109
01:08:13,708 --> 01:08:16,916
Can I talk about it with my partner,
please?
1110
01:08:17,083 --> 01:08:17,958
Two minutes?
1111
01:08:18,125 --> 01:08:19,208
No problem.
1112
01:08:21,875 --> 01:08:23,166
Keep a straight face, don't say a word.
1113
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
How do you feel about it?
1114
01:08:26,625 --> 01:08:28,416
I think they'll take it.
1115
01:08:28,583 --> 01:08:30,125
They have nothing else.
1116
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
Not sure.
1117
01:08:33,166 --> 01:08:35,583
I wouldn't go too high.
What's your limit?
1118
01:08:36,208 --> 01:08:37,791
Three, max.
1119
01:08:43,750 --> 01:08:44,750
She said 3.
1120
01:08:44,916 --> 01:08:47,500
- She said 3?
- She said 3. Go on in.
1121
01:08:51,916 --> 01:08:53,041
So...
1122
01:08:53,208 --> 01:08:54,125
Uh...
1123
01:08:54,291 --> 01:08:56,333
As discussed with my partner...
1124
01:08:57,791 --> 01:08:58,958
And you know,
1125
01:08:59,500 --> 01:09:01,208
we have other offers and...
1126
01:09:01,375 --> 01:09:02,708
we're thinking...
1127
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
four million.
1128
01:09:05,166 --> 01:09:07,250
Sorry, that's impossible.
1129
01:09:08,291 --> 01:09:09,375
Well, too bad.
1130
01:09:11,375 --> 01:09:12,083
Listen...
1131
01:09:12,541 --> 01:09:14,291
we want to give him a chance.
1132
01:09:14,458 --> 01:09:17,875
It's a substantial offer
that shows we're serious.
1133
01:09:18,458 --> 01:09:20,791
But since you have other offers,
1134
01:09:21,708 --> 01:09:24,833
we can go up to 3 million,
but no further.
1135
01:09:26,500 --> 01:09:27,291
3.5.
1136
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
3.4.
1137
01:09:31,625 --> 01:09:33,083
Good, good.
1138
01:09:33,833 --> 01:09:34,958
We'll send over the contracts.
1139
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Stop, go on.
1140
01:09:36,666 --> 01:09:37,833
Thank you.
1141
01:09:38,875 --> 01:09:41,125
- Tell Didier I'm thrilled.
- OK.
1142
01:09:41,583 --> 01:09:43,708
- We'll talk soon.
- OK.
1143
01:09:47,208 --> 01:09:49,041
Don't move, don't do anything.
1144
01:09:49,208 --> 01:09:50,208
Don't move.
1145
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
Are we good?
1146
01:09:56,208 --> 01:09:57,000
We're good.
1147
01:10:04,000 --> 01:10:04,833
Bouna,
1148
01:10:05,333 --> 01:10:07,916
we're fucking NBA agents.
1149
01:10:10,583 --> 01:10:12,250
♪ It's the N, it's the B, ♪
1150
01:10:12,416 --> 01:10:13,458
♪ It's the A! ♪
1151
01:10:13,625 --> 01:10:16,041
- ♪ It's the N... ♪
- Watch out...
1152
01:10:38,083 --> 01:10:38,916
Thank you.
1153
01:10:39,083 --> 01:10:41,250
You're welcome. Watch your jacket.
1154
01:10:41,791 --> 01:10:43,166
How much does this cost?
1155
01:10:43,333 --> 01:10:45,750
Well... it goes for around 80,000.
1156
01:10:45,916 --> 01:10:48,250
No, but to rent for the day?
1157
01:10:50,833 --> 01:10:53,333
I don't know about that. I mean...
1158
01:10:53,500 --> 01:10:54,625
We have big deals
1159
01:10:54,791 --> 01:10:57,666
with luxury car rental companies,
so...
1160
01:10:57,833 --> 01:10:59,625
It... It depends.
1161
01:11:02,375 --> 01:11:04,166
You never stop, do you?
1162
01:11:04,333 --> 01:11:06,708
Don't you want to really talk to me?
1163
01:11:08,291 --> 01:11:09,291
Who are you?
1164
01:11:09,458 --> 01:11:10,458
Where do you live?
1165
01:11:32,833 --> 01:11:34,166
Come on, let's go to your place.
1166
01:11:34,333 --> 01:11:36,375
Your place is closer.
1167
01:11:37,000 --> 01:11:40,875
Yeah, but I haven't cleaned up, so...
1168
01:11:41,041 --> 01:11:41,833
your place.
1169
01:11:42,000 --> 01:11:45,916
Me neither. Honestly, your place is better.
1170
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Mmh...
1171
01:11:48,791 --> 01:11:49,833
No, your place.
1172
01:12:08,458 --> 01:12:10,916
So, we'll start with taxes.
1173
01:12:11,083 --> 01:12:12,958
They take more than half.
1174
01:12:14,875 --> 01:12:16,833
Your annual salary will be this.
1175
01:12:17,541 --> 01:12:19,250
450,000.
1176
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Okay...
1177
01:12:25,875 --> 01:12:28,791
And from your salary, we take...
1178
01:12:29,500 --> 01:12:31,083
eighteen thousand...
1179
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
five hundred.
1180
01:12:33,583 --> 01:12:34,833
Take more.
1181
01:12:35,458 --> 01:12:36,791
We're not allowed to.
1182
01:12:36,958 --> 01:12:39,666
If we take more,
we'll lose our license.
1183
01:12:39,833 --> 01:12:40,541
Exactly.
1184
01:12:40,708 --> 01:12:42,375
Wait, are you kidding me?
1185
01:12:43,416 --> 01:12:48,291
You went into debt for me.
I'll bring you a suitcase of cash.
1186
01:12:50,375 --> 01:12:53,333
We went into debt
to get our business running.
1187
01:12:53,500 --> 01:12:54,875
And we'll handle it.
1188
01:12:57,458 --> 01:13:00,791
Then again, personally,
I think the suitcase idea
1189
01:13:00,958 --> 01:13:02,875
is worth considering.
1190
01:13:04,208 --> 01:13:07,166
It's crazy to think
we're in the NBA
1191
01:13:07,333 --> 01:13:08,583
and making nothing.
1192
01:13:08,750 --> 01:13:10,416
We don't make money on Didier,
1193
01:13:10,583 --> 01:13:14,000
but he's a calling card
that opens NBA doors for us.
1194
01:13:14,166 --> 01:13:17,041
Rosier, Mahinmi,
we can go after them.
1195
01:13:17,208 --> 01:13:18,750
But we have to become a real agency.
1196
01:13:19,583 --> 01:13:21,875
Pay for their cabs, dinners,
1197
01:13:22,041 --> 01:13:23,916
invest in an office...
1198
01:13:24,083 --> 01:13:26,416
Like a real agency.
What do you say?
1199
01:13:27,333 --> 01:13:30,916
That we'll go deeper in debt.
And that's not counting Draft costs.
1200
01:13:31,083 --> 01:13:34,583
Yes, there's a risk.
But if we draft Rosier,
1201
01:13:34,750 --> 01:13:37,541
if he plays well and we renegotiate,
we're set.
1202
01:13:37,708 --> 01:13:39,625
And we go big. Hey!
1203
01:13:41,083 --> 01:13:42,958
Look at what we've accomplished.
1204
01:13:43,125 --> 01:13:46,958
They still think we're small-time.
Don't you want to show them?
1205
01:13:51,583 --> 01:13:52,416
Give me your hand.
1206
01:13:56,500 --> 01:13:57,791
It's an acupressure point.
1207
01:13:58,666 --> 01:14:00,541
Very effective for stress.
1208
01:14:01,708 --> 01:14:02,458
Heads or tails?
1209
01:14:02,958 --> 01:14:04,875
Heads, we stay like this.
1210
01:14:05,041 --> 01:14:06,291
Tails, we go big.
1211
01:14:06,458 --> 01:14:07,458
OK?
1212
01:14:25,375 --> 01:14:26,750
Is that the contract?
1213
01:14:26,916 --> 01:14:28,750
No, that's just a summary.
1214
01:14:28,916 --> 01:14:31,291
In France, we take 10%
and the club pays.
1215
01:14:31,875 --> 01:14:34,083
And if Willy goes to the NBA, and he will,
1216
01:14:34,250 --> 01:14:35,833
we take 4%, and the player
pays.
1217
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
pays.
1218
01:14:38,333 --> 01:14:40,625
We have Willy fucking Rosier!
1219
01:14:40,791 --> 01:14:42,208
Thank you, goodbye.
1220
01:14:43,333 --> 01:14:44,416
Yes, yes, ma'am,
1221
01:14:44,583 --> 01:14:46,625
30,000 euros is exceptional.
1222
01:14:47,291 --> 01:14:51,541
It's just that if later on,
we could borrow another 20,000...
1223
01:14:51,708 --> 01:14:53,583
I must admit that would be ideal.
1224
01:14:53,750 --> 01:14:55,916
- So?
- Could this be our office?
1225
01:14:56,083 --> 01:14:57,541
No, the meeting room.
1226
01:14:57,708 --> 01:14:58,708
Definitely.
1227
01:15:01,041 --> 01:15:02,833
Next stop: Le Havre.
1228
01:15:15,458 --> 01:15:17,500
Ian Mahinmi!
1229
01:15:22,875 --> 01:15:25,000
We're looking for two things:
1230
01:15:25,166 --> 01:15:27,041
passionate people
1231
01:15:27,583 --> 01:15:28,875
and motivated people.
1232
01:15:30,291 --> 01:15:31,291
It's unpaid?
1233
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Exactly.
1234
01:15:33,166 --> 01:15:34,708
You look spaced out,
1235
01:15:34,875 --> 01:15:36,333
but you're sharp.
1236
01:15:39,666 --> 01:15:41,166
We have 3 players in the Draft.
1237
01:15:41,333 --> 01:15:43,583
But we won't make a dime for 4 years.
1238
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
That's why I was...
1239
01:15:46,041 --> 01:15:48,291
asking again for a little financial help.
1240
01:15:52,875 --> 01:15:53,666
That's him.
1241
01:15:54,125 --> 01:15:55,208
Nicolas Batum.
1242
01:15:55,375 --> 01:15:57,416
For now, he's too young,
1243
01:15:57,583 --> 01:15:59,750
but his basketball IQ is...
1244
01:16:00,625 --> 01:16:03,125
He's the son of Richard Batum,
who died on the court.
1245
01:16:03,291 --> 01:16:05,166
Oh yeah, I know exactly who you mean.
1246
01:16:05,333 --> 01:16:07,000
- How old is he?
- 16.
1247
01:16:07,541 --> 01:16:10,583
Everyone is on him.
Even the Americans are coming over.
1248
01:16:10,750 --> 01:16:12,250
We're going to call his mother.
1249
01:16:12,416 --> 01:16:16,166
We're looking for a full-time guy
to manage the players in France.
1250
01:16:16,333 --> 01:16:20,125
I need someone
who knows pro and non-pro players,
1251
01:16:20,291 --> 01:16:22,708
connected to clubs and playgrounds.
1252
01:16:22,875 --> 01:16:24,250
I'm that guy!
1253
01:16:25,625 --> 01:16:26,500
Of course.
1254
01:16:26,666 --> 01:16:27,708
Why not me?
1255
01:16:31,500 --> 01:16:33,416
Do you understand why you're here?
1256
01:16:34,166 --> 01:16:36,083
So I can find the guy.
1257
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
That you're looking for.
1258
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
You're making me doubt you now.
1259
01:16:41,166 --> 01:16:43,416
The astronaut travels
1260
01:16:43,583 --> 01:16:46,250
in his spaceship.
1261
01:16:55,500 --> 01:16:56,208
There!
1262
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Come on.
1263
01:16:59,416 --> 01:17:01,250
It's dark, we're taking off, come on.
1264
01:17:11,666 --> 01:17:12,541
Do you want one?
1265
01:17:13,750 --> 01:17:15,375
If you have another one, yeah.
1266
01:17:18,291 --> 01:17:19,500
Jérémy?
1267
01:17:20,166 --> 01:17:22,916
I have a kind of stupid question
to ask you.
1268
01:17:23,083 --> 01:17:24,083
Go ahead.
1269
01:17:24,666 --> 01:17:27,041
- The Draft is in 3 months.
- Yeah?
1270
01:17:27,875 --> 01:17:31,000
If I get drafted,
do we get rich right away?
1271
01:17:32,791 --> 01:17:33,791
Well...
1272
01:17:34,333 --> 01:17:35,666
you get rich,
1273
01:17:35,833 --> 01:17:39,041
but on a first NBA contract,
we get almost nothing.
1274
01:17:39,583 --> 01:17:41,625
If you play well, we renegotiate,
1275
01:17:41,791 --> 01:17:45,791
and we get better terms,
OK? And then we get rich.
1276
01:17:45,958 --> 01:17:48,250
But you, you'll get paid right away.
1277
01:17:48,416 --> 01:17:49,166
And...
1278
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
do you think I'll get drafted?
1279
01:17:51,333 --> 01:17:53,625
We have 3 players in the Draft.
You're the star.
1280
01:17:53,791 --> 01:17:54,875
You're the best,
1281
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
you're going to get drafted.
1282
01:17:56,791 --> 01:17:57,833
You're a star.
1283
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
OK?
1284
01:18:01,125 --> 01:18:02,625
I have an awkward question.
1285
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Go ahead.
1286
01:18:07,333 --> 01:18:10,750
Do you think you could
advance me some money?
1287
01:18:13,000 --> 01:18:13,916
You know,
1288
01:18:14,083 --> 01:18:18,166
I win titles, tournaments,
I sign autographs,
1289
01:18:18,333 --> 01:18:20,583
but I still live with my mom.
1290
01:18:20,750 --> 01:18:24,250
We sleep in the same room,
we eat pasta every day,
1291
01:18:24,833 --> 01:18:26,708
and the TV is on a cardboard box.
1292
01:18:30,000 --> 01:18:33,750
First of all, I'm sorry,
because I didn't know all that.
1293
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
And of course we're here for you.
1294
01:18:37,500 --> 01:18:39,916
I'll pay you back from my share.
1295
01:18:40,083 --> 01:18:44,000
No, the most important thing is
for you to focus on your game.
1296
01:18:44,166 --> 01:18:46,500
If your head's not in it, we failed.
1297
01:18:46,666 --> 01:18:48,791
OK? We'll handle this for you.
1298
01:18:48,958 --> 01:18:52,250
The apartment, the full fridge
and the TV stand.
1299
01:18:52,416 --> 01:18:53,125
Don't worry.
1300
01:18:53,583 --> 01:18:54,958
OK. Thanks.
1301
01:18:55,125 --> 01:18:56,125
OK?
1302
01:18:57,833 --> 01:18:58,666
Come on.
1303
01:19:02,791 --> 01:19:03,625
There.
1304
01:19:04,875 --> 01:19:08,250
So the guarantor signs here...
1305
01:19:08,416 --> 01:19:09,416
Here's a pen.
1306
01:19:10,916 --> 01:19:13,916
Which will allow us
to authorize the overdraft.
1307
01:19:14,625 --> 01:19:15,625
Yes, OK.
1308
01:19:33,916 --> 01:19:36,583
Thank you.
I'll take this flavor too.
1309
01:19:39,875 --> 01:19:41,708
Are you trying to turn up the volume?
1310
01:19:42,250 --> 01:19:44,250
It's the button on the top right.
1311
01:19:49,041 --> 01:19:49,875
Here.
1312
01:19:50,500 --> 01:19:52,750
It's so the payments go through.
1313
01:19:54,833 --> 01:19:55,833
Put it on my tab.
1314
01:20:55,583 --> 01:20:57,875
Good evening, ladies and gentlemen,
1315
01:20:58,041 --> 01:21:00,333
welcome to the NBA Draft,
1316
01:21:01,125 --> 01:21:04,500
at Madison Square Garden in New York...
1317
01:21:43,583 --> 01:21:47,500
The San Antonio Spurs select
Ian Mahinmi, from France.
1318
01:22:11,291 --> 01:22:15,791
The Seattle Supersonics select
Mickaël Gelabale, from France.
1319
01:22:38,916 --> 01:22:42,583
The Los Angeles Lakers select
Willy Rosier, from France.
1320
01:23:20,583 --> 01:23:21,625
Hey!
1321
01:23:21,791 --> 01:23:24,458
- Thanks for the invite.
- My pleasure, it's on me.
1322
01:23:24,625 --> 01:23:26,125
Good evening. Good evening.
1323
01:23:33,250 --> 01:23:34,041
So?
1324
01:23:34,208 --> 01:23:36,375
How's it going, champions?
1325
01:23:36,541 --> 01:23:39,916
You're the only ones
to get three players drafted!
1326
01:23:40,083 --> 01:23:42,500
To tell you the truth, Rosier...
1327
01:23:43,000 --> 01:23:44,291
he's a star.
1328
01:23:44,458 --> 01:23:45,333
Let him grow,
1329
01:23:46,000 --> 01:23:46,833
play as much as possible,
1330
01:23:47,666 --> 01:23:48,875
and he'll blow up.
1331
01:23:50,500 --> 01:23:51,416
Believe me.
1332
01:23:51,583 --> 01:23:53,458
Yes, big star!
1333
01:23:54,166 --> 01:23:54,791
Seriously.
1334
01:23:54,958 --> 01:23:55,875
I know my stuff.
1335
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
I've seen them all.
1336
01:23:57,416 --> 01:23:58,500
He's a beast.
1337
01:23:59,458 --> 01:24:01,125
In this team, he's going to have a blast.
1338
01:24:01,625 --> 01:24:02,500
Kobe, Odom,
1339
01:24:03,416 --> 01:24:04,583
Parker...
1340
01:24:04,750 --> 01:24:06,416
I'm off. We'll talk.
1341
01:24:06,583 --> 01:24:07,375
OK.
1342
01:24:09,416 --> 01:24:11,208
How much is 3 times zero?
1343
01:24:11,916 --> 01:24:12,708
Zero.
1344
01:24:15,041 --> 01:24:16,250
And zero minus 200?
1345
01:24:17,208 --> 01:24:20,000
How much in the red are we now?
1346
01:24:21,041 --> 01:24:23,166
We still have Rosier and we're good.
1347
01:24:23,666 --> 01:24:26,041
- OK?
- That's what we said about Didier.
1348
01:24:26,666 --> 01:24:30,291
We need to find him a team
that won't leave him on the bench.
1349
01:24:30,750 --> 01:24:32,625
But Rosier with the Lakers is a sure thing.
1350
01:24:33,750 --> 01:24:34,750
Let's pray.
1351
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Thank you.
1352
01:24:41,541 --> 01:24:43,125
I recognize those suits.
1353
01:24:44,208 --> 01:24:45,291
Thanks for tonight,
1354
01:24:45,750 --> 01:24:46,875
it was awesome.
1355
01:24:47,416 --> 01:24:48,416
Congrats to you.
1356
01:24:49,958 --> 01:24:51,666
We'll take care of you.
1357
01:24:51,833 --> 01:24:53,083
You already did.
1358
01:24:55,083 --> 01:24:56,916
- Good night.
- Good night.
1359
01:24:57,708 --> 01:24:58,958
Good night, Bouna.
1360
01:24:59,125 --> 01:25:00,750
Bye.
1361
01:25:47,666 --> 01:25:48,375
What?
1362
01:25:48,541 --> 01:25:50,625
Were you afraid they'd close?
1363
01:25:50,791 --> 01:25:52,291
Why the long face?
1364
01:25:55,416 --> 01:25:56,291
So...
1365
01:25:57,541 --> 01:26:00,333
This is going to sound
like bad news,
1366
01:26:00,916 --> 01:26:02,708
but it's actually good news.
1367
01:26:14,208 --> 01:26:15,208
You know,
1368
01:26:15,375 --> 01:26:17,125
we blew past our overdraft limit.
1369
01:26:17,291 --> 01:26:20,208
Between the loan for Didier,
the office, the staff...
1370
01:26:20,375 --> 01:26:21,916
But we already knew that.
1371
01:26:23,000 --> 01:26:26,083
Now, since we had to advance
the Draft costs,
1372
01:26:26,250 --> 01:26:29,041
there weren't many options,
so I took the initiative.
1373
01:26:30,416 --> 01:26:32,458
I put the company into receivership.
1374
01:26:34,291 --> 01:26:35,750
It sounds worse than it is.
1375
01:26:35,916 --> 01:26:37,666
It's to save the company.
1376
01:26:38,583 --> 01:26:40,416
We won't owe anything to creditors,
1377
01:26:40,583 --> 01:26:43,541
no bailiffs will show up
or take our car.
1378
01:26:44,375 --> 01:26:46,541
People will just come to the office
1379
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
to help us find solutions
1380
01:26:48,583 --> 01:26:51,583
while we wait for money to come in.
- That won't happen quickly.
1381
01:26:51,750 --> 01:26:53,041
Hey.
1382
01:26:53,208 --> 01:26:55,000
We have Rosier on the Lakers.
1383
01:26:56,041 --> 01:26:57,250
Have you seen the team?
1384
01:26:58,416 --> 01:26:59,958
With Kobe, Gasol...
1385
01:27:00,125 --> 01:27:03,666
They're huge.
They can go very far this year.
1386
01:27:03,833 --> 01:27:04,875
We're screwed.
1387
01:27:08,083 --> 01:27:09,083
And actually...
1388
01:27:09,833 --> 01:27:11,083
speaking of Rosier,
1389
01:27:11,250 --> 01:27:13,083
I have to tell you something else.
1390
01:27:19,083 --> 01:27:21,375
Fatoumata and I talked
1391
01:27:21,541 --> 01:27:25,083
and we thought...
but you have to agree with this.
1392
01:27:25,666 --> 01:27:29,541
We thought the best way
to make it work for him,
1393
01:27:29,708 --> 01:27:31,750
is for me to move there.
1394
01:27:32,291 --> 01:27:35,083
She got a great job offer
1395
01:27:35,250 --> 01:27:38,750
and it'll let me take care
of Willy, Didier...
1396
01:27:38,916 --> 01:27:41,208
We have to stack the deck
in our favor.
1397
01:27:42,125 --> 01:27:46,041
You take care of the others in France
and get Batum ready.
1398
01:27:46,666 --> 01:27:47,750
What do you think?
1399
01:27:49,000 --> 01:27:52,375
It's incredible.
The deeper we sink, the more you invest.
1400
01:27:52,541 --> 01:27:53,291
Hey.
1401
01:27:53,458 --> 01:27:57,500
Great champions aren't the ones
who just rack up victories.
1402
01:27:57,666 --> 01:28:00,583
They're the ones
with the most failures under their belt.
1403
01:28:01,333 --> 01:28:02,625
Failure
1404
01:28:02,791 --> 01:28:04,708
is the key to success.
1405
01:28:04,875 --> 01:28:07,458
It's the fuel
we put in the car.
1406
01:28:23,166 --> 01:28:26,416
So, what's with all the mystery?
1407
01:28:26,583 --> 01:28:28,250
I want to show you something.
1408
01:28:41,666 --> 01:28:43,958
This is it. This is my place.
1409
01:28:44,791 --> 01:28:46,708
This is who I am. Not long ago,
1410
01:28:46,875 --> 01:28:48,583
I had roommates, and...
1411
01:28:50,666 --> 01:28:52,791
my car is in the basement.
1412
01:28:52,958 --> 01:28:55,416
And my car is a Ford Fiesta.
1413
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
And also...
1414
01:28:57,416 --> 01:29:00,791
my 'big agency'
is in receivership.
1415
01:29:03,875 --> 01:29:05,458
Who do you think I am?
1416
01:29:08,375 --> 01:29:11,375
Did you think I was that kind of girl?
1417
01:29:11,541 --> 01:29:13,541
No, that's not what I thought.
1418
01:29:13,708 --> 01:29:15,875
Then why make such a big deal of it?
1419
01:29:19,583 --> 01:29:22,958
Since you lived in the 16th, I thought...
1420
01:29:23,125 --> 01:29:26,125
That you had to show off. Right.
1421
01:29:31,083 --> 01:29:33,375
So what's the deal? Was I...
1422
01:29:33,958 --> 01:29:36,458
just a trophy,
or do I have a place in all this?
1423
01:29:36,625 --> 01:29:40,541
Are you kidding? You're everything.
I don't care about the NBA.
1424
01:29:40,708 --> 01:29:45,291
No, I like your ambition.
I don't want to be your whole life.
1425
01:29:45,458 --> 01:29:49,208
I'm kidding!
For me, it's NBA, NBA, NBA.
1426
01:29:49,375 --> 01:29:51,041
I don't give a damn about you.
1427
01:30:01,375 --> 01:30:03,833
I'm glad to meet you.
Finally.
1428
01:30:33,333 --> 01:30:35,333
Whoops... that...
1429
01:30:37,250 --> 01:30:40,166
We're out of bread.
I'm going to get some.
1430
01:30:40,333 --> 01:30:42,250
No, I'll make something else.
1431
01:30:42,416 --> 01:30:44,625
No, they need their sandwiches.
1432
01:30:44,791 --> 01:30:47,250
- No problem.
- OK, see you later.
1433
01:30:51,458 --> 01:30:52,291
Oh, sorry.
1434
01:30:52,458 --> 01:30:53,708
Oh, right...
1435
01:30:55,833 --> 01:30:56,708
Thanks, wifey.
1436
01:30:56,875 --> 01:30:58,333
You're welcome, hubby.
1437
01:31:00,291 --> 01:31:01,625
How's it going, Omar?
1438
01:31:03,250 --> 01:31:04,583
Hi, everyone.
1439
01:31:05,208 --> 01:31:06,208
How's it going?
1440
01:31:09,458 --> 01:31:11,791
Oh, hello. Nice to meet you.
1441
01:31:11,958 --> 01:31:13,208
Jérémy, co-director.
1442
01:31:13,375 --> 01:31:16,083
- We set up here. Do you mind?
- No.
1443
01:31:16,250 --> 01:31:20,291
I was told there's no reason
to worry, right?
1444
01:31:20,458 --> 01:31:22,458
- Uh...
- Because I don't really understand
1445
01:31:22,625 --> 01:31:24,125
all the administrative stuff,
1446
01:31:24,291 --> 01:31:28,666
but they said we could keep going
until we pay it back.
1447
01:31:29,875 --> 01:31:31,791
That's one way of looking at it.
1448
01:31:31,958 --> 01:31:33,166
- That's not it?
- No.
1449
01:31:33,708 --> 01:31:36,541
- We've filed for bankruptcy.
- Yeah?
1450
01:31:36,708 --> 01:31:39,208
To declare insolvency.
1451
01:31:39,375 --> 01:31:43,000
So we're starting an observation period
at your offices
1452
01:31:43,166 --> 01:31:44,666
to assess the situation
1453
01:31:44,833 --> 01:31:47,208
and see what can be done, okay?
1454
01:31:52,583 --> 01:31:54,000
It's like a boat.
1455
01:31:55,166 --> 01:31:56,791
A boat taking on water.
1456
01:31:57,666 --> 01:32:01,208
We're getting on board with you,
but we can't fix it.
1457
01:32:01,375 --> 01:32:04,125
But we can make sure
you don't buy another boat.
1458
01:32:04,291 --> 01:32:05,291
boat.
1459
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Right.
1460
01:32:08,416 --> 01:32:09,333
Thank you.
1461
01:32:36,166 --> 01:32:38,875
Isn't there a saying:he who bites off more than he can chew
1462
01:32:39,041 --> 01:32:41,375
ends up learning to swim?
1463
01:32:41,541 --> 01:32:42,916
I didn't know that one.
1464
01:32:43,083 --> 01:32:46,833
It sucks here because I don't knowany English sayings.
1465
01:32:47,000 --> 01:32:48,208
Just four more years.
1466
01:32:48,375 --> 01:32:51,541
Yeah, it's signed.Four good years and we're set.
1467
01:32:52,083 --> 01:32:54,750
- That's 20!
- You need to get Batum ready.
1468
01:32:59,375 --> 01:33:00,750
Hey, I made all 20.
1469
01:33:01,375 --> 01:33:02,625
I'm going to do it again.
1470
01:33:02,791 --> 01:33:05,666
- If you made them, you're good.
- No, you weren't watching,
1471
01:33:05,833 --> 01:33:07,000
I could be lying.
1472
01:33:07,166 --> 01:33:08,250
Come on, let's start again.
1473
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
Okay, let's get back to it.
1474
01:33:31,583 --> 01:33:32,958
Everyone in position.
1475
01:33:33,625 --> 01:33:36,083
Nico! Don't let him past you.
1476
01:33:36,458 --> 01:33:37,666
Stay focused.
1477
01:33:38,416 --> 01:33:39,416
Focus.
1478
01:33:47,791 --> 01:33:49,166
Okay, that's good.
1479
01:33:49,625 --> 01:33:50,458
But Zhu...
1480
01:33:52,083 --> 01:33:53,416
as far as the rules go,
1481
01:33:53,958 --> 01:33:57,041
maybe we should try
to stick to basketball rules?
1482
01:33:57,208 --> 01:33:58,791
The Lakers have done it.
1483
01:33:58,958 --> 01:34:02,625
They will play the NBA Finals
against the Boston Celtics.
1484
01:34:51,166 --> 01:34:52,291
Champion!
1485
01:34:53,458 --> 01:34:55,333
You guys took Game 6!
1486
01:34:55,500 --> 01:34:57,833
- Congrats.
- They did it without me.
1487
01:34:58,333 --> 01:35:01,916
Hey, that's the game.
Have you seen the beasts on your team?
1488
01:35:02,083 --> 01:35:04,875
You're on the bench a bit,
but you have to accept it.
1489
01:35:05,041 --> 01:35:08,500
Mbenga has been on the bench for 2 years,
and not on the right team.
1490
01:35:08,666 --> 01:35:11,000
You, you're on the one in the finals.
1491
01:35:12,125 --> 01:35:13,333
Want some good news?
1492
01:35:13,500 --> 01:35:16,583
I've already looked at offers for you.
And there will be some.
1493
01:35:17,125 --> 01:35:18,375
Who did you talk to?
1494
01:35:20,625 --> 01:35:21,875
(The Warriors.)
1495
01:35:22,625 --> 01:35:24,500
You'll get more playing time.
1496
01:35:25,000 --> 01:35:26,083
And a big paycheck.
1497
01:35:28,083 --> 01:35:30,583
(Go shower, you smell bad.)
1498
01:35:31,041 --> 01:35:32,208
(Go on.)
1499
01:35:40,583 --> 01:35:42,000
Nicolas Batum!
1500
01:35:43,333 --> 01:35:44,166
How's it going?
1501
01:35:44,708 --> 01:35:46,041
Today's the big day.
1502
01:35:46,208 --> 01:35:47,875
You're going top 10 tonight.
1503
01:35:48,916 --> 01:35:51,375
He's going to tear it up. You good?
1504
01:35:55,666 --> 01:35:56,833
With the 25th pick
1505
01:35:57,000 --> 01:35:59,416
in the 2008 NBA Draft,
1506
01:36:00,208 --> 01:36:02,541
the Houston Rockets select
1507
01:36:02,708 --> 01:36:04,916
Nicolas Batum,
1508
01:36:05,083 --> 01:36:06,250
from France.
1509
01:36:16,250 --> 01:36:17,083
Bouna.
1510
01:36:18,250 --> 01:36:20,166
- Well done, guys!
- Thanks, man.
1511
01:36:20,333 --> 01:36:21,125
Fantastic.
1512
01:36:21,291 --> 01:36:22,500
Thank you.
1513
01:36:22,666 --> 01:36:24,250
You were supposed to call me back about Rosier.
1514
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Yes.
1515
01:36:28,000 --> 01:36:29,166
About that...
1516
01:36:30,500 --> 01:36:32,666
Another agent called me about Rosier.
1517
01:36:35,666 --> 01:36:37,166
I'd rather tell you.
1518
01:36:47,833 --> 01:36:50,083
I'm not here. Leave a message.
1519
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
Well?
1520
01:36:53,458 --> 01:36:55,375
He's not answering, obviously.
1521
01:36:57,791 --> 01:36:59,250
(Unbelievable.)
1522
01:37:00,041 --> 01:37:02,291
After all we did for him?
1523
01:37:03,375 --> 01:37:05,708
Hey, Jérémy... it's over.
1524
01:37:05,875 --> 01:37:08,125
He signed with another agency.
1525
01:37:32,375 --> 01:37:33,375
Mom!
1526
01:37:35,291 --> 01:37:36,208
Hello.
1527
01:37:38,416 --> 01:37:39,250
Is he here?
1528
01:37:39,416 --> 01:37:41,750
No, no. He's not here.
1529
01:37:41,916 --> 01:37:43,166
What do you want with him?
1530
01:37:44,458 --> 01:37:45,541
Ma'am...
1531
01:37:45,708 --> 01:37:48,291
Some explanations, for starters,
would be nice.
1532
01:37:48,458 --> 01:37:49,458
He's just a kid.
1533
01:37:49,625 --> 01:37:52,666
- He's scared for his career, that's all.
- Ma'am.
1534
01:37:52,833 --> 01:37:55,833
He was like a brother.
Honestly, we don't understand.
1535
01:37:58,291 --> 01:37:59,833
- Willy!
- He's not here.
1536
01:38:00,000 --> 01:38:01,125
Can we talk face to face?
1537
01:38:01,291 --> 01:38:03,416
We bled for you, got into deep trouble
1538
01:38:03,583 --> 01:38:04,708
for you!
1539
01:38:06,833 --> 01:38:08,333
We just want to understand.
1540
01:38:08,500 --> 01:38:09,500
Ma'am,
1541
01:38:10,083 --> 01:38:11,125
do you realize?
1542
01:38:11,291 --> 01:38:12,791
We gave everything for him.
1543
01:38:14,500 --> 01:38:16,250
We were negotiating with the Warriors.
1544
01:38:16,416 --> 01:38:19,500
But he's talking to them directly
with his new agent.
1545
01:38:20,583 --> 01:38:22,750
I don't know anything about that.
1546
01:38:26,666 --> 01:38:28,500
That's my TV stand.
1547
01:38:41,750 --> 01:38:43,083
Aren't you going to get mad?
1548
01:38:44,916 --> 01:38:46,041
We'll get through this.
1549
01:38:46,208 --> 01:38:48,208
No, we won't get through this.
1550
01:38:48,375 --> 01:38:50,000
Right now, you need to get mad.
1551
01:38:50,166 --> 01:38:53,208
We're talking about the player
who could save us, Willy Rosier!
1552
01:38:53,375 --> 01:38:54,333
He's ditching us!
1553
01:38:54,500 --> 01:38:55,458
Get mad!
1554
01:38:55,625 --> 01:38:58,250
Fuck! Oh, shit...
When luck is against you,
1555
01:38:58,416 --> 01:39:02,166
and piles of shit
are falling on us,
1556
01:39:02,333 --> 01:39:04,708
you have the right to tell people
1557
01:39:04,875 --> 01:39:08,416
to go fuck their grandmother,
the whore of the woods!
1558
01:39:08,583 --> 01:39:09,583
Fuck!
1559
01:39:11,083 --> 01:39:11,916
Hey...
1560
01:39:12,541 --> 01:39:13,875
We'll get through this.
1561
01:39:14,708 --> 01:39:16,125
We have others.
1562
01:39:16,291 --> 01:39:17,333
We have Batum.
1563
01:39:20,666 --> 01:39:21,666
Bouna,
1564
01:39:22,416 --> 01:39:23,625
Aby is pregnant.
1565
01:39:25,250 --> 01:39:26,458
But that's...
1566
01:39:26,625 --> 01:39:28,041
But that's great.
1567
01:39:28,208 --> 01:39:31,583
But that's what matters,
we don't care about the rest.
1568
01:39:34,208 --> 01:39:38,625
It's weird to tell you this after
Nico's draft, but I'm stopping here.
1569
01:39:38,791 --> 01:39:40,375
I'm going to find a job.
1570
01:39:40,958 --> 01:39:42,333
To raise my kid.
1571
01:39:42,958 --> 01:39:45,000
If you feel like continuing, go ahead,
1572
01:39:45,166 --> 01:39:46,833
you don't need me.
1573
01:39:47,000 --> 01:39:48,791
I'm holding you back.
1574
01:39:48,958 --> 01:39:50,000
Huh?
1575
01:39:50,166 --> 01:39:51,958
What are you talking about?
1576
01:39:52,125 --> 01:39:55,458
I know that CAA offered
to make you a partner.
1577
01:39:55,625 --> 01:39:58,041
They know the players
come for you,
1578
01:39:58,208 --> 01:40:00,291
that you do the big negotiations.
1579
01:40:01,000 --> 01:40:03,125
They're right, you should go.
1580
01:40:03,291 --> 01:40:04,958
Take the players with you,
1581
01:40:05,125 --> 01:40:06,916
it's what you have to do.
1582
01:40:07,083 --> 01:40:08,458
Are you done?
1583
01:40:09,083 --> 01:40:11,916
Hey, do you know why
I turned down their offers?
1584
01:40:12,708 --> 01:40:14,833
It's not out of loyalty to you.
1585
01:40:15,000 --> 01:40:17,916
It's because they suck.
They don't know how to do anything!
1586
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
They recruit because they have money.
1587
01:40:19,916 --> 01:40:23,083
But players find it elsewhere,
look at Rosier.
1588
01:40:23,250 --> 01:40:25,500
They don't build loyalty. They're zero.
1589
01:40:25,666 --> 01:40:27,541
Nobody has what we have.
1590
01:40:27,708 --> 01:40:30,583
The human touch, dedication, drive.
1591
01:40:31,916 --> 01:40:34,208
And above all, the killer combo:
1592
01:40:34,875 --> 01:40:37,916
the two of us,
hot and cold, like a faucet.
1593
01:40:40,833 --> 01:40:42,833
Without you, I'm nothing, man.
1594
01:40:44,333 --> 01:40:48,166
Were they successful,
those hot-water-only taps?
1595
01:40:54,500 --> 01:40:56,750
Who is that from? Leroy Merlin?
1596
01:40:59,958 --> 01:41:01,041
Listen.
1597
01:41:01,208 --> 01:41:04,458
You can take another job on the side,
no problem.
1598
01:41:04,625 --> 01:41:06,625
As long as you keep recruiting.
1599
01:41:07,291 --> 01:41:08,958
You know my point of view.
1600
01:41:09,666 --> 01:41:11,958
There are 24 hours in a day:
1601
01:41:12,125 --> 01:41:14,250
12 for one job, 12 for the other.
1602
01:41:24,708 --> 01:41:26,541
Come in.
1603
01:41:27,750 --> 01:41:28,958
Oh, how's it going, Gilles?
1604
01:41:29,125 --> 01:41:30,125
Good, and you?
1605
01:41:30,666 --> 01:41:32,208
- Good to see you.
- Yeah.
1606
01:41:32,375 --> 01:41:34,166
Are you here to scout the guys?
1607
01:41:34,333 --> 01:41:36,625
No, I'm not here to scout the guys.
1608
01:41:36,791 --> 01:41:38,375
Oh, okay. Well, sit down.
1609
01:41:40,416 --> 01:41:41,750
So? I'm listening.
1610
01:41:42,750 --> 01:41:43,750
Yeah.
1611
01:41:43,916 --> 01:41:45,666
I saw...
1612
01:41:45,833 --> 01:41:48,000
Are you looking for an administrator?
1613
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Yeah.
1614
01:41:49,750 --> 01:41:50,708
Okay.
1615
01:41:50,875 --> 01:41:53,333
If the job is done quickly and well,
1616
01:41:53,500 --> 01:41:55,458
can it be part-time?
1617
01:41:55,625 --> 01:41:56,583
Uh... yeah,
1618
01:41:56,750 --> 01:41:57,958
it could be, yeah.
1619
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
- Interesting.
- Did you have someone in mind?
1620
01:42:07,291 --> 01:42:08,208
Okay.
1621
01:42:08,916 --> 01:42:09,916
Are you sure?
1622
01:42:10,458 --> 01:42:12,875
It's purely administrative,
it's not very exciting.
1623
01:42:13,041 --> 01:42:14,875
That would be great, Gilles.
1624
01:43:04,166 --> 01:43:05,166
Wow!
1625
01:43:11,708 --> 01:43:13,833
- Hi, Jérémy.
- How's it going?
1626
01:43:15,083 --> 01:43:15,916
How are you?
1627
01:43:18,083 --> 01:43:19,583
Ah! Jérémy.
1628
01:43:21,416 --> 01:43:22,708
- Good?
- Yeah.
1629
01:43:23,291 --> 01:43:26,291
- Listen, about Willy Rosier...
- Yes?
1630
01:43:26,458 --> 01:43:27,375
Uh...
1631
01:43:27,541 --> 01:43:29,583
We've been waiting 8 months for the payment.
1632
01:43:29,750 --> 01:43:32,083
Would it be possible to get
1633
01:43:32,250 --> 01:43:36,250
a direct contact with the NBA,
just to know what's going on?
1634
01:43:36,416 --> 01:43:40,833
Okay, I don't have that contact,
but I'll ask Bouna.
1635
01:43:41,458 --> 01:43:42,625
Okay?
1636
01:43:42,791 --> 01:43:45,583
But on the other hand, 8 months
doesn't shock me.
1637
01:43:45,750 --> 01:43:48,041
Payment cycles are 14 months.
1638
01:43:48,208 --> 01:43:52,000
- Are you sure?
- I'm not totally sure, but I think so.
1639
01:43:52,166 --> 01:43:54,583
- I have my meeting.
- See you after?
1640
01:43:54,750 --> 01:43:55,916
Mmh, yes. Not sure.
1641
01:43:56,833 --> 01:44:00,250
How's it going, Rudy? You good?
Come, I'll introduce you.
1642
01:44:00,791 --> 01:44:01,916
Inès,
1643
01:44:02,083 --> 01:44:03,708
Rudy Gobert...
1644
01:44:03,875 --> 01:44:05,250
Hello, welcome.
1645
01:44:05,791 --> 01:44:07,666
Florian, whom you already know.
1646
01:44:07,833 --> 01:44:10,125
- Hi, Rudy. How's it going?
- Good, and you?
1647
01:44:10,875 --> 01:44:11,791
Léa and Fanny,
1648
01:44:11,958 --> 01:44:13,666
who handle the admin.
1649
01:44:13,833 --> 01:44:16,458
And Zhu,
who is in charge of international.
1650
01:44:22,000 --> 01:44:24,750
Yeah... And the whole legal department,
1651
01:44:24,916 --> 01:44:27,000
who handle contracts 24/7.
1652
01:44:27,166 --> 01:44:30,166
There's Chico, Jean-Marc,
1653
01:44:30,333 --> 01:44:32,791
Dodo and Lulu.
1654
01:44:37,791 --> 01:44:38,791
Are you waving?
1655
01:44:54,541 --> 01:44:55,875
Come on, let's build!
1656
01:44:57,916 --> 01:44:58,791
Nice one.
1657
01:45:04,250 --> 01:45:05,666
Yes, that's it!
1658
01:45:08,833 --> 01:45:09,916
Go on, all by yourself!
1659
01:45:11,833 --> 01:45:12,666
Yes!
1660
01:45:12,833 --> 01:45:13,916
There you go,
1661
01:45:14,083 --> 01:45:15,041
that's it!
1662
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
Gilles!
1663
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Is he the same age?
1664
01:45:22,625 --> 01:45:24,916
I'm sending you the parents' number.
1665
01:46:17,208 --> 01:46:18,041
What's up?
1666
01:46:20,250 --> 01:46:21,750
What is it? Tell me.
1667
01:46:21,916 --> 01:46:24,208
Jérémy, you...
1668
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
Tell me!
1669
01:46:27,833 --> 01:46:28,833
Bouna, tell me.
1670
01:46:29,666 --> 01:46:31,625
You wrecked the headlight of the Ford Fiesta.
1671
01:46:31,791 --> 01:46:32,750
Ah, bastard.
1672
01:46:34,041 --> 01:46:35,666
I thought I couldn't walk anymore.
1673
01:46:35,833 --> 01:46:39,041
You can, but you can't drive.
Your license is gone.
1674
01:46:39,208 --> 01:46:40,625
And that's not a bad thing.
1675
01:46:42,333 --> 01:46:43,125
Wait.
1676
01:46:43,875 --> 01:46:46,875
I wanted to tell you something
before your girl gets back.
1677
01:46:47,041 --> 01:46:49,541
The administrators
want the NBA contact
1678
01:46:49,708 --> 01:46:52,791
to investigate Rosier.
- They're going to shut us down.
1679
01:46:52,958 --> 01:46:54,208
We still have a chance.
1680
01:46:54,375 --> 01:46:56,958
With Batum.
You don't know what we have in our hands.
1681
01:46:57,125 --> 01:46:59,875
It's crazy.
We always focused
1682
01:47:00,041 --> 01:47:02,958
on getting into the NBA,
but we forgot the main thing:
1683
01:47:03,125 --> 01:47:04,791
having a player who performs in the NBA.
1684
01:47:04,958 --> 01:47:07,708
And we have him.
No more bluffing,
1685
01:47:07,875 --> 01:47:10,250
or speculating, we have our star, the MVP.
1686
01:47:11,250 --> 01:47:12,708
The problem is the timing.
1687
01:47:12,875 --> 01:47:16,833
The right time is now,
we can't wait two years.
1688
01:47:17,000 --> 01:47:18,833
The lie about Rosier won't hold.
1689
01:47:19,375 --> 01:47:21,333
- What do we do?
- I got the Timberwolves.
1690
01:47:22,541 --> 01:47:23,791
And they're keen.
1691
01:47:23,958 --> 01:47:24,958
If we tell Dixon
1692
01:47:25,125 --> 01:47:27,208
that we sign now,
1693
01:47:27,375 --> 01:47:29,583
if he wants him in 2 years,
it could work.
1694
01:47:29,750 --> 01:47:32,041
We have a one in a million chance?
1695
01:47:32,208 --> 01:47:33,666
Exactly.
1696
01:47:36,375 --> 01:47:37,208
Heads or tails.
1697
01:47:46,833 --> 01:47:47,666
Heads.
1698
01:47:48,250 --> 01:47:50,500
You didn't say what that meant.
1699
01:47:51,125 --> 01:47:52,125
Heads,
1700
01:47:52,750 --> 01:47:54,125
it means "we're leaving."
1701
01:48:05,291 --> 01:48:06,541
Passports.
1702
01:48:16,375 --> 01:48:18,375
Sorry, the card isn't going through.
1703
01:48:21,916 --> 01:48:23,791
Do you want me to try again?
1704
01:48:25,750 --> 01:48:26,666
No.
1705
01:48:51,208 --> 01:48:52,541
I'll let you go.
1706
01:48:53,666 --> 01:48:55,541
- Why?
- You're better at this.
1707
01:48:55,708 --> 01:48:57,666
- Stop it!
- No, really,
1708
01:48:57,833 --> 01:49:01,500
besides, if we both go,
it'll make them feel too important.
1709
01:49:03,375 --> 01:49:04,375
OK.
1710
01:49:04,916 --> 01:49:05,625
Good point.
1711
01:49:07,416 --> 01:49:10,083
I'll wait for you here.
I'm going to get a quick coffee.
1712
01:49:16,625 --> 01:49:17,625
Wait.
1713
01:49:51,041 --> 01:49:53,875
Gilles, make it quick,
I'm abroad right now.
1714
01:49:55,708 --> 01:49:57,583
Ah, so, what's the name?
1715
01:49:59,375 --> 01:50:00,375
OK.
1716
01:50:02,958 --> 01:50:04,041
The number?
1717
01:50:05,625 --> 01:50:08,375
- OK. And how old is the kid?
- He's 10.
1718
01:50:08,541 --> 01:50:09,541
OK.
1719
01:50:09,708 --> 01:50:13,166
Great, well thank you.
Thank you so much.
1720
01:50:13,333 --> 01:50:15,125
See you, I'll call you back.
1721
01:50:20,875 --> 01:50:21,708
How did it go?
1722
01:50:22,666 --> 01:50:25,791
Well, I only got every other word.
You remember?
1723
01:50:25,958 --> 01:50:27,416
Dixon, we can't understand a thing.
1724
01:50:27,583 --> 01:50:28,416
They sense
1725
01:50:28,583 --> 01:50:29,875
that we're here for Nico.
1726
01:50:30,041 --> 01:50:33,708
They know if we'd succeeded
in Portland, we'd have stayed.
1727
01:50:34,291 --> 01:50:35,416
They didn't make an offer.
1728
01:50:35,583 --> 01:50:39,041
- They wanted me to name a figure.
- What did you give them?
1729
01:50:39,208 --> 01:50:43,000
I didn't give them anything.
You never name the first figure.
1730
01:50:43,166 --> 01:50:45,250
They know Nico's value.
1731
01:50:45,708 --> 01:50:48,083
I told them to compare him
to an equivalent player.
1732
01:50:48,541 --> 01:50:49,666
And then?
1733
01:50:49,833 --> 01:50:53,041
They're supposed to call us with an offer.
Normally.
1734
01:50:53,625 --> 01:50:54,958
Yeah, normally...
1735
01:50:56,625 --> 01:50:57,458
OK.
1736
01:51:15,458 --> 01:51:19,291
- Did you check if you had signal?
- It's been what, 2 hours?
1737
01:51:19,458 --> 01:51:22,083
Let's give them some time.
It's a big deal.
1738
01:51:22,250 --> 01:51:25,750
If they've moved on,
we're waiting for nothing.
1739
01:51:27,000 --> 01:51:28,000
This is torture.
1740
01:51:28,625 --> 01:51:30,958
We don't even know where we're sleeping tonight.
1741
01:51:31,125 --> 01:51:32,125
Hey!
1742
01:51:53,375 --> 01:51:55,000
This way, we won't miss it.
1743
01:51:58,041 --> 01:51:59,625
- Guys!
- Guys!
1744
01:51:59,791 --> 01:52:01,208
Can we play with you?
1745
01:52:01,375 --> 01:52:03,875
Three on three?
You're with us?
1746
01:52:04,041 --> 01:52:05,333
- Your name?
- Hugo.
1747
01:52:05,500 --> 01:52:06,875
Jérémy.
1748
01:52:12,208 --> 01:52:13,791
I'll take the Black kid.
1749
01:52:26,791 --> 01:52:27,583
Beautiful!
1750
01:52:27,750 --> 01:52:28,750
Beautiful!
1751
01:52:31,875 --> 01:52:33,208
- No?
- Still nothing.
1752
01:52:34,208 --> 01:52:35,791
Come on, let's go! Let's go!
1753
01:52:35,958 --> 01:52:36,750
Yes...
1754
01:52:42,916 --> 01:52:43,708
Have you no shame?
1755
01:52:44,166 --> 01:52:46,416
I had to blow off some steam.
1756
01:52:51,625 --> 01:52:52,625
It's my wife.
1757
01:52:52,791 --> 01:52:53,791
It's Fatoumata.
1758
01:52:56,500 --> 01:52:57,541
Yeah!
1759
01:52:59,333 --> 01:53:00,875
See you later.
Bye.
1760
01:53:01,041 --> 01:53:02,458
- Thank you.
- You're welcome.
1761
01:53:08,208 --> 01:53:10,500
Want to shoot some hoops with the kid?
1762
01:53:11,291 --> 01:53:13,000
- What?
- Go ahead.
1763
01:53:27,750 --> 01:53:28,458
It's them.
1764
01:53:29,333 --> 01:53:30,166
What are you doing?
1765
01:53:30,333 --> 01:53:33,291
You take the lead.
We need to change tactics.
1766
01:53:33,750 --> 01:53:37,000
- Are you serious?
- Answer now or we'll get nothing.
1767
01:53:38,166 --> 01:53:39,166
Yes, Josh?
1768
01:53:40,791 --> 01:53:44,333
It's Jérémy, Bouna's partner,
but we're together.
1769
01:53:46,833 --> 01:53:48,958
Do you have the number?
1770
01:53:56,458 --> 01:53:58,791
Right, but we were thinking more...
1771
01:53:58,958 --> 01:54:00,333
we thought...
1772
01:54:01,083 --> 01:54:02,083
about...
1773
01:54:04,416 --> 01:54:05,250
50.
1774
01:54:07,083 --> 01:54:08,541
Not 15, 50!
1775
01:54:09,708 --> 01:54:10,625
Yes!
1776
01:54:25,750 --> 01:54:27,041
He hung up.
1777
01:54:30,500 --> 01:54:34,083
What did you do, Jérémy?
Why did you do that?
1778
01:54:35,750 --> 01:54:37,791
They were too low.
1779
01:54:37,958 --> 01:54:38,958
How much?
1780
01:54:40,708 --> 01:54:41,541
20 million.
1781
01:54:43,541 --> 01:54:45,375
20 million dollars?
1782
01:54:46,250 --> 01:54:47,875
Do you realize that?
1783
01:54:50,083 --> 01:54:52,166
But it's worth at least 30, right?
1784
01:54:52,625 --> 01:54:53,916
30.
1785
01:54:54,083 --> 01:54:55,500
Not 50.
1786
01:54:58,083 --> 01:54:59,625
It was just a negotiation.
1787
01:55:08,750 --> 01:55:10,083
What did he say at the end?
1788
01:55:10,250 --> 01:55:11,625
What did he say?
1789
01:55:13,000 --> 01:55:17,833
Well, he insulted my... my mother,
I'm not sure with the accent.
1790
01:55:18,000 --> 01:55:20,416
But I think it was my mother.
1791
01:55:30,916 --> 01:55:34,208
I screwed up, I'm sorry, Bouna.
I screwed up, sorry.
1792
01:55:38,833 --> 01:55:41,833
If we call back now,
we can cut their first offer in half.
1793
01:55:51,083 --> 01:55:52,083
Hello?
1794
01:56:05,166 --> 01:56:06,166
I didn't catch that.
1795
01:56:06,333 --> 01:56:09,750
because he was speaking super fast
and insulting me, but I...
1796
01:56:09,916 --> 01:56:11,916
I don't know if he was telling us
to go screw ourselves
1797
01:56:12,083 --> 01:56:14,208
or if the deal was on.
1798
01:56:14,375 --> 01:56:17,333
I think I heard 43,
'forty-three',
1799
01:56:17,500 --> 01:56:19,708
but I'm not sure.
1800
01:56:20,625 --> 01:56:22,125
What do you mean, you're not sure?
1801
01:56:22,291 --> 01:56:23,583
I'm not sure.
1802
01:56:24,333 --> 01:56:25,416
I'm not sure...
1803
01:56:25,583 --> 01:56:26,708
What do we do?
1804
01:56:27,666 --> 01:56:28,958
Do we call him back?
1805
01:56:30,166 --> 01:56:31,166
Jérémy.
1806
01:56:31,708 --> 01:56:35,750
We're going to call back to ask them
to repeat because you didn't understand?
1807
01:56:38,125 --> 01:56:39,333
Otherwise, we'll never know.
1808
01:56:43,125 --> 01:56:44,250
Kid!
1809
01:56:44,958 --> 01:56:46,166
Can you help us?
1810
01:56:47,583 --> 01:56:49,791
If I call this guy
and ask him to repeat,
1811
01:56:49,958 --> 01:56:52,375
I'll hand you the phone to explain to us?
1812
01:56:52,541 --> 01:56:54,583
- Yeah, no problem.
- Thanks.
1813
01:56:55,291 --> 01:56:56,291
I'm calling.
1814
01:56:58,208 --> 01:56:59,166
Yes, Josh,
1815
01:56:59,333 --> 01:57:01,291
I have a bad connection.
1816
01:57:01,458 --> 01:57:04,541
Can you tell me again
what the deal is?
1817
01:57:15,208 --> 01:57:16,958
- OK...
- Hey!
1818
01:57:17,125 --> 01:57:18,208
Thank you, Josh!
1819
01:57:18,916 --> 01:57:20,375
We'll talk soon!
1820
01:57:22,250 --> 01:57:23,333
So,
1821
01:57:23,500 --> 01:57:25,083
he called your mother
1822
01:57:25,250 --> 01:57:26,500
a whore.
1823
01:57:27,416 --> 01:57:30,208
And the deal? Did he name a figure?
1824
01:57:30,375 --> 01:57:31,958
I didn't really understand,
1825
01:57:32,125 --> 01:57:35,916
but he says you're using him
to get a counter-offer.
1826
01:57:36,791 --> 01:57:38,250
So if you sign
1827
01:57:38,416 --> 01:57:40,416
the contract by tomorrow at the latest,
1828
01:57:40,583 --> 01:57:42,416
he's offering 46.
1829
01:57:44,416 --> 01:57:45,250
46?
1830
01:57:45,916 --> 01:57:47,125
Yes, 46.
1831
01:58:12,000 --> 01:58:13,500
Don't, or I'm going to cry.
1832
01:58:15,541 --> 01:58:18,125
- Did I do that?
- Yes, buddy.
1833
01:58:18,833 --> 01:58:21,291
Can we work normally now?
1834
01:58:23,791 --> 01:58:24,791
Yes.
1835
01:58:24,958 --> 01:58:27,125
We can work now.
1836
01:58:27,833 --> 01:58:29,500
46 million.
1837
01:58:34,375 --> 01:58:35,625
46.
1838
01:58:37,250 --> 01:58:38,833
'Number two,' he said.
1839
01:59:14,666 --> 01:59:15,791
OK...
1840
01:59:18,875 --> 01:59:20,000
OK...
1841
01:59:21,041 --> 01:59:22,333
Come on.
1842
01:59:22,500 --> 01:59:23,291
It's fine.
1843
01:59:23,458 --> 01:59:24,875
Thank you, Zhu.
1844
01:59:25,041 --> 01:59:26,125
Stop, Zhu.
1845
01:59:26,291 --> 01:59:27,416
Stop.
1846
01:59:27,583 --> 01:59:28,875
I'm going to go kiss my wife.
1847
01:59:55,208 --> 01:59:59,041
Two phone lines,
a PC, a fax, a printer.
1848
02:00:01,083 --> 02:00:03,250
That's my man! That's my man!
1849
02:00:04,045 --> 02:00:08,771
In 2009, Didier M'benga signs with the Lakers.
He will win the NBA championship title with
them for two consecutive years.
1850
02:00:09,458 --> 02:00:11,250
The first leap of faith is the hardest.
1851
02:00:12,885 --> 02:00:15,600
In 2012, Bouna and Jérémy bring Evan Fournier to the Draft.
1852
02:00:15,625 --> 02:00:17,916
It has always worked,
so why not?
1853
02:00:18,083 --> 02:00:19,916
Evan Fournier,
1854
02:00:20,083 --> 02:00:22,958
from Saint-Maurice, France.
1855
02:00:24,371 --> 02:00:26,101
And in 2013, it's Rudy Gobert's turn.
1856
02:00:26,125 --> 02:00:27,041
Rudy Gobert,
1857
02:00:27,208 --> 02:00:29,000
from Saint-Quentin, France.
1858
02:00:31,098 --> 02:00:32,791
In 2021, they sign a young boy, by the name of...
1859
02:00:46,058 --> 02:00:48,058
Thursday, June 22, 2023
Bouna and Jérémy are invited to the front rows of the Draft.
1860
02:00:49,375 --> 02:00:51,916
With the first pick,
1861
02:00:52,083 --> 02:00:55,250
in the 2023 NBA Draft,
the San Antonio Spurs
1862
02:00:55,416 --> 02:00:58,458
select... 'Victor Wembanyama'.
1863
02:01:02,468 --> 02:01:05,188
In 2024, Wembanyama plays his first NBA season.
He is already compared to the greatest players in history.
1864
02:05:39,958 --> 02:05:42,625
Subtitles: Tiphaine Merahi
1865
02:05:42,797 --> 02:05:45,714
Subtitling: TransPerfect Media France
127485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.