All language subtitles for Teşkilat 31. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Ne oldu kızım, ne oldu?
2
00:02:26,220 --> 00:02:27,920
Halit! Ters oluyorum.
3
00:02:37,740 --> 00:02:38,840
Biz gidiyoruz.
4
00:02:39,220 --> 00:02:40,240
Daha erken değil mi?
5
00:02:40,460 --> 00:02:42,780
50 kilometre yolumuz var, anca gideriz.
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,660
Senin anahtarlar neredeydi? Bugün senin
arabayı alacağım.
7
00:02:46,100 --> 00:02:48,520
Portmantoda, paltomun cebine... Dur,
dur!
8
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
Ben veririm.
9
00:02:51,000 --> 00:02:52,960
Dünya güzelini öpmeden gönderme.
10
00:03:02,570 --> 00:03:03,810
Babasının gülü.
11
00:03:04,270 --> 00:03:05,290
Canım kızım.
12
00:03:09,030 --> 00:03:11,010
Gitti. Hadi artık.
13
00:03:11,370 --> 00:03:13,430
Sen dünyanın en güzel şey misin?
14
00:03:14,710 --> 00:03:18,290
Sen dünyanın en güzel ikinci şey misin?
15
00:03:18,690 --> 00:03:20,470
Hadi artık gitmemiz gerek.
16
00:03:22,230 --> 00:03:23,570
Hadi gidiyoruz biz.
17
00:03:26,750 --> 00:03:29,290
Canım kızım benim. Babasının gülü.
18
00:03:53,870 --> 00:03:54,870
Gel bakalım.
19
00:03:59,970 --> 00:04:00,970
Kızım.
20
00:04:01,450 --> 00:04:02,990
Hatta 'ya mı gidiyoruz biz?
21
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Aç ağzını.
22
00:04:40,530 --> 00:04:42,330
Isınacak birazdan merak etme.
23
00:04:48,150 --> 00:04:52,550
Şimdi geliyorum ben. Isındı bile bak
dayan. Daha da ısınacak dayan anneciğim.
24
00:05:05,520 --> 00:05:07,460
Ne oldu? Cüzdanımı unutmuşum.
25
00:05:11,100 --> 00:05:12,500
Görüşürüz. Görüşürüz.
26
00:05:48,270 --> 00:05:52,510
Evlat acısının ne demek olduğunu...
...köküne kadar yaşatacağım.
27
00:05:53,050 --> 00:05:54,410
Duydum seni.
28
00:05:56,770 --> 00:05:58,750
Ben çıldırdım Halit.
29
00:05:59,330 --> 00:06:01,670
Yakında sen de çıldıracaksın.
30
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
Çıldıracaksın!
31
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
Yatın!
32
00:07:34,120 --> 00:07:36,420
Efendim. Karargâhta mısın Halit? Evet.
33
00:07:36,740 --> 00:07:38,100
Bir görüşmemiz gerek.
34
00:07:38,880 --> 00:07:40,260
Kali 'ye bekliyorum seni hemen.
35
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Emredersiniz başkanım.
36
00:08:16,650 --> 00:08:19,470
Hayatım sen biraz bekle istersen. Ben
biletleri alıp geleyim. Tamam.
37
00:08:24,250 --> 00:08:25,470
Buyurun efendim. İyi seyirler.
38
00:08:28,010 --> 00:08:29,390
Üçüncü salonu bilet lütfen.
39
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
Tabii.
40
00:09:17,000 --> 00:09:20,760
Ceren 'in ölümü teyit edildi mi? Haberin
var mı? Henüz değil, bir haber yok.
41
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Sen?
42
00:09:24,940 --> 00:09:26,180
Sen iyi misin peki?
43
00:09:30,980 --> 00:09:32,580
Bunda utanılacak bir şey yok.
44
00:09:33,540 --> 00:09:37,940
Sonuçta onca zamanı birlikte geçirdiğim
bir insan. Doğru evet, onca vakit
45
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
geçirdiğim bir insan.
46
00:09:40,860 --> 00:09:44,760
Gözümün önünde bombanın patlamasıyla
muhtemelen parçalara ayrıldı.
47
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Hak ettiği şekilde.
48
00:09:47,490 --> 00:09:48,510
Yani umarım.
49
00:09:51,650 --> 00:09:53,850
Ceren için üzüldüğümü söylersem yalan
olur.
50
00:09:54,070 --> 00:09:56,470
Ama senin için üzülmediğimi söyleyemem
Serdar.
51
00:09:56,950 --> 00:09:59,090
Yani en hafif tabiriyle garip olur.
52
00:09:59,610 --> 00:10:01,590
Biliyor musun ben de aynı şekilde
hissediyorum.
53
00:10:34,990 --> 00:10:37,270
Dördüncü salonda uyum başlamak üzere.
54
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
Girin.
55
00:11:33,820 --> 00:11:35,220
Halit Bey geldiler efendim.
56
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Buyursun.
57
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
Başkanım.
58
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Geç otorite.
59
00:11:46,240 --> 00:11:47,880
Yeni bir gündem mi var başkanım?
60
00:11:49,260 --> 00:11:51,000
Bizde gündem eksik olur mu hiç?
61
00:11:52,380 --> 00:11:56,680
Bu Yıldırım 'ın kızının başına
gelenlerden... ...haberdarsınız herhalde
62
00:11:56,680 --> 00:11:58,460
mi? Çok üzücü.
63
00:11:59,310 --> 00:12:02,570
Allah düşmanın başına vermesin diyeceği
türden.
64
00:12:03,150 --> 00:12:07,630
Kesinlikle. Yani kırk yıl düşünsem
Yıldırım 'la empatik olacağım aklımın
65
00:12:07,630 --> 00:12:08,630
geçmez başkanım.
66
00:13:20,850 --> 00:13:22,270
Yapma Defne.
67
00:13:22,590 --> 00:13:25,210
Sen benim kızımı öldürdün.
68
00:13:25,630 --> 00:13:30,050
Sen benim elimi öldürdün. Beni öldürdün.
69
00:13:30,510 --> 00:13:32,950
İzimizi öldürdün sen.
70
00:13:33,910 --> 00:13:35,970
Bana bunu yapma Defne.
71
00:13:36,430 --> 00:13:43,030
Bu yaptığın acımasızca... Bu yaptığın
72
00:13:43,030 --> 00:13:46,670
haksızlık... ...benim yolumda suçlayamaz
sana.
73
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Peki.
74
00:14:00,220 --> 00:14:03,680
Sana kaç defa söyledim.
75
00:14:04,800 --> 00:14:07,020
Birimizle bir şey olacak dedim.
76
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
Dinlemedin.
77
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
Dinletemedim.
78
00:14:13,760 --> 00:14:16,520
İşte sonunda ona aldım.
79
00:14:18,680 --> 00:14:20,920
Düşünün insanların düşmanları olur.
80
00:14:21,760 --> 00:14:23,300
Boşun kuralı bu.
81
00:14:34,380 --> 00:14:38,100
Seni gördüm. Nasıl bir cani olduğunu
gördüm.
82
00:14:38,880 --> 00:14:45,380
O zavallı adamın kafasına sopayla nasıl
vurduğunu gördüm. O zavallı adam
83
00:14:45,380 --> 00:14:48,080
dediğin kızımızın katiliydi. Hayır!
84
00:15:15,660 --> 00:15:17,720
Yeter! Yeter! Yeter!
85
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Yeter!
86
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
Evet!
87
00:15:26,080 --> 00:15:28,780
Kızımız... ...benim yüzümden öldü.
88
00:15:29,640 --> 00:15:35,260
Ve ben de... ...o adamın kafasını vura
vura... ...öldürdüm ve hiç pişman
89
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
değilim.
90
00:15:37,200 --> 00:15:41,540
Tek pişmanlığım daha fazla... ...acı
çektirmemek oldu o aşağılık herife.
91
00:15:42,320 --> 00:15:43,880
Ve artık...
92
00:15:46,510 --> 00:15:50,110
Kaybedecek... ...hiçbir şeyi kalmamış
bir adamım ben!
93
00:15:53,370 --> 00:15:54,530
Gözlerime bak!
94
00:15:56,470 --> 00:15:57,610
Görüyor musun?
95
00:16:01,890 --> 00:16:05,970
Kaybedecek... ...hiçbir şeyi kalmamış
bir adamım ben!
96
00:16:06,210 --> 00:16:12,050
Ve artık... ...hiç kimse... ...hiçbir
şey umurumda değil!
97
00:16:12,310 --> 00:16:13,310
Anlıyor musun?
98
00:16:14,290 --> 00:16:18,550
Aklımda! İntikamımı atmaktan başka
hiçbir şey yok.
99
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
Yıldırım.
100
00:16:20,790 --> 00:16:23,150
Daha değil intikamımı.
101
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
Seni ilgilendirmez.
102
00:16:25,470 --> 00:16:26,470
Seni.
103
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
İlgilendirmez.
104
00:16:30,130 --> 00:16:33,490
Bundan sonra da. Hiç ilgilendirmeyecek.
105
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Anlıyor musun?
106
00:16:35,810 --> 00:16:37,170
Ne düşündün?
107
00:16:37,450 --> 00:16:38,950
Ne kadar üzüldün?
108
00:16:39,310 --> 00:16:41,970
Ne yapacağını umurumda bile değil.
109
00:16:42,750 --> 00:16:44,010
Beni anlıyor musun?
110
00:16:45,810 --> 00:16:50,950
Sen benim hiç umurumda değilsin.
111
00:16:51,330 --> 00:16:55,370
Seni idare etmek için daha fazla
çabalamak istemiyorum.
112
00:16:55,990 --> 00:16:59,690
Sen de otur oturduğun yerde sakın ama
sakın.
113
00:16:59,990 --> 00:17:02,010
Beni engellese kusursun yapma.
114
00:17:02,870 --> 00:17:04,109
Anlıyor musun beni?
115
00:17:05,310 --> 00:17:09,869
Seninle ilgili umurumda olan tek şey şu
anda bu.
116
00:17:12,950 --> 00:17:15,589
Acındın. Normale dönene kadar.
117
00:17:16,410 --> 00:17:17,990
Bu odadan çıkma zaten.
118
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
Anlıyor musun?
119
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
odadan çıkmayacak.
120
00:17:47,020 --> 00:17:48,420
Ne bakıyorsun boş boş?
121
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Anladın mı dediğimi?
122
00:17:50,100 --> 00:17:52,240
Anlaşıldı Yıldırım Bey. Cevap versene o
zaman.
123
00:17:53,240 --> 00:17:54,280
Özür dilerim efendim.
124
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
Efendim.
125
00:17:59,100 --> 00:18:00,200
Hoş geldiniz.
126
00:18:00,560 --> 00:18:01,620
Tabii bekliyorum.
127
00:18:04,000 --> 00:18:05,880
Misafirimiz geliyormuş. Hazırlıklar
tamam mı?
128
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
Her şey hazır efendim.
129
00:18:24,470 --> 00:18:25,650
Yukarıdaydı yahu, gelişin.
130
00:18:26,390 --> 00:18:28,210
Nasıl yukarıdaydı, gelişin?
131
00:18:29,130 --> 00:18:32,170
O bir tarafa gitti, ben bir tarafa
gittim. İki adam vardı, paylaştık.
132
00:18:32,930 --> 00:18:37,190
Oğlum niye bıraktın adamı? Ne, biz
ayrıldık ya koridorda ikiye. Oğlum
133
00:18:37,190 --> 00:18:39,490
mısın, deli misin lan senin? Ya salak
mısınız oğlum?
134
00:18:39,730 --> 00:18:40,730
Sağ ol, sağ ol.
135
00:18:42,210 --> 00:18:46,730
Ne yapıyorsunuz Ertan?
136
00:18:48,450 --> 00:18:49,450
Sevgiliyiz yani.
137
00:18:53,130 --> 00:18:54,130
İnandırıcı olsun diye.
138
00:18:58,150 --> 00:18:59,270
Adam geldi mi?
139
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
Henüz değil.
140
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
Aşağılık herif.
141
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Bana mı dedi?
142
00:19:07,430 --> 00:19:08,730
Emin ol Demet Hanım.
143
00:19:09,410 --> 00:19:11,910
Tam gelsin de suçüstü yakalayıp alalım
diye dedim.
144
00:19:14,230 --> 00:19:15,350
Yakalayacağız merak etme.
145
00:19:15,870 --> 00:19:17,990
Vatanın ihaneti en sevmediğim suç şu.
146
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
Bu sınır nasıl bir yol türlü yenir ki?
147
00:19:45,600 --> 00:19:46,980
Senin yaptığın gibi.
148
00:19:53,540 --> 00:19:54,740
Tek başına gelmiş.
149
00:19:55,740 --> 00:19:57,200
Oturmuş önümüze hudubet gibi.
150
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
Susun, sus.
151
00:20:01,120 --> 00:20:03,360
Sinemaya tek başına gidilmez diye bir
şey yok.
152
00:20:04,680 --> 00:20:05,980
Ayrıca ben severim.
153
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
Yani severdim.
154
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Nereden çıkardın bunu?
155
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
Filmin yarısı bitti.
156
00:20:22,620 --> 00:20:25,160
Gelecek adam film seyretmeye gelmeyecek
ki zaten.
157
00:21:11,470 --> 00:21:12,610
Teşekkür ederim. Çok sağ olun.
158
00:21:20,750 --> 00:21:23,470
0401 Hedef 1 sinema salonuna giriş
yaptı.
159
00:21:25,210 --> 00:21:27,350
0140 Anlaşıldı.
160
00:21:34,570 --> 00:21:35,870
Hedef giriş yaptı.
161
00:21:36,590 --> 00:21:37,690
Aydın bu mu?
162
00:21:38,590 --> 00:21:39,710
Konfirme edildi.
163
00:21:51,340 --> 00:21:53,420
Canı boş duruyor, muhtemelen beklemeden.
164
00:21:56,180 --> 00:21:57,720
Ablacığım, vazife bu.
165
00:21:57,980 --> 00:21:59,940
Biraz müsamaha, biraz.
166
00:22:07,020 --> 00:22:12,140
Lider kadronun bertaraf edilmesi...
...bir de savunma sistemini ele
167
00:22:12,140 --> 00:22:16,240
geçirememeleri... ...örgütün moralini
yerle bir etti.
168
00:22:16,620 --> 00:22:18,760
Barut, Barut başkanım.
169
00:22:19,440 --> 00:22:21,820
Şu anda operasyon devam ediyor değil mi?
Evet.
170
00:22:22,100 --> 00:22:26,580
İstihbarat D -99 'un bu seyahatte
yapılacağı yönündeydi başkanım. Bu
171
00:22:26,580 --> 00:22:29,980
bu kadar hızlı sonuçlanacağını hiç kimse
tahmin edemez.
172
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
Hangi çalışma başkanım?
173
00:22:36,460 --> 00:22:39,460
Gaz hidrat ayrıştırma teknolojisi.
174
00:22:40,100 --> 00:22:42,260
Tabii. Evet. Aynen.
175
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Evet.
176
00:22:44,880 --> 00:22:47,360
Halit. Neyin var senin?
177
00:22:47,800 --> 00:22:49,220
Seni biraz düşünceli gördüm.
178
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
Yok. İyiyim. Biraz uykusun başkanım
ondan.
179
00:22:57,400 --> 00:22:58,480
Halit.
180
00:22:59,580 --> 00:23:05,840
Bu gaz hidrat ayrıştırma teknolojisi bu
ülkenin kaderini
181
00:23:05,840 --> 00:23:10,800
değiştirebilir. Libya ile yaptığımız son
anlaşma sonrasında Doğu Akdeniz 'e
182
00:23:10,800 --> 00:23:17,020
araştırma yaptığımız bölgede milyarlarca
dolarlık gaz hidrat rezervi var.
183
00:23:18,380 --> 00:23:22,160
Bu ülkenin enerji ihtiyacını kat ve kat
karşılayacak.
184
00:23:22,820 --> 00:23:26,020
Bir miktar. Hem de yıllarca.
185
00:23:27,260 --> 00:23:32,720
Ve bunu engellemek için ellerinden ne
gecese yapacaklar. Ve belden aşağı
186
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
devam edecekler.
187
00:23:35,420 --> 00:23:40,520
Allah başkanım, belden aşağı, belden
yukarı fark etmez. Sizin de dediğiniz
188
00:23:40,520 --> 00:23:41,620
ilk yumruğı atan kazanır.
189
00:23:43,560 --> 00:23:45,560
Ama sert bir yumruk.
190
00:23:46,860 --> 00:23:50,020
Elimizin ne kadar ağır olduğunu
anlayacakları türden.
191
00:23:50,420 --> 00:23:54,280
Hala anlamadılarsa... ...anlatmaya devam
ederiz başkanım.
192
00:23:59,920 --> 00:24:04,400
Kızın için ne kadar üzgün olduğumuzu
bilmeni isteriz Yıldırım.
193
00:24:05,420 --> 00:24:07,780
Biliyorum. Teşekkür ederim.
194
00:24:08,120 --> 00:24:11,140
Ama bir o kadar da endişeliyiz.
195
00:24:12,040 --> 00:24:15,120
Neden? Şimdi sırası değil tabii.
196
00:24:15,880 --> 00:24:22,820
Biliyorum. Ama işler giderek karışıyor.
Ve senin kişisel meselelerin peşine
197
00:24:22,820 --> 00:24:26,680
takılıp büyük resmi ıskalamandan endişe
ediyoruz.
198
00:24:27,140 --> 00:24:33,320
Öyle bir şey olmaz. Hem benim bilmediğim
yeni bir şey mi var?
199
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Evet var.
200
00:24:34,740 --> 00:24:37,320
Gaz hidrat meselesi.
201
00:24:37,640 --> 00:24:42,000
Türkler bu konuda düşündüğümüzden daha
hızlı ilerliyorlar.
202
00:24:43,260 --> 00:24:44,880
Bu bir...
203
00:24:45,800 --> 00:24:47,840
İstihbarat mı yoksa tahmin mi?
204
00:24:48,420 --> 00:24:54,840
İstihbarat. Projede çalışan
mühendislerden birini elemanlamayı
205
00:24:54,840 --> 00:24:56,880
değiş tokuş yapılıyor olmalı.
206
00:24:58,140 --> 00:25:04,240
Türkiye'de yapılan böylesine önemli bir
operasyondan... ...benim niye daha önce
207
00:25:04,240 --> 00:25:09,440
haberim olmadı efendim? Çok hızlı
gelişti. Senin de durumun ortada.
208
00:25:09,680 --> 00:25:13,580
Büyük bir acı yaşıyordu. Başka çaremiz
yoktu.
209
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Anlıyorum.
210
00:25:16,490 --> 00:25:22,830
Umarım bu durum bizim için yeterli olur.
Ama daha fazlasına da ihtiyacımız
211
00:25:22,830 --> 00:25:23,830
olabilir.
212
00:25:23,970 --> 00:25:26,130
Ne gerekiyorsa yaparız.
213
00:25:26,410 --> 00:25:33,250
Hem ayrıca benim şahsi meselem
işlerimizi hızlandırır. Bize
214
00:25:33,250 --> 00:25:35,430
zarardan çok fayda sağlar merak etmeyin.
215
00:25:35,750 --> 00:25:37,430
Umarım öyle olur.
216
00:25:47,950 --> 00:25:48,949
Adam bu mu?
217
00:25:48,950 --> 00:25:51,790
Hayır. Bu demin çıkmıştır. Salonman
biri.
218
00:25:55,630 --> 00:25:56,470
Bu
219
00:25:56,470 --> 00:26:08,470
olabilir.
220
00:26:09,010 --> 00:26:10,390
Edilme çantası var.
221
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
Adamımız bu.
222
00:26:17,710 --> 00:26:18,710
Öyle görünüyor.
223
00:26:22,690 --> 00:26:24,190
Alışverişe kadar bekliyorum.
224
00:26:24,490 --> 00:26:25,490
Anladım.
225
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
Alacağını aldı.
226
00:27:06,700 --> 00:27:07,880
Teslimatı bekleyin.
227
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
Sakın sesini çıkarayım deme.
228
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
Sakın.
229
00:27:49,520 --> 00:27:51,840
Kimsiniz siz? Konuşma aşağılık herif.
230
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
Şimdi.
231
00:27:58,200 --> 00:28:00,260
Kalkma. Sakin olsun herkes.
232
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Sakince çıkın.
233
00:28:02,960 --> 00:28:04,980
Sakin. Yavaş yavaş.
234
00:28:23,050 --> 00:28:24,230
Bırakın onları yoksa öldürürsünüz.
235
00:28:31,710 --> 00:28:33,150
Bu adam nereden çıktı?
236
00:28:33,430 --> 00:28:34,430
İndirin vururum.
237
00:28:35,630 --> 00:28:36,630
İndirin indirin.
238
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
Sen de.
239
00:28:49,390 --> 00:28:50,790
Yavaş yavaş dışarı.
240
00:28:51,630 --> 00:28:54,750
Eğer biriniz silahınıza dokunursanız
vururum.
241
00:28:56,230 --> 00:28:58,090
Yemin olsun beynini patlatırım.
242
00:28:58,970 --> 00:29:00,770
Bir de büyük büyük konuşuyor.
243
00:29:02,090 --> 00:29:03,490
Buradan kaçışın yok.
244
00:29:04,030 --> 00:29:05,830
Teslim ol. Kes sesini sus.
245
00:29:06,370 --> 00:29:10,510
Kardeş çok yanlış kişiyi aldın. Pişman
olursun.
246
00:29:12,470 --> 00:29:15,170
Eğer bir hareket yaparsanız siz pişman
olursunuz.
247
00:29:15,450 --> 00:29:17,090
Bu masum adam ölür.
248
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
Masum mu dedi o?
249
00:29:26,120 --> 00:29:27,740
Masum mu dedin? Sus! Yürü!
250
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Matin dedi ya.
251
00:29:45,020 --> 00:29:46,100
Kalk sana masum.
252
00:29:49,700 --> 00:29:50,760
Sırlar da belli var.
253
00:29:51,100 --> 00:29:52,540
Ben alırım sana yenisini.
254
00:29:53,870 --> 00:29:54,870
Kalk.
255
00:29:58,590 --> 00:29:59,890
Buna çanta.
256
00:30:14,950 --> 00:30:16,490
Tebrik ederim arkadaşlar.
257
00:30:21,740 --> 00:30:23,880
Konuşmadan anladığım kadarıyla haberler
güzel.
258
00:30:24,160 --> 00:30:28,240
Evet başkanım operasyon başarılı. Hedefi
ele geçirdik. Tam üç kişi.
259
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
Güzel haber.
260
00:30:29,660 --> 00:30:31,900
Ama ne olacağını biliyoruz.
261
00:30:32,360 --> 00:30:33,740
Tekrar deneyecekler.
262
00:30:34,000 --> 00:30:36,680
Ben de onların yerinde olsam ben de
denerim.
263
00:30:37,480 --> 00:30:43,220
Gaz hidrat teknolojisinin onlar için
oluşturacağı tehdit çok büyük.
264
00:30:44,060 --> 00:30:49,240
Yani ben şunu anlamıyorum başkanım. Yani
hem insanlık için hem çevre için böyle
265
00:30:49,240 --> 00:30:50,820
faydalı olacak bir teknolojinin...
266
00:30:51,020 --> 00:30:53,780
Birileri için tehdit oluşturması çok
mantıksız geliyor bana.
267
00:30:54,920 --> 00:30:58,180
Mesele ne çevreye ne de insanlık.
268
00:30:58,480 --> 00:31:01,380
Mesele her zaman para ve güç.
269
00:31:01,640 --> 00:31:02,900
Bu kadar baş.
270
00:31:03,680 --> 00:31:07,580
Biz de bakıp düşünacağız o zaman
başkanım. Yapacak bir şey yok.
271
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
Hayır.
272
00:31:12,460 --> 00:31:14,540
Evet. Evet.
273
00:31:15,380 --> 00:31:16,380
Hayır.
274
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Kötü.
275
00:31:22,250 --> 00:31:28,710
Sadece telefon konuşmasının sonundan bir
çıkarım yapabildim. O çıkarımın yeterli
276
00:31:28,710 --> 00:31:29,710
olduğunu düşünüyorum.
277
00:31:31,110 --> 00:31:33,190
Operasyon başarısız.
278
00:31:33,610 --> 00:31:40,470
Hem elemanladığımız mühendisi, hem
verileri, hem de iki operasyonel
279
00:31:40,470 --> 00:31:42,970
elemanımızı almışlar.
280
00:31:43,270 --> 00:31:49,650
Bu felaket. Benim bilgim olmadan böyle
bir operasyona kalkışmanız
281
00:31:49,650 --> 00:31:51,230
biraz saçma oldu.
282
00:31:51,790 --> 00:31:56,710
Sana durumu anlattım. Bir kez daha
anlatıp vakit kaybetmek istemiyorum.
283
00:31:56,910 --> 00:32:00,070
O zaman şimdi sıra bende sanıyorum.
284
00:32:00,390 --> 00:32:03,790
Evet Yıldırım. O verilere ihtiyacımız
var.
285
00:32:04,290 --> 00:32:10,310
O verileri almamız Türklerin bu
çalışmasını durdurmaz. Bunu biliyoruz
286
00:32:10,490 --> 00:32:15,790
Biliyoruz tabii. Bizim amacımız sadece
onları olabildiği kadar geciktirmek.
287
00:32:16,450 --> 00:32:21,010
Sonrasında konu dönüp dolaşıp Doğu
Akdeniz 'e kilitlenecek.
288
00:32:21,480 --> 00:32:27,100
Ama şunu da biliyorsun ki o an için
şartların oluşması lazım.
289
00:32:29,060 --> 00:32:30,280
Demek ki.
290
00:32:30,480 --> 00:32:36,740
Evet. Bu operasyonu sadece alınan bir
mola gibi görebilirsin.
291
00:32:37,560 --> 00:32:41,700
O zaman o molayı alalım.
292
00:32:41,900 --> 00:32:44,460
Sana hala güveniyoruz Yıldırım.
293
00:32:44,720 --> 00:32:49,500
Ben de şirkete güveniyorum. Ve
aramızdaki ilişkiyi...
294
00:32:49,930 --> 00:32:55,430
Bu cümleyi hala zarfını kullanmadan
kurabileceğiniz duruma getirmek için
295
00:32:55,430 --> 00:32:56,409
geleni yapacağım.
296
00:32:56,410 --> 00:32:57,510
Biliyoruz Yıldırım.
297
00:32:58,090 --> 00:33:01,090
Tekrar başsağlığı dilerim. Eşine de.
298
00:33:01,330 --> 00:33:02,650
İlet lütfen.
299
00:33:03,510 --> 00:33:05,510
Teşekkürler. İleteceğim.
300
00:33:59,630 --> 00:34:00,630
Durumu nasıl doktor?
301
00:34:01,090 --> 00:34:04,450
Stabil. Ama daha önce belirttiğim gibi
hayati bir tehlikesi yok.
302
00:34:07,170 --> 00:34:08,330
Neden onu uyandıracaksın?
303
00:34:08,690 --> 00:34:10,190
Testlerin sonuçlarına bağlı bu.
304
00:34:10,590 --> 00:34:11,909
Gün içinde netleşir.
305
00:34:12,929 --> 00:34:13,929
Geçmiş olsun.
306
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
Sucak!
307
00:34:37,800 --> 00:34:39,980
Kaçın! Fazla zamanımız kalmadı.
308
00:34:49,040 --> 00:34:50,219
İyi olacaksın.
309
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Merak etme.
310
00:34:53,980 --> 00:34:55,219
Yanındayım sevgilim.
311
00:34:57,040 --> 00:35:00,460
Bu işin hesabını birlikte soracağız.
312
00:35:14,700 --> 00:35:15,960
Senin de başın sağ olsun.
313
00:35:16,660 --> 00:35:18,400
O güçlü bir kadındır.
314
00:35:18,920 --> 00:35:25,480
Kendine gelip ne olup bittiğini anladığı
anda... ...bu kin hissedeceği büyük
315
00:35:25,480 --> 00:35:27,460
öfke onu daha da güçlü yapacak.
316
00:35:28,180 --> 00:35:29,400
Aslında durumu iyi.
317
00:35:30,620 --> 00:35:32,200
Tedbir olsun diye uyutuyoruz.
318
00:35:32,980 --> 00:35:34,640
Biliyorum, doktorla konuştum.
319
00:35:38,180 --> 00:35:40,640
Bu basit bir geçmiş olsun aramasına.
320
00:35:41,040 --> 00:35:43,020
Hayır, tahmin etmiştim.
321
00:35:43,530 --> 00:35:46,670
Basit geçmiş olsun aramaları yapacak
vaktim yok.
322
00:35:47,250 --> 00:35:49,530
Şu anda neler hissettiğini
anlayabiliyorum.
323
00:35:49,770 --> 00:35:50,770
Hiç sanmıyorum.
324
00:35:50,970 --> 00:35:53,030
Ama anlamak zorunda da değilsin.
325
00:35:53,350 --> 00:35:56,530
Anladım. En azından ne demek istediğini.
326
00:35:57,530 --> 00:35:59,370
O zaman bu aramanın amacı ne?
327
00:35:59,910 --> 00:36:01,170
Gaz hidrat meselesi.
328
00:36:02,570 --> 00:36:03,590
Güzel giriş.
329
00:36:03,970 --> 00:36:04,970
Merak ettim.
330
00:36:05,430 --> 00:36:08,150
Türkler tahmin edilenden daha hızlı
ilerliyorlar.
331
00:36:08,430 --> 00:36:10,510
Onları biraz geciktirmemiz lazım.
332
00:36:11,190 --> 00:36:12,370
O nasıl olacak?
333
00:36:13,290 --> 00:36:16,590
Siber saldırı. Bu işi senin halletmeni
istiyorum.
334
00:36:17,430 --> 00:36:20,530
Bu işi sorunsuz halledebilecek birini
tanıyorum.
335
00:36:21,010 --> 00:36:22,010
Mr. X.
336
00:36:22,270 --> 00:36:25,330
Ama bu sana çok pahalıya mal olur.
337
00:36:25,610 --> 00:36:29,990
En iyilerle çalışmak için gerekli bedeli
ödemekten kaçınmayacağımızı
338
00:36:29,990 --> 00:36:31,130
biliyorsundur herhalde.
339
00:36:31,790 --> 00:36:35,550
Böyle mantıklı konuşmalar benim intikam
duygumu diri tutuyor.
340
00:36:35,850 --> 00:36:40,130
Benim de. Ama intikamımızı almadan önce
yapacak işlerimiz var.
341
00:36:44,970 --> 00:36:48,150
Ceren 'e asla bir daha böyle bir şey
olmayacak.
342
00:36:48,810 --> 00:36:50,390
Bunu senden daha çok istiyorum.
343
00:36:50,750 --> 00:36:53,210
O zaman daha iyi korumalısın onu.
344
00:36:53,790 --> 00:36:56,330
Onun canın pahasına koruyorum zaten.
345
00:36:56,670 --> 00:36:58,290
Bunu söylemene gerek yok.
346
00:36:59,190 --> 00:37:01,870
Neyi söylemem gerektiğine kendim karar
veririm.
347
00:37:02,350 --> 00:37:05,810
O birileri alın ve silin. Kolay gelsin.
348
00:37:06,130 --> 00:37:07,130
Merak etme.
349
00:37:07,750 --> 00:37:09,330
Seni haberdar edeceğim.
350
00:37:31,850 --> 00:37:32,850
Çay gibi çay.
351
00:37:33,310 --> 00:37:34,350
Sırf dem.
352
00:37:36,030 --> 00:37:37,730
Şeker, sımsın.
353
00:37:45,790 --> 00:37:52,210
Çetin 'in yaptığına... ...şekilmedim
de... ...bu Barış 'ın tepkisi... ...ocan
354
00:37:52,210 --> 00:37:53,210
sıkıcı.
355
00:37:54,150 --> 00:37:56,570
Barış kardeşin kafası karışık.
356
00:37:57,370 --> 00:38:01,050
Geçmişimi de öğrenince... ...kafası
biraz daha karıştı.
357
00:38:01,290 --> 00:38:05,190
Geçmiş geçmişte kaldı Sadık. Sen
yaptıklarının bedelini ödedin.
358
00:38:06,230 --> 00:38:08,130
Öyle diyorsun da başkan.
359
00:38:09,250 --> 00:38:15,950
Bizim taksitler hiç bitmeyecek. Her
gece, her gündüz. Ölene kadar bu
360
00:38:15,950 --> 00:38:16,950
ödeyeceğiz.
361
00:38:17,190 --> 00:38:18,910
Borç yediğin kamçısıdır.
362
00:38:19,170 --> 00:38:20,670
Öyle düşünmek lazım.
363
00:38:20,950 --> 00:38:23,170
Biz biraz fazla kamçı yedik.
364
00:38:23,450 --> 00:38:24,650
Ama olsun.
365
00:38:25,090 --> 00:38:27,210
Halimizden de şikayetçi değiliz.
366
00:38:32,810 --> 00:38:37,990
Halit Başkan, sen buraya Barış kardeş
meselesi için gelmemişsin der.
367
00:38:41,250 --> 00:38:43,510
Ben sende bir sıkıntı görüyorum.
368
00:38:46,110 --> 00:38:47,110
Yıldırım.
369
00:38:48,910 --> 00:38:50,730
Yıldırım gene ne yaptı?
370
00:38:52,590 --> 00:38:54,090
Yıldırım 'ın kızı öldü.
371
00:38:55,290 --> 00:38:56,290
Nasıl?
372
00:38:57,270 --> 00:38:59,650
Daha doğrusu öldürüldü.
373
00:39:02,410 --> 00:39:03,408
Kim yapmış?
374
00:39:03,410 --> 00:39:05,070
Hedefte Yıldırım vardı.
375
00:39:05,970 --> 00:39:12,210
Örgütten biri Yıldırım'dan intikam
alacağım derken... ...olan... ...kıza
376
00:39:13,950 --> 00:39:16,490
Yani hesap gene bir masuma çıktı.
377
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
Aynen öyle.
378
00:39:18,270 --> 00:39:20,850
Ama Yıldırım 'ın bir hesaba itirazı var.
379
00:39:21,110 --> 00:39:26,470
Ne itirazıymış? Bunu bizim... ...yani
daha doğrusu benim sebep olduğunu
380
00:39:26,470 --> 00:39:27,470
düşünüyor.
381
00:39:28,310 --> 00:39:29,370
Şaşırdık mı?
382
00:39:30,310 --> 00:39:31,310
Şaşırmadık.
383
00:39:34,280 --> 00:39:36,560
Vicdan ağır bir yüktür başkan.
384
00:39:37,740 --> 00:39:40,740
Yıldırım bu ağır yükü tek başına
taşıyamazdı.
385
00:39:41,120 --> 00:39:43,020
Hele mesele kızı olunca.
386
00:39:43,520 --> 00:39:45,180
O da ne yapsın?
387
00:39:46,480 --> 00:39:47,820
Düşündü taşındı.
388
00:39:48,260 --> 00:39:51,760
Bu yükü bir başkasının sırtına yıkmaya
karar verdi.
389
00:39:54,260 --> 00:39:55,260
Seni.
390
00:40:01,720 --> 00:40:03,500
Yıldırım seni tehdit mi etti?
391
00:40:06,339 --> 00:40:11,480
Evet. Ama bu seferki tehdit biraz garip.
Değişik yani.
392
00:40:11,760 --> 00:40:12,900
Nasıl değişik?
393
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
Telefon etti.
394
00:40:17,000 --> 00:40:20,700
Çektiğim acıların aynısını sana
çektireceğim dedi.
395
00:40:21,180 --> 00:40:22,700
Bu ne demekmiş?
396
00:40:22,940 --> 00:40:27,340
Yani önce ben de anlamadım ama insan
biraz düşününce...
397
00:40:27,340 --> 00:40:32,440
İyi de her şey gözümüzün önünde oldu.
398
00:40:32,740 --> 00:40:34,680
Biliyorum. Biliyorum da yani...
399
00:40:35,120 --> 00:40:37,340
Bunun böyle bildiği planlı bir şey
olmasa.
400
00:40:38,840 --> 00:40:41,180
Böyle o kadar saçma ki her şey.
401
00:40:41,500 --> 00:40:44,080
İnsan blöf olduğuna inanmak istemiyor.
402
00:40:44,780 --> 00:40:45,980
Anladım başkan.
403
00:40:46,900 --> 00:40:48,340
Benden ne istiyorsun?
404
00:40:49,220 --> 00:40:50,300
O Bulgar.
405
00:40:51,820 --> 00:40:55,180
Arabama bomba koyan. O herif hapiste
değil mi?
406
00:40:56,420 --> 00:40:58,880
25 sene yattı. Çıkalı 3 sene oldu.
407
00:40:59,100 --> 00:41:00,480
Şimdi neredeymiş?
408
00:41:01,140 --> 00:41:03,080
Bilemli. Bulgaristan.
409
00:41:06,770 --> 00:41:08,790
Başkan. Benden ne istiyorsun?
410
00:41:10,490 --> 00:41:11,490
Kızımla ilgili.
411
00:41:12,310 --> 00:41:15,610
O patlamayla ilgili bilmediğim her şeyi
öğrenmek istiyorum.
412
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
E olur.
413
00:41:21,650 --> 00:41:22,990
Gider öğreniriz.
414
00:41:23,570 --> 00:41:25,530
O adamı buraya getir tövbe kar.
415
00:41:27,310 --> 00:41:29,170
O adamı buraya getir.
416
00:41:29,490 --> 00:41:31,530
Biliyorum bu işlere karışmak
istemiyorsun ama.
417
00:41:32,050 --> 00:41:34,230
Orada benimle birlikteydin.
418
00:41:34,510 --> 00:41:35,870
O adamı en iyi zantanıyorsun.
419
00:41:36,170 --> 00:41:38,030
Bu işi en kolay sen çözersin.
420
00:41:39,170 --> 00:41:40,390
Tamam başkanım.
421
00:41:41,550 --> 00:41:43,530
O adamı buraya getiririm.
422
00:41:44,490 --> 00:41:46,610
Sen bana bir araba bir de adam ver.
423
00:42:06,280 --> 00:42:07,280
Hadi ama.
424
00:42:08,120 --> 00:42:10,160
Akşama kadar ben mutlaşma oyunu
oynayamam ki.
425
00:42:22,520 --> 00:42:23,540
Uzun zaman oldu.
426
00:42:25,400 --> 00:42:28,440
Zamanın göreceliğinden konuşacağımıza
oyun oynamayı tercih ederim.
427
00:42:31,740 --> 00:42:34,480
Oyun oynamak için çok yaşlıyım ve vaktim
de yok.
428
00:42:41,290 --> 00:42:43,430
Biraz oyun oynamayacaksak hayatın ne
anlamı var?
429
00:42:47,250 --> 00:42:50,910
Seninle hayatın anlamını konuşacağımı iş
konuşmayı tercih ederim.
430
00:42:51,870 --> 00:42:53,210
Çok sıkıcısın.
431
00:42:54,510 --> 00:42:55,510
Biliyorum.
432
00:42:56,330 --> 00:42:58,430
Madem öyle istiyorsun hadi iş konuşalım.
433
00:43:02,050 --> 00:43:03,170
Yaklaşmaktan kıkıldım.
434
00:43:05,190 --> 00:43:07,550
Konuşalım o zaman. Link gönderir.
435
00:43:15,470 --> 00:43:16,470
Mr. X?
436
00:43:16,610 --> 00:43:19,690
Geliyor. Sesini duymayı özlemişim.
437
00:43:19,990 --> 00:43:22,890
Seni hep büyük belalardan kurtardığım
için olabilir mi?
438
00:43:24,290 --> 00:43:28,470
Olabilir. Sen de benim sesimi duymaktan
mutlusundur diye düşünüyorum.
439
00:43:28,970 --> 00:43:33,370
Bu belanın büyüklüğüne ve ödeyeceğin
miktara göre değişir. Önce belayı
440
00:43:33,370 --> 00:43:34,790
konuşalım. Para kolay.
441
00:43:35,470 --> 00:43:39,110
Bugüne kadar sana para konusunda hiçbir
zorluk çıkarttığımı hatırlamıyorum.
442
00:43:45,680 --> 00:43:51,200
Türkler. Türk, Koreli, Hintli, Somalili.
Benim için fark etmez. Ne istiyorsun?
443
00:43:51,560 --> 00:43:56,120
Sıkı korunan bir verinin ele geçirilmesi
ve karşı taraftan silinmesi.
444
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
Standart paket.
445
00:43:58,000 --> 00:43:59,380
Neyle ilgili bir veri bu?
446
00:43:59,760 --> 00:44:03,020
Gaz hidrat ayrıştırıcı çalışmaları ile
ilgili tüm veriler.
447
00:44:03,340 --> 00:44:06,340
Testler, formüller, kodlar.
448
00:44:08,060 --> 00:44:09,060
Orada mısın?
449
00:44:11,360 --> 00:44:12,740
Sadece hesap yapıyorum.
450
00:44:13,020 --> 00:44:14,880
Neyi hesap? Sence?
451
00:44:15,790 --> 00:44:18,890
Dedim ya paranın önemi yok. Burada
önemli olan zamanlama.
452
00:44:19,090 --> 00:44:20,470
Ne kadar zamanın var?
453
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
Yok.
454
00:44:22,150 --> 00:44:23,530
Her zaman olduğu gibi.
455
00:44:23,790 --> 00:44:24,790
Evet.
456
00:44:25,130 --> 00:44:27,450
Olabildiğince hızlı diye not düşüyorum
iş programıma.
457
00:44:27,710 --> 00:44:31,270
Sana ihtiyacın olacak dosyayı
gönderiyorum. He, avans.
458
00:44:32,050 --> 00:44:33,550
Hangi kriptoyu tercih ediyorsun?
459
00:44:33,870 --> 00:44:37,490
Göndereceğim dosyada görürsün. Ama
yatırım tavsiyesi olarak düşünme lütfen.
460
00:44:37,870 --> 00:44:38,870
Merak etme.
461
00:44:38,950 --> 00:44:43,150
Yatırım tavsiyesine ihtiyacım yok. O
zaman görüşmek üzere. Kahvem bitti ve
462
00:44:43,150 --> 00:44:44,790
markete gitmem lazım. Görüşürüz.
463
00:44:45,290 --> 00:44:47,830
Dosyayı gönderiyorum. Ben de
gönderiyorum.
464
00:44:48,030 --> 00:44:49,570
Konuyla bu gece ilgileneceğim.
465
00:45:08,510 --> 00:45:10,610
Gürcan uzayın durumu nedir?
466
00:45:11,030 --> 00:45:12,030
Ateşin yüksek.
467
00:45:12,150 --> 00:45:13,450
Hala müşteri altında.
468
00:45:14,380 --> 00:45:15,580
Devirde ilgileniyorlar.
469
00:45:16,180 --> 00:45:18,580
Ne öyle böyle bir şey oldu anlamadım ya.
470
00:45:18,820 --> 00:45:22,300
Adamın başına gelmeyen kalmadı son
zamanlarda. Çocuğu öldü.
471
00:45:22,560 --> 00:45:24,140
Karısı ölümden döndü.
472
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
Psikolojisi bozuldu haliyle.
473
00:45:27,120 --> 00:45:30,180
Vücut kendini korumak için böyle
dinlenmeye alıyor.
474
00:45:35,780 --> 00:45:37,200
Oturun arkadaşlar oturun.
475
00:45:42,640 --> 00:45:46,680
Bugün Mete Başkan 'la görüştükten
sonra... ...bu operasyonun
476
00:45:46,680 --> 00:45:50,380
şimdi olduğunu... ...operasyonun
başarısının niye bu kadar önemli
477
00:45:50,380 --> 00:45:52,460
iyi anladım. Hepinizi tekrar tebrik
ederim.
478
00:45:52,760 --> 00:45:54,280
Teşekkür ederiz başkanım.
479
00:45:56,400 --> 00:45:59,740
Mete Başkan 'la başka neler konuştunuz
başkanım? Söylemeyecek misiniz?
480
00:46:00,040 --> 00:46:01,880
Tabii ki gerektiği kadar mı?
481
00:46:03,400 --> 00:46:05,180
Gerektiği kadar da yeter başkanım.
482
00:46:06,080 --> 00:46:08,160
Yaptığınız operasyonda yakalanan...
483
00:46:08,410 --> 00:46:12,530
Mühendis biliyorsunuz ki gaz hidrat
ayrıştırıcı projesinde görevliydi.
484
00:46:12,870 --> 00:46:17,710
Şirket onu elemanladıktan hemen sonra
biz deşifre ettik. Konu ondan sonra suç
485
00:46:17,710 --> 00:46:19,550
üstüne kadar ilerledi arkadaşlar
biliyorsunuz.
486
00:46:19,790 --> 00:46:23,550
Demek ki gaz hidrat konusunda
düşündüklerinden daha hızlı ilerliyoruz.
487
00:46:23,550 --> 00:46:28,090
benim. Hatta hepimizin düşündüğünden
daha hızlı ilerliyor bu proje. Sona
488
00:46:28,090 --> 00:46:29,090
üzereyiz arkadaşlar.
489
00:46:29,130 --> 00:46:33,670
Bu durum Doğu Akdeniz 'in önemini bir
kez daha ortaya koyuyor. Bu teknolojiyi
490
00:46:33,670 --> 00:46:37,070
geliştirip eğer uygulamaya sokarsak
onlar için maliyeti...
491
00:46:37,310 --> 00:46:38,990
Doğal olarak bizim için de kazancı.
492
00:46:39,290 --> 00:46:41,750
Aynen öyle. Bizim için de kazancı büyük
olur.
493
00:46:42,010 --> 00:46:45,490
Yani özetlemek gerekirse bu ülkenin
geleceği kadar büyük.
494
00:46:45,730 --> 00:46:47,290
Bu son operasyon olmayacak yani.
495
00:46:47,570 --> 00:46:50,850
Daha yeni başladıklarını düşünüyorum.
Mutlaka başka yollar denecekler.
496
00:46:51,210 --> 00:46:56,490
Gürcan, siber güvenlik birimiyle
iletişime geçildi. Normalde bu projenin
497
00:46:56,490 --> 00:47:00,710
güvenliği onlardan sorumlu ama sen de
bundan sonra oraya direkt erişip
498
00:47:00,710 --> 00:47:04,250
sağlayabilecek. Biliyorum başkanım.
Bilgi notu ekranıma düştü. Ben de ona
499
00:47:04,250 --> 00:47:05,250
soracaktım size.
500
00:47:05,370 --> 00:47:06,370
Teşekkür ederim.
501
00:47:06,480 --> 00:47:09,740
Bu projenin güvenliğiyle ilgili her şey
bizim kontrolümüz altında olacak
502
00:47:09,740 --> 00:47:13,280
arkadaşlar. Yani en azından bir süre
eline. Anlaşılmayan bir şey?
503
00:47:14,440 --> 00:47:15,560
Yok başkanım.
504
00:47:15,980 --> 00:47:18,280
Güzel. Toplantı bitmiştir arkadaşlar.
505
00:47:19,880 --> 00:47:20,880
Kolay gelsin.
506
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
Linux açık.
507
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
Başlıyoruz.
508
00:48:00,210 --> 00:48:01,750
Alo? Yemek yiyordum, acil mi?
509
00:48:04,810 --> 00:48:05,810
Tamam, tamam.
510
00:48:23,010 --> 00:48:24,990
Ayküz sürekli değişiyor,
yakalayamıyoruz.
511
00:48:29,510 --> 00:48:30,510
Evet, nedir?
512
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
Didot fotoğu.
513
00:48:35,630 --> 00:48:39,870
Nereye? Gaz hidrat ayrıştırma projesi
sonucu tümaylı gibi gözüküyor. Gibi
514
00:48:39,870 --> 00:48:41,150
gözüküyor yeterli bir tanım değil.
515
00:48:50,790 --> 00:48:51,790
Gibisi fazla.
516
00:48:52,390 --> 00:48:54,210
Atak gaz hidrat projesiyle ilgili.
517
00:49:15,710 --> 00:49:16,710
Gürcan!
518
00:49:19,810 --> 00:49:21,370
Gürcan buraya gel, çabuk.
519
00:49:22,190 --> 00:49:23,190
Ne oldu?
520
00:49:23,290 --> 00:49:24,290
Bu ne?
521
00:49:32,070 --> 00:49:33,070
Aaa!
522
00:49:33,590 --> 00:49:34,590
İdos hata.
523
00:49:40,190 --> 00:49:42,330
Endigaz idrat projesi sunucularına.
524
00:49:47,790 --> 00:49:50,130
SGM 01, sesimi duyuyor musunuz?
525
00:49:51,030 --> 00:49:52,770
001 koduyla iletişimdeyim.
526
00:49:53,470 --> 00:49:57,090
001 dinlemedeyim. DDoS karşı koyma
protokolüyle ilgili temaslandım.
527
00:49:57,310 --> 00:49:59,830
Bilgimiz dahilinde. Şu anda protokol
devrede.
528
00:50:02,390 --> 00:50:03,390
Evet.
529
00:50:04,870 --> 00:50:08,170
Saldırı beklenen de büyük bir saldırı.
Ek önlem olarak gerekli portlar
530
00:50:08,170 --> 00:50:11,530
haricindeki tüm portlar kapatılsın.
Tekrar ediyorum, gerekli portlar
531
00:50:11,530 --> 00:50:13,270
tüm portlar kapatılsın. Anlaşıldı.
532
00:50:36,259 --> 00:50:38,980
Kapatıyorum. Atak yüzeyini tutturmamız
lazım.
533
00:50:59,779 --> 00:51:01,180
Anladım.
534
00:51:02,860 --> 00:51:03,860
Anladım.
535
00:51:04,740 --> 00:51:05,740
Anladım.
536
00:51:37,460 --> 00:51:38,840
Saldırı yüzeyi genişliyor.
537
00:51:39,520 --> 00:51:40,520
Farkındayım.
538
00:51:41,440 --> 00:51:43,080
Muhtemelen kombileri aktive ettiler.
539
00:51:47,500 --> 00:51:48,780
Ne yapacaksınız?
540
00:51:49,900 --> 00:51:51,320
Ne yapacağız? Saldıracağız.
541
00:51:51,980 --> 00:51:53,840
O kadar vakit yok gibi göreceğim.
542
00:51:55,380 --> 00:51:56,920
Farkındayım Pınar, farkındayım.
543
00:51:58,020 --> 00:51:59,220
Ne oluyor Pınar?
544
00:51:59,610 --> 00:52:00,610
Gülcan.
545
00:52:00,910 --> 00:52:03,690
Başkanım gaz idrat projesine siber
saldırı var.
546
00:52:04,610 --> 00:52:05,870
Ne kadar büyük?
547
00:52:06,190 --> 00:52:07,850
Baya büyük başkanım.
548
00:52:14,170 --> 00:52:15,350
Bu kadar büyük.
549
00:52:15,590 --> 00:52:16,730
Peki durum nedir?
550
00:52:18,210 --> 00:52:19,830
Atak altındayız başkanım.
551
00:52:20,110 --> 00:52:24,190
Atakların çoğunluğu Fransa ve Yunanistan
arasındaki ruturlardan geçiyor. Şu an
552
00:52:24,190 --> 00:52:28,570
için yapabileceğimiz en doğru şey bizim
bu ruturlara saldırmamız. Ve...
553
00:52:28,730 --> 00:52:30,650
Gelebilecek isteklere engel olmamız.
554
00:52:31,830 --> 00:52:33,030
E yap o zaman.
555
00:52:33,430 --> 00:52:35,870
Yapacağım yapacağım başkanım ama desteğe
ihtiyacım var.
556
00:52:36,390 --> 00:52:39,890
Yapacağımız bu saldırıda Türkiye'de
birçok noktada internet kesintisine
557
00:52:39,890 --> 00:52:43,250
olacaktır. Ve Avrupa'da da kısmi
sorunlar ortaya çıkabilir.
558
00:52:43,530 --> 00:52:45,830
Gürcan bu kadar vaktimiz yok. Yap şunu.
559
00:52:46,450 --> 00:52:47,510
Emredersiniz başkanım.
560
00:52:53,170 --> 00:52:55,370
Kullanılan yönetim panelinde bir açık
buldum.
561
00:52:55,760 --> 00:52:59,260
Karşı tarafta uzaktan kodu
çalıştırmamıza yarayan bilinen bir açık.
562
00:53:13,700 --> 00:53:15,600
Alarm seviyesi kırmızıya döndü.
563
00:53:17,200 --> 00:53:19,200
Gürcan, kırmızıya döndü ne demek?
564
00:53:19,780 --> 00:53:23,160
Merak etmeyin başkanım ilgileniyorum.
Yönetim panelinde bir açık buldular.
565
00:53:29,400 --> 00:53:31,360
Sunucularda karşı taraf port taraması
yapıyor.
566
00:53:32,680 --> 00:53:33,900
Farkındayız. Öneri?
567
00:53:34,860 --> 00:53:38,760
Var aslında bir öneri. Tuzak sistemini
devreye alalım. Hacker 'ların favori
568
00:53:38,760 --> 00:53:39,760
portunu açalım hemen.
569
00:53:40,320 --> 00:53:41,320
Tuzak sistem?
570
00:53:41,480 --> 00:53:43,720
21? Aynen öyle 21.
571
00:53:44,280 --> 00:53:45,280
Buna emin miyiz?
572
00:53:45,400 --> 00:53:48,380
Evet evet anlatacak vakit yok. Siz bana
güvenin.
573
00:53:50,120 --> 00:53:51,120
Anlaşıldı.
574
00:53:51,420 --> 00:53:52,880
Tuzak sistemi devreye alın hemen.
575
00:53:53,420 --> 00:53:55,200
Emin miyiz? Evet evet hemen.
576
00:53:57,680 --> 00:53:59,120
Tuzak sistemini devreye alıyorum.
577
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
Açıldı.
578
00:54:07,400 --> 00:54:10,400
Şimdi saldırganın trafiğini tuzak
sistemine yönlendirelim.
579
00:54:10,860 --> 00:54:12,840
Anlaşıldı. Yönlendirme açık.
580
00:54:15,780 --> 00:54:17,520
Yönetim paneline giriş yapıyorum.
581
00:54:17,780 --> 00:54:18,780
Tamam, anladım.
582
00:54:22,240 --> 00:54:23,240
Olacak gibi.
583
00:54:34,340 --> 00:54:35,340
yapıyor.
584
00:54:35,760 --> 00:54:38,420
Giriş yapılıyor. Evet hiç şaşma.
585
00:54:46,300 --> 00:54:48,340
Gel bakalım gel.
586
00:54:50,040 --> 00:54:52,160
Hadi hadi hadi.
587
00:54:53,760 --> 00:54:54,980
Ruzcan ne oluyor?
588
00:54:55,840 --> 00:54:58,600
Ay Yıldız başkanım. İş başında.
589
00:55:21,040 --> 00:55:22,040
Bitti mi?
590
00:55:22,160 --> 00:55:25,280
Bitti başkanım. Ayırdı duvarına
tosladılar.
591
00:55:25,980 --> 00:55:26,980
Helal olsun.
592
00:55:27,300 --> 00:55:29,040
İşte bu kadar ya, işte bu kadar.
593
00:55:44,060 --> 00:55:45,420
Eline sağlık Gürcan.
594
00:55:49,700 --> 00:55:51,840
Sakin. Gürcan sakin.
595
00:55:53,800 --> 00:55:55,880
Ayıldır. Saldırıyı püskürttü tabii.
596
00:56:04,600 --> 00:56:07,300
Güvenlik duvarını yeniden aktif hale
getirelim. Getiriyoruz.
597
00:56:08,260 --> 00:56:09,440
Veri kaybı var mı?
598
00:56:09,980 --> 00:56:10,980
Gözükmüyor.
599
00:56:11,360 --> 00:56:14,140
Harika. Olay müdahale raporunu
bekliyorum. Geçmiş olsun.
600
00:56:14,580 --> 00:56:15,900
Teşekkürler. Hepimize.
601
00:56:16,800 --> 00:56:18,080
Tebrik ederim Gürcan.
602
00:56:18,280 --> 00:56:19,540
Teşekkür ederim başkanım.
603
00:56:50,440 --> 00:56:51,580
Bunun olacağı belliydi.
604
00:56:52,660 --> 00:56:53,660
Patlamanın mı?
605
00:56:53,860 --> 00:56:54,860
Hayır.
606
00:56:55,560 --> 00:56:56,700
Dehifre olmam.
607
00:56:58,700 --> 00:57:03,280
Kendine aşık etmişsin dedim ama...
...yanılmışım.
608
00:57:03,740 --> 00:57:05,620
Büyük bir nefret varmış aramızda.
609
00:57:05,860 --> 00:57:07,320
O nefret karşılıklı.
610
00:57:07,540 --> 00:57:09,600
Sen olsan nefret etmez miydin?
611
00:57:10,820 --> 00:57:14,080
Ben olsam... ...yanıma yaklaşamazdım.
612
00:57:29,610 --> 00:57:30,610
Ne oldu sorun mu var?
613
00:57:31,050 --> 00:57:32,830
Nasıl değerlendirdiğine bağlı.
614
00:57:33,650 --> 00:57:35,990
Değerlendirme basit. Verileri aldın mı?
615
00:57:38,490 --> 00:57:39,490
Hayır.
616
00:57:39,930 --> 00:57:41,350
Allah kahretsin.
617
00:57:42,090 --> 00:57:43,090
Ne oldu?
618
00:57:43,710 --> 00:57:45,010
Operasyon başarısız olmuş.
619
00:57:47,690 --> 00:57:52,330
Yani başarısız demeyelim. Verileri
alamadım ama sisteme virüs yerleştirmeyi
620
00:57:52,330 --> 00:57:54,750
başarabildim. Ne de olsa uzmanlık
alanım.
621
00:57:56,070 --> 00:57:57,130
Nasıl bir virüs?
622
00:57:59,720 --> 00:58:02,820
Maksimum üç gün içinde tüm verilerini
ima edebilecek bir verir.
623
00:58:03,540 --> 00:58:04,700
Hiç fena değil.
624
00:58:05,060 --> 00:58:06,060
Yok.
625
00:58:17,420 --> 00:58:18,580
Halit Başkan nerede?
626
00:58:18,820 --> 00:58:19,880
Gelir birazdan.
627
00:58:20,240 --> 00:58:21,560
Ee, anlat Burcu.
628
00:58:22,200 --> 00:58:26,060
Halit Başkan gelince daha detaylı
anlatırım Hakkı dayı. Ancak şu kadarını
629
00:58:26,060 --> 00:58:27,260
söyleyeyim. Yani durum...
630
00:58:28,180 --> 00:58:29,520
Düşündüğümüzden biraz daha farklı.
631
00:58:30,400 --> 00:58:31,580
Düşündüğümüz nedir kardeş?
632
00:58:31,940 --> 00:58:35,400
Sen değil Hulç, uzmanlar. Yani Gürcanlar
falan düşünüyordu.
633
00:58:35,640 --> 00:58:40,140
Yani benim anladığım adamlar saldırdı,
bizi de engelledik.
634
00:58:46,320 --> 00:58:47,320
Oturma kardeş.
635
00:58:50,400 --> 00:58:51,860
Evet Gürcan, dinliyoruz.
636
00:58:52,780 --> 00:58:55,760
Başkanım, hasar değerlendirme raporu
geldi ve...
637
00:58:56,000 --> 00:59:00,140
Durumu düşündüğümüzden daha ciddi. Ne
gibi ciddiyet bu? Yani bir veri kaybı
638
00:59:00,140 --> 00:59:00,959
falan mı var?
639
00:59:00,960 --> 00:59:05,600
Hayır, veri kaybımız yok. Ancak
verilerin tutulduğu servere yapılan
640
00:59:05,600 --> 00:59:06,620
sonucu bir durum ortaya çıktı.
641
00:59:07,000 --> 00:59:10,940
Amaçladıkları şey aslında sadece bizden
verileri almak değil, aynı zamanda
642
00:59:10,940 --> 00:59:14,540
verileri kullanılamaz hale getirmekmiş.
Ve bunun için saldırı sırasında
643
00:59:14,540 --> 00:59:17,880
sistemimize bir virüs yerleştirmeyi
başarmışlar.
644
00:59:18,100 --> 00:59:19,038
Nasıl bir virüs?
645
00:59:19,040 --> 00:59:23,400
Aslında ransomware olarak da
adlandırılan bir yazılım. Yani bu
646
00:59:23,400 --> 00:59:28,230
yerleştirilen sinsi, gizli bir virüs.
diyelim. Daha çok büyük şirketlere
647
00:59:28,230 --> 00:59:32,290
yapmak için kullanılıyor. Nasıl
çalışıyor? Nasıl çalışıyor? Bir saldırı,
648
00:59:32,290 --> 00:59:35,470
atak esnasında korsanlar sisteme bu
virüsü yerleştiriyor.
649
00:59:35,830 --> 00:59:40,450
Virüsün bir süresi var. Eğer ki süre
doluncaya kadar virüse müdahale
650
00:59:40,450 --> 00:59:46,730
virüs sistemdeki tüm bilgileri,
dosyaları, verileri siliyor. Daha
651
00:59:46,730 --> 00:59:48,170
kullanılmaz hale getiriyor.
652
00:59:49,230 --> 00:59:50,750
Fide gibi bir şey yani.
653
00:59:51,230 --> 00:59:55,370
Amaçları o verileri almak değil, o
verileri kullanılamaz hale getirip
654
00:59:55,640 --> 01:00:00,440
Para istemek mi? Evet. Normalde renk
verir bunun için kullanılıyor. Ama bizim
655
01:00:00,440 --> 01:00:07,080
durumumuza baktığınızda bence bizden
para istemezler. Sürenin geçip
656
01:00:07,080 --> 01:00:08,140
silinmesini bekleyecekler.
657
01:00:08,340 --> 01:00:12,140
Böyle olunca da bizim dosyalara
erişmemizi engellemiş olacaklar.
658
01:00:13,280 --> 01:00:18,640
Evet. Peki kim yapmış olabilir bunu?
Başkanım bu konuda biraz çalıştık.
659
01:00:18,640 --> 01:00:22,920
imzasına ve bu virüs kullanılarak
dünyada yapılan büyük ataklara,
660
01:00:22,920 --> 01:00:26,140
baktığımızda... Karşımıza tek bir
internet korsanı çıkıyor.
661
01:00:26,380 --> 01:00:30,320
Onun da adı, daha doğrusu kod adı Mr. X.
662
01:00:33,680 --> 01:00:37,700
Peki bizim bu virüsü silmemiz ya da
verileri kurtarmamız mümkün mü?
663
01:00:37,940 --> 01:00:42,280
Mümkün. Ama öncelikli olarak Mr. X 'i
bulmamız şart.
664
01:00:42,760 --> 01:00:43,760
Evet yani.
665
01:00:43,940 --> 01:00:45,460
Birikimlerden çözemiyor musunuz?
666
01:00:45,700 --> 01:00:50,560
Aslında çözebilirim yani çözebiliriz.
Ama ne kadar süreceğini bilmiyoruz. Yani
667
01:00:50,560 --> 01:00:52,300
milyonlarca farklı kombinasyon var.
668
01:00:52,780 --> 01:00:54,920
Ve bizim de kaybedecek vaktimiz yok.
669
01:00:55,500 --> 01:00:56,800
Ne yapacağız peki?
670
01:00:57,140 --> 01:00:59,560
Virüs kısa sürede sistemi ele geçirecek.
671
01:00:59,820 --> 01:01:04,920
Onun için ne yapıp edip Mr. X 'e ulaşıp
ondan şifreleme anahtarını almamız
672
01:01:04,920 --> 01:01:06,160
gerekiyor. Tamam.
673
01:01:07,300 --> 01:01:08,380
Nerede peki bu adam?
674
01:01:08,640 --> 01:01:11,000
Güzel soru. Adamın nerede olduğunu
bilmiyoruz.
675
01:01:11,920 --> 01:01:15,600
Adamın gerçek adını da bilmiyoruz. Yani
aslında adamla ilgili pek bir şey
676
01:01:15,600 --> 01:01:17,780
bilmiyoruz. Ataklar da yapılmış.
677
01:01:18,110 --> 01:01:22,050
Başkanım o konuda çalışmalarımız
sürüyor. Elimizdeki verilerle atağın
678
01:01:22,050 --> 01:01:26,190
yapıldığını tespit ettik. Ama tam konum
isterseniz şu anda söylemem mümkün
679
01:01:26,190 --> 01:01:27,190
değil.
680
01:01:27,490 --> 01:01:29,490
Görünüşe göre Paris 'e gidiyoruz
başkanım.
681
01:01:31,590 --> 01:01:32,590
Aynen öyle.
682
01:01:32,710 --> 01:01:34,270
Hazırlıklarınızı yapın. O adamı bulun.
683
01:01:35,250 --> 01:01:36,330
Emredersiniz başkanım.
684
01:01:36,570 --> 01:01:37,990
Pınar sen burada kalıyorsun.
685
01:01:38,210 --> 01:01:41,190
Uzanın yokluğunda Gürcan 'a yardım
edeceksin tamam mı? Emredersiniz.
686
01:01:43,670 --> 01:01:46,750
O zaman başkanım vakit kaybetmeden hemen
hazırlanalım. Yola çıkalım.
687
01:01:47,000 --> 01:01:48,740
Kesinlikle. Arkadaşlar kolay gelsin.
688
01:02:10,220 --> 01:02:11,840
Arkadaşlar yolculuk nasıl geçti?
689
01:02:12,100 --> 01:02:15,240
Sorunsuz. Yeni bir gelişme var mı
başkanım?
690
01:02:15,630 --> 01:02:18,090
Gelişmeden ziyade bir planımız var.
Gürcan.
691
01:02:18,690 --> 01:02:19,690
Başkanım.
692
01:02:21,670 --> 01:02:26,310
Siz buradayken de konuştuğumuz gibi...
...öncelikli hedefimiz Mr. X 'e ulaşmak.
693
01:02:26,510 --> 01:02:30,630
Biz bunun için araştırmalarımızı...
...adamın yaptığı son saldırılara
694
01:02:30,630 --> 01:02:32,790
yoğunlaştırdık. Neden?
695
01:02:34,530 --> 01:02:36,070
Sen de haklısın Hürki.
696
01:02:36,290 --> 01:02:40,610
Tabii her konuda sorgulayıcı olmak
gerekir de... ...hani dinlesen
697
01:02:40,610 --> 01:02:41,670
muhtemelen. Evet.
698
01:02:41,910 --> 01:02:44,150
Ben de anlatsın diye şey yaptım ya dayı.
699
01:02:47,310 --> 01:02:50,930
Bu adam son olarak çoğunlukla büyük
enerji şirketlerine saldırılar
700
01:02:50,930 --> 01:02:55,470
gerçekleştirmiş. Bu arada elimizdeki
verilerle biz bu adamı şu anda
701
01:02:55,690 --> 01:02:58,750
Ama adamın bizi bulmasını sağlayacağız.
702
01:02:59,710 --> 01:03:00,710
Nasıl?
703
01:03:01,150 --> 01:03:02,150
Nasıl?
704
01:03:02,970 --> 01:03:04,810
Dark Web'de bir söylenti yaydık.
705
01:03:05,170 --> 01:03:06,430
Nasıl bir söylenti?
706
01:03:07,310 --> 01:03:10,230
Şöyle, ihale gibi düşün. Zor bir hedef
var.
707
01:03:10,730 --> 01:03:15,390
Bu hedefe korsan bir saldırı
gerçekleşecek. Ve bu korsan saldırıyı
708
01:03:15,720 --> 01:03:18,420
Uygun bir hacker arıyoruz. Söylentisini
yaydık.
709
01:03:18,660 --> 01:03:22,160
Tabii ağız sulandırıcı bir ilk fırsatı
olarak koyduk bunu ortaya.
710
01:03:22,500 --> 01:03:26,500
Mr. X 'in de ağız sulananlardan biri
olmasını umuyoruz. Doğru mu anladım?
711
01:03:26,720 --> 01:03:27,720
Evet.
712
01:03:28,020 --> 01:03:32,720
İstediğimiz tam da bu. Bir petrol
şirketinden bilgi sızdırılacak.
713
01:03:32,720 --> 01:03:36,560
bilgi karşılığında da yüksek bir meblağ
ödenecek. Yani tam Mr.
714
01:03:36,760 --> 01:03:37,760
X 'in uzmanlık alanı.
715
01:03:37,860 --> 01:03:39,960
Buna kayıtlık kalacağını düşünmüyoruz.
716
01:03:40,520 --> 01:03:45,320
Yani oltamıza gelmesi ümidiyle şimdilik
bekliyoruz. Evet. Evet ama...
717
01:03:45,560 --> 01:03:47,200
Çok da bekleyeceğimizi düşünmüyoruz.
718
01:03:48,220 --> 01:03:49,360
Arkadaşlar her şey net mi?
719
01:03:49,740 --> 01:03:50,740
Beklemedeyiz.
720
01:03:50,960 --> 01:03:54,960
Anlaşıldı başkanım. Herkese kolay
gelsin. Bir dahaki görüşmemizde daha
721
01:03:54,960 --> 01:03:56,900
bilgiler üzerinden konuşacağız. Tamam mı
arkadaşlar?
722
01:04:00,080 --> 01:04:01,080
Kolay gelsin tekrar.
723
01:04:19,760 --> 01:04:21,440
Mağlubiyetten Mars çıkar mı?
724
01:04:22,880 --> 01:04:24,080
Bazen çıkıyor.
725
01:04:25,220 --> 01:04:28,040
Mesele... ...mağlubiyette değil.
726
01:04:29,460 --> 01:04:32,600
Mesele... ...nasıl mağlup oldu?
727
01:04:34,820 --> 01:04:36,380
Ne mağlubiyeti bu?
728
01:04:37,860 --> 01:04:38,860
Levne.
729
01:05:01,000 --> 01:05:02,520
Gazi Osman Paşa.
730
01:05:04,260 --> 01:05:05,260
Plevna.
731
01:05:06,520 --> 01:05:07,660
Beş ay.
732
01:05:08,920 --> 01:05:14,160
Rus ordusu Gazi Osman Paşa'mızın
ordusundan beş kat daha büyük.
733
01:05:15,660 --> 01:05:21,980
Ona rağmen Gazi Osman Paşa'mız plevneyi
bırakmıyor. Beş ay boyunca savunuyor. En
734
01:05:21,980 --> 01:05:23,120
sonunda mağlup oluyor.
735
01:05:24,380 --> 01:05:25,720
Esir düşüyor.
736
01:05:26,140 --> 01:05:32,300
Ama Rus çarı, Gazi Osman Paşa'mızın
savunmada gösterdiği taktiklere,
737
01:05:32,500 --> 01:05:39,020
yaptığı savunmanın mükemmelliğine
saygısından, esir düştüğü halde Gazi
738
01:05:39,020 --> 01:05:40,560
Paşa'mızın kılıcını almıyor.
739
01:05:41,000 --> 01:05:44,080
Bak, o zamanlar.
740
01:05:45,700 --> 01:05:47,400
Düşmanın bile saygılısı.
741
01:05:48,260 --> 01:05:49,260
Değil mi?
742
01:05:51,280 --> 01:05:56,800
Üstelik Gazi Osman Paşa'mızın kılıcını
almamakla da kalmıyor. Gazi Osman
743
01:05:56,800 --> 01:05:59,360
Paşa'mıza çift başlı kartal nişanı
takıyor.
744
01:05:59,700 --> 01:06:00,700
Bak.
745
01:06:01,740 --> 01:06:02,780
Düşmana bak.
746
01:06:03,680 --> 01:06:04,880
Valla işte şey derler.
747
01:06:05,580 --> 01:06:11,880
Atatürk 'ün felakete düştüğünüz anlarda
Plevne 'yi ve Osman Paşa 'yı düşüneceğiz
748
01:06:11,880 --> 01:06:13,020
dediği söylemiş.
749
01:06:13,580 --> 01:06:14,580
Doğrudur.
750
01:06:15,210 --> 01:06:16,670
Öyledir, doğrudur.
751
01:06:18,750 --> 01:06:25,170
Yani Sermet kardeş... ...önemli olan
yolun nereye vardığı değil...
752
01:06:25,170 --> 01:06:26,810
...yolun nasıl geçtiğidir.
753
01:06:27,930 --> 01:06:30,470
Yolun sonu mağlubiyete varabilir.
754
01:06:31,490 --> 01:06:36,990
Ama yol boyunca... ...içinde nice
galibiyetler gizli de olabilir.
755
01:06:37,370 --> 01:06:41,950
Misal... ...Gazi Osman Paşa'mız...
...Hülevne savunmaz.
756
01:06:44,520 --> 01:06:46,380
Bizim daha ne kadar yolumuz var?
757
01:06:47,440 --> 01:06:50,320
Aha işte bir saat kadar daha yolumuz var
herhalde.
758
01:06:50,900 --> 01:06:53,060
O zaman ben biraz kestireyim.
759
01:06:54,120 --> 01:06:55,700
Bizim hiper belli olmaz.
760
01:06:56,980 --> 01:06:59,220
Vardığımızda beni fazlasıyla
yorabilirler.
761
01:07:03,480 --> 01:07:04,480
Sermet kardeş.
762
01:07:05,480 --> 01:07:08,120
Sen de yoldaki manzaranın tadını çıkar.
763
01:07:08,560 --> 01:07:09,740
Ne demişler?
764
01:07:10,680 --> 01:07:12,560
Yol tatile dahildir.
765
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
Değil mi?
766
01:07:36,170 --> 01:07:38,450
Gürcan 'la konuştum. Var mı şey?
767
01:07:38,690 --> 01:07:41,010
Yok, adamdan hala bir iz yok.
768
01:07:43,150 --> 01:07:44,650
Hala bekleme değil yani.
769
01:07:45,010 --> 01:07:46,010
Öyle görünüyor.
770
01:07:49,150 --> 01:07:50,790
Ya bunlar nerede kaldılar?
771
01:07:51,190 --> 01:07:52,190
Hakkı dayı mı?
772
01:07:52,470 --> 01:07:53,490
Yok, yemekler.
773
01:07:54,470 --> 01:07:56,590
Hakkı dayı getiriyor ya yemekleri ondan.
774
01:07:56,910 --> 01:07:59,850
O kadar acıkmış ki insandan çok yemeğe
odaklanıyor.
775
01:08:01,950 --> 01:08:04,750
Ya ben müteahhitinizle biraz uyumaya
çalışayım.
776
01:08:05,100 --> 01:08:06,100
Belki açlığım gider.
777
01:08:06,940 --> 01:08:09,580
Yemekler gelince bana haber verin.
Tamam, haber verin.
778
01:08:20,600 --> 01:08:21,600
Evet.
779
01:08:22,460 --> 01:08:25,200
Yine en tıkıcı yerin neydi?
780
01:08:25,779 --> 01:08:26,779
Neyin?
781
01:08:28,100 --> 01:08:29,100
Bu işin.
782
01:08:32,080 --> 01:08:33,279
Neymiş bu işin?
783
01:08:33,660 --> 01:08:34,800
En sıkıcı tarafı?
784
01:08:39,340 --> 01:08:40,340
Beklemek.
785
01:08:42,520 --> 01:08:43,680
Beklemek sıkıcı değil mi?
786
01:08:44,319 --> 01:08:45,939
Bazen beklemek güzeldir.
787
01:08:47,020 --> 01:08:48,020
Bazen değildir.
788
01:08:48,779 --> 01:08:52,260
Benimle aynı fikirde olduğun için
teşekkür ederim. Hızlı öğreniyorsunuz
789
01:08:52,260 --> 01:08:53,260
Hanım.
790
01:08:53,720 --> 01:08:57,080
Ama bir şey söyleyeyim. Bu mantığı
sadece ben kurabilirim.
791
01:08:57,500 --> 01:08:58,880
Niye Serdar Bey?
792
01:08:59,640 --> 01:09:02,000
Mevfumu muhalifin patentini siz mi
aldınız?
793
01:09:02,510 --> 01:09:04,930
Bu işte ilk kim söylemiş ona bakılır.
794
01:09:06,750 --> 01:09:12,990
Ama yoksa sen şimdi... ...beklemenin
sıkıcı olmadığını mı ispatlamak
795
01:09:14,029 --> 01:09:15,870
Neyi beklediğine bağlı.
796
01:09:24,430 --> 01:09:26,149
İyi bekliyoruz Zehra.
797
01:10:04,429 --> 01:10:05,950
Yemeği. O da geldi.
798
01:10:06,750 --> 01:10:08,030
Sen Hulki 'yi uyandır.
799
01:10:13,690 --> 01:10:16,490
Hemen uyumamıştır herhalde diye
düşünüyorum.
800
01:10:16,750 --> 01:10:17,750
Gerçi belli ama.
801
01:10:30,150 --> 01:10:31,150
Geldik mi?
802
01:10:31,410 --> 01:10:32,690
Geldik abi, kahve burası.
803
01:10:34,640 --> 01:10:35,559
Sen dur.
804
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
Dur.
805
01:10:38,920 --> 01:10:39,920
Niye abi?
806
01:10:40,700 --> 01:10:43,740
Oğlum öyle mekandan adam almaya iki kişi
gidilmez.
807
01:10:43,960 --> 01:10:45,080
Racona ters.
808
01:10:45,840 --> 01:10:46,960
Gülerler adama.
809
01:10:47,240 --> 01:10:48,620
Ben alır gelirim.
810
01:10:50,000 --> 01:10:54,040
Yalnız mı gidecektin adam almayı? Ben
alır gelirim oğlum. Bekle sen.
811
01:11:20,220 --> 01:11:21,620
Merhaba.
812
01:11:39,010 --> 01:11:41,450
Dimitar. Sen kimsin?
813
01:11:41,890 --> 01:11:43,290
Allah 'ın bir kulu.
814
01:11:43,810 --> 01:11:45,450
Biz tanışıyor muyuz?
815
01:11:46,730 --> 01:11:49,790
Sen beni hatırlamadın. E tabi.
816
01:11:50,570 --> 01:11:52,170
İkimiz de yaşlandık.
817
01:11:53,710 --> 01:11:54,710
Cezaevinden mi?
818
01:11:54,910 --> 01:11:57,450
Yok. Daha evvelinden.
819
01:11:58,370 --> 01:12:00,010
Cezaevinden az evvelinden.
820
01:12:00,250 --> 01:12:03,210
O hainliği yaptığından az sonrasından.
821
01:12:03,610 --> 01:12:04,930
Ne hainliği?
822
01:12:05,590 --> 01:12:06,870
Beni iyi dinle.
823
01:12:08,430 --> 01:12:10,390
Ben buraya seni almaya geldim.
824
01:12:10,750 --> 01:12:12,370
Dışarıda bir araba bekliyor.
825
01:12:12,750 --> 01:12:15,890
Buradan beraber paşa paşa çıkacağız,
arabaya bineceğiz.
826
01:12:16,210 --> 01:12:18,650
Yolda ben sana bazı sorular soracağım.
827
01:12:19,210 --> 01:12:20,590
Kimden emir aldın?
828
01:12:21,450 --> 01:12:23,410
Geçmişte o işi nasıl yaptın?
829
01:12:23,750 --> 01:12:26,570
O işe nasıl bulaştın falan filan.
830
01:12:27,010 --> 01:12:28,710
Güzelce cevap vereceksin.
831
01:12:28,970 --> 01:12:30,010
Anladın değil mi?
832
01:12:32,470 --> 01:12:34,350
Sen kimi nereden alıyorsun?
833
01:12:45,710 --> 01:12:52,190
Vallahi ben seni buradan almaya
gelmiştim ama anlaşılan o ki... ...biraz
834
01:12:52,190 --> 01:12:53,190
çıkacak.
835
01:13:09,650 --> 01:13:10,650
Geldi mi?
836
01:13:11,470 --> 01:13:12,510
Geldi vallahi.
837
01:13:18,580 --> 01:13:21,920
Yanıtlıyorum. Bana ihtiyacınız var gibi
gözüküyor.
838
01:13:22,180 --> 01:13:23,800
Başkan 'a haber veriyorum.
839
01:13:28,880 --> 01:13:33,080
Seni tanımıyorum ama kendime güveniyor
gibisin.
840
01:13:44,680 --> 01:13:45,680
Adamımız mı bu?
841
01:13:45,920 --> 01:13:47,060
Evet başkanım.
842
01:13:49,760 --> 01:13:51,760
Garip. Garip?
843
01:13:52,880 --> 01:13:54,020
Nedir garip olan?
844
01:13:55,060 --> 01:13:57,400
Hiç. Garip olan.
845
01:13:59,180 --> 01:14:01,200
Böyle bir iş yapıp beni duymamaz.
846
01:14:04,680 --> 01:14:06,480
Duymadık demedim mi? Tanımıyoruz dedim.
847
01:14:08,220 --> 01:14:09,300
Tanışmış olduk.
848
01:14:11,980 --> 01:14:13,380
Tek sayılmaz.
849
01:14:13,660 --> 01:14:17,960
Yapmak istediğimiz iş daha ileri bir
tanışıklık gerektiriyor.
850
01:14:25,320 --> 01:14:28,500
Yüz yüze görüşmeyi ikna etmemiz
gerekiyor. Ne yapayım?
851
01:14:33,100 --> 01:14:36,200
Ben buradan seni almaya tek başıma
geldim.
852
01:14:36,500 --> 01:14:38,780
Racon böyle, adet böyle diye.
853
01:14:39,100 --> 01:14:40,760
Ama görüyorum ki...
854
01:14:41,640 --> 01:14:44,920
Sizin buraların racona adeti biraz
değişik.
855
01:14:45,360 --> 01:14:46,360
Kalk git!
856
01:14:46,600 --> 01:14:47,860
Sonu kötü olacak.
857
01:14:48,200 --> 01:14:50,200
Seni burada delik deşik etmeden defol
git!
858
01:14:52,740 --> 01:14:53,740
Biliyor musun?
859
01:14:54,680 --> 01:14:58,880
Benimle en son böyle konuşan adamın
cesedini hâlâ bulamadılar.
860
01:14:59,260 --> 01:15:00,600
Hadi düş önüme, düş!
861
01:15:09,340 --> 01:15:11,060
Buradan cesedin çıkacak.
862
01:15:12,010 --> 01:15:17,190
Vallahi genellikle benim girdiğim
mekanlardan başkasının cesetleri çıkar.
863
01:15:17,710 --> 01:15:19,250
Bu kadar mısınız?
864
01:15:22,270 --> 01:15:23,410
Hepsi bu mu?
865
01:15:24,250 --> 01:15:29,410
Yok mu? Isının, eşin, dostun, akraban,
sevenlerin. Hepsi bu kadar mı?
866
01:15:36,690 --> 01:15:37,690
İyi.
867
01:15:38,810 --> 01:15:40,350
O zaman...
868
01:15:41,680 --> 01:15:42,680
Al bakalım.
869
01:15:46,380 --> 01:15:47,500
Bu ne?
870
01:15:48,200 --> 01:15:51,580
Bu... ...davetiye.
871
01:15:51,980 --> 01:15:58,820
Ne davetiyesi? Ya hepimizin öte tarafa
gidiş davetiyesi... ...ya da senle
872
01:15:58,820 --> 01:16:02,260
benim Türkiye 'ye gidiş davetiyemiz. Sen
seçeceksin.
873
01:16:04,060 --> 01:16:06,080
Siz anlamadınız şimdi.
874
01:16:07,340 --> 01:16:09,300
Ben size anlatayım.
875
01:16:16,219 --> 01:16:18,000
Allah ortalık karıştı.
876
01:16:24,000 --> 01:16:26,400
Bırak kaçıştınlar. Bırak otur sen otur.
877
01:16:31,500 --> 01:16:33,020
Kaldık baş başa.
878
01:16:34,200 --> 01:16:37,100
Ne güzel muhabbet ediyorsun. Sen nereye
gidiyorsun?
879
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Dimitar.
880
01:16:41,009 --> 01:16:43,630
Bak, senin bu adamlar da fıs çıktı.
881
01:16:45,070 --> 01:16:46,630
Sen deli misin be adam?
882
01:16:47,270 --> 01:16:48,630
Patlarsa ikimiz de ölürüz.
883
01:16:48,850 --> 01:16:50,450
Sen bana iyi bak bana.
884
01:16:51,450 --> 01:16:54,750
Sence benim ölümden korkacak bir tipim
var mı?
885
01:16:55,770 --> 01:16:56,770
Yok.
886
01:16:57,790 --> 01:16:59,250
Dikkat et, sakın bırakma.
887
01:16:59,510 --> 01:17:00,510
Patlayacak.
888
01:17:01,350 --> 01:17:02,350
Korktun mu?
889
01:17:03,590 --> 01:17:04,590
Korktun mu lan?
890
01:17:05,410 --> 01:17:08,350
Neyinden korktun?
891
01:17:09,320 --> 01:17:10,860
Seversin sen bombayı.
892
01:17:11,320 --> 01:17:14,060
Bir yaşında çocuğu patlatmışlığın var.
893
01:17:14,300 --> 01:17:15,199
Ne zaman?
894
01:17:15,200 --> 01:17:19,440
Ben hatırlamıyorum öyle bir şey.
Hatırlatacağım ben sana, hatırlatacağım.
895
01:17:19,940 --> 01:17:21,020
İyi dinle beni.
896
01:17:22,240 --> 01:17:23,640
Dışarı çıkacağız.
897
01:17:24,220 --> 01:17:26,060
Beraber arabaya bineceğiz.
898
01:17:26,660 --> 01:17:30,500
Ben sana yolda sorular soracağım, adam
gibi cevap vereceksin.
899
01:17:31,240 --> 01:17:32,940
Verirsen yaşarsın.
900
01:17:33,860 --> 01:17:38,580
Vermezsen... ...ikimizin de parça
pinçiğini bu duvarlardan kazırlar.
901
01:17:39,280 --> 01:17:40,280
Anladın değil mi lan?
902
01:17:40,600 --> 01:17:41,980
Bir şey yapmayacaksınız değil mi?
903
01:17:43,160 --> 01:17:44,200
Yapmayacağız yapmayacağız.
904
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
Tamam geleceğim.
905
01:17:46,640 --> 01:17:47,640
Sakin ol.
906
01:17:49,180 --> 01:17:50,360
İyi hadi gidelim.
907
01:17:55,640 --> 01:17:56,880
Şunu da al şunu da.
908
01:17:57,240 --> 01:17:58,260
Yolda lazım olacak.
909
01:18:12,110 --> 01:18:13,110
Servet kardeşim.
910
01:18:13,330 --> 01:18:14,750
Bagajı bir açıverirsen.
911
01:18:22,870 --> 01:18:24,710
Bin. Hadi bin.
912
01:18:25,170 --> 01:18:26,170
Bin lan.
913
01:18:38,570 --> 01:18:40,190
Şu pimi de verirsen.
914
01:18:42,570 --> 01:18:44,410
Yolda lazım olacak değil mi?
915
01:18:46,990 --> 01:18:49,530
Sermet kardeşim. Ben tövbeliyim.
916
01:18:50,030 --> 01:18:51,410
Silahı elleyemiyorum.
917
01:18:51,630 --> 01:18:54,130
Bir zahmet arkadaşa işlemi yaparsak.
918
01:19:02,690 --> 01:19:04,510
Şimdi abi bir şey soracağım.
919
01:19:04,730 --> 01:19:05,730
Sor.
920
01:19:06,210 --> 01:19:08,670
Tövbeliyim diye silaha dokunmuyorsun da.
Evet.
921
01:19:08,950 --> 01:19:10,550
Abi elinde el bombası var.
922
01:19:14,120 --> 01:19:18,360
Biz tövbemizi öyle kolay kolay bozacak
adam değiliz Sermet kardeş.
923
01:19:19,800 --> 01:19:21,180
Oyuncak bu oyuncak.
924
01:19:23,260 --> 01:19:25,060
Bagajı kapatırsan gidelim.
925
01:19:55,800 --> 01:19:56,800
Mantıklı. Başkanım.
926
01:19:57,700 --> 01:20:00,720
Gürcan zaten parayı verecek halimiz yok.
Yaz işte. 10 milyon.
927
01:20:00,980 --> 01:20:02,780
Tamam da tam olarak ne yazayım?
928
01:20:03,300 --> 01:20:04,520
Sadece 10 milyon.
929
01:20:05,060 --> 01:20:06,060
Rakamla net.
930
01:20:26,600 --> 01:20:28,420
Fazla bekledik adamı kaçırdık.
931
01:20:29,340 --> 01:20:31,760
On milyona kimse karşı koyamaz.
932
01:20:34,540 --> 01:20:39,640
Bu da karşı koyamadı.
933
01:20:41,960 --> 01:20:43,180
Öyle oldu.
934
01:20:44,240 --> 01:20:45,240
Nakit.
935
01:20:46,100 --> 01:20:48,280
Nakit olarak vereceğimizi belirtelim.
936
01:20:48,780 --> 01:20:50,020
Neden peki?
937
01:20:50,940 --> 01:20:54,800
Eğer alışverişi nakit olarak zorlarsak
yüz yüze görüşmek için bir nedenimiz
938
01:20:54,800 --> 01:20:56,940
olur. Coin 'e inanmıyoruz nakit çalışır.
939
01:20:57,600 --> 01:20:58,600
Gel.
940
01:21:00,060 --> 01:21:03,440
Coin 'e inanmıyoruz nakit çalışırız.
941
01:21:06,540 --> 01:21:07,820
Nasıl bir iş bu tam olarak?
942
01:21:13,020 --> 01:21:14,020
Şöyle yaz.
943
01:21:14,180 --> 01:21:17,420
Yani yüz yüze görüşüp anlaşabileceğimiz
bir iş yaz.
944
01:21:19,150 --> 01:21:26,030
Ancak yüz yüze görüşüp anlaşabileceğimiz
bir iş. Ve tam olarak... 10
945
01:21:26,030 --> 01:21:27,930
milyon. Bu
946
01:21:27,930 --> 01:21:34,770
otelin
947
01:21:34,770 --> 01:21:37,630
barı. Bu akşam saat 10'da. Yalnız gel.
948
01:21:44,890 --> 01:21:45,890
Güzel.
949
01:21:47,980 --> 01:21:48,980
Seni nasıl tanıyacağım?
950
01:21:50,780 --> 01:21:53,040
Seni nasıl tanıyacağım?
951
01:21:54,320 --> 01:21:55,880
Kadın mısın erkek mi?
952
01:21:58,500 --> 01:22:00,320
Kadın. Kadın.
953
01:22:01,060 --> 01:22:02,060
Niye?
954
01:22:02,760 --> 01:22:04,160
Kırmızı bir yürürsek.
955
01:22:07,120 --> 01:22:08,120
Tamam.
956
01:22:08,800 --> 01:22:09,800
Bak.
957
01:22:19,929 --> 01:22:22,290
Arkadaşlar bu iş tamam. Ekibe hemen
haber verin.
958
01:22:29,970 --> 01:22:32,750
Dedim. On milyona kimse karşı koyamaz.
959
01:24:02,350 --> 01:24:03,350
Otel burası.
960
01:24:04,190 --> 01:24:05,650
Barbun 'un içinde olması lazım.
961
01:24:20,810 --> 01:24:21,990
Güzel bir miktar.
962
01:24:23,130 --> 01:24:24,290
Bence yeterli.
963
01:24:28,610 --> 01:24:30,230
Hadi dikkatli ol içeride.
964
01:24:32,360 --> 01:24:33,360
Kime karşı?
965
01:24:34,860 --> 01:24:36,580
Bilgisayar korsanına karşı mı?
966
01:24:37,300 --> 01:24:42,480
Muhtemelen böyle gözlüklü, hala ergenlik
sivilcileri olan asosyal bir tiptir.
967
01:25:05,390 --> 01:25:08,370
Giriş temiz gözüküyor. Giriş
yapabilirsin Zehra.
968
01:25:09,310 --> 01:25:10,310
Anlaşıldı.
969
01:25:34,410 --> 01:25:37,190
Dikkat et, üşütme. Ateş yaksaydın bari.
970
01:25:38,090 --> 01:25:39,910
Vakife bu Zehra, vakife.
971
01:25:50,990 --> 01:25:53,410
Arkadaşlar, takipteyiz. Herkese kolay
gelsin.
972
01:25:54,910 --> 01:25:56,130
Teşekkürler başkanım.
973
01:26:05,420 --> 01:26:08,740
Nereye gelmiştiniz efendim? Yardımcı
olayım. Otelin barınağı. Bu taraftan alt
974
01:26:08,740 --> 01:26:10,040
katta. Teşekkür ederim. Rica ederim.
975
01:26:49,490 --> 01:26:51,450
Başka bir yardım var mıydı?
976
01:27:05,830 --> 01:27:07,610
Ekmek. Efendim?
977
01:27:08,190 --> 01:27:09,190
Ekmek, ekmek.
978
01:27:09,730 --> 01:27:11,690
Şinitzelle. Ha ne var?
979
01:27:11,930 --> 01:27:14,470
Şinitzelle. Peki efendim, getiriyorum.
980
01:27:47,389 --> 01:27:48,670
Sıfır bir giriş yapıyor.
981
01:27:49,550 --> 01:27:51,190
Anlaşıldı. Ders bir durum var mı?
982
01:27:53,350 --> 01:27:56,090
Porsiyonların küçüklüğü haricinde yok.
983
01:28:05,450 --> 01:28:06,830
Soda alabilir miyim? Tabii.
984
01:28:15,690 --> 01:28:17,190
Sıfır iki yerini aldı.
985
01:28:19,730 --> 01:28:20,810
Buyurun afiyet olsun.
986
01:28:22,830 --> 01:28:25,410
Siz ne alırsınız?
987
01:28:26,030 --> 01:28:27,170
Soda limon alayım.
988
01:28:56,040 --> 01:28:57,040
Özür dilerim.
989
01:28:57,280 --> 01:28:58,280
Sorun yok.
990
01:28:58,380 --> 01:29:00,260
Gerçekten çok özür dilerim. Önemli
değil.
991
01:29:00,860 --> 01:29:03,900
Beyefendi ne içiyorsa aynısından verin
lütfen. Hatta ben de aynısından rica
992
01:29:03,900 --> 01:29:04,980
edeceğim. Tabii efendim.
993
01:29:48,880 --> 01:29:49,880
Adamımız bu mu?
994
01:29:51,120 --> 01:29:52,500
Ekey kırk tipi yok.
995
01:29:55,080 --> 01:29:56,800
Sen yine de dikkatli ol Zehra.
996
01:30:01,740 --> 01:30:03,120
İyi akşamlar.
997
01:30:05,900 --> 01:30:07,120
Ne istersin?
998
01:30:07,600 --> 01:30:10,520
Hanımefendi ne içiyorsa aynı. Tabii.
999
01:30:24,730 --> 01:30:28,010
Hayat ayıp kalmak çok sıkıcı bir yer
değil mi?
1000
01:30:30,070 --> 01:30:31,070
Değildi.
1001
01:30:31,850 --> 01:30:33,030
Ne zamana kadar?
1002
01:30:34,150 --> 01:30:35,730
Siz yanıma oturana kadar.
1003
01:30:40,230 --> 01:30:42,870
Bir sorun var. Adamın biri Dehra 'yı
atladı.
1004
01:30:43,670 --> 01:30:44,950
Mr. X olmasın?
1005
01:30:45,550 --> 01:30:47,790
Tamam. Bu da çok iyi bir rol yapıyor.
1006
01:30:49,470 --> 01:30:51,930
Arkadaşlar bu işte bir gariptik var.
Herkes dikkatli olsun.
1007
01:31:02,440 --> 01:31:04,040
Ne güzel sohbet ediyor.
1008
01:31:06,140 --> 01:31:08,200
Adam abarttı müdahale ediyorum.
1009
01:31:08,700 --> 01:31:10,260
Sakın sakın sardan.
1010
01:31:16,160 --> 01:31:17,560
Yok olmadı mı?
1011
01:31:22,820 --> 01:31:25,340
Peki. Peki.
1012
01:31:25,660 --> 01:31:27,420
Ne istiyorsun söyle.
1013
01:31:28,440 --> 01:31:31,280
Hiç. Sadece biraz muhabbet.
1014
01:31:31,960 --> 01:31:33,020
Olur, edelim.
1015
01:31:33,360 --> 01:31:34,860
Ne konuşalım mesela?
1016
01:31:35,680 --> 01:31:37,080
Rus Edebiyatı.
1017
01:31:38,180 --> 01:31:41,720
Tolstoy, Pasternak, Gogol.
1018
01:31:46,660 --> 01:31:47,960
Paltosu bile mi yok?
1019
01:31:49,200 --> 01:31:52,380
Anladım, siz Rus sevmiyorsunuz o zaman.
1020
01:31:52,880 --> 01:31:56,020
Peki, Norveç Edebiyatı olur mu?
1021
01:31:56,740 --> 01:31:57,740
Knut Hamsun.
1022
01:31:58,880 --> 01:32:00,200
Açlık mesela.
1023
01:32:00,860 --> 01:32:02,560
Ne kadar derin bir kitaptır değil mi?
1024
01:32:03,620 --> 01:32:05,500
Yani. Evet yani.
1025
01:32:06,300 --> 01:32:10,240
Yani o kitaba okuduğum andaki hisler
içindeyim şu an.
1026
01:32:12,320 --> 01:32:13,400
Hangi hisler onlar?
1027
01:32:14,200 --> 01:32:15,460
Mide bulantısı.
1028
01:32:16,740 --> 01:32:20,640
Şimdi kitabın kahramanı böyle aç bir
yazar.
1029
01:32:21,020 --> 01:32:25,020
Ama o kadar aç ki parmağını delip kendi
kanına emiyor mesela.
1030
01:32:25,800 --> 01:32:28,260
Kasaptan kemik alıp dışarıda onları
kemiriyor.
1031
01:32:28,520 --> 01:32:33,240
Mesela cebine biraz... Para girsin hemen
tık havasa doymak istiyor ama midesi
1032
01:32:33,240 --> 01:32:34,740
almıyor artık o kadar yemeği.
1033
01:32:35,600 --> 01:32:40,260
Öyle yani çok kaliteli güzel bir kitap
ama mide bulandırıcı.
1034
01:32:40,540 --> 01:32:44,640
Yalnız adam o kadar iyi yazmış ki
bırakamıyorsun bir türlü.
1035
01:32:44,940 --> 01:32:47,780
Mide bulandırıcı içinde bir çırpıda
bitirmiştim kitabı.
1036
01:32:49,000 --> 01:32:50,260
Konumuzla ne alakadır?
1037
01:32:51,560 --> 01:32:54,980
Şöyle şimdi de midem bulanıyor.
1038
01:32:55,360 --> 01:32:56,500
Senin yüzünden.
1039
01:32:56,900 --> 01:32:58,880
Bu sefer de sen beni bırakmıyorsun.
1040
01:33:00,200 --> 01:33:03,100
Ama olay şu ki ben buraya iş görüşmesi
için geldim.
1041
01:33:03,340 --> 01:33:07,840
Ben açlıktan o kadar korktum ki ruhumu
kurumsal hayata kiraladım.
1042
01:33:08,320 --> 01:33:12,180
Hayvan gibi para kazanıp güçlü olduğumu
sanan kadınlardan biriyim.
1043
01:33:12,740 --> 01:33:17,580
Çok para kazanıp ölüme böyle çeyrek kala
spritüel bir yolculuğa çıkmayı
1044
01:33:17,580 --> 01:33:19,020
planlıyorum kısmet.
1045
01:33:20,440 --> 01:33:27,180
Ama sen işimi yapmama engel olup midemi
bulandırmaya devam edersen sonuçlarına
1046
01:33:27,180 --> 01:33:28,180
katlanırsın.
1047
01:33:31,820 --> 01:33:32,820
Ne olmuş?
1048
01:33:34,960 --> 01:33:36,100
Polis çağırırım.
1049
01:33:58,220 --> 01:34:00,500
Zeyra, durum nedir? Bir problem var mı?
1050
01:34:01,070 --> 01:34:02,070
Sorun çözüldü.
1051
01:34:02,390 --> 01:34:03,710
Adam uzaklaşıyor.
1052
01:34:04,570 --> 01:34:05,770
Adamın beyni yandı.
1053
01:34:17,970 --> 01:34:18,970
Mikroskopta var mı?
1054
01:34:19,370 --> 01:34:22,190
Efendim? Ekmeği diyorum görebilmek için.
1055
01:34:22,470 --> 01:34:23,530
Mikroskopta veriyor musun?
1056
01:34:24,070 --> 01:34:25,070
Az mı geldi?
1057
01:34:25,290 --> 01:34:26,510
Az gelmedi kardeş.
1058
01:34:26,890 --> 01:34:27,890
Hiç geldi.
1059
01:34:29,420 --> 01:34:30,780
Hadi biraz daha getir, fırla.
1060
01:34:31,100 --> 01:34:32,320
Peki efendim, getiriyorum.
1061
01:35:13,640 --> 01:35:14,640
Hiç şansın yok.
1062
01:35:15,940 --> 01:35:18,800
Efendim? Senin için bile fazla iyi.
1063
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Kim?
1064
01:35:24,800 --> 01:35:25,800
Kırmızılı.
1065
01:35:26,640 --> 01:35:27,640
Güzel kadın.
1066
01:35:28,720 --> 01:35:30,460
Evet. Güzel.
1067
01:35:33,140 --> 01:35:34,140
Baya güzel.
1068
01:35:35,320 --> 01:35:36,320
Fena bir şey.
1069
01:35:38,720 --> 01:35:40,240
Çok açık sözlüsün.
1070
01:35:44,219 --> 01:35:50,700
Öyleyimdir. Güzellik göreceli ama...
...hanımefendinin güzelliği...
1071
01:35:50,700 --> 01:35:52,180
kuramını bile yıkacak cinsten.
1072
01:35:56,300 --> 01:36:00,120
Yani görecelik kuramının bununla direkt
bir ilişkisi var mı bilmiyorum ama...
1073
01:36:00,120 --> 01:36:01,900
...güzel iltifatlı, duysaydı
etkilenebilirdi.
1074
01:36:03,840 --> 01:36:05,180
Duyar belki bir gün.
1075
01:36:14,440 --> 01:36:15,440
Ben Ader.
1076
01:36:16,960 --> 01:36:17,960
Mazhar.
1077
01:36:18,440 --> 01:36:19,820
Nerelisin? Türkiye.
1078
01:36:20,180 --> 01:36:22,080
Türkiye. Garip bir isimmiş.
1079
01:36:22,880 --> 01:36:24,080
Tanıştığımıza memnun oldum.
1080
01:36:26,340 --> 01:36:29,260
Sodamı dökmüş olmasaydınız ben de memnun
olabilirdim.
1081
01:36:30,540 --> 01:36:33,680
Özür dilerim ama başka türlü gözünü o
kadından alacağın yoktu.
1082
01:36:36,680 --> 01:36:43,300
Aslına bakarsanız... ...sizde hiç şansım
olacağını düşünmediğim için.
1083
01:36:43,710 --> 01:36:45,390
Muhabbet sizin başlatmanızı istedim.
1084
01:36:48,650 --> 01:36:52,210
Tamam dikkat çekmemeye çalışıyorsun da
abartma.
1085
01:36:55,930 --> 01:36:56,990
Geç kaldın.
1086
01:36:58,770 --> 01:37:01,490
Başkanım ben ortamı kontrol ettiğini
düşünüyorum.
1087
01:37:02,070 --> 01:37:04,730
Aynen ben de. Ama bence gelecek.
1088
01:37:05,270 --> 01:37:07,270
Kimse on milyona karşı koyamaz.
1089
01:37:16,240 --> 01:37:17,440
Temiz devam ediyoruz.
1090
01:37:27,120 --> 01:37:28,200
Müessesemizin ikramıdır.
1091
01:37:29,180 --> 01:37:30,180
Afiyet olsun.
1092
01:37:41,340 --> 01:37:43,720
Üçüncü kat. Üç yüz bin numaralı oda.
1093
01:37:43,980 --> 01:37:44,980
Gidiyorum.
1094
01:37:47,080 --> 01:37:49,820
Zehra dikkatli ol. Arkadaşlar bu iş
karışabilir.
1095
01:37:50,060 --> 01:37:51,800
Herkes çok dikkatli olsun. Tamam mı?
1096
01:37:57,000 --> 01:37:58,020
Gözüm kaydı yine.
1097
01:38:00,800 --> 01:38:04,300
Benim huyum öyledir.
1098
01:38:05,120 --> 01:38:07,020
Hatta eski kız arkadaşım da derdi.
1099
01:38:07,440 --> 01:38:09,960
Beni bir Alman kurduna benzetirdi o.
1100
01:38:10,220 --> 01:38:13,740
Neden? İşte ne zaman böyle güzel bir
kadın geçse...
1101
01:38:14,360 --> 01:38:19,340
İlginç bir şey duymuş. Alman kurdu gibi
kulaklarım dikelir, postürüm değişirmiş.
1102
01:38:19,700 --> 01:38:24,000
Hem güzel hem akıllı bir kadınmış demek
ki sevgilim. Peki neden ayrıldın?
1103
01:38:24,520 --> 01:38:25,520
Akıldım.
1104
01:38:26,220 --> 01:38:27,220
Sıkılgan biri misin?
1105
01:38:28,180 --> 01:38:29,760
Akılmaktan akılabilecek kadar.
1106
01:38:42,580 --> 01:38:43,580
Peki kesin.
1107
01:38:44,330 --> 01:38:45,470
İki koruma var kapıda.
1108
01:38:56,990 --> 01:38:58,090
Sertli de bulabilirler.
1109
01:38:58,590 --> 01:39:00,150
İşte o zaman sıkıntı olur.
1110
01:39:06,790 --> 01:39:07,790
Lera.
1111
01:39:08,190 --> 01:39:09,290
Lera beni duyuyor mu?
1112
01:39:15,150 --> 01:39:16,530
Bizim de iletişimiz kesildi.
1113
01:39:22,430 --> 01:39:23,450
Daldın mı bir anda?
1114
01:39:25,030 --> 01:39:26,590
Yok, yok bir şey.
1115
01:39:37,510 --> 01:39:39,630
Zehra, ses ver. Zehra!
1116
01:39:40,470 --> 01:39:41,470
Zehra!
1117
01:39:43,250 --> 01:39:44,630
Zehra'dan cevap bulamıyorum.
1118
01:39:45,100 --> 01:39:48,900
İletim sistemine bir sorun görünmüyor.
Yani kulaklığı tespit etmiş olabilirler.
1119
01:39:54,260 --> 01:39:56,720
Benim gitmem lazım. Çok memnun oldum.
Neden?
1120
01:39:59,100 --> 01:40:01,900
Dedim ya sıkılacağım birisiyim. Yine
sıkıldım.
1121
01:40:10,820 --> 01:40:11,900
Zehra'dan yanıtı yok.
1122
01:40:12,280 --> 01:40:13,280
Yakalanmış olabilir.
1123
01:40:14,040 --> 01:40:16,740
Müdahale edelim mi başkanım? Hayır
müdahale etmeyin.
1124
01:40:17,500 --> 01:40:19,360
Zehra bir şekilde bunu halledecektir.
1125
01:40:23,520 --> 01:40:26,300
Başkanım Zehra tehlikede olabilir.
Müdahale için izin istiyorum.
1126
01:40:26,580 --> 01:40:29,360
Hayır Serdar müdahale etmeyeceksin.
Benden talimatla giderim.
1127
01:40:35,880 --> 01:40:37,560
Zehra cevap ver Zehra.
1128
01:40:40,040 --> 01:40:41,040
Yetmedi mi?
1129
01:41:00,080 --> 01:41:02,460
İki kesim, iki koruma var kapıda.
1130
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
Kimlik.
1131
01:41:34,030 --> 01:41:34,889
Parola neydi?
1132
01:41:34,890 --> 01:41:36,010
Parola falan yok.
1133
01:41:36,510 --> 01:41:37,510
Emin misin?
1134
01:41:37,890 --> 01:41:43,810
Eminim. Mr. X bunu giyinmemi istedi
tanınmam için. Daha fazla uzatmasak. Ben
1135
01:41:43,810 --> 01:41:48,010
üzerime düşeni yaptım. Para çantada
kontrol edin. Artık hiç konuşmak
1136
01:41:48,730 --> 01:41:49,850
Arayın gelsin.
1137
01:41:57,510 --> 01:41:58,510
Alo.
1138
01:42:03,240 --> 01:42:04,660
Kadın burada, temiz.
1139
01:42:04,880 --> 01:42:05,960
Güzel.
1140
01:42:13,860 --> 01:42:14,940
Müdür.
1141
01:44:15,280 --> 01:44:16,360
İyi misin?
1142
01:44:16,620 --> 01:44:17,620
Ne yaptın?
1143
01:44:18,820 --> 01:44:21,280
Nasıl ne yaptım? Seni kurtarıyorum işte.
1144
01:44:21,540 --> 01:44:23,340
Kimden? Serdar kimden?
1145
01:44:23,680 --> 01:44:26,820
Adamlar beni Hikar 'a götürecekti.
Güvenlik önlemi için taktılar onu.
1146
01:44:28,200 --> 01:44:33,560
Ben tehlikede sinir kandım. Değildim.
Biraz daha bekleyemez miydin?
1147
01:44:34,240 --> 01:44:36,740
Kusura bakma dediğim gibi tehlikede
sinir kandım.
1148
01:44:46,140 --> 01:44:47,240
Kadını aldınız mı?
1149
01:44:56,080 --> 01:44:57,120
Vitrix kadınmış.
1150
01:45:01,260 --> 01:45:03,660
Bu iki Vitrix barda yanıma gelen
kadınmış.
1151
01:45:04,860 --> 01:45:08,660
Kim? Barda üzerime etki döken kadın.
Hemen yakalamamız lazım. Yukarı çıkıyor.
1152
01:45:09,180 --> 01:45:10,180
Tamam.
1153
01:45:11,720 --> 01:45:12,720
Kahretsin.
1154
01:45:13,220 --> 01:45:14,179
Merdiven ver.
1155
01:45:14,180 --> 01:45:15,180
Çabuk.
1156
01:45:24,490 --> 01:45:26,070
Sizi içeri alamam kusura bakmayın.
1157
01:45:28,410 --> 01:45:31,070
Sebep? Bu kıyafet de olmaz.
1158
01:45:42,190 --> 01:45:43,670
Tuzak, tuzak kurmuşlar.
1159
01:45:43,910 --> 01:45:45,110
Kim tuzak kurmuş?
1160
01:45:46,270 --> 01:45:47,430
Şimdi anlarız.
1161
01:45:50,730 --> 01:45:52,030
Ay babanım.
1162
01:46:09,340 --> 01:46:11,860
Arkadaşlar biri cevap versin.
1163
01:46:12,180 --> 01:46:15,100
Serdar, Zehra cevap verin.
1164
01:46:17,260 --> 01:46:19,180
Başka neyse offline olun.
1165
01:46:27,760 --> 01:46:28,760
Ne oluyor Hakkı?
1166
01:46:28,840 --> 01:46:30,620
Başkanım sanırım deşifre olduk.
1167
01:46:31,420 --> 01:46:32,960
Telsizler devre dışı kaldı.
1168
01:46:33,200 --> 01:46:35,800
Barda bir arbede çıktı ben de şimdi
içeri giriyorum.
1169
01:46:36,240 --> 01:46:38,300
Hakkı çatışmadan uzak durun.
1170
01:46:38,580 --> 01:46:41,100
Olabildiğince sessiz bir şekilde
halletmemiz gerekiyor bu işi.
1171
01:46:41,500 --> 01:46:42,560
Anlaşıldı başkanım.
1172
01:46:58,600 --> 01:46:59,600
Alamayız dedik ya.
1173
01:47:00,940 --> 01:47:01,940
Tamam.
1174
01:47:02,400 --> 01:47:04,320
Tamam girmeyeceğim. Uzatma arkadaş.
1175
01:47:04,940 --> 01:47:05,940
Tamam.
1176
01:47:07,000 --> 01:47:08,100
Biri yatıyor orada.
1177
01:47:08,420 --> 01:47:09,420
Nerede?
1178
01:47:09,460 --> 01:47:11,840
Böyle otel üniforması var. Bak orada.
1179
01:47:13,100 --> 01:47:14,100
Bak.
1180
01:47:14,480 --> 01:47:15,480
Bak orada.
1181
01:47:19,580 --> 01:47:20,660
Bak gördün mü?
1182
01:47:39,080 --> 01:47:40,080
Hepiniz gelin.
1183
01:47:41,160 --> 01:47:42,340
Ama önce sen gel.
1184
01:47:49,340 --> 01:47:50,340
Durun vurun!
1185
01:47:52,540 --> 01:47:53,780
Ben vurdum bile.
1186
01:48:36,140 --> 01:48:37,140
KURDU!
1187
01:49:23,310 --> 01:49:24,750
Başkanım deşifre olduk.
1188
01:49:25,350 --> 01:49:27,770
Ortalık karıştı. Birazdan polis
gelebilir.
1189
01:49:28,150 --> 01:49:29,470
Hemen çıkış yapıyoruz.
1190
01:49:29,810 --> 01:49:30,970
Allah kahretsin.
1191
01:49:31,430 --> 01:49:32,850
Adam kaçtı mı?
1192
01:49:33,330 --> 01:49:36,690
Adam değilmiş başkanım. Kadınmış
maalesef kaçtı.
1193
01:50:31,500 --> 01:50:32,740
Hadi hemen uzaklaşalım buradan.
1194
01:50:33,900 --> 01:50:34,898
Çanta bende.
1195
01:50:34,900 --> 01:50:35,898
Sen iyi misin?
1196
01:50:35,900 --> 01:50:38,280
İyiyim. Serdar niye bu kadar
endişeleniyorsun?
1197
01:50:38,560 --> 01:50:42,260
Niye endişelenmeyeyim? Sana bir şey
olsun istemiyorum. Serdar bu iş tat
1198
01:50:42,260 --> 01:50:45,900
kaçırmaya başladı. Benim için gerekli ya
da gereksiz endişelenmeni istemiyorum.
1199
01:50:45,920 --> 01:50:46,920
Ben çocuk değilim ya.
1200
01:50:47,300 --> 01:50:48,440
Ben öyle bir şey mi dedim?
1201
01:50:48,900 --> 01:50:52,680
Çocuk olmadığını biliyorum. Tamam o
zaman benim için endişelenmeyi bırak.
1202
01:50:53,060 --> 01:50:54,160
Sadece ikimizi yapalım.
1203
01:51:24,810 --> 01:51:26,090
Gel bakalım Dimitar.
1204
01:51:35,310 --> 01:51:37,170
Tamam Sermet kardeş.
1205
01:51:37,450 --> 01:51:39,270
Bundan sonrasını ben hallederim.
1206
01:51:39,550 --> 01:51:40,550
Eyvallah.
1207
01:51:41,950 --> 01:51:43,090
Yürü bakalım.
1208
01:51:43,670 --> 01:51:45,010
Ayağın açılsın.
1209
01:51:46,070 --> 01:51:47,070
Yürü.
1210
01:51:52,210 --> 01:51:53,590
Dur yavaş.
1211
01:52:30,719 --> 01:52:31,719
Başkanım.
1212
01:52:33,520 --> 01:52:34,519
Geldin mi?
1213
01:52:34,520 --> 01:52:35,580
Geldik başkan.
1214
01:52:36,800 --> 01:52:38,400
Paket burada benim evde.
1215
01:52:38,840 --> 01:52:39,920
Karşımda duruyor.
1216
01:52:40,880 --> 01:52:42,240
Tamam Sadık geliyor.
1217
01:52:42,600 --> 01:52:44,040
Aceleye lüzumu yok başkan.
1218
01:52:44,400 --> 01:52:46,940
Paket zaten yolda bagajda çok sıkılmış.
1219
01:52:47,480 --> 01:52:49,660
Burada çay içiyoruz muhabbet ediyoruz.
1220
01:52:49,980 --> 01:52:51,000
Tamam tamam.
1221
01:53:00,720 --> 01:53:02,080
Sen çay içmeyecektin değil mi?
1222
01:53:17,340 --> 01:53:21,780
Elimizde sadece kadının bilgisayarı
kaldı başkanım. Ya bu nasıl olur? Nasıl
1223
01:53:21,780 --> 01:53:23,940
kaçırdınız kadını? Bir açıklama yapın!
1224
01:53:24,620 --> 01:53:26,280
Bütün bar kadına çalışıyormuş.
1225
01:53:26,810 --> 01:53:28,690
Ya mesele kimin kime çalıştı değil.
1226
01:53:29,110 --> 01:53:31,390
Operasyonla ters giden ne oldu da bu
şekilde geldi?
1227
01:53:36,590 --> 01:53:38,110
Benim yüzümden başkanım.
1228
01:53:39,270 --> 01:53:42,490
Sakin kalamadım. Benim yüzümden bütün
operasyon patladı.
1229
01:53:42,910 --> 01:53:44,410
Nasıl oldu? Anlat Serdar.
1230
01:53:46,550 --> 01:53:47,910
Yanlış bir karar verdim.
1231
01:53:48,130 --> 01:53:50,330
Nasıl yanlış bir karar verebilirsin
Serdar?
1232
01:53:50,690 --> 01:53:54,110
Devletin sırları belki bu adamların
elinde değilse bile ellerine geçecek.
1233
01:53:54,700 --> 01:53:59,660
Yanlış karar vermek için çok kötü bir
zaman seçsin. Kendini hemen topla. Benim
1234
01:53:59,660 --> 01:54:00,960
hepinize ihtiyacım var arkadaşlar.
1235
01:54:03,560 --> 01:54:04,860
Haklısınız başkanım.
1236
01:54:13,760 --> 01:54:14,940
Bilgisayar çok önemli.
1237
01:54:15,360 --> 01:54:20,320
Bunu benim uzaktan erişimim için
hazırlamanız gerekiyor. Tamam Gürcan
1238
01:54:20,320 --> 01:54:21,320
hazır olurum.
1239
01:54:30,060 --> 01:54:31,340
Sanırım toplantı bitti.
1240
01:54:32,720 --> 01:54:33,720
Bence de.
1241
01:55:04,430 --> 01:55:05,430
Ne oldu niye geldin?
1242
01:55:06,170 --> 01:55:07,750
Ne demek niye geldin?
1243
01:55:11,950 --> 01:55:12,950
Dinliyorum söyle.
1244
01:55:15,350 --> 01:55:17,250
Asıl sen söyleyeceksin Serdar.
1245
01:55:19,910 --> 01:55:22,450
Sen böyle şeyler yapmazdın ne oluyor
sana?
1246
01:55:24,210 --> 01:55:25,730
Gayet iyi biliyorsun ne olduğunu.
1247
01:55:26,110 --> 01:55:30,070
Bilmiyorum. Evet biliyorsun. Her şeyi
gayet iyi biliyorsun.
1248
01:55:31,510 --> 01:55:33,030
Delirtmek mi istiyorsun beni?
1249
01:55:33,340 --> 01:55:34,340
Neyi biliyormuşum ben?
1250
01:55:38,520 --> 01:55:40,060
Seni sevdiğimi.
1251
01:55:51,700 --> 01:55:52,700
Ne?
1252
01:55:54,480 --> 01:55:55,800
Doğru duydun.
1253
01:55:59,460 --> 01:56:01,180
Bilmiyormuş gibi davranma.
1254
01:56:07,240 --> 01:56:09,420
Zehra. Sana aşığım.
1255
01:56:13,000 --> 01:56:14,900
Duydun işte. Tekrarlayayım mı bir daha?
1256
01:56:22,120 --> 01:56:23,760
Bunu bize yapma lütfen.
1257
01:56:24,220 --> 01:56:25,220
Neyi?
1258
01:56:27,100 --> 01:56:28,100
Neden?
1259
01:56:29,080 --> 01:56:30,720
İttidatıcı arkadaşız mı diyeceksin?
1260
01:56:34,410 --> 01:56:37,770
Eğer öyle diyeceksen çek silahını vur
beni daha iyi. Biz sadece arkadaşız.
1261
01:56:37,970 --> 01:56:40,150
Değiliz. Hem de ilk arkadaşıyız.
1262
01:56:40,410 --> 01:56:41,770
Değiliz artık değiliz.
1263
01:56:46,910 --> 01:56:51,410
O yüzden mi bugün bütün operasyonu
berbat ettin? Bilerek yapmışım gibi
1264
01:56:51,550 --> 01:56:53,510
Ben seni orada alıp götürüyorlar sandım.
1265
01:56:53,930 --> 01:56:54,930
Sanmamalıydın.
1266
01:56:57,270 --> 01:56:58,550
Tamam olan oldu.
1267
01:57:04,270 --> 01:57:06,110
Sen işten başka bir şey düşünemez misin?
1268
01:57:11,890 --> 01:57:13,850
Hayır. Ben gidiyorum.
1269
01:57:14,530 --> 01:57:16,370
Senin de beni sevdiğini biliyorum.
1270
01:57:29,650 --> 01:57:32,350
Her şeyi berbat etmeden işimize bakalım
olur mu?
1271
01:57:35,920 --> 01:57:37,440
Şu an bir krizin ortasındayız.
1272
01:57:38,000 --> 01:57:39,320
Ne diyorsun Zehra?
1273
01:57:44,500 --> 01:57:46,200
Ben hayatımı bu ülkeye adadım.
1274
01:57:47,300 --> 01:57:50,440
Neredeyse çocukluğumdan beri bu ülke
için çalışıyorum seve seve.
1275
01:57:53,620 --> 01:57:55,240
Bana bunlarla gelme sakın.
1276
01:57:56,800 --> 01:57:58,940
Neyin ne olduğunu en az senin kadar iyi
biliyorum.
1277
01:58:04,040 --> 01:58:06,400
Kaçacak mısın benden? Tamam kaç, dön
arkana.
1278
01:58:07,360 --> 01:58:08,820
Ama bana bunu yapma.
1279
01:58:09,340 --> 01:58:10,960
Ne söylememi istiyorsun?
1280
01:58:11,260 --> 01:58:12,560
İçinden geçenleri.
1281
01:58:24,680 --> 01:58:25,680
Hadi.
1282
01:58:33,000 --> 01:58:34,000
Beni korkutuyor seni.
1283
01:58:37,180 --> 01:58:38,460
Bana aşık olmak mı?
1284
01:58:39,000 --> 01:58:40,860
Beni sevmek mi korkutuyor seni ne?
1285
01:58:41,060 --> 01:58:42,060
Sen.
1286
01:58:43,300 --> 01:58:45,140
Seni sevmek, sana aşık olmak.
1287
01:58:46,560 --> 01:58:47,560
İstemiyorum.
1288
01:58:55,920 --> 01:58:57,160
Ama artık çok geç.
1289
01:59:16,760 --> 01:59:18,940
Serdar, yapmayalım. Olmaz.
1290
01:59:19,780 --> 01:59:20,780
Ne olmaz?
1291
01:59:26,540 --> 01:59:29,080
Sana aşık olmam, seni kaybetmem demek.
1292
01:59:29,340 --> 01:59:30,340
Anlamıyor musun?
1293
01:59:30,640 --> 01:59:31,640
Neden?
1294
01:59:38,140 --> 01:59:39,920
Halit Başkan beni uyardı.
1295
01:59:41,100 --> 01:59:42,100
Haklı.
1296
01:59:42,800 --> 01:59:44,100
Biz bir ekibiz.
1297
01:59:47,470 --> 01:59:49,030
Biz devletimiz için çalışıyoruz.
1298
01:59:51,110 --> 01:59:52,730
Riskli görevlere gidiyoruz.
1299
01:59:53,870 --> 01:59:55,130
Kritik görevler.
1300
01:59:57,350 --> 01:59:58,530
Konuşturma beni işte.
1301
01:59:59,450 --> 02:00:00,450
Doğru.
1302
02:00:01,510 --> 02:00:04,110
Yine de benim bunu duymaya ihtiyacım var
galiba.
1303
02:00:06,570 --> 02:00:10,410
Benim bunu kendime itiraf etmem bile
aylar aldı Serdar.
1304
02:00:11,810 --> 02:00:16,070
Ben senden önce bunu kendimden
saklıyorum zaten görmüyor musun
1305
02:00:17,100 --> 02:00:19,620
Duygularını saklamakta baya başarılısın
o zaman.
1306
02:00:25,720 --> 02:00:31,180
Bu aşk... ...bize felaketten başka
hiçbir şey getirmez.
1307
02:00:32,640 --> 02:00:33,980
Bizi ayırırlar.
1308
02:00:36,300 --> 02:00:40,580
Gözümüzün yaşına bile bakmazlar. Ve
bütün bunlar olurken kimseye kızamayız.
1309
02:00:44,700 --> 02:00:45,700
Anlatalım bunu.
1310
02:00:47,310 --> 02:00:48,590
Bir daha bu konuyu açmayalım.
1311
02:00:48,870 --> 02:00:49,870
Kapatalım artık.
1312
02:00:51,630 --> 02:00:52,970
Tamam Zehra kapatalım.
1313
02:00:55,610 --> 02:01:00,910
Dil susar zaten soruna değil de...
...kalbimizi nasıl susturacağız?
1314
02:01:06,170 --> 02:01:07,830
Mantığımın sesini daha fazla açarım.
1315
02:01:10,090 --> 02:01:11,170
Başka çarem yok.
1316
02:01:19,470 --> 02:01:21,570
İçimden geçenleri söyle bana lütfen.
1317
02:01:31,450 --> 02:01:33,730
İçimden geçen her şeyden memnuniyet
ediyorum.
1318
02:01:48,110 --> 02:01:49,290
Bu konuyu hiç konuşmadık.
1319
02:03:01,320 --> 02:03:02,320
Ne yapıyorsunuz?
1320
02:03:03,720 --> 02:03:07,560
Başkanım, hackerdan alınan laptopu
uzaktan erişim sağladık.
1321
02:03:07,900 --> 02:03:09,320
Bilgisayara girebildiniz mi?
1322
02:03:10,500 --> 02:03:13,160
Henüz değil başkanım ama uğraşıyorum.
1323
02:03:15,280 --> 02:03:16,280
Yürü Can.
1324
02:03:17,260 --> 02:03:18,380
Hızlı uğraş.
1325
02:03:19,460 --> 02:03:20,720
Emredersiniz başkanım.
1326
02:03:47,630 --> 02:03:50,870
Ben de telefon bekliyordum. Yani aslında
daha çok mesaj bekliyordum.
1327
02:03:51,530 --> 02:03:52,690
Mesajlaşmaya gerek kalmadı.
1328
02:03:53,090 --> 02:03:54,090
Neden?
1329
02:03:54,850 --> 02:03:56,230
Çünkü deşifre oldum.
1330
02:03:56,590 --> 02:03:57,590
Ne?
1331
02:03:58,050 --> 02:04:00,390
Nasıl? Türk devleti peşinde.
1332
02:04:00,950 --> 02:04:01,950
Nasıl oldu bu?
1333
02:04:02,150 --> 02:04:03,610
Sebeplerini konuşacak zaman değil.
1334
02:04:03,890 --> 02:04:05,910
Neden? Çünkü deşifre oldum.
1335
02:04:07,010 --> 02:04:08,370
Takip ediliyor olabilir misin?
1336
02:04:09,110 --> 02:04:10,510
Mekanı biliyor olabilirler mi?
1337
02:04:12,290 --> 02:04:15,330
Sanmıyorum. Ama beni yine de güvenli bir
yere aldırman lazım.
1338
02:04:16,389 --> 02:04:18,870
Mekanın güvenliğine şimdilik beklemekte
fayda var.
1339
02:04:19,650 --> 02:04:20,670
Bekleyecek zaman yok.
1340
02:04:20,910 --> 02:04:23,810
Ya beni buradan hemen aldırırsın...
...ya da Türklere verilerine ulaşayım,
1341
02:04:23,810 --> 02:04:26,410
sağlayacakları anahtarı veririm.
Kestirmeden çözerim bu işi.
1342
02:04:26,830 --> 02:04:29,190
Tamam. Tamam, sakin ol.
1343
02:04:29,750 --> 02:04:32,090
Bekle biraz, ben seni daha güvenli bir
yere aldıracağım.
1344
02:04:32,710 --> 02:04:33,710
Ne zaman?
1345
02:04:33,870 --> 02:04:34,870
Birkaç saate kadar.
1346
02:04:35,550 --> 02:04:36,790
Gün doğarken alırlar.
1347
02:04:38,350 --> 02:04:39,490
Tamam, bekliyorum.
1348
02:04:53,870 --> 02:04:55,210
Şimdi senin ağzını açmıyorum.
1349
02:04:56,210 --> 02:04:57,490
Nasılsa çay içmiyorsun.
1350
02:04:58,590 --> 02:04:59,590
Haksız mıyım?
1351
02:05:01,230 --> 02:05:02,230
Haklıyım değil mi?
1352
02:05:03,370 --> 02:05:04,370
Eyvallah.
1353
02:05:11,030 --> 02:05:12,030
Bana bak.
1354
02:05:13,670 --> 02:05:15,390
Birazdan içeri bir adam gelecek.
1355
02:05:16,030 --> 02:05:18,150
O zaten senin ağzını açacak.
1356
02:05:19,490 --> 02:05:20,890
Ağzın açılınca...
1357
02:05:21,580 --> 02:05:24,080
Onun sorduklarına bol bol cevap
verirsin.
1358
02:05:24,540 --> 02:05:26,160
İstediğin gibi konuşursun.
1359
02:05:26,760 --> 02:05:28,740
Bu senin için daha hayırlı olur.
1360
02:05:29,560 --> 02:05:30,560
Haksız mıyım?
1361
02:05:31,360 --> 02:05:32,360
Haklıyım değil mi?
1362
02:05:32,980 --> 02:05:33,980
Eyvallah.
1363
02:05:35,500 --> 02:05:36,500
He.
1364
02:05:37,820 --> 02:05:39,540
Baksana bir de tiva vereyim.
1365
02:05:40,760 --> 02:05:44,460
Birazdan içeri gelecek olan adam...
...biraz delidir.
1366
02:05:44,720 --> 02:05:46,280
Bir de çok sinirli.
1367
02:05:46,800 --> 02:05:48,560
Ağzını açtığı vakit...
1368
02:05:49,130 --> 02:05:53,090
Sorduğu soruların hepsine bol bol cevap
ver. Ne sorduysan.
1369
02:05:55,150 --> 02:05:57,410
O zaman belki öldürmez seni.
1370
02:05:59,710 --> 02:06:00,710
Anladın değil mi?
1371
02:06:04,890 --> 02:06:05,890
Aha.
1372
02:06:59,120 --> 02:07:00,120
Hatırladın mı beni?
1373
02:07:05,860 --> 02:07:07,740
1994 yılı.
1374
02:07:08,200 --> 02:07:10,020
Kış, kış ayı.
1375
02:07:11,400 --> 02:07:13,480
Hayatını kararttım adamımla.
1376
02:07:15,820 --> 02:07:17,020
Bana bak.
1377
02:07:19,940 --> 02:07:21,040
Hatırladın mı?
1378
02:07:29,290 --> 02:07:30,290
Bir daha soracağım.
1379
02:07:35,690 --> 02:07:36,690
Bana bak.
1380
02:07:39,950 --> 02:07:40,950
Hatırladın mı beni?
1381
02:08:00,880 --> 02:08:05,480
Allah Allah Allah Allah Allah Allah
Allah Allah Allah Allah Allah Allah
1382
02:08:05,480 --> 02:08:07,240
Allah
1383
02:09:19,210 --> 02:09:20,610
Lütfen beni anladın.
1384
02:09:22,950 --> 02:09:29,370
Çünkü sen anlayamazsan... ...beni bu
dünyada anlayacak
1385
02:09:29,370 --> 02:09:30,570
kimsem yok.
1386
02:09:47,190 --> 02:09:48,310
Uyuyamıyorum.
1387
02:09:50,920 --> 02:09:51,920
Aşkımıyorum.
1388
02:09:54,140 --> 02:09:56,000
Nefes alamıyorum Devre.
1389
02:09:57,360 --> 02:10:00,840
Roza öldüğünden beri ben yaşayamıyorum
Devre.
1390
02:10:07,100 --> 02:10:10,860
Gözümü her kapattığımda başka bir an
geliyor aklıma.
1391
02:10:14,920 --> 02:10:17,880
Onu ilk kucağıma aldığım an.
1392
02:10:20,330 --> 02:10:21,970
İlk adımların adı şey.
1393
02:10:26,290 --> 02:10:28,650
İlk kez baba dediği an.
1394
02:10:34,590 --> 02:10:36,990
Çok özür dilerim defter.
1395
02:10:39,870 --> 02:10:41,890
Çok özür dilerim.
1396
02:10:49,040 --> 02:10:50,040
Sen anla beni.
1397
02:10:50,960 --> 02:10:55,540
Çünkü bu dünyada bir tek sen
anlayabilirsin beni.
1398
02:10:56,380 --> 02:10:57,640
Anlıyor musun?
1399
02:11:01,000 --> 02:11:02,380
Anlıyorum zaten.
1400
02:11:05,300 --> 02:11:07,100
Ama merak etme.
1401
02:11:07,800 --> 02:11:10,160
Bunun intikamını alacağım.
1402
02:11:11,700 --> 02:11:14,540
İntikamımı almadan ölmeyeceğim.
1403
02:11:16,800 --> 02:11:17,800
Ölmeyeceğim.
1404
02:11:43,120 --> 02:11:44,660
Başkan boğacaksın adamı.
1405
02:11:45,260 --> 02:11:46,260
Başkan.
1406
02:11:48,120 --> 02:11:49,120
Başkan tamam.
1407
02:11:51,060 --> 02:11:54,680
Başkan bırak bırak. Bu konuşacak adam
bakışı. Ben bunu nerede olsa tanırım.
1408
02:11:54,740 --> 02:11:55,740
Bırak başkan.
1409
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
Bırak başkan bırak.
1410
02:12:12,300 --> 02:12:13,300
Tamam mı?
1411
02:12:13,660 --> 02:12:15,180
Başkan devam etsin mi?
1412
02:12:15,840 --> 02:12:17,200
Tamam. Tamam.
1413
02:12:20,000 --> 02:12:23,200
İyi. Ben de öyle tahmin etmiştim.
1414
02:12:26,140 --> 02:12:27,140
Anlat.
1415
02:12:27,760 --> 02:12:28,760
Neyi?
1416
02:12:31,380 --> 02:12:33,460
Ulan ne biliyorsan onu anlat işte.
1417
02:12:35,320 --> 02:12:36,540
Fazla bir şey bilmiyorum.
1418
02:12:36,840 --> 02:12:38,780
Ne kadar biliyorsan onu anlat.
1419
02:12:39,320 --> 02:12:40,800
Sıkıntıya sokma başkanı.
1420
02:12:41,100 --> 02:12:44,240
Bak ortalığı ne hale getirdi. Burası da
ev, ev.
1421
02:12:44,460 --> 02:12:50,320
Ben sadece bombayı buldum. Oraya
götürdüm. Hedefte kadın ve bebek yoktu.
1422
02:12:52,220 --> 02:12:54,040
Ne istedin lan yavrular?
1423
02:13:00,880 --> 02:13:02,220
Yemin ederim bilmiyorum.
1424
02:13:02,640 --> 02:13:04,940
Ben sadece bana söyleneni yaptım.
1425
02:13:07,440 --> 02:13:08,660
Kim söyledi lan?
1426
02:13:10,760 --> 02:13:15,520
Bana bombayı almama ve oraya götürmemi
söyledi. Kim söyledi lan?
1427
02:13:15,800 --> 02:13:16,800
Kim söyledi?
1428
02:13:19,820 --> 02:13:21,060
Bana bak.
1429
02:13:23,080 --> 02:13:24,960
Bu adam mıydı?
1430
02:13:47,990 --> 02:13:48,990
Evet bu adam.
1431
02:14:24,430 --> 02:14:26,130
Gürcan ne kadar vaktimiz kaldı?
1432
02:14:26,650 --> 02:14:27,650
Ne için?
1433
02:14:28,030 --> 02:14:30,310
Virüsün dosyaları silmesi için. Az.
1434
02:14:32,090 --> 02:14:35,930
Daha spesifik olamaz mısın? Daha
spesifik olamam Pınar. Çünkü bilmiyorum.
1435
02:14:36,290 --> 02:14:37,290
Ve az kaldı.
1436
02:14:37,690 --> 02:14:39,130
Ne yapmayı planlıyorsun?
1437
02:14:40,390 --> 02:14:42,510
Şifreyi kırmak için dikişlere atak
yapmayı.
1438
02:14:43,770 --> 02:14:45,690
Ama yeterli zaman olmayabilir.
1439
02:14:51,650 --> 02:14:53,610
Artık şu mistiriksi bulmamız lazım.
1440
02:14:54,200 --> 02:14:55,200
Mrs. X.
1441
02:15:04,140 --> 02:15:05,140
Hazır mısın?
1442
02:15:05,580 --> 02:15:08,060
Benimkiler gelmek üzere. Hazır
sayılırım.
1443
02:15:09,240 --> 02:15:10,240
Sayılırım mı?
1444
02:15:10,740 --> 02:15:13,680
Evet. Tutmadığın önce halletmem gereken
küçük bir işim var.
1445
02:15:14,140 --> 02:15:15,140
Neymiş?
1446
02:15:15,980 --> 02:15:18,740
Beni kovaladıklarında laptopumu ele
geçirmişlerdi.
1447
02:15:19,260 --> 02:15:20,260
Ee?
1448
02:15:20,500 --> 02:15:22,900
Yani şu an onu çözmeye çalışıyorlar
muhtemelen.
1449
02:15:23,660 --> 02:15:27,120
Bunu şimdi mi söylüyorsun? Bu ne
rahatlık? Merak etme.
1450
02:15:27,640 --> 02:15:29,220
Onlara büyük bir sürprizim olacak.
1451
02:15:31,240 --> 02:15:32,240
Ben de ediyorum.
1452
02:15:32,620 --> 02:15:34,100
Ne yapacaksan çabuk yap.
1453
02:15:34,780 --> 02:15:37,520
Ne yaptığımı öğrendiğimde çok
sevineceksin.
1454
02:15:54,600 --> 02:15:55,600
Gülcan bu ne?
1455
02:16:01,440 --> 02:16:02,440
Birisi.
1456
02:16:03,420 --> 02:16:05,860
Birisi laptopu uzaktan bağlanmayı
istiyor.
1457
02:16:06,180 --> 02:16:08,780
Bu o. Hemen yerini tespit et.
1458
02:16:09,280 --> 02:16:10,900
Ben de zaten onu yapıyorum.
1459
02:16:13,740 --> 02:16:17,740
Hadi hadi hadi biraz daha dene. Biraz
daha dene.
1460
02:16:21,860 --> 02:16:23,140
Hadi hadi.
1461
02:16:46,580 --> 02:16:47,780
Söyle güzel.
1462
02:16:48,360 --> 02:16:50,580
Başkanım, yakını yeni tespit etmiş
olabiliriz.
1463
02:16:51,020 --> 02:16:52,020
Nerede, nasıl?
1464
02:16:52,410 --> 02:16:55,469
Uzaktan laptopuna bağlandı. Ben de bu
sırada konum bilgisini ele geçirmeyi
1465
02:16:55,469 --> 02:16:56,930
başardım. Güzel. Konum nerede?
1466
02:16:57,370 --> 02:16:59,190
Paris 'in dışında mezbaa gibi bir yer.
1467
02:16:59,450 --> 02:17:00,910
Güzel. Hemen ekibi haber ver.
1468
02:17:01,410 --> 02:17:02,410
Emredersiniz başkanım.
1469
02:17:02,930 --> 02:17:03,930
Hadi.
1470
02:17:14,670 --> 02:17:15,670
Gürcan.
1471
02:17:18,570 --> 02:17:20,549
Tamam biz konuma yakınız. Gidiyoruz
şimdi.
1472
02:17:31,309 --> 02:17:33,290
Serdar Gece neredeymiş haberiniz var mı?
1473
02:17:33,930 --> 02:17:34,930
Ben bilmiyorum.
1474
02:17:35,090 --> 02:17:36,790
Ama birazdan yoldan alacağız.
1475
02:17:37,090 --> 02:17:38,190
Gelince sorarız.
1476
02:17:39,790 --> 02:17:41,410
Neyi var bu adamın Zehra?
1477
02:17:42,770 --> 02:17:43,889
Bilmiyorum Hakkı dayı.
1478
02:17:51,570 --> 02:17:52,570
Orada.
1479
02:18:06,300 --> 02:18:07,379
Neredeydin oğlum sen bütün gece?
1480
02:18:08,340 --> 02:18:09,760
Uyku tutmadı dolandım biraz.
1481
02:19:45,420 --> 02:19:46,600
Burası olduğuna emin mi?
1482
02:19:51,780 --> 02:19:52,780
Konum doğru.
1483
02:20:42,480 --> 02:20:44,200
Hadi çıkalım, dışarıda bekliyorlar.
1484
02:20:53,000 --> 02:20:55,340
Mr. X 'i almaya gelmişler sanırım.
1485
02:20:55,660 --> 02:20:57,040
Böyle gözüküyor.
1486
02:20:57,500 --> 02:20:58,680
Ne yapıyoruz?
1487
02:21:00,480 --> 02:21:01,740
Sessiz oluyoruz.
1488
02:21:15,050 --> 02:21:16,610
Nerede bekliyor? Şurada mini üste.
1489
02:21:30,090 --> 02:21:31,090
Hoş geldiniz.
1490
02:21:35,010 --> 02:21:36,310
Biz bir içeriye bakalım.
1491
02:21:36,530 --> 02:21:38,170
İşimize yarayan bir şeyler bulabiliriz
belki.
1492
02:21:38,390 --> 02:21:39,770
İyi fikir. Güvenli evde buluşuruz.
1493
02:21:46,100 --> 02:21:47,460
Başkanım operasyon tamam.
1494
02:21:47,660 --> 02:21:48,660
Kadını aldık.
1495
02:21:49,400 --> 02:21:50,860
Gürcan 'a haber verdiniz mi?
1496
02:21:51,320 --> 02:21:53,140
Şifreyi aldıktan sonra haber veriyorum.
1497
02:21:53,380 --> 02:21:54,380
Tamam acele edin.
1498
02:22:10,020 --> 02:22:11,220
Gel şu şifreyi.
1499
02:22:13,980 --> 02:22:15,660
Artık seni koruyacak kimse yok.
1500
02:22:26,640 --> 02:22:29,800
Al. Tamam mı? Evet, yazdım anahtarı.
1501
02:22:36,220 --> 02:22:37,280
Şifreyi yolladım.
1502
02:22:38,160 --> 02:22:39,400
Tamamdır Zehra, geldi.
1503
02:22:40,920 --> 02:22:41,920
Yürü.
1504
02:23:04,750 --> 02:23:05,750
EGM 01.
1505
02:23:06,910 --> 02:23:09,890
Ransomware deaktivasyonu için anahtarı
girdim. Kontrol eder misin?
1506
02:23:15,270 --> 02:23:16,750
Çalıştı. Dosyalar sağlam.
1507
02:23:17,950 --> 02:23:19,630
İşte bu.
1508
02:23:20,930 --> 02:23:21,930
İşte bu.
1509
02:23:25,790 --> 02:23:27,670
Hatar tespit raporunu gönderir misiniz?
1510
02:23:28,610 --> 02:23:30,970
Çalıştırıyoruz. Gitar bitmez göndeririz.
1511
02:23:32,130 --> 02:23:33,450
Teşekkürler. Kolay gelsin.
1512
02:23:33,760 --> 02:23:34,760
Çok teşekkürler.
1513
02:23:49,140 --> 02:23:50,320
Sonunda bitti be.
1514
02:23:50,560 --> 02:23:51,560
Evet.
1515
02:23:52,800 --> 02:23:53,840
Güzel hissi.
1516
02:23:55,140 --> 02:23:56,140
Evet.
1517
02:24:01,460 --> 02:24:02,600
Ya Pınar.
1518
02:24:05,520 --> 02:24:08,580
Acaba sen bundan sonra hep karargahta mı
olsan?
1519
02:24:08,920 --> 02:24:09,920
Ne?
1520
02:24:12,080 --> 02:24:13,600
Niye öyle bir şey dedin şimdi?
1521
02:24:14,660 --> 02:24:16,340
Yan yanayken çok iyi oldu.
1522
02:24:19,380 --> 02:24:24,300
Yani senle ben bir ekip olduk ya,
birlikte iyi bir ekip olduk.
1523
02:24:24,920 --> 02:24:27,740
Gürcan, görev neredeyse ben oradayım.
1524
02:25:09,680 --> 02:25:10,680
İn lan aşağı.
1525
02:25:11,900 --> 02:25:12,900
Durun, durun.
1526
02:25:13,320 --> 02:25:14,600
Tamam, sorun yok.
1527
02:25:17,000 --> 02:25:18,140
Sen mi yaptın?
1528
02:25:18,880 --> 02:25:22,540
Neyi? Bilmiyormuş gibi yapmıyor, sen mi
yaptın? Aşağılık herif.
1529
02:25:24,880 --> 02:25:27,420
Bir kere soracağım. Sen mi yaptın?
1530
02:25:27,800 --> 02:25:32,380
Ben senin gibi çoluk çocuk öldürecek
kadar aşağılık bir adam değilim.
1531
02:25:34,900 --> 02:25:38,840
Sen benim kızımı öldürdün Halit.
1532
02:25:39,950 --> 02:25:43,490
Sen iki rozamı da aldın benden.
1533
02:25:43,790 --> 02:25:46,150
Sen hayal görüyorsun hayal.
1534
02:25:46,490 --> 02:25:48,990
İkisi de seni üzülüyor. Senin.
1535
02:25:50,850 --> 02:25:53,570
Sen benim kızımı öldürdün.
1536
02:25:54,310 --> 02:25:59,770
Ama ben... ...senin kızını öldürmedim
Halit.
1537
02:26:02,850 --> 02:26:06,930
Senin kızın... ...yaşıyor Halit Başkan.
1538
02:26:51,150 --> 02:26:52,190
Hadi Halit, hadi!
1539
02:27:07,510 --> 02:27:09,790
Olmaz! Dur, yapma!
1540
02:27:57,960 --> 02:27:59,940
Çocuk olmaz, çocuk olmaz.
1541
02:29:33,640 --> 02:29:36,080
Benimle ne zaman pazarlık yapacaksınız
merak ediyorum.
1542
02:29:36,320 --> 02:29:38,080
Ne pazarlığından bahsediyorsun?
1543
02:29:39,360 --> 02:29:42,920
Ben bu saldırıyı durdurduğum zaman
kendimi garantiye almam gerekiyordu.
1544
02:29:45,380 --> 02:29:46,960
Ve ben de aldım.
1545
02:30:23,179 --> 02:30:24,580
Gürcan! Gürcan!
1546
02:30:27,180 --> 02:30:28,560
Kahve ister miydi ya?
1547
02:30:30,020 --> 02:30:32,780
Gürcan bu niye hala açık? Neden hala
aktif?
1548
02:30:42,200 --> 02:30:43,200
Çöldü.
1549
02:30:44,120 --> 02:30:47,020
Program kadının bilgisayarını şifretli
kırdı Gürcan.
1550
02:31:16,400 --> 02:31:18,760
Bunlar bütün iletişimi kestiler.
1551
02:32:04,940 --> 02:32:05,940
Blöf yapıyorsun.
1552
02:32:07,380 --> 02:32:10,420
Aslında severim. Ama şu an blöf yapacak
durumda değilim.
1553
02:32:19,160 --> 02:32:20,160
Takip ediliyor.
1554
02:32:27,240 --> 02:32:28,540
Tek araç görünüyor.
1555
02:33:19,200 --> 02:33:20,720
Ceren Bealt 'i.
1556
02:33:21,180 --> 02:33:22,180
Yine.
107992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.