All language subtitles for Teşkilat 31. Bölüm(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Ne oldu kızım, ne oldu? 2 00:02:26,220 --> 00:02:27,920 Halit! Ters oluyorum. 3 00:02:37,740 --> 00:02:38,840 Biz gidiyoruz. 4 00:02:39,220 --> 00:02:40,240 Daha erken değil mi? 5 00:02:40,460 --> 00:02:42,780 50 kilometre yolumuz var, anca gideriz. 6 00:02:43,000 --> 00:02:45,660 Senin anahtarlar neredeydi? Bugün senin arabayı alacağım. 7 00:02:46,100 --> 00:02:48,520 Portmantoda, paltomun cebine... Dur, dur! 8 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Ben veririm. 9 00:02:51,000 --> 00:02:52,960 Dünya güzelini öpmeden gönderme. 10 00:03:02,570 --> 00:03:03,810 Babasının gülü. 11 00:03:04,270 --> 00:03:05,290 Canım kızım. 12 00:03:09,030 --> 00:03:11,010 Gitti. Hadi artık. 13 00:03:11,370 --> 00:03:13,430 Sen dünyanın en güzel şey misin? 14 00:03:14,710 --> 00:03:18,290 Sen dünyanın en güzel ikinci şey misin? 15 00:03:18,690 --> 00:03:20,470 Hadi artık gitmemiz gerek. 16 00:03:22,230 --> 00:03:23,570 Hadi gidiyoruz biz. 17 00:03:26,750 --> 00:03:29,290 Canım kızım benim. Babasının gülü. 18 00:03:53,870 --> 00:03:54,870 Gel bakalım. 19 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 Kızım. 20 00:04:01,450 --> 00:04:02,990 Hatta 'ya mı gidiyoruz biz? 21 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Aç ağzını. 22 00:04:40,530 --> 00:04:42,330 Isınacak birazdan merak etme. 23 00:04:48,150 --> 00:04:52,550 Şimdi geliyorum ben. Isındı bile bak dayan. Daha da ısınacak dayan anneciğim. 24 00:05:05,520 --> 00:05:07,460 Ne oldu? Cüzdanımı unutmuşum. 25 00:05:11,100 --> 00:05:12,500 Görüşürüz. Görüşürüz. 26 00:05:48,270 --> 00:05:52,510 Evlat acısının ne demek olduğunu... ...köküne kadar yaşatacağım. 27 00:05:53,050 --> 00:05:54,410 Duydum seni. 28 00:05:56,770 --> 00:05:58,750 Ben çıldırdım Halit. 29 00:05:59,330 --> 00:06:01,670 Yakında sen de çıldıracaksın. 30 00:06:03,530 --> 00:06:04,530 Çıldıracaksın! 31 00:06:46,510 --> 00:06:47,510 Yatın! 32 00:07:34,120 --> 00:07:36,420 Efendim. Karargâhta mısın Halit? Evet. 33 00:07:36,740 --> 00:07:38,100 Bir görüşmemiz gerek. 34 00:07:38,880 --> 00:07:40,260 Kali 'ye bekliyorum seni hemen. 35 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Emredersiniz başkanım. 36 00:08:16,650 --> 00:08:19,470 Hayatım sen biraz bekle istersen. Ben biletleri alıp geleyim. Tamam. 37 00:08:24,250 --> 00:08:25,470 Buyurun efendim. İyi seyirler. 38 00:08:28,010 --> 00:08:29,390 Üçüncü salonu bilet lütfen. 39 00:08:29,830 --> 00:08:30,830 Tabii. 40 00:09:17,000 --> 00:09:20,760 Ceren 'in ölümü teyit edildi mi? Haberin var mı? Henüz değil, bir haber yok. 41 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 Sen? 42 00:09:24,940 --> 00:09:26,180 Sen iyi misin peki? 43 00:09:30,980 --> 00:09:32,580 Bunda utanılacak bir şey yok. 44 00:09:33,540 --> 00:09:37,940 Sonuçta onca zamanı birlikte geçirdiğim bir insan. Doğru evet, onca vakit 45 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 geçirdiğim bir insan. 46 00:09:40,860 --> 00:09:44,760 Gözümün önünde bombanın patlamasıyla muhtemelen parçalara ayrıldı. 47 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 Hak ettiği şekilde. 48 00:09:47,490 --> 00:09:48,510 Yani umarım. 49 00:09:51,650 --> 00:09:53,850 Ceren için üzüldüğümü söylersem yalan olur. 50 00:09:54,070 --> 00:09:56,470 Ama senin için üzülmediğimi söyleyemem Serdar. 51 00:09:56,950 --> 00:09:59,090 Yani en hafif tabiriyle garip olur. 52 00:09:59,610 --> 00:10:01,590 Biliyor musun ben de aynı şekilde hissediyorum. 53 00:10:34,990 --> 00:10:37,270 Dördüncü salonda uyum başlamak üzere. 54 00:11:30,140 --> 00:11:31,140 Girin. 55 00:11:33,820 --> 00:11:35,220 Halit Bey geldiler efendim. 56 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Buyursun. 57 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 Başkanım. 58 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Geç otorite. 59 00:11:46,240 --> 00:11:47,880 Yeni bir gündem mi var başkanım? 60 00:11:49,260 --> 00:11:51,000 Bizde gündem eksik olur mu hiç? 61 00:11:52,380 --> 00:11:56,680 Bu Yıldırım 'ın kızının başına gelenlerden... ...haberdarsınız herhalde 62 00:11:56,680 --> 00:11:58,460 mi? Çok üzücü. 63 00:11:59,310 --> 00:12:02,570 Allah düşmanın başına vermesin diyeceği türden. 64 00:12:03,150 --> 00:12:07,630 Kesinlikle. Yani kırk yıl düşünsem Yıldırım 'la empatik olacağım aklımın 65 00:12:07,630 --> 00:12:08,630 geçmez başkanım. 66 00:13:20,850 --> 00:13:22,270 Yapma Defne. 67 00:13:22,590 --> 00:13:25,210 Sen benim kızımı öldürdün. 68 00:13:25,630 --> 00:13:30,050 Sen benim elimi öldürdün. Beni öldürdün. 69 00:13:30,510 --> 00:13:32,950 İzimizi öldürdün sen. 70 00:13:33,910 --> 00:13:35,970 Bana bunu yapma Defne. 71 00:13:36,430 --> 00:13:43,030 Bu yaptığın acımasızca... Bu yaptığın 72 00:13:43,030 --> 00:13:46,670 haksızlık... ...benim yolumda suçlayamaz sana. 73 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Peki. 74 00:14:00,220 --> 00:14:03,680 Sana kaç defa söyledim. 75 00:14:04,800 --> 00:14:07,020 Birimizle bir şey olacak dedim. 76 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Dinlemedin. 77 00:14:10,740 --> 00:14:11,740 Dinletemedim. 78 00:14:13,760 --> 00:14:16,520 İşte sonunda ona aldım. 79 00:14:18,680 --> 00:14:20,920 Düşünün insanların düşmanları olur. 80 00:14:21,760 --> 00:14:23,300 Boşun kuralı bu. 81 00:14:34,380 --> 00:14:38,100 Seni gördüm. Nasıl bir cani olduğunu gördüm. 82 00:14:38,880 --> 00:14:45,380 O zavallı adamın kafasına sopayla nasıl vurduğunu gördüm. O zavallı adam 83 00:14:45,380 --> 00:14:48,080 dediğin kızımızın katiliydi. Hayır! 84 00:15:15,660 --> 00:15:17,720 Yeter! Yeter! Yeter! 85 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 Yeter! 86 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 Evet! 87 00:15:26,080 --> 00:15:28,780 Kızımız... ...benim yüzümden öldü. 88 00:15:29,640 --> 00:15:35,260 Ve ben de... ...o adamın kafasını vura vura... ...öldürdüm ve hiç pişman 89 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 değilim. 90 00:15:37,200 --> 00:15:41,540 Tek pişmanlığım daha fazla... ...acı çektirmemek oldu o aşağılık herife. 91 00:15:42,320 --> 00:15:43,880 Ve artık... 92 00:15:46,510 --> 00:15:50,110 Kaybedecek... ...hiçbir şeyi kalmamış bir adamım ben! 93 00:15:53,370 --> 00:15:54,530 Gözlerime bak! 94 00:15:56,470 --> 00:15:57,610 Görüyor musun? 95 00:16:01,890 --> 00:16:05,970 Kaybedecek... ...hiçbir şeyi kalmamış bir adamım ben! 96 00:16:06,210 --> 00:16:12,050 Ve artık... ...hiç kimse... ...hiçbir şey umurumda değil! 97 00:16:12,310 --> 00:16:13,310 Anlıyor musun? 98 00:16:14,290 --> 00:16:18,550 Aklımda! İntikamımı atmaktan başka hiçbir şey yok. 99 00:16:19,070 --> 00:16:20,070 Yıldırım. 100 00:16:20,790 --> 00:16:23,150 Daha değil intikamımı. 101 00:16:23,510 --> 00:16:24,510 Seni ilgilendirmez. 102 00:16:25,470 --> 00:16:26,470 Seni. 103 00:16:28,090 --> 00:16:29,090 İlgilendirmez. 104 00:16:30,130 --> 00:16:33,490 Bundan sonra da. Hiç ilgilendirmeyecek. 105 00:16:34,310 --> 00:16:35,310 Anlıyor musun? 106 00:16:35,810 --> 00:16:37,170 Ne düşündün? 107 00:16:37,450 --> 00:16:38,950 Ne kadar üzüldün? 108 00:16:39,310 --> 00:16:41,970 Ne yapacağını umurumda bile değil. 109 00:16:42,750 --> 00:16:44,010 Beni anlıyor musun? 110 00:16:45,810 --> 00:16:50,950 Sen benim hiç umurumda değilsin. 111 00:16:51,330 --> 00:16:55,370 Seni idare etmek için daha fazla çabalamak istemiyorum. 112 00:16:55,990 --> 00:16:59,690 Sen de otur oturduğun yerde sakın ama sakın. 113 00:16:59,990 --> 00:17:02,010 Beni engellese kusursun yapma. 114 00:17:02,870 --> 00:17:04,109 Anlıyor musun beni? 115 00:17:05,310 --> 00:17:09,869 Seninle ilgili umurumda olan tek şey şu anda bu. 116 00:17:12,950 --> 00:17:15,589 Acındın. Normale dönene kadar. 117 00:17:16,410 --> 00:17:17,990 Bu odadan çıkma zaten. 118 00:17:19,130 --> 00:17:20,130 Anlıyor musun? 119 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 odadan çıkmayacak. 120 00:17:47,020 --> 00:17:48,420 Ne bakıyorsun boş boş? 121 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Anladın mı dediğimi? 122 00:17:50,100 --> 00:17:52,240 Anlaşıldı Yıldırım Bey. Cevap versene o zaman. 123 00:17:53,240 --> 00:17:54,280 Özür dilerim efendim. 124 00:17:56,380 --> 00:17:57,380 Efendim. 125 00:17:59,100 --> 00:18:00,200 Hoş geldiniz. 126 00:18:00,560 --> 00:18:01,620 Tabii bekliyorum. 127 00:18:04,000 --> 00:18:05,880 Misafirimiz geliyormuş. Hazırlıklar tamam mı? 128 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 Her şey hazır efendim. 129 00:18:24,470 --> 00:18:25,650 Yukarıdaydı yahu, gelişin. 130 00:18:26,390 --> 00:18:28,210 Nasıl yukarıdaydı, gelişin? 131 00:18:29,130 --> 00:18:32,170 O bir tarafa gitti, ben bir tarafa gittim. İki adam vardı, paylaştık. 132 00:18:32,930 --> 00:18:37,190 Oğlum niye bıraktın adamı? Ne, biz ayrıldık ya koridorda ikiye. Oğlum 133 00:18:37,190 --> 00:18:39,490 mısın, deli misin lan senin? Ya salak mısınız oğlum? 134 00:18:39,730 --> 00:18:40,730 Sağ ol, sağ ol. 135 00:18:42,210 --> 00:18:46,730 Ne yapıyorsunuz Ertan? 136 00:18:48,450 --> 00:18:49,450 Sevgiliyiz yani. 137 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 İnandırıcı olsun diye. 138 00:18:58,150 --> 00:18:59,270 Adam geldi mi? 139 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 Henüz değil. 140 00:19:04,670 --> 00:19:05,670 Aşağılık herif. 141 00:19:06,030 --> 00:19:07,030 Bana mı dedi? 142 00:19:07,430 --> 00:19:08,730 Emin ol Demet Hanım. 143 00:19:09,410 --> 00:19:11,910 Tam gelsin de suçüstü yakalayıp alalım diye dedim. 144 00:19:14,230 --> 00:19:15,350 Yakalayacağız merak etme. 145 00:19:15,870 --> 00:19:17,990 Vatanın ihaneti en sevmediğim suç şu. 146 00:19:42,640 --> 00:19:43,960 Bu sınır nasıl bir yol türlü yenir ki? 147 00:19:45,600 --> 00:19:46,980 Senin yaptığın gibi. 148 00:19:53,540 --> 00:19:54,740 Tek başına gelmiş. 149 00:19:55,740 --> 00:19:57,200 Oturmuş önümüze hudubet gibi. 150 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 Susun, sus. 151 00:20:01,120 --> 00:20:03,360 Sinemaya tek başına gidilmez diye bir şey yok. 152 00:20:04,680 --> 00:20:05,980 Ayrıca ben severim. 153 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 Yani severdim. 154 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Nereden çıkardın bunu? 155 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 Filmin yarısı bitti. 156 00:20:22,620 --> 00:20:25,160 Gelecek adam film seyretmeye gelmeyecek ki zaten. 157 00:21:11,470 --> 00:21:12,610 Teşekkür ederim. Çok sağ olun. 158 00:21:20,750 --> 00:21:23,470 0401 Hedef 1 sinema salonuna giriş yaptı. 159 00:21:25,210 --> 00:21:27,350 0140 Anlaşıldı. 160 00:21:34,570 --> 00:21:35,870 Hedef giriş yaptı. 161 00:21:36,590 --> 00:21:37,690 Aydın bu mu? 162 00:21:38,590 --> 00:21:39,710 Konfirme edildi. 163 00:21:51,340 --> 00:21:53,420 Canı boş duruyor, muhtemelen beklemeden. 164 00:21:56,180 --> 00:21:57,720 Ablacığım, vazife bu. 165 00:21:57,980 --> 00:21:59,940 Biraz müsamaha, biraz. 166 00:22:07,020 --> 00:22:12,140 Lider kadronun bertaraf edilmesi... ...bir de savunma sistemini ele 167 00:22:12,140 --> 00:22:16,240 geçirememeleri... ...örgütün moralini yerle bir etti. 168 00:22:16,620 --> 00:22:18,760 Barut, Barut başkanım. 169 00:22:19,440 --> 00:22:21,820 Şu anda operasyon devam ediyor değil mi? Evet. 170 00:22:22,100 --> 00:22:26,580 İstihbarat D -99 'un bu seyahatte yapılacağı yönündeydi başkanım. Bu 171 00:22:26,580 --> 00:22:29,980 bu kadar hızlı sonuçlanacağını hiç kimse tahmin edemez. 172 00:22:33,280 --> 00:22:35,000 Hangi çalışma başkanım? 173 00:22:36,460 --> 00:22:39,460 Gaz hidrat ayrıştırma teknolojisi. 174 00:22:40,100 --> 00:22:42,260 Tabii. Evet. Aynen. 175 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 Evet. 176 00:22:44,880 --> 00:22:47,360 Halit. Neyin var senin? 177 00:22:47,800 --> 00:22:49,220 Seni biraz düşünceli gördüm. 178 00:22:49,480 --> 00:22:53,040 Yok. İyiyim. Biraz uykusun başkanım ondan. 179 00:22:57,400 --> 00:22:58,480 Halit. 180 00:22:59,580 --> 00:23:05,840 Bu gaz hidrat ayrıştırma teknolojisi bu ülkenin kaderini 181 00:23:05,840 --> 00:23:10,800 değiştirebilir. Libya ile yaptığımız son anlaşma sonrasında Doğu Akdeniz 'e 182 00:23:10,800 --> 00:23:17,020 araştırma yaptığımız bölgede milyarlarca dolarlık gaz hidrat rezervi var. 183 00:23:18,380 --> 00:23:22,160 Bu ülkenin enerji ihtiyacını kat ve kat karşılayacak. 184 00:23:22,820 --> 00:23:26,020 Bir miktar. Hem de yıllarca. 185 00:23:27,260 --> 00:23:32,720 Ve bunu engellemek için ellerinden ne gecese yapacaklar. Ve belden aşağı 186 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 devam edecekler. 187 00:23:35,420 --> 00:23:40,520 Allah başkanım, belden aşağı, belden yukarı fark etmez. Sizin de dediğiniz 188 00:23:40,520 --> 00:23:41,620 ilk yumruğı atan kazanır. 189 00:23:43,560 --> 00:23:45,560 Ama sert bir yumruk. 190 00:23:46,860 --> 00:23:50,020 Elimizin ne kadar ağır olduğunu anlayacakları türden. 191 00:23:50,420 --> 00:23:54,280 Hala anlamadılarsa... ...anlatmaya devam ederiz başkanım. 192 00:23:59,920 --> 00:24:04,400 Kızın için ne kadar üzgün olduğumuzu bilmeni isteriz Yıldırım. 193 00:24:05,420 --> 00:24:07,780 Biliyorum. Teşekkür ederim. 194 00:24:08,120 --> 00:24:11,140 Ama bir o kadar da endişeliyiz. 195 00:24:12,040 --> 00:24:15,120 Neden? Şimdi sırası değil tabii. 196 00:24:15,880 --> 00:24:22,820 Biliyorum. Ama işler giderek karışıyor. Ve senin kişisel meselelerin peşine 197 00:24:22,820 --> 00:24:26,680 takılıp büyük resmi ıskalamandan endişe ediyoruz. 198 00:24:27,140 --> 00:24:33,320 Öyle bir şey olmaz. Hem benim bilmediğim yeni bir şey mi var? 199 00:24:33,620 --> 00:24:34,620 Evet var. 200 00:24:34,740 --> 00:24:37,320 Gaz hidrat meselesi. 201 00:24:37,640 --> 00:24:42,000 Türkler bu konuda düşündüğümüzden daha hızlı ilerliyorlar. 202 00:24:43,260 --> 00:24:44,880 Bu bir... 203 00:24:45,800 --> 00:24:47,840 İstihbarat mı yoksa tahmin mi? 204 00:24:48,420 --> 00:24:54,840 İstihbarat. Projede çalışan mühendislerden birini elemanlamayı 205 00:24:54,840 --> 00:24:56,880 değiş tokuş yapılıyor olmalı. 206 00:24:58,140 --> 00:25:04,240 Türkiye'de yapılan böylesine önemli bir operasyondan... ...benim niye daha önce 207 00:25:04,240 --> 00:25:09,440 haberim olmadı efendim? Çok hızlı gelişti. Senin de durumun ortada. 208 00:25:09,680 --> 00:25:13,580 Büyük bir acı yaşıyordu. Başka çaremiz yoktu. 209 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Anlıyorum. 210 00:25:16,490 --> 00:25:22,830 Umarım bu durum bizim için yeterli olur. Ama daha fazlasına da ihtiyacımız 211 00:25:22,830 --> 00:25:23,830 olabilir. 212 00:25:23,970 --> 00:25:26,130 Ne gerekiyorsa yaparız. 213 00:25:26,410 --> 00:25:33,250 Hem ayrıca benim şahsi meselem işlerimizi hızlandırır. Bize 214 00:25:33,250 --> 00:25:35,430 zarardan çok fayda sağlar merak etmeyin. 215 00:25:35,750 --> 00:25:37,430 Umarım öyle olur. 216 00:25:47,950 --> 00:25:48,949 Adam bu mu? 217 00:25:48,950 --> 00:25:51,790 Hayır. Bu demin çıkmıştır. Salonman biri. 218 00:25:55,630 --> 00:25:56,470 Bu 219 00:25:56,470 --> 00:26:08,470 olabilir. 220 00:26:09,010 --> 00:26:10,390 Edilme çantası var. 221 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Adamımız bu. 222 00:26:17,710 --> 00:26:18,710 Öyle görünüyor. 223 00:26:22,690 --> 00:26:24,190 Alışverişe kadar bekliyorum. 224 00:26:24,490 --> 00:26:25,490 Anladım. 225 00:27:04,620 --> 00:27:05,620 Alacağını aldı. 226 00:27:06,700 --> 00:27:07,880 Teslimatı bekleyin. 227 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 Sakın sesini çıkarayım deme. 228 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 Sakın. 229 00:27:49,520 --> 00:27:51,840 Kimsiniz siz? Konuşma aşağılık herif. 230 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 Şimdi. 231 00:27:58,200 --> 00:28:00,260 Kalkma. Sakin olsun herkes. 232 00:28:00,820 --> 00:28:01,820 Sakince çıkın. 233 00:28:02,960 --> 00:28:04,980 Sakin. Yavaş yavaş. 234 00:28:23,050 --> 00:28:24,230 Bırakın onları yoksa öldürürsünüz. 235 00:28:31,710 --> 00:28:33,150 Bu adam nereden çıktı? 236 00:28:33,430 --> 00:28:34,430 İndirin vururum. 237 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 İndirin indirin. 238 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 Sen de. 239 00:28:49,390 --> 00:28:50,790 Yavaş yavaş dışarı. 240 00:28:51,630 --> 00:28:54,750 Eğer biriniz silahınıza dokunursanız vururum. 241 00:28:56,230 --> 00:28:58,090 Yemin olsun beynini patlatırım. 242 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 Bir de büyük büyük konuşuyor. 243 00:29:02,090 --> 00:29:03,490 Buradan kaçışın yok. 244 00:29:04,030 --> 00:29:05,830 Teslim ol. Kes sesini sus. 245 00:29:06,370 --> 00:29:10,510 Kardeş çok yanlış kişiyi aldın. Pişman olursun. 246 00:29:12,470 --> 00:29:15,170 Eğer bir hareket yaparsanız siz pişman olursunuz. 247 00:29:15,450 --> 00:29:17,090 Bu masum adam ölür. 248 00:29:24,280 --> 00:29:25,280 Masum mu dedi o? 249 00:29:26,120 --> 00:29:27,740 Masum mu dedin? Sus! Yürü! 250 00:29:40,160 --> 00:29:41,160 Matin dedi ya. 251 00:29:45,020 --> 00:29:46,100 Kalk sana masum. 252 00:29:49,700 --> 00:29:50,760 Sırlar da belli var. 253 00:29:51,100 --> 00:29:52,540 Ben alırım sana yenisini. 254 00:29:53,870 --> 00:29:54,870 Kalk. 255 00:29:58,590 --> 00:29:59,890 Buna çanta. 256 00:30:14,950 --> 00:30:16,490 Tebrik ederim arkadaşlar. 257 00:30:21,740 --> 00:30:23,880 Konuşmadan anladığım kadarıyla haberler güzel. 258 00:30:24,160 --> 00:30:28,240 Evet başkanım operasyon başarılı. Hedefi ele geçirdik. Tam üç kişi. 259 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 Güzel haber. 260 00:30:29,660 --> 00:30:31,900 Ama ne olacağını biliyoruz. 261 00:30:32,360 --> 00:30:33,740 Tekrar deneyecekler. 262 00:30:34,000 --> 00:30:36,680 Ben de onların yerinde olsam ben de denerim. 263 00:30:37,480 --> 00:30:43,220 Gaz hidrat teknolojisinin onlar için oluşturacağı tehdit çok büyük. 264 00:30:44,060 --> 00:30:49,240 Yani ben şunu anlamıyorum başkanım. Yani hem insanlık için hem çevre için böyle 265 00:30:49,240 --> 00:30:50,820 faydalı olacak bir teknolojinin... 266 00:30:51,020 --> 00:30:53,780 Birileri için tehdit oluşturması çok mantıksız geliyor bana. 267 00:30:54,920 --> 00:30:58,180 Mesele ne çevreye ne de insanlık. 268 00:30:58,480 --> 00:31:01,380 Mesele her zaman para ve güç. 269 00:31:01,640 --> 00:31:02,900 Bu kadar baş. 270 00:31:03,680 --> 00:31:07,580 Biz de bakıp düşünacağız o zaman başkanım. Yapacak bir şey yok. 271 00:31:10,340 --> 00:31:11,340 Hayır. 272 00:31:12,460 --> 00:31:14,540 Evet. Evet. 273 00:31:15,380 --> 00:31:16,380 Hayır. 274 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Kötü. 275 00:31:22,250 --> 00:31:28,710 Sadece telefon konuşmasının sonundan bir çıkarım yapabildim. O çıkarımın yeterli 276 00:31:28,710 --> 00:31:29,710 olduğunu düşünüyorum. 277 00:31:31,110 --> 00:31:33,190 Operasyon başarısız. 278 00:31:33,610 --> 00:31:40,470 Hem elemanladığımız mühendisi, hem verileri, hem de iki operasyonel 279 00:31:40,470 --> 00:31:42,970 elemanımızı almışlar. 280 00:31:43,270 --> 00:31:49,650 Bu felaket. Benim bilgim olmadan böyle bir operasyona kalkışmanız 281 00:31:49,650 --> 00:31:51,230 biraz saçma oldu. 282 00:31:51,790 --> 00:31:56,710 Sana durumu anlattım. Bir kez daha anlatıp vakit kaybetmek istemiyorum. 283 00:31:56,910 --> 00:32:00,070 O zaman şimdi sıra bende sanıyorum. 284 00:32:00,390 --> 00:32:03,790 Evet Yıldırım. O verilere ihtiyacımız var. 285 00:32:04,290 --> 00:32:10,310 O verileri almamız Türklerin bu çalışmasını durdurmaz. Bunu biliyoruz 286 00:32:10,490 --> 00:32:15,790 Biliyoruz tabii. Bizim amacımız sadece onları olabildiği kadar geciktirmek. 287 00:32:16,450 --> 00:32:21,010 Sonrasında konu dönüp dolaşıp Doğu Akdeniz 'e kilitlenecek. 288 00:32:21,480 --> 00:32:27,100 Ama şunu da biliyorsun ki o an için şartların oluşması lazım. 289 00:32:29,060 --> 00:32:30,280 Demek ki. 290 00:32:30,480 --> 00:32:36,740 Evet. Bu operasyonu sadece alınan bir mola gibi görebilirsin. 291 00:32:37,560 --> 00:32:41,700 O zaman o molayı alalım. 292 00:32:41,900 --> 00:32:44,460 Sana hala güveniyoruz Yıldırım. 293 00:32:44,720 --> 00:32:49,500 Ben de şirkete güveniyorum. Ve aramızdaki ilişkiyi... 294 00:32:49,930 --> 00:32:55,430 Bu cümleyi hala zarfını kullanmadan kurabileceğiniz duruma getirmek için 295 00:32:55,430 --> 00:32:56,409 geleni yapacağım. 296 00:32:56,410 --> 00:32:57,510 Biliyoruz Yıldırım. 297 00:32:58,090 --> 00:33:01,090 Tekrar başsağlığı dilerim. Eşine de. 298 00:33:01,330 --> 00:33:02,650 İlet lütfen. 299 00:33:03,510 --> 00:33:05,510 Teşekkürler. İleteceğim. 300 00:33:59,630 --> 00:34:00,630 Durumu nasıl doktor? 301 00:34:01,090 --> 00:34:04,450 Stabil. Ama daha önce belirttiğim gibi hayati bir tehlikesi yok. 302 00:34:07,170 --> 00:34:08,330 Neden onu uyandıracaksın? 303 00:34:08,690 --> 00:34:10,190 Testlerin sonuçlarına bağlı bu. 304 00:34:10,590 --> 00:34:11,909 Gün içinde netleşir. 305 00:34:12,929 --> 00:34:13,929 Geçmiş olsun. 306 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 Sucak! 307 00:34:37,800 --> 00:34:39,980 Kaçın! Fazla zamanımız kalmadı. 308 00:34:49,040 --> 00:34:50,219 İyi olacaksın. 309 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Merak etme. 310 00:34:53,980 --> 00:34:55,219 Yanındayım sevgilim. 311 00:34:57,040 --> 00:35:00,460 Bu işin hesabını birlikte soracağız. 312 00:35:14,700 --> 00:35:15,960 Senin de başın sağ olsun. 313 00:35:16,660 --> 00:35:18,400 O güçlü bir kadındır. 314 00:35:18,920 --> 00:35:25,480 Kendine gelip ne olup bittiğini anladığı anda... ...bu kin hissedeceği büyük 315 00:35:25,480 --> 00:35:27,460 öfke onu daha da güçlü yapacak. 316 00:35:28,180 --> 00:35:29,400 Aslında durumu iyi. 317 00:35:30,620 --> 00:35:32,200 Tedbir olsun diye uyutuyoruz. 318 00:35:32,980 --> 00:35:34,640 Biliyorum, doktorla konuştum. 319 00:35:38,180 --> 00:35:40,640 Bu basit bir geçmiş olsun aramasına. 320 00:35:41,040 --> 00:35:43,020 Hayır, tahmin etmiştim. 321 00:35:43,530 --> 00:35:46,670 Basit geçmiş olsun aramaları yapacak vaktim yok. 322 00:35:47,250 --> 00:35:49,530 Şu anda neler hissettiğini anlayabiliyorum. 323 00:35:49,770 --> 00:35:50,770 Hiç sanmıyorum. 324 00:35:50,970 --> 00:35:53,030 Ama anlamak zorunda da değilsin. 325 00:35:53,350 --> 00:35:56,530 Anladım. En azından ne demek istediğini. 326 00:35:57,530 --> 00:35:59,370 O zaman bu aramanın amacı ne? 327 00:35:59,910 --> 00:36:01,170 Gaz hidrat meselesi. 328 00:36:02,570 --> 00:36:03,590 Güzel giriş. 329 00:36:03,970 --> 00:36:04,970 Merak ettim. 330 00:36:05,430 --> 00:36:08,150 Türkler tahmin edilenden daha hızlı ilerliyorlar. 331 00:36:08,430 --> 00:36:10,510 Onları biraz geciktirmemiz lazım. 332 00:36:11,190 --> 00:36:12,370 O nasıl olacak? 333 00:36:13,290 --> 00:36:16,590 Siber saldırı. Bu işi senin halletmeni istiyorum. 334 00:36:17,430 --> 00:36:20,530 Bu işi sorunsuz halledebilecek birini tanıyorum. 335 00:36:21,010 --> 00:36:22,010 Mr. X. 336 00:36:22,270 --> 00:36:25,330 Ama bu sana çok pahalıya mal olur. 337 00:36:25,610 --> 00:36:29,990 En iyilerle çalışmak için gerekli bedeli ödemekten kaçınmayacağımızı 338 00:36:29,990 --> 00:36:31,130 biliyorsundur herhalde. 339 00:36:31,790 --> 00:36:35,550 Böyle mantıklı konuşmalar benim intikam duygumu diri tutuyor. 340 00:36:35,850 --> 00:36:40,130 Benim de. Ama intikamımızı almadan önce yapacak işlerimiz var. 341 00:36:44,970 --> 00:36:48,150 Ceren 'e asla bir daha böyle bir şey olmayacak. 342 00:36:48,810 --> 00:36:50,390 Bunu senden daha çok istiyorum. 343 00:36:50,750 --> 00:36:53,210 O zaman daha iyi korumalısın onu. 344 00:36:53,790 --> 00:36:56,330 Onun canın pahasına koruyorum zaten. 345 00:36:56,670 --> 00:36:58,290 Bunu söylemene gerek yok. 346 00:36:59,190 --> 00:37:01,870 Neyi söylemem gerektiğine kendim karar veririm. 347 00:37:02,350 --> 00:37:05,810 O birileri alın ve silin. Kolay gelsin. 348 00:37:06,130 --> 00:37:07,130 Merak etme. 349 00:37:07,750 --> 00:37:09,330 Seni haberdar edeceğim. 350 00:37:31,850 --> 00:37:32,850 Çay gibi çay. 351 00:37:33,310 --> 00:37:34,350 Sırf dem. 352 00:37:36,030 --> 00:37:37,730 Şeker, sımsın. 353 00:37:45,790 --> 00:37:52,210 Çetin 'in yaptığına... ...şekilmedim de... ...bu Barış 'ın tepkisi... ...ocan 354 00:37:52,210 --> 00:37:53,210 sıkıcı. 355 00:37:54,150 --> 00:37:56,570 Barış kardeşin kafası karışık. 356 00:37:57,370 --> 00:38:01,050 Geçmişimi de öğrenince... ...kafası biraz daha karıştı. 357 00:38:01,290 --> 00:38:05,190 Geçmiş geçmişte kaldı Sadık. Sen yaptıklarının bedelini ödedin. 358 00:38:06,230 --> 00:38:08,130 Öyle diyorsun da başkan. 359 00:38:09,250 --> 00:38:15,950 Bizim taksitler hiç bitmeyecek. Her gece, her gündüz. Ölene kadar bu 360 00:38:15,950 --> 00:38:16,950 ödeyeceğiz. 361 00:38:17,190 --> 00:38:18,910 Borç yediğin kamçısıdır. 362 00:38:19,170 --> 00:38:20,670 Öyle düşünmek lazım. 363 00:38:20,950 --> 00:38:23,170 Biz biraz fazla kamçı yedik. 364 00:38:23,450 --> 00:38:24,650 Ama olsun. 365 00:38:25,090 --> 00:38:27,210 Halimizden de şikayetçi değiliz. 366 00:38:32,810 --> 00:38:37,990 Halit Başkan, sen buraya Barış kardeş meselesi için gelmemişsin der. 367 00:38:41,250 --> 00:38:43,510 Ben sende bir sıkıntı görüyorum. 368 00:38:46,110 --> 00:38:47,110 Yıldırım. 369 00:38:48,910 --> 00:38:50,730 Yıldırım gene ne yaptı? 370 00:38:52,590 --> 00:38:54,090 Yıldırım 'ın kızı öldü. 371 00:38:55,290 --> 00:38:56,290 Nasıl? 372 00:38:57,270 --> 00:38:59,650 Daha doğrusu öldürüldü. 373 00:39:02,410 --> 00:39:03,408 Kim yapmış? 374 00:39:03,410 --> 00:39:05,070 Hedefte Yıldırım vardı. 375 00:39:05,970 --> 00:39:12,210 Örgütten biri Yıldırım'dan intikam alacağım derken... ...olan... ...kıza 376 00:39:13,950 --> 00:39:16,490 Yani hesap gene bir masuma çıktı. 377 00:39:16,950 --> 00:39:17,950 Aynen öyle. 378 00:39:18,270 --> 00:39:20,850 Ama Yıldırım 'ın bir hesaba itirazı var. 379 00:39:21,110 --> 00:39:26,470 Ne itirazıymış? Bunu bizim... ...yani daha doğrusu benim sebep olduğunu 380 00:39:26,470 --> 00:39:27,470 düşünüyor. 381 00:39:28,310 --> 00:39:29,370 Şaşırdık mı? 382 00:39:30,310 --> 00:39:31,310 Şaşırmadık. 383 00:39:34,280 --> 00:39:36,560 Vicdan ağır bir yüktür başkan. 384 00:39:37,740 --> 00:39:40,740 Yıldırım bu ağır yükü tek başına taşıyamazdı. 385 00:39:41,120 --> 00:39:43,020 Hele mesele kızı olunca. 386 00:39:43,520 --> 00:39:45,180 O da ne yapsın? 387 00:39:46,480 --> 00:39:47,820 Düşündü taşındı. 388 00:39:48,260 --> 00:39:51,760 Bu yükü bir başkasının sırtına yıkmaya karar verdi. 389 00:39:54,260 --> 00:39:55,260 Seni. 390 00:40:01,720 --> 00:40:03,500 Yıldırım seni tehdit mi etti? 391 00:40:06,339 --> 00:40:11,480 Evet. Ama bu seferki tehdit biraz garip. Değişik yani. 392 00:40:11,760 --> 00:40:12,900 Nasıl değişik? 393 00:40:14,660 --> 00:40:15,660 Telefon etti. 394 00:40:17,000 --> 00:40:20,700 Çektiğim acıların aynısını sana çektireceğim dedi. 395 00:40:21,180 --> 00:40:22,700 Bu ne demekmiş? 396 00:40:22,940 --> 00:40:27,340 Yani önce ben de anlamadım ama insan biraz düşününce... 397 00:40:27,340 --> 00:40:32,440 İyi de her şey gözümüzün önünde oldu. 398 00:40:32,740 --> 00:40:34,680 Biliyorum. Biliyorum da yani... 399 00:40:35,120 --> 00:40:37,340 Bunun böyle bildiği planlı bir şey olmasa. 400 00:40:38,840 --> 00:40:41,180 Böyle o kadar saçma ki her şey. 401 00:40:41,500 --> 00:40:44,080 İnsan blöf olduğuna inanmak istemiyor. 402 00:40:44,780 --> 00:40:45,980 Anladım başkan. 403 00:40:46,900 --> 00:40:48,340 Benden ne istiyorsun? 404 00:40:49,220 --> 00:40:50,300 O Bulgar. 405 00:40:51,820 --> 00:40:55,180 Arabama bomba koyan. O herif hapiste değil mi? 406 00:40:56,420 --> 00:40:58,880 25 sene yattı. Çıkalı 3 sene oldu. 407 00:40:59,100 --> 00:41:00,480 Şimdi neredeymiş? 408 00:41:01,140 --> 00:41:03,080 Bilemli. Bulgaristan. 409 00:41:06,770 --> 00:41:08,790 Başkan. Benden ne istiyorsun? 410 00:41:10,490 --> 00:41:11,490 Kızımla ilgili. 411 00:41:12,310 --> 00:41:15,610 O patlamayla ilgili bilmediğim her şeyi öğrenmek istiyorum. 412 00:41:18,790 --> 00:41:19,790 E olur. 413 00:41:21,650 --> 00:41:22,990 Gider öğreniriz. 414 00:41:23,570 --> 00:41:25,530 O adamı buraya getir tövbe kar. 415 00:41:27,310 --> 00:41:29,170 O adamı buraya getir. 416 00:41:29,490 --> 00:41:31,530 Biliyorum bu işlere karışmak istemiyorsun ama. 417 00:41:32,050 --> 00:41:34,230 Orada benimle birlikteydin. 418 00:41:34,510 --> 00:41:35,870 O adamı en iyi zantanıyorsun. 419 00:41:36,170 --> 00:41:38,030 Bu işi en kolay sen çözersin. 420 00:41:39,170 --> 00:41:40,390 Tamam başkanım. 421 00:41:41,550 --> 00:41:43,530 O adamı buraya getiririm. 422 00:41:44,490 --> 00:41:46,610 Sen bana bir araba bir de adam ver. 423 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 Hadi ama. 424 00:42:08,120 --> 00:42:10,160 Akşama kadar ben mutlaşma oyunu oynayamam ki. 425 00:42:22,520 --> 00:42:23,540 Uzun zaman oldu. 426 00:42:25,400 --> 00:42:28,440 Zamanın göreceliğinden konuşacağımıza oyun oynamayı tercih ederim. 427 00:42:31,740 --> 00:42:34,480 Oyun oynamak için çok yaşlıyım ve vaktim de yok. 428 00:42:41,290 --> 00:42:43,430 Biraz oyun oynamayacaksak hayatın ne anlamı var? 429 00:42:47,250 --> 00:42:50,910 Seninle hayatın anlamını konuşacağımı iş konuşmayı tercih ederim. 430 00:42:51,870 --> 00:42:53,210 Çok sıkıcısın. 431 00:42:54,510 --> 00:42:55,510 Biliyorum. 432 00:42:56,330 --> 00:42:58,430 Madem öyle istiyorsun hadi iş konuşalım. 433 00:43:02,050 --> 00:43:03,170 Yaklaşmaktan kıkıldım. 434 00:43:05,190 --> 00:43:07,550 Konuşalım o zaman. Link gönderir. 435 00:43:15,470 --> 00:43:16,470 Mr. X? 436 00:43:16,610 --> 00:43:19,690 Geliyor. Sesini duymayı özlemişim. 437 00:43:19,990 --> 00:43:22,890 Seni hep büyük belalardan kurtardığım için olabilir mi? 438 00:43:24,290 --> 00:43:28,470 Olabilir. Sen de benim sesimi duymaktan mutlusundur diye düşünüyorum. 439 00:43:28,970 --> 00:43:33,370 Bu belanın büyüklüğüne ve ödeyeceğin miktara göre değişir. Önce belayı 440 00:43:33,370 --> 00:43:34,790 konuşalım. Para kolay. 441 00:43:35,470 --> 00:43:39,110 Bugüne kadar sana para konusunda hiçbir zorluk çıkarttığımı hatırlamıyorum. 442 00:43:45,680 --> 00:43:51,200 Türkler. Türk, Koreli, Hintli, Somalili. Benim için fark etmez. Ne istiyorsun? 443 00:43:51,560 --> 00:43:56,120 Sıkı korunan bir verinin ele geçirilmesi ve karşı taraftan silinmesi. 444 00:43:56,560 --> 00:43:57,560 Standart paket. 445 00:43:58,000 --> 00:43:59,380 Neyle ilgili bir veri bu? 446 00:43:59,760 --> 00:44:03,020 Gaz hidrat ayrıştırıcı çalışmaları ile ilgili tüm veriler. 447 00:44:03,340 --> 00:44:06,340 Testler, formüller, kodlar. 448 00:44:08,060 --> 00:44:09,060 Orada mısın? 449 00:44:11,360 --> 00:44:12,740 Sadece hesap yapıyorum. 450 00:44:13,020 --> 00:44:14,880 Neyi hesap? Sence? 451 00:44:15,790 --> 00:44:18,890 Dedim ya paranın önemi yok. Burada önemli olan zamanlama. 452 00:44:19,090 --> 00:44:20,470 Ne kadar zamanın var? 453 00:44:20,690 --> 00:44:21,690 Yok. 454 00:44:22,150 --> 00:44:23,530 Her zaman olduğu gibi. 455 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Evet. 456 00:44:25,130 --> 00:44:27,450 Olabildiğince hızlı diye not düşüyorum iş programıma. 457 00:44:27,710 --> 00:44:31,270 Sana ihtiyacın olacak dosyayı gönderiyorum. He, avans. 458 00:44:32,050 --> 00:44:33,550 Hangi kriptoyu tercih ediyorsun? 459 00:44:33,870 --> 00:44:37,490 Göndereceğim dosyada görürsün. Ama yatırım tavsiyesi olarak düşünme lütfen. 460 00:44:37,870 --> 00:44:38,870 Merak etme. 461 00:44:38,950 --> 00:44:43,150 Yatırım tavsiyesine ihtiyacım yok. O zaman görüşmek üzere. Kahvem bitti ve 462 00:44:43,150 --> 00:44:44,790 markete gitmem lazım. Görüşürüz. 463 00:44:45,290 --> 00:44:47,830 Dosyayı gönderiyorum. Ben de gönderiyorum. 464 00:44:48,030 --> 00:44:49,570 Konuyla bu gece ilgileneceğim. 465 00:45:08,510 --> 00:45:10,610 Gürcan uzayın durumu nedir? 466 00:45:11,030 --> 00:45:12,030 Ateşin yüksek. 467 00:45:12,150 --> 00:45:13,450 Hala müşteri altında. 468 00:45:14,380 --> 00:45:15,580 Devirde ilgileniyorlar. 469 00:45:16,180 --> 00:45:18,580 Ne öyle böyle bir şey oldu anlamadım ya. 470 00:45:18,820 --> 00:45:22,300 Adamın başına gelmeyen kalmadı son zamanlarda. Çocuğu öldü. 471 00:45:22,560 --> 00:45:24,140 Karısı ölümden döndü. 472 00:45:25,040 --> 00:45:26,640 Psikolojisi bozuldu haliyle. 473 00:45:27,120 --> 00:45:30,180 Vücut kendini korumak için böyle dinlenmeye alıyor. 474 00:45:35,780 --> 00:45:37,200 Oturun arkadaşlar oturun. 475 00:45:42,640 --> 00:45:46,680 Bugün Mete Başkan 'la görüştükten sonra... ...bu operasyonun 476 00:45:46,680 --> 00:45:50,380 şimdi olduğunu... ...operasyonun başarısının niye bu kadar önemli 477 00:45:50,380 --> 00:45:52,460 iyi anladım. Hepinizi tekrar tebrik ederim. 478 00:45:52,760 --> 00:45:54,280 Teşekkür ederiz başkanım. 479 00:45:56,400 --> 00:45:59,740 Mete Başkan 'la başka neler konuştunuz başkanım? Söylemeyecek misiniz? 480 00:46:00,040 --> 00:46:01,880 Tabii ki gerektiği kadar mı? 481 00:46:03,400 --> 00:46:05,180 Gerektiği kadar da yeter başkanım. 482 00:46:06,080 --> 00:46:08,160 Yaptığınız operasyonda yakalanan... 483 00:46:08,410 --> 00:46:12,530 Mühendis biliyorsunuz ki gaz hidrat ayrıştırıcı projesinde görevliydi. 484 00:46:12,870 --> 00:46:17,710 Şirket onu elemanladıktan hemen sonra biz deşifre ettik. Konu ondan sonra suç 485 00:46:17,710 --> 00:46:19,550 üstüne kadar ilerledi arkadaşlar biliyorsunuz. 486 00:46:19,790 --> 00:46:23,550 Demek ki gaz hidrat konusunda düşündüklerinden daha hızlı ilerliyoruz. 487 00:46:23,550 --> 00:46:28,090 benim. Hatta hepimizin düşündüğünden daha hızlı ilerliyor bu proje. Sona 488 00:46:28,090 --> 00:46:29,090 üzereyiz arkadaşlar. 489 00:46:29,130 --> 00:46:33,670 Bu durum Doğu Akdeniz 'in önemini bir kez daha ortaya koyuyor. Bu teknolojiyi 490 00:46:33,670 --> 00:46:37,070 geliştirip eğer uygulamaya sokarsak onlar için maliyeti... 491 00:46:37,310 --> 00:46:38,990 Doğal olarak bizim için de kazancı. 492 00:46:39,290 --> 00:46:41,750 Aynen öyle. Bizim için de kazancı büyük olur. 493 00:46:42,010 --> 00:46:45,490 Yani özetlemek gerekirse bu ülkenin geleceği kadar büyük. 494 00:46:45,730 --> 00:46:47,290 Bu son operasyon olmayacak yani. 495 00:46:47,570 --> 00:46:50,850 Daha yeni başladıklarını düşünüyorum. Mutlaka başka yollar denecekler. 496 00:46:51,210 --> 00:46:56,490 Gürcan, siber güvenlik birimiyle iletişime geçildi. Normalde bu projenin 497 00:46:56,490 --> 00:47:00,710 güvenliği onlardan sorumlu ama sen de bundan sonra oraya direkt erişip 498 00:47:00,710 --> 00:47:04,250 sağlayabilecek. Biliyorum başkanım. Bilgi notu ekranıma düştü. Ben de ona 499 00:47:04,250 --> 00:47:05,250 soracaktım size. 500 00:47:05,370 --> 00:47:06,370 Teşekkür ederim. 501 00:47:06,480 --> 00:47:09,740 Bu projenin güvenliğiyle ilgili her şey bizim kontrolümüz altında olacak 502 00:47:09,740 --> 00:47:13,280 arkadaşlar. Yani en azından bir süre eline. Anlaşılmayan bir şey? 503 00:47:14,440 --> 00:47:15,560 Yok başkanım. 504 00:47:15,980 --> 00:47:18,280 Güzel. Toplantı bitmiştir arkadaşlar. 505 00:47:19,880 --> 00:47:20,880 Kolay gelsin. 506 00:47:31,680 --> 00:47:32,680 Linux açık. 507 00:47:32,840 --> 00:47:33,840 Başlıyoruz. 508 00:48:00,210 --> 00:48:01,750 Alo? Yemek yiyordum, acil mi? 509 00:48:04,810 --> 00:48:05,810 Tamam, tamam. 510 00:48:23,010 --> 00:48:24,990 Ayküz sürekli değişiyor, yakalayamıyoruz. 511 00:48:29,510 --> 00:48:30,510 Evet, nedir? 512 00:48:30,830 --> 00:48:31,830 Didot fotoğu. 513 00:48:35,630 --> 00:48:39,870 Nereye? Gaz hidrat ayrıştırma projesi sonucu tümaylı gibi gözüküyor. Gibi 514 00:48:39,870 --> 00:48:41,150 gözüküyor yeterli bir tanım değil. 515 00:48:50,790 --> 00:48:51,790 Gibisi fazla. 516 00:48:52,390 --> 00:48:54,210 Atak gaz hidrat projesiyle ilgili. 517 00:49:15,710 --> 00:49:16,710 Gürcan! 518 00:49:19,810 --> 00:49:21,370 Gürcan buraya gel, çabuk. 519 00:49:22,190 --> 00:49:23,190 Ne oldu? 520 00:49:23,290 --> 00:49:24,290 Bu ne? 521 00:49:32,070 --> 00:49:33,070 Aaa! 522 00:49:33,590 --> 00:49:34,590 İdos hata. 523 00:49:40,190 --> 00:49:42,330 Endigaz idrat projesi sunucularına. 524 00:49:47,790 --> 00:49:50,130 SGM 01, sesimi duyuyor musunuz? 525 00:49:51,030 --> 00:49:52,770 001 koduyla iletişimdeyim. 526 00:49:53,470 --> 00:49:57,090 001 dinlemedeyim. DDoS karşı koyma protokolüyle ilgili temaslandım. 527 00:49:57,310 --> 00:49:59,830 Bilgimiz dahilinde. Şu anda protokol devrede. 528 00:50:02,390 --> 00:50:03,390 Evet. 529 00:50:04,870 --> 00:50:08,170 Saldırı beklenen de büyük bir saldırı. Ek önlem olarak gerekli portlar 530 00:50:08,170 --> 00:50:11,530 haricindeki tüm portlar kapatılsın. Tekrar ediyorum, gerekli portlar 531 00:50:11,530 --> 00:50:13,270 tüm portlar kapatılsın. Anlaşıldı. 532 00:50:36,259 --> 00:50:38,980 Kapatıyorum. Atak yüzeyini tutturmamız lazım. 533 00:50:59,779 --> 00:51:01,180 Anladım. 534 00:51:02,860 --> 00:51:03,860 Anladım. 535 00:51:04,740 --> 00:51:05,740 Anladım. 536 00:51:37,460 --> 00:51:38,840 Saldırı yüzeyi genişliyor. 537 00:51:39,520 --> 00:51:40,520 Farkındayım. 538 00:51:41,440 --> 00:51:43,080 Muhtemelen kombileri aktive ettiler. 539 00:51:47,500 --> 00:51:48,780 Ne yapacaksınız? 540 00:51:49,900 --> 00:51:51,320 Ne yapacağız? Saldıracağız. 541 00:51:51,980 --> 00:51:53,840 O kadar vakit yok gibi göreceğim. 542 00:51:55,380 --> 00:51:56,920 Farkındayım Pınar, farkındayım. 543 00:51:58,020 --> 00:51:59,220 Ne oluyor Pınar? 544 00:51:59,610 --> 00:52:00,610 Gülcan. 545 00:52:00,910 --> 00:52:03,690 Başkanım gaz idrat projesine siber saldırı var. 546 00:52:04,610 --> 00:52:05,870 Ne kadar büyük? 547 00:52:06,190 --> 00:52:07,850 Baya büyük başkanım. 548 00:52:14,170 --> 00:52:15,350 Bu kadar büyük. 549 00:52:15,590 --> 00:52:16,730 Peki durum nedir? 550 00:52:18,210 --> 00:52:19,830 Atak altındayız başkanım. 551 00:52:20,110 --> 00:52:24,190 Atakların çoğunluğu Fransa ve Yunanistan arasındaki ruturlardan geçiyor. Şu an 552 00:52:24,190 --> 00:52:28,570 için yapabileceğimiz en doğru şey bizim bu ruturlara saldırmamız. Ve... 553 00:52:28,730 --> 00:52:30,650 Gelebilecek isteklere engel olmamız. 554 00:52:31,830 --> 00:52:33,030 E yap o zaman. 555 00:52:33,430 --> 00:52:35,870 Yapacağım yapacağım başkanım ama desteğe ihtiyacım var. 556 00:52:36,390 --> 00:52:39,890 Yapacağımız bu saldırıda Türkiye'de birçok noktada internet kesintisine 557 00:52:39,890 --> 00:52:43,250 olacaktır. Ve Avrupa'da da kısmi sorunlar ortaya çıkabilir. 558 00:52:43,530 --> 00:52:45,830 Gürcan bu kadar vaktimiz yok. Yap şunu. 559 00:52:46,450 --> 00:52:47,510 Emredersiniz başkanım. 560 00:52:53,170 --> 00:52:55,370 Kullanılan yönetim panelinde bir açık buldum. 561 00:52:55,760 --> 00:52:59,260 Karşı tarafta uzaktan kodu çalıştırmamıza yarayan bilinen bir açık. 562 00:53:13,700 --> 00:53:15,600 Alarm seviyesi kırmızıya döndü. 563 00:53:17,200 --> 00:53:19,200 Gürcan, kırmızıya döndü ne demek? 564 00:53:19,780 --> 00:53:23,160 Merak etmeyin başkanım ilgileniyorum. Yönetim panelinde bir açık buldular. 565 00:53:29,400 --> 00:53:31,360 Sunucularda karşı taraf port taraması yapıyor. 566 00:53:32,680 --> 00:53:33,900 Farkındayız. Öneri? 567 00:53:34,860 --> 00:53:38,760 Var aslında bir öneri. Tuzak sistemini devreye alalım. Hacker 'ların favori 568 00:53:38,760 --> 00:53:39,760 portunu açalım hemen. 569 00:53:40,320 --> 00:53:41,320 Tuzak sistem? 570 00:53:41,480 --> 00:53:43,720 21? Aynen öyle 21. 571 00:53:44,280 --> 00:53:45,280 Buna emin miyiz? 572 00:53:45,400 --> 00:53:48,380 Evet evet anlatacak vakit yok. Siz bana güvenin. 573 00:53:50,120 --> 00:53:51,120 Anlaşıldı. 574 00:53:51,420 --> 00:53:52,880 Tuzak sistemi devreye alın hemen. 575 00:53:53,420 --> 00:53:55,200 Emin miyiz? Evet evet hemen. 576 00:53:57,680 --> 00:53:59,120 Tuzak sistemini devreye alıyorum. 577 00:54:01,120 --> 00:54:02,120 Açıldı. 578 00:54:07,400 --> 00:54:10,400 Şimdi saldırganın trafiğini tuzak sistemine yönlendirelim. 579 00:54:10,860 --> 00:54:12,840 Anlaşıldı. Yönlendirme açık. 580 00:54:15,780 --> 00:54:17,520 Yönetim paneline giriş yapıyorum. 581 00:54:17,780 --> 00:54:18,780 Tamam, anladım. 582 00:54:22,240 --> 00:54:23,240 Olacak gibi. 583 00:54:34,340 --> 00:54:35,340 yapıyor. 584 00:54:35,760 --> 00:54:38,420 Giriş yapılıyor. Evet hiç şaşma. 585 00:54:46,300 --> 00:54:48,340 Gel bakalım gel. 586 00:54:50,040 --> 00:54:52,160 Hadi hadi hadi. 587 00:54:53,760 --> 00:54:54,980 Ruzcan ne oluyor? 588 00:54:55,840 --> 00:54:58,600 Ay Yıldız başkanım. İş başında. 589 00:55:21,040 --> 00:55:22,040 Bitti mi? 590 00:55:22,160 --> 00:55:25,280 Bitti başkanım. Ayırdı duvarına tosladılar. 591 00:55:25,980 --> 00:55:26,980 Helal olsun. 592 00:55:27,300 --> 00:55:29,040 İşte bu kadar ya, işte bu kadar. 593 00:55:44,060 --> 00:55:45,420 Eline sağlık Gürcan. 594 00:55:49,700 --> 00:55:51,840 Sakin. Gürcan sakin. 595 00:55:53,800 --> 00:55:55,880 Ayıldır. Saldırıyı püskürttü tabii. 596 00:56:04,600 --> 00:56:07,300 Güvenlik duvarını yeniden aktif hale getirelim. Getiriyoruz. 597 00:56:08,260 --> 00:56:09,440 Veri kaybı var mı? 598 00:56:09,980 --> 00:56:10,980 Gözükmüyor. 599 00:56:11,360 --> 00:56:14,140 Harika. Olay müdahale raporunu bekliyorum. Geçmiş olsun. 600 00:56:14,580 --> 00:56:15,900 Teşekkürler. Hepimize. 601 00:56:16,800 --> 00:56:18,080 Tebrik ederim Gürcan. 602 00:56:18,280 --> 00:56:19,540 Teşekkür ederim başkanım. 603 00:56:50,440 --> 00:56:51,580 Bunun olacağı belliydi. 604 00:56:52,660 --> 00:56:53,660 Patlamanın mı? 605 00:56:53,860 --> 00:56:54,860 Hayır. 606 00:56:55,560 --> 00:56:56,700 Dehifre olmam. 607 00:56:58,700 --> 00:57:03,280 Kendine aşık etmişsin dedim ama... ...yanılmışım. 608 00:57:03,740 --> 00:57:05,620 Büyük bir nefret varmış aramızda. 609 00:57:05,860 --> 00:57:07,320 O nefret karşılıklı. 610 00:57:07,540 --> 00:57:09,600 Sen olsan nefret etmez miydin? 611 00:57:10,820 --> 00:57:14,080 Ben olsam... ...yanıma yaklaşamazdım. 612 00:57:29,610 --> 00:57:30,610 Ne oldu sorun mu var? 613 00:57:31,050 --> 00:57:32,830 Nasıl değerlendirdiğine bağlı. 614 00:57:33,650 --> 00:57:35,990 Değerlendirme basit. Verileri aldın mı? 615 00:57:38,490 --> 00:57:39,490 Hayır. 616 00:57:39,930 --> 00:57:41,350 Allah kahretsin. 617 00:57:42,090 --> 00:57:43,090 Ne oldu? 618 00:57:43,710 --> 00:57:45,010 Operasyon başarısız olmuş. 619 00:57:47,690 --> 00:57:52,330 Yani başarısız demeyelim. Verileri alamadım ama sisteme virüs yerleştirmeyi 620 00:57:52,330 --> 00:57:54,750 başarabildim. Ne de olsa uzmanlık alanım. 621 00:57:56,070 --> 00:57:57,130 Nasıl bir virüs? 622 00:57:59,720 --> 00:58:02,820 Maksimum üç gün içinde tüm verilerini ima edebilecek bir verir. 623 00:58:03,540 --> 00:58:04,700 Hiç fena değil. 624 00:58:05,060 --> 00:58:06,060 Yok. 625 00:58:17,420 --> 00:58:18,580 Halit Başkan nerede? 626 00:58:18,820 --> 00:58:19,880 Gelir birazdan. 627 00:58:20,240 --> 00:58:21,560 Ee, anlat Burcu. 628 00:58:22,200 --> 00:58:26,060 Halit Başkan gelince daha detaylı anlatırım Hakkı dayı. Ancak şu kadarını 629 00:58:26,060 --> 00:58:27,260 söyleyeyim. Yani durum... 630 00:58:28,180 --> 00:58:29,520 Düşündüğümüzden biraz daha farklı. 631 00:58:30,400 --> 00:58:31,580 Düşündüğümüz nedir kardeş? 632 00:58:31,940 --> 00:58:35,400 Sen değil Hulç, uzmanlar. Yani Gürcanlar falan düşünüyordu. 633 00:58:35,640 --> 00:58:40,140 Yani benim anladığım adamlar saldırdı, bizi de engelledik. 634 00:58:46,320 --> 00:58:47,320 Oturma kardeş. 635 00:58:50,400 --> 00:58:51,860 Evet Gürcan, dinliyoruz. 636 00:58:52,780 --> 00:58:55,760 Başkanım, hasar değerlendirme raporu geldi ve... 637 00:58:56,000 --> 00:59:00,140 Durumu düşündüğümüzden daha ciddi. Ne gibi ciddiyet bu? Yani bir veri kaybı 638 00:59:00,140 --> 00:59:00,959 falan mı var? 639 00:59:00,960 --> 00:59:05,600 Hayır, veri kaybımız yok. Ancak verilerin tutulduğu servere yapılan 640 00:59:05,600 --> 00:59:06,620 sonucu bir durum ortaya çıktı. 641 00:59:07,000 --> 00:59:10,940 Amaçladıkları şey aslında sadece bizden verileri almak değil, aynı zamanda 642 00:59:10,940 --> 00:59:14,540 verileri kullanılamaz hale getirmekmiş. Ve bunun için saldırı sırasında 643 00:59:14,540 --> 00:59:17,880 sistemimize bir virüs yerleştirmeyi başarmışlar. 644 00:59:18,100 --> 00:59:19,038 Nasıl bir virüs? 645 00:59:19,040 --> 00:59:23,400 Aslında ransomware olarak da adlandırılan bir yazılım. Yani bu 646 00:59:23,400 --> 00:59:28,230 yerleştirilen sinsi, gizli bir virüs. diyelim. Daha çok büyük şirketlere 647 00:59:28,230 --> 00:59:32,290 yapmak için kullanılıyor. Nasıl çalışıyor? Nasıl çalışıyor? Bir saldırı, 648 00:59:32,290 --> 00:59:35,470 atak esnasında korsanlar sisteme bu virüsü yerleştiriyor. 649 00:59:35,830 --> 00:59:40,450 Virüsün bir süresi var. Eğer ki süre doluncaya kadar virüse müdahale 650 00:59:40,450 --> 00:59:46,730 virüs sistemdeki tüm bilgileri, dosyaları, verileri siliyor. Daha 651 00:59:46,730 --> 00:59:48,170 kullanılmaz hale getiriyor. 652 00:59:49,230 --> 00:59:50,750 Fide gibi bir şey yani. 653 00:59:51,230 --> 00:59:55,370 Amaçları o verileri almak değil, o verileri kullanılamaz hale getirip 654 00:59:55,640 --> 01:00:00,440 Para istemek mi? Evet. Normalde renk verir bunun için kullanılıyor. Ama bizim 655 01:00:00,440 --> 01:00:07,080 durumumuza baktığınızda bence bizden para istemezler. Sürenin geçip 656 01:00:07,080 --> 01:00:08,140 silinmesini bekleyecekler. 657 01:00:08,340 --> 01:00:12,140 Böyle olunca da bizim dosyalara erişmemizi engellemiş olacaklar. 658 01:00:13,280 --> 01:00:18,640 Evet. Peki kim yapmış olabilir bunu? Başkanım bu konuda biraz çalıştık. 659 01:00:18,640 --> 01:00:22,920 imzasına ve bu virüs kullanılarak dünyada yapılan büyük ataklara, 660 01:00:22,920 --> 01:00:26,140 baktığımızda... Karşımıza tek bir internet korsanı çıkıyor. 661 01:00:26,380 --> 01:00:30,320 Onun da adı, daha doğrusu kod adı Mr. X. 662 01:00:33,680 --> 01:00:37,700 Peki bizim bu virüsü silmemiz ya da verileri kurtarmamız mümkün mü? 663 01:00:37,940 --> 01:00:42,280 Mümkün. Ama öncelikli olarak Mr. X 'i bulmamız şart. 664 01:00:42,760 --> 01:00:43,760 Evet yani. 665 01:00:43,940 --> 01:00:45,460 Birikimlerden çözemiyor musunuz? 666 01:00:45,700 --> 01:00:50,560 Aslında çözebilirim yani çözebiliriz. Ama ne kadar süreceğini bilmiyoruz. Yani 667 01:00:50,560 --> 01:00:52,300 milyonlarca farklı kombinasyon var. 668 01:00:52,780 --> 01:00:54,920 Ve bizim de kaybedecek vaktimiz yok. 669 01:00:55,500 --> 01:00:56,800 Ne yapacağız peki? 670 01:00:57,140 --> 01:00:59,560 Virüs kısa sürede sistemi ele geçirecek. 671 01:00:59,820 --> 01:01:04,920 Onun için ne yapıp edip Mr. X 'e ulaşıp ondan şifreleme anahtarını almamız 672 01:01:04,920 --> 01:01:06,160 gerekiyor. Tamam. 673 01:01:07,300 --> 01:01:08,380 Nerede peki bu adam? 674 01:01:08,640 --> 01:01:11,000 Güzel soru. Adamın nerede olduğunu bilmiyoruz. 675 01:01:11,920 --> 01:01:15,600 Adamın gerçek adını da bilmiyoruz. Yani aslında adamla ilgili pek bir şey 676 01:01:15,600 --> 01:01:17,780 bilmiyoruz. Ataklar da yapılmış. 677 01:01:18,110 --> 01:01:22,050 Başkanım o konuda çalışmalarımız sürüyor. Elimizdeki verilerle atağın 678 01:01:22,050 --> 01:01:26,190 yapıldığını tespit ettik. Ama tam konum isterseniz şu anda söylemem mümkün 679 01:01:26,190 --> 01:01:27,190 değil. 680 01:01:27,490 --> 01:01:29,490 Görünüşe göre Paris 'e gidiyoruz başkanım. 681 01:01:31,590 --> 01:01:32,590 Aynen öyle. 682 01:01:32,710 --> 01:01:34,270 Hazırlıklarınızı yapın. O adamı bulun. 683 01:01:35,250 --> 01:01:36,330 Emredersiniz başkanım. 684 01:01:36,570 --> 01:01:37,990 Pınar sen burada kalıyorsun. 685 01:01:38,210 --> 01:01:41,190 Uzanın yokluğunda Gürcan 'a yardım edeceksin tamam mı? Emredersiniz. 686 01:01:43,670 --> 01:01:46,750 O zaman başkanım vakit kaybetmeden hemen hazırlanalım. Yola çıkalım. 687 01:01:47,000 --> 01:01:48,740 Kesinlikle. Arkadaşlar kolay gelsin. 688 01:02:10,220 --> 01:02:11,840 Arkadaşlar yolculuk nasıl geçti? 689 01:02:12,100 --> 01:02:15,240 Sorunsuz. Yeni bir gelişme var mı başkanım? 690 01:02:15,630 --> 01:02:18,090 Gelişmeden ziyade bir planımız var. Gürcan. 691 01:02:18,690 --> 01:02:19,690 Başkanım. 692 01:02:21,670 --> 01:02:26,310 Siz buradayken de konuştuğumuz gibi... ...öncelikli hedefimiz Mr. X 'e ulaşmak. 693 01:02:26,510 --> 01:02:30,630 Biz bunun için araştırmalarımızı... ...adamın yaptığı son saldırılara 694 01:02:30,630 --> 01:02:32,790 yoğunlaştırdık. Neden? 695 01:02:34,530 --> 01:02:36,070 Sen de haklısın Hürki. 696 01:02:36,290 --> 01:02:40,610 Tabii her konuda sorgulayıcı olmak gerekir de... ...hani dinlesen 697 01:02:40,610 --> 01:02:41,670 muhtemelen. Evet. 698 01:02:41,910 --> 01:02:44,150 Ben de anlatsın diye şey yaptım ya dayı. 699 01:02:47,310 --> 01:02:50,930 Bu adam son olarak çoğunlukla büyük enerji şirketlerine saldırılar 700 01:02:50,930 --> 01:02:55,470 gerçekleştirmiş. Bu arada elimizdeki verilerle biz bu adamı şu anda 701 01:02:55,690 --> 01:02:58,750 Ama adamın bizi bulmasını sağlayacağız. 702 01:02:59,710 --> 01:03:00,710 Nasıl? 703 01:03:01,150 --> 01:03:02,150 Nasıl? 704 01:03:02,970 --> 01:03:04,810 Dark Web'de bir söylenti yaydık. 705 01:03:05,170 --> 01:03:06,430 Nasıl bir söylenti? 706 01:03:07,310 --> 01:03:10,230 Şöyle, ihale gibi düşün. Zor bir hedef var. 707 01:03:10,730 --> 01:03:15,390 Bu hedefe korsan bir saldırı gerçekleşecek. Ve bu korsan saldırıyı 708 01:03:15,720 --> 01:03:18,420 Uygun bir hacker arıyoruz. Söylentisini yaydık. 709 01:03:18,660 --> 01:03:22,160 Tabii ağız sulandırıcı bir ilk fırsatı olarak koyduk bunu ortaya. 710 01:03:22,500 --> 01:03:26,500 Mr. X 'in de ağız sulananlardan biri olmasını umuyoruz. Doğru mu anladım? 711 01:03:26,720 --> 01:03:27,720 Evet. 712 01:03:28,020 --> 01:03:32,720 İstediğimiz tam da bu. Bir petrol şirketinden bilgi sızdırılacak. 713 01:03:32,720 --> 01:03:36,560 bilgi karşılığında da yüksek bir meblağ ödenecek. Yani tam Mr. 714 01:03:36,760 --> 01:03:37,760 X 'in uzmanlık alanı. 715 01:03:37,860 --> 01:03:39,960 Buna kayıtlık kalacağını düşünmüyoruz. 716 01:03:40,520 --> 01:03:45,320 Yani oltamıza gelmesi ümidiyle şimdilik bekliyoruz. Evet. Evet ama... 717 01:03:45,560 --> 01:03:47,200 Çok da bekleyeceğimizi düşünmüyoruz. 718 01:03:48,220 --> 01:03:49,360 Arkadaşlar her şey net mi? 719 01:03:49,740 --> 01:03:50,740 Beklemedeyiz. 720 01:03:50,960 --> 01:03:54,960 Anlaşıldı başkanım. Herkese kolay gelsin. Bir dahaki görüşmemizde daha 721 01:03:54,960 --> 01:03:56,900 bilgiler üzerinden konuşacağız. Tamam mı arkadaşlar? 722 01:04:00,080 --> 01:04:01,080 Kolay gelsin tekrar. 723 01:04:19,760 --> 01:04:21,440 Mağlubiyetten Mars çıkar mı? 724 01:04:22,880 --> 01:04:24,080 Bazen çıkıyor. 725 01:04:25,220 --> 01:04:28,040 Mesele... ...mağlubiyette değil. 726 01:04:29,460 --> 01:04:32,600 Mesele... ...nasıl mağlup oldu? 727 01:04:34,820 --> 01:04:36,380 Ne mağlubiyeti bu? 728 01:04:37,860 --> 01:04:38,860 Levne. 729 01:05:01,000 --> 01:05:02,520 Gazi Osman Paşa. 730 01:05:04,260 --> 01:05:05,260 Plevna. 731 01:05:06,520 --> 01:05:07,660 Beş ay. 732 01:05:08,920 --> 01:05:14,160 Rus ordusu Gazi Osman Paşa'mızın ordusundan beş kat daha büyük. 733 01:05:15,660 --> 01:05:21,980 Ona rağmen Gazi Osman Paşa'mız plevneyi bırakmıyor. Beş ay boyunca savunuyor. En 734 01:05:21,980 --> 01:05:23,120 sonunda mağlup oluyor. 735 01:05:24,380 --> 01:05:25,720 Esir düşüyor. 736 01:05:26,140 --> 01:05:32,300 Ama Rus çarı, Gazi Osman Paşa'mızın savunmada gösterdiği taktiklere, 737 01:05:32,500 --> 01:05:39,020 yaptığı savunmanın mükemmelliğine saygısından, esir düştüğü halde Gazi 738 01:05:39,020 --> 01:05:40,560 Paşa'mızın kılıcını almıyor. 739 01:05:41,000 --> 01:05:44,080 Bak, o zamanlar. 740 01:05:45,700 --> 01:05:47,400 Düşmanın bile saygılısı. 741 01:05:48,260 --> 01:05:49,260 Değil mi? 742 01:05:51,280 --> 01:05:56,800 Üstelik Gazi Osman Paşa'mızın kılıcını almamakla da kalmıyor. Gazi Osman 743 01:05:56,800 --> 01:05:59,360 Paşa'mıza çift başlı kartal nişanı takıyor. 744 01:05:59,700 --> 01:06:00,700 Bak. 745 01:06:01,740 --> 01:06:02,780 Düşmana bak. 746 01:06:03,680 --> 01:06:04,880 Valla işte şey derler. 747 01:06:05,580 --> 01:06:11,880 Atatürk 'ün felakete düştüğünüz anlarda Plevne 'yi ve Osman Paşa 'yı düşüneceğiz 748 01:06:11,880 --> 01:06:13,020 dediği söylemiş. 749 01:06:13,580 --> 01:06:14,580 Doğrudur. 750 01:06:15,210 --> 01:06:16,670 Öyledir, doğrudur. 751 01:06:18,750 --> 01:06:25,170 Yani Sermet kardeş... ...önemli olan yolun nereye vardığı değil... 752 01:06:25,170 --> 01:06:26,810 ...yolun nasıl geçtiğidir. 753 01:06:27,930 --> 01:06:30,470 Yolun sonu mağlubiyete varabilir. 754 01:06:31,490 --> 01:06:36,990 Ama yol boyunca... ...içinde nice galibiyetler gizli de olabilir. 755 01:06:37,370 --> 01:06:41,950 Misal... ...Gazi Osman Paşa'mız... ...Hülevne savunmaz. 756 01:06:44,520 --> 01:06:46,380 Bizim daha ne kadar yolumuz var? 757 01:06:47,440 --> 01:06:50,320 Aha işte bir saat kadar daha yolumuz var herhalde. 758 01:06:50,900 --> 01:06:53,060 O zaman ben biraz kestireyim. 759 01:06:54,120 --> 01:06:55,700 Bizim hiper belli olmaz. 760 01:06:56,980 --> 01:06:59,220 Vardığımızda beni fazlasıyla yorabilirler. 761 01:07:03,480 --> 01:07:04,480 Sermet kardeş. 762 01:07:05,480 --> 01:07:08,120 Sen de yoldaki manzaranın tadını çıkar. 763 01:07:08,560 --> 01:07:09,740 Ne demişler? 764 01:07:10,680 --> 01:07:12,560 Yol tatile dahildir. 765 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Değil mi? 766 01:07:36,170 --> 01:07:38,450 Gürcan 'la konuştum. Var mı şey? 767 01:07:38,690 --> 01:07:41,010 Yok, adamdan hala bir iz yok. 768 01:07:43,150 --> 01:07:44,650 Hala bekleme değil yani. 769 01:07:45,010 --> 01:07:46,010 Öyle görünüyor. 770 01:07:49,150 --> 01:07:50,790 Ya bunlar nerede kaldılar? 771 01:07:51,190 --> 01:07:52,190 Hakkı dayı mı? 772 01:07:52,470 --> 01:07:53,490 Yok, yemekler. 773 01:07:54,470 --> 01:07:56,590 Hakkı dayı getiriyor ya yemekleri ondan. 774 01:07:56,910 --> 01:07:59,850 O kadar acıkmış ki insandan çok yemeğe odaklanıyor. 775 01:08:01,950 --> 01:08:04,750 Ya ben müteahhitinizle biraz uyumaya çalışayım. 776 01:08:05,100 --> 01:08:06,100 Belki açlığım gider. 777 01:08:06,940 --> 01:08:09,580 Yemekler gelince bana haber verin. Tamam, haber verin. 778 01:08:20,600 --> 01:08:21,600 Evet. 779 01:08:22,460 --> 01:08:25,200 Yine en tıkıcı yerin neydi? 780 01:08:25,779 --> 01:08:26,779 Neyin? 781 01:08:28,100 --> 01:08:29,100 Bu işin. 782 01:08:32,080 --> 01:08:33,279 Neymiş bu işin? 783 01:08:33,660 --> 01:08:34,800 En sıkıcı tarafı? 784 01:08:39,340 --> 01:08:40,340 Beklemek. 785 01:08:42,520 --> 01:08:43,680 Beklemek sıkıcı değil mi? 786 01:08:44,319 --> 01:08:45,939 Bazen beklemek güzeldir. 787 01:08:47,020 --> 01:08:48,020 Bazen değildir. 788 01:08:48,779 --> 01:08:52,260 Benimle aynı fikirde olduğun için teşekkür ederim. Hızlı öğreniyorsunuz 789 01:08:52,260 --> 01:08:53,260 Hanım. 790 01:08:53,720 --> 01:08:57,080 Ama bir şey söyleyeyim. Bu mantığı sadece ben kurabilirim. 791 01:08:57,500 --> 01:08:58,880 Niye Serdar Bey? 792 01:08:59,640 --> 01:09:02,000 Mevfumu muhalifin patentini siz mi aldınız? 793 01:09:02,510 --> 01:09:04,930 Bu işte ilk kim söylemiş ona bakılır. 794 01:09:06,750 --> 01:09:12,990 Ama yoksa sen şimdi... ...beklemenin sıkıcı olmadığını mı ispatlamak 795 01:09:14,029 --> 01:09:15,870 Neyi beklediğine bağlı. 796 01:09:24,430 --> 01:09:26,149 İyi bekliyoruz Zehra. 797 01:10:04,429 --> 01:10:05,950 Yemeği. O da geldi. 798 01:10:06,750 --> 01:10:08,030 Sen Hulki 'yi uyandır. 799 01:10:13,690 --> 01:10:16,490 Hemen uyumamıştır herhalde diye düşünüyorum. 800 01:10:16,750 --> 01:10:17,750 Gerçi belli ama. 801 01:10:30,150 --> 01:10:31,150 Geldik mi? 802 01:10:31,410 --> 01:10:32,690 Geldik abi, kahve burası. 803 01:10:34,640 --> 01:10:35,559 Sen dur. 804 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 Dur. 805 01:10:38,920 --> 01:10:39,920 Niye abi? 806 01:10:40,700 --> 01:10:43,740 Oğlum öyle mekandan adam almaya iki kişi gidilmez. 807 01:10:43,960 --> 01:10:45,080 Racona ters. 808 01:10:45,840 --> 01:10:46,960 Gülerler adama. 809 01:10:47,240 --> 01:10:48,620 Ben alır gelirim. 810 01:10:50,000 --> 01:10:54,040 Yalnız mı gidecektin adam almayı? Ben alır gelirim oğlum. Bekle sen. 811 01:11:20,220 --> 01:11:21,620 Merhaba. 812 01:11:39,010 --> 01:11:41,450 Dimitar. Sen kimsin? 813 01:11:41,890 --> 01:11:43,290 Allah 'ın bir kulu. 814 01:11:43,810 --> 01:11:45,450 Biz tanışıyor muyuz? 815 01:11:46,730 --> 01:11:49,790 Sen beni hatırlamadın. E tabi. 816 01:11:50,570 --> 01:11:52,170 İkimiz de yaşlandık. 817 01:11:53,710 --> 01:11:54,710 Cezaevinden mi? 818 01:11:54,910 --> 01:11:57,450 Yok. Daha evvelinden. 819 01:11:58,370 --> 01:12:00,010 Cezaevinden az evvelinden. 820 01:12:00,250 --> 01:12:03,210 O hainliği yaptığından az sonrasından. 821 01:12:03,610 --> 01:12:04,930 Ne hainliği? 822 01:12:05,590 --> 01:12:06,870 Beni iyi dinle. 823 01:12:08,430 --> 01:12:10,390 Ben buraya seni almaya geldim. 824 01:12:10,750 --> 01:12:12,370 Dışarıda bir araba bekliyor. 825 01:12:12,750 --> 01:12:15,890 Buradan beraber paşa paşa çıkacağız, arabaya bineceğiz. 826 01:12:16,210 --> 01:12:18,650 Yolda ben sana bazı sorular soracağım. 827 01:12:19,210 --> 01:12:20,590 Kimden emir aldın? 828 01:12:21,450 --> 01:12:23,410 Geçmişte o işi nasıl yaptın? 829 01:12:23,750 --> 01:12:26,570 O işe nasıl bulaştın falan filan. 830 01:12:27,010 --> 01:12:28,710 Güzelce cevap vereceksin. 831 01:12:28,970 --> 01:12:30,010 Anladın değil mi? 832 01:12:32,470 --> 01:12:34,350 Sen kimi nereden alıyorsun? 833 01:12:45,710 --> 01:12:52,190 Vallahi ben seni buradan almaya gelmiştim ama anlaşılan o ki... ...biraz 834 01:12:52,190 --> 01:12:53,190 çıkacak. 835 01:13:09,650 --> 01:13:10,650 Geldi mi? 836 01:13:11,470 --> 01:13:12,510 Geldi vallahi. 837 01:13:18,580 --> 01:13:21,920 Yanıtlıyorum. Bana ihtiyacınız var gibi gözüküyor. 838 01:13:22,180 --> 01:13:23,800 Başkan 'a haber veriyorum. 839 01:13:28,880 --> 01:13:33,080 Seni tanımıyorum ama kendime güveniyor gibisin. 840 01:13:44,680 --> 01:13:45,680 Adamımız mı bu? 841 01:13:45,920 --> 01:13:47,060 Evet başkanım. 842 01:13:49,760 --> 01:13:51,760 Garip. Garip? 843 01:13:52,880 --> 01:13:54,020 Nedir garip olan? 844 01:13:55,060 --> 01:13:57,400 Hiç. Garip olan. 845 01:13:59,180 --> 01:14:01,200 Böyle bir iş yapıp beni duymamaz. 846 01:14:04,680 --> 01:14:06,480 Duymadık demedim mi? Tanımıyoruz dedim. 847 01:14:08,220 --> 01:14:09,300 Tanışmış olduk. 848 01:14:11,980 --> 01:14:13,380 Tek sayılmaz. 849 01:14:13,660 --> 01:14:17,960 Yapmak istediğimiz iş daha ileri bir tanışıklık gerektiriyor. 850 01:14:25,320 --> 01:14:28,500 Yüz yüze görüşmeyi ikna etmemiz gerekiyor. Ne yapayım? 851 01:14:33,100 --> 01:14:36,200 Ben buradan seni almaya tek başıma geldim. 852 01:14:36,500 --> 01:14:38,780 Racon böyle, adet böyle diye. 853 01:14:39,100 --> 01:14:40,760 Ama görüyorum ki... 854 01:14:41,640 --> 01:14:44,920 Sizin buraların racona adeti biraz değişik. 855 01:14:45,360 --> 01:14:46,360 Kalk git! 856 01:14:46,600 --> 01:14:47,860 Sonu kötü olacak. 857 01:14:48,200 --> 01:14:50,200 Seni burada delik deşik etmeden defol git! 858 01:14:52,740 --> 01:14:53,740 Biliyor musun? 859 01:14:54,680 --> 01:14:58,880 Benimle en son böyle konuşan adamın cesedini hâlâ bulamadılar. 860 01:14:59,260 --> 01:15:00,600 Hadi düş önüme, düş! 861 01:15:09,340 --> 01:15:11,060 Buradan cesedin çıkacak. 862 01:15:12,010 --> 01:15:17,190 Vallahi genellikle benim girdiğim mekanlardan başkasının cesetleri çıkar. 863 01:15:17,710 --> 01:15:19,250 Bu kadar mısınız? 864 01:15:22,270 --> 01:15:23,410 Hepsi bu mu? 865 01:15:24,250 --> 01:15:29,410 Yok mu? Isının, eşin, dostun, akraban, sevenlerin. Hepsi bu kadar mı? 866 01:15:36,690 --> 01:15:37,690 İyi. 867 01:15:38,810 --> 01:15:40,350 O zaman... 868 01:15:41,680 --> 01:15:42,680 Al bakalım. 869 01:15:46,380 --> 01:15:47,500 Bu ne? 870 01:15:48,200 --> 01:15:51,580 Bu... ...davetiye. 871 01:15:51,980 --> 01:15:58,820 Ne davetiyesi? Ya hepimizin öte tarafa gidiş davetiyesi... ...ya da senle 872 01:15:58,820 --> 01:16:02,260 benim Türkiye 'ye gidiş davetiyemiz. Sen seçeceksin. 873 01:16:04,060 --> 01:16:06,080 Siz anlamadınız şimdi. 874 01:16:07,340 --> 01:16:09,300 Ben size anlatayım. 875 01:16:16,219 --> 01:16:18,000 Allah ortalık karıştı. 876 01:16:24,000 --> 01:16:26,400 Bırak kaçıştınlar. Bırak otur sen otur. 877 01:16:31,500 --> 01:16:33,020 Kaldık baş başa. 878 01:16:34,200 --> 01:16:37,100 Ne güzel muhabbet ediyorsun. Sen nereye gidiyorsun? 879 01:16:38,960 --> 01:16:39,960 Dimitar. 880 01:16:41,009 --> 01:16:43,630 Bak, senin bu adamlar da fıs çıktı. 881 01:16:45,070 --> 01:16:46,630 Sen deli misin be adam? 882 01:16:47,270 --> 01:16:48,630 Patlarsa ikimiz de ölürüz. 883 01:16:48,850 --> 01:16:50,450 Sen bana iyi bak bana. 884 01:16:51,450 --> 01:16:54,750 Sence benim ölümden korkacak bir tipim var mı? 885 01:16:55,770 --> 01:16:56,770 Yok. 886 01:16:57,790 --> 01:16:59,250 Dikkat et, sakın bırakma. 887 01:16:59,510 --> 01:17:00,510 Patlayacak. 888 01:17:01,350 --> 01:17:02,350 Korktun mu? 889 01:17:03,590 --> 01:17:04,590 Korktun mu lan? 890 01:17:05,410 --> 01:17:08,350 Neyinden korktun? 891 01:17:09,320 --> 01:17:10,860 Seversin sen bombayı. 892 01:17:11,320 --> 01:17:14,060 Bir yaşında çocuğu patlatmışlığın var. 893 01:17:14,300 --> 01:17:15,199 Ne zaman? 894 01:17:15,200 --> 01:17:19,440 Ben hatırlamıyorum öyle bir şey. Hatırlatacağım ben sana, hatırlatacağım. 895 01:17:19,940 --> 01:17:21,020 İyi dinle beni. 896 01:17:22,240 --> 01:17:23,640 Dışarı çıkacağız. 897 01:17:24,220 --> 01:17:26,060 Beraber arabaya bineceğiz. 898 01:17:26,660 --> 01:17:30,500 Ben sana yolda sorular soracağım, adam gibi cevap vereceksin. 899 01:17:31,240 --> 01:17:32,940 Verirsen yaşarsın. 900 01:17:33,860 --> 01:17:38,580 Vermezsen... ...ikimizin de parça pinçiğini bu duvarlardan kazırlar. 901 01:17:39,280 --> 01:17:40,280 Anladın değil mi lan? 902 01:17:40,600 --> 01:17:41,980 Bir şey yapmayacaksınız değil mi? 903 01:17:43,160 --> 01:17:44,200 Yapmayacağız yapmayacağız. 904 01:17:45,400 --> 01:17:46,400 Tamam geleceğim. 905 01:17:46,640 --> 01:17:47,640 Sakin ol. 906 01:17:49,180 --> 01:17:50,360 İyi hadi gidelim. 907 01:17:55,640 --> 01:17:56,880 Şunu da al şunu da. 908 01:17:57,240 --> 01:17:58,260 Yolda lazım olacak. 909 01:18:12,110 --> 01:18:13,110 Servet kardeşim. 910 01:18:13,330 --> 01:18:14,750 Bagajı bir açıverirsen. 911 01:18:22,870 --> 01:18:24,710 Bin. Hadi bin. 912 01:18:25,170 --> 01:18:26,170 Bin lan. 913 01:18:38,570 --> 01:18:40,190 Şu pimi de verirsen. 914 01:18:42,570 --> 01:18:44,410 Yolda lazım olacak değil mi? 915 01:18:46,990 --> 01:18:49,530 Sermet kardeşim. Ben tövbeliyim. 916 01:18:50,030 --> 01:18:51,410 Silahı elleyemiyorum. 917 01:18:51,630 --> 01:18:54,130 Bir zahmet arkadaşa işlemi yaparsak. 918 01:19:02,690 --> 01:19:04,510 Şimdi abi bir şey soracağım. 919 01:19:04,730 --> 01:19:05,730 Sor. 920 01:19:06,210 --> 01:19:08,670 Tövbeliyim diye silaha dokunmuyorsun da. Evet. 921 01:19:08,950 --> 01:19:10,550 Abi elinde el bombası var. 922 01:19:14,120 --> 01:19:18,360 Biz tövbemizi öyle kolay kolay bozacak adam değiliz Sermet kardeş. 923 01:19:19,800 --> 01:19:21,180 Oyuncak bu oyuncak. 924 01:19:23,260 --> 01:19:25,060 Bagajı kapatırsan gidelim. 925 01:19:55,800 --> 01:19:56,800 Mantıklı. Başkanım. 926 01:19:57,700 --> 01:20:00,720 Gürcan zaten parayı verecek halimiz yok. Yaz işte. 10 milyon. 927 01:20:00,980 --> 01:20:02,780 Tamam da tam olarak ne yazayım? 928 01:20:03,300 --> 01:20:04,520 Sadece 10 milyon. 929 01:20:05,060 --> 01:20:06,060 Rakamla net. 930 01:20:26,600 --> 01:20:28,420 Fazla bekledik adamı kaçırdık. 931 01:20:29,340 --> 01:20:31,760 On milyona kimse karşı koyamaz. 932 01:20:34,540 --> 01:20:39,640 Bu da karşı koyamadı. 933 01:20:41,960 --> 01:20:43,180 Öyle oldu. 934 01:20:44,240 --> 01:20:45,240 Nakit. 935 01:20:46,100 --> 01:20:48,280 Nakit olarak vereceğimizi belirtelim. 936 01:20:48,780 --> 01:20:50,020 Neden peki? 937 01:20:50,940 --> 01:20:54,800 Eğer alışverişi nakit olarak zorlarsak yüz yüze görüşmek için bir nedenimiz 938 01:20:54,800 --> 01:20:56,940 olur. Coin 'e inanmıyoruz nakit çalışır. 939 01:20:57,600 --> 01:20:58,600 Gel. 940 01:21:00,060 --> 01:21:03,440 Coin 'e inanmıyoruz nakit çalışırız. 941 01:21:06,540 --> 01:21:07,820 Nasıl bir iş bu tam olarak? 942 01:21:13,020 --> 01:21:14,020 Şöyle yaz. 943 01:21:14,180 --> 01:21:17,420 Yani yüz yüze görüşüp anlaşabileceğimiz bir iş yaz. 944 01:21:19,150 --> 01:21:26,030 Ancak yüz yüze görüşüp anlaşabileceğimiz bir iş. Ve tam olarak... 10 945 01:21:26,030 --> 01:21:27,930 milyon. Bu 946 01:21:27,930 --> 01:21:34,770 otelin 947 01:21:34,770 --> 01:21:37,630 barı. Bu akşam saat 10'da. Yalnız gel. 948 01:21:44,890 --> 01:21:45,890 Güzel. 949 01:21:47,980 --> 01:21:48,980 Seni nasıl tanıyacağım? 950 01:21:50,780 --> 01:21:53,040 Seni nasıl tanıyacağım? 951 01:21:54,320 --> 01:21:55,880 Kadın mısın erkek mi? 952 01:21:58,500 --> 01:22:00,320 Kadın. Kadın. 953 01:22:01,060 --> 01:22:02,060 Niye? 954 01:22:02,760 --> 01:22:04,160 Kırmızı bir yürürsek. 955 01:22:07,120 --> 01:22:08,120 Tamam. 956 01:22:08,800 --> 01:22:09,800 Bak. 957 01:22:19,929 --> 01:22:22,290 Arkadaşlar bu iş tamam. Ekibe hemen haber verin. 958 01:22:29,970 --> 01:22:32,750 Dedim. On milyona kimse karşı koyamaz. 959 01:24:02,350 --> 01:24:03,350 Otel burası. 960 01:24:04,190 --> 01:24:05,650 Barbun 'un içinde olması lazım. 961 01:24:20,810 --> 01:24:21,990 Güzel bir miktar. 962 01:24:23,130 --> 01:24:24,290 Bence yeterli. 963 01:24:28,610 --> 01:24:30,230 Hadi dikkatli ol içeride. 964 01:24:32,360 --> 01:24:33,360 Kime karşı? 965 01:24:34,860 --> 01:24:36,580 Bilgisayar korsanına karşı mı? 966 01:24:37,300 --> 01:24:42,480 Muhtemelen böyle gözlüklü, hala ergenlik sivilcileri olan asosyal bir tiptir. 967 01:25:05,390 --> 01:25:08,370 Giriş temiz gözüküyor. Giriş yapabilirsin Zehra. 968 01:25:09,310 --> 01:25:10,310 Anlaşıldı. 969 01:25:34,410 --> 01:25:37,190 Dikkat et, üşütme. Ateş yaksaydın bari. 970 01:25:38,090 --> 01:25:39,910 Vakife bu Zehra, vakife. 971 01:25:50,990 --> 01:25:53,410 Arkadaşlar, takipteyiz. Herkese kolay gelsin. 972 01:25:54,910 --> 01:25:56,130 Teşekkürler başkanım. 973 01:26:05,420 --> 01:26:08,740 Nereye gelmiştiniz efendim? Yardımcı olayım. Otelin barınağı. Bu taraftan alt 974 01:26:08,740 --> 01:26:10,040 katta. Teşekkür ederim. Rica ederim. 975 01:26:49,490 --> 01:26:51,450 Başka bir yardım var mıydı? 976 01:27:05,830 --> 01:27:07,610 Ekmek. Efendim? 977 01:27:08,190 --> 01:27:09,190 Ekmek, ekmek. 978 01:27:09,730 --> 01:27:11,690 Şinitzelle. Ha ne var? 979 01:27:11,930 --> 01:27:14,470 Şinitzelle. Peki efendim, getiriyorum. 980 01:27:47,389 --> 01:27:48,670 Sıfır bir giriş yapıyor. 981 01:27:49,550 --> 01:27:51,190 Anlaşıldı. Ders bir durum var mı? 982 01:27:53,350 --> 01:27:56,090 Porsiyonların küçüklüğü haricinde yok. 983 01:28:05,450 --> 01:28:06,830 Soda alabilir miyim? Tabii. 984 01:28:15,690 --> 01:28:17,190 Sıfır iki yerini aldı. 985 01:28:19,730 --> 01:28:20,810 Buyurun afiyet olsun. 986 01:28:22,830 --> 01:28:25,410 Siz ne alırsınız? 987 01:28:26,030 --> 01:28:27,170 Soda limon alayım. 988 01:28:56,040 --> 01:28:57,040 Özür dilerim. 989 01:28:57,280 --> 01:28:58,280 Sorun yok. 990 01:28:58,380 --> 01:29:00,260 Gerçekten çok özür dilerim. Önemli değil. 991 01:29:00,860 --> 01:29:03,900 Beyefendi ne içiyorsa aynısından verin lütfen. Hatta ben de aynısından rica 992 01:29:03,900 --> 01:29:04,980 edeceğim. Tabii efendim. 993 01:29:48,880 --> 01:29:49,880 Adamımız bu mu? 994 01:29:51,120 --> 01:29:52,500 Ekey kırk tipi yok. 995 01:29:55,080 --> 01:29:56,800 Sen yine de dikkatli ol Zehra. 996 01:30:01,740 --> 01:30:03,120 İyi akşamlar. 997 01:30:05,900 --> 01:30:07,120 Ne istersin? 998 01:30:07,600 --> 01:30:10,520 Hanımefendi ne içiyorsa aynı. Tabii. 999 01:30:24,730 --> 01:30:28,010 Hayat ayıp kalmak çok sıkıcı bir yer değil mi? 1000 01:30:30,070 --> 01:30:31,070 Değildi. 1001 01:30:31,850 --> 01:30:33,030 Ne zamana kadar? 1002 01:30:34,150 --> 01:30:35,730 Siz yanıma oturana kadar. 1003 01:30:40,230 --> 01:30:42,870 Bir sorun var. Adamın biri Dehra 'yı atladı. 1004 01:30:43,670 --> 01:30:44,950 Mr. X olmasın? 1005 01:30:45,550 --> 01:30:47,790 Tamam. Bu da çok iyi bir rol yapıyor. 1006 01:30:49,470 --> 01:30:51,930 Arkadaşlar bu işte bir gariptik var. Herkes dikkatli olsun. 1007 01:31:02,440 --> 01:31:04,040 Ne güzel sohbet ediyor. 1008 01:31:06,140 --> 01:31:08,200 Adam abarttı müdahale ediyorum. 1009 01:31:08,700 --> 01:31:10,260 Sakın sakın sardan. 1010 01:31:16,160 --> 01:31:17,560 Yok olmadı mı? 1011 01:31:22,820 --> 01:31:25,340 Peki. Peki. 1012 01:31:25,660 --> 01:31:27,420 Ne istiyorsun söyle. 1013 01:31:28,440 --> 01:31:31,280 Hiç. Sadece biraz muhabbet. 1014 01:31:31,960 --> 01:31:33,020 Olur, edelim. 1015 01:31:33,360 --> 01:31:34,860 Ne konuşalım mesela? 1016 01:31:35,680 --> 01:31:37,080 Rus Edebiyatı. 1017 01:31:38,180 --> 01:31:41,720 Tolstoy, Pasternak, Gogol. 1018 01:31:46,660 --> 01:31:47,960 Paltosu bile mi yok? 1019 01:31:49,200 --> 01:31:52,380 Anladım, siz Rus sevmiyorsunuz o zaman. 1020 01:31:52,880 --> 01:31:56,020 Peki, Norveç Edebiyatı olur mu? 1021 01:31:56,740 --> 01:31:57,740 Knut Hamsun. 1022 01:31:58,880 --> 01:32:00,200 Açlık mesela. 1023 01:32:00,860 --> 01:32:02,560 Ne kadar derin bir kitaptır değil mi? 1024 01:32:03,620 --> 01:32:05,500 Yani. Evet yani. 1025 01:32:06,300 --> 01:32:10,240 Yani o kitaba okuduğum andaki hisler içindeyim şu an. 1026 01:32:12,320 --> 01:32:13,400 Hangi hisler onlar? 1027 01:32:14,200 --> 01:32:15,460 Mide bulantısı. 1028 01:32:16,740 --> 01:32:20,640 Şimdi kitabın kahramanı böyle aç bir yazar. 1029 01:32:21,020 --> 01:32:25,020 Ama o kadar aç ki parmağını delip kendi kanına emiyor mesela. 1030 01:32:25,800 --> 01:32:28,260 Kasaptan kemik alıp dışarıda onları kemiriyor. 1031 01:32:28,520 --> 01:32:33,240 Mesela cebine biraz... Para girsin hemen tık havasa doymak istiyor ama midesi 1032 01:32:33,240 --> 01:32:34,740 almıyor artık o kadar yemeği. 1033 01:32:35,600 --> 01:32:40,260 Öyle yani çok kaliteli güzel bir kitap ama mide bulandırıcı. 1034 01:32:40,540 --> 01:32:44,640 Yalnız adam o kadar iyi yazmış ki bırakamıyorsun bir türlü. 1035 01:32:44,940 --> 01:32:47,780 Mide bulandırıcı içinde bir çırpıda bitirmiştim kitabı. 1036 01:32:49,000 --> 01:32:50,260 Konumuzla ne alakadır? 1037 01:32:51,560 --> 01:32:54,980 Şöyle şimdi de midem bulanıyor. 1038 01:32:55,360 --> 01:32:56,500 Senin yüzünden. 1039 01:32:56,900 --> 01:32:58,880 Bu sefer de sen beni bırakmıyorsun. 1040 01:33:00,200 --> 01:33:03,100 Ama olay şu ki ben buraya iş görüşmesi için geldim. 1041 01:33:03,340 --> 01:33:07,840 Ben açlıktan o kadar korktum ki ruhumu kurumsal hayata kiraladım. 1042 01:33:08,320 --> 01:33:12,180 Hayvan gibi para kazanıp güçlü olduğumu sanan kadınlardan biriyim. 1043 01:33:12,740 --> 01:33:17,580 Çok para kazanıp ölüme böyle çeyrek kala spritüel bir yolculuğa çıkmayı 1044 01:33:17,580 --> 01:33:19,020 planlıyorum kısmet. 1045 01:33:20,440 --> 01:33:27,180 Ama sen işimi yapmama engel olup midemi bulandırmaya devam edersen sonuçlarına 1046 01:33:27,180 --> 01:33:28,180 katlanırsın. 1047 01:33:31,820 --> 01:33:32,820 Ne olmuş? 1048 01:33:34,960 --> 01:33:36,100 Polis çağırırım. 1049 01:33:58,220 --> 01:34:00,500 Zeyra, durum nedir? Bir problem var mı? 1050 01:34:01,070 --> 01:34:02,070 Sorun çözüldü. 1051 01:34:02,390 --> 01:34:03,710 Adam uzaklaşıyor. 1052 01:34:04,570 --> 01:34:05,770 Adamın beyni yandı. 1053 01:34:17,970 --> 01:34:18,970 Mikroskopta var mı? 1054 01:34:19,370 --> 01:34:22,190 Efendim? Ekmeği diyorum görebilmek için. 1055 01:34:22,470 --> 01:34:23,530 Mikroskopta veriyor musun? 1056 01:34:24,070 --> 01:34:25,070 Az mı geldi? 1057 01:34:25,290 --> 01:34:26,510 Az gelmedi kardeş. 1058 01:34:26,890 --> 01:34:27,890 Hiç geldi. 1059 01:34:29,420 --> 01:34:30,780 Hadi biraz daha getir, fırla. 1060 01:34:31,100 --> 01:34:32,320 Peki efendim, getiriyorum. 1061 01:35:13,640 --> 01:35:14,640 Hiç şansın yok. 1062 01:35:15,940 --> 01:35:18,800 Efendim? Senin için bile fazla iyi. 1063 01:35:22,000 --> 01:35:23,000 Kim? 1064 01:35:24,800 --> 01:35:25,800 Kırmızılı. 1065 01:35:26,640 --> 01:35:27,640 Güzel kadın. 1066 01:35:28,720 --> 01:35:30,460 Evet. Güzel. 1067 01:35:33,140 --> 01:35:34,140 Baya güzel. 1068 01:35:35,320 --> 01:35:36,320 Fena bir şey. 1069 01:35:38,720 --> 01:35:40,240 Çok açık sözlüsün. 1070 01:35:44,219 --> 01:35:50,700 Öyleyimdir. Güzellik göreceli ama... ...hanımefendinin güzelliği... 1071 01:35:50,700 --> 01:35:52,180 kuramını bile yıkacak cinsten. 1072 01:35:56,300 --> 01:36:00,120 Yani görecelik kuramının bununla direkt bir ilişkisi var mı bilmiyorum ama... 1073 01:36:00,120 --> 01:36:01,900 ...güzel iltifatlı, duysaydı etkilenebilirdi. 1074 01:36:03,840 --> 01:36:05,180 Duyar belki bir gün. 1075 01:36:14,440 --> 01:36:15,440 Ben Ader. 1076 01:36:16,960 --> 01:36:17,960 Mazhar. 1077 01:36:18,440 --> 01:36:19,820 Nerelisin? Türkiye. 1078 01:36:20,180 --> 01:36:22,080 Türkiye. Garip bir isimmiş. 1079 01:36:22,880 --> 01:36:24,080 Tanıştığımıza memnun oldum. 1080 01:36:26,340 --> 01:36:29,260 Sodamı dökmüş olmasaydınız ben de memnun olabilirdim. 1081 01:36:30,540 --> 01:36:33,680 Özür dilerim ama başka türlü gözünü o kadından alacağın yoktu. 1082 01:36:36,680 --> 01:36:43,300 Aslına bakarsanız... ...sizde hiç şansım olacağını düşünmediğim için. 1083 01:36:43,710 --> 01:36:45,390 Muhabbet sizin başlatmanızı istedim. 1084 01:36:48,650 --> 01:36:52,210 Tamam dikkat çekmemeye çalışıyorsun da abartma. 1085 01:36:55,930 --> 01:36:56,990 Geç kaldın. 1086 01:36:58,770 --> 01:37:01,490 Başkanım ben ortamı kontrol ettiğini düşünüyorum. 1087 01:37:02,070 --> 01:37:04,730 Aynen ben de. Ama bence gelecek. 1088 01:37:05,270 --> 01:37:07,270 Kimse on milyona karşı koyamaz. 1089 01:37:16,240 --> 01:37:17,440 Temiz devam ediyoruz. 1090 01:37:27,120 --> 01:37:28,200 Müessesemizin ikramıdır. 1091 01:37:29,180 --> 01:37:30,180 Afiyet olsun. 1092 01:37:41,340 --> 01:37:43,720 Üçüncü kat. Üç yüz bin numaralı oda. 1093 01:37:43,980 --> 01:37:44,980 Gidiyorum. 1094 01:37:47,080 --> 01:37:49,820 Zehra dikkatli ol. Arkadaşlar bu iş karışabilir. 1095 01:37:50,060 --> 01:37:51,800 Herkes çok dikkatli olsun. Tamam mı? 1096 01:37:57,000 --> 01:37:58,020 Gözüm kaydı yine. 1097 01:38:00,800 --> 01:38:04,300 Benim huyum öyledir. 1098 01:38:05,120 --> 01:38:07,020 Hatta eski kız arkadaşım da derdi. 1099 01:38:07,440 --> 01:38:09,960 Beni bir Alman kurduna benzetirdi o. 1100 01:38:10,220 --> 01:38:13,740 Neden? İşte ne zaman böyle güzel bir kadın geçse... 1101 01:38:14,360 --> 01:38:19,340 İlginç bir şey duymuş. Alman kurdu gibi kulaklarım dikelir, postürüm değişirmiş. 1102 01:38:19,700 --> 01:38:24,000 Hem güzel hem akıllı bir kadınmış demek ki sevgilim. Peki neden ayrıldın? 1103 01:38:24,520 --> 01:38:25,520 Akıldım. 1104 01:38:26,220 --> 01:38:27,220 Sıkılgan biri misin? 1105 01:38:28,180 --> 01:38:29,760 Akılmaktan akılabilecek kadar. 1106 01:38:42,580 --> 01:38:43,580 Peki kesin. 1107 01:38:44,330 --> 01:38:45,470 İki koruma var kapıda. 1108 01:38:56,990 --> 01:38:58,090 Sertli de bulabilirler. 1109 01:38:58,590 --> 01:39:00,150 İşte o zaman sıkıntı olur. 1110 01:39:06,790 --> 01:39:07,790 Lera. 1111 01:39:08,190 --> 01:39:09,290 Lera beni duyuyor mu? 1112 01:39:15,150 --> 01:39:16,530 Bizim de iletişimiz kesildi. 1113 01:39:22,430 --> 01:39:23,450 Daldın mı bir anda? 1114 01:39:25,030 --> 01:39:26,590 Yok, yok bir şey. 1115 01:39:37,510 --> 01:39:39,630 Zehra, ses ver. Zehra! 1116 01:39:40,470 --> 01:39:41,470 Zehra! 1117 01:39:43,250 --> 01:39:44,630 Zehra'dan cevap bulamıyorum. 1118 01:39:45,100 --> 01:39:48,900 İletim sistemine bir sorun görünmüyor. Yani kulaklığı tespit etmiş olabilirler. 1119 01:39:54,260 --> 01:39:56,720 Benim gitmem lazım. Çok memnun oldum. Neden? 1120 01:39:59,100 --> 01:40:01,900 Dedim ya sıkılacağım birisiyim. Yine sıkıldım. 1121 01:40:10,820 --> 01:40:11,900 Zehra'dan yanıtı yok. 1122 01:40:12,280 --> 01:40:13,280 Yakalanmış olabilir. 1123 01:40:14,040 --> 01:40:16,740 Müdahale edelim mi başkanım? Hayır müdahale etmeyin. 1124 01:40:17,500 --> 01:40:19,360 Zehra bir şekilde bunu halledecektir. 1125 01:40:23,520 --> 01:40:26,300 Başkanım Zehra tehlikede olabilir. Müdahale için izin istiyorum. 1126 01:40:26,580 --> 01:40:29,360 Hayır Serdar müdahale etmeyeceksin. Benden talimatla giderim. 1127 01:40:35,880 --> 01:40:37,560 Zehra cevap ver Zehra. 1128 01:40:40,040 --> 01:40:41,040 Yetmedi mi? 1129 01:41:00,080 --> 01:41:02,460 İki kesim, iki koruma var kapıda. 1130 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 Kimlik. 1131 01:41:34,030 --> 01:41:34,889 Parola neydi? 1132 01:41:34,890 --> 01:41:36,010 Parola falan yok. 1133 01:41:36,510 --> 01:41:37,510 Emin misin? 1134 01:41:37,890 --> 01:41:43,810 Eminim. Mr. X bunu giyinmemi istedi tanınmam için. Daha fazla uzatmasak. Ben 1135 01:41:43,810 --> 01:41:48,010 üzerime düşeni yaptım. Para çantada kontrol edin. Artık hiç konuşmak 1136 01:41:48,730 --> 01:41:49,850 Arayın gelsin. 1137 01:41:57,510 --> 01:41:58,510 Alo. 1138 01:42:03,240 --> 01:42:04,660 Kadın burada, temiz. 1139 01:42:04,880 --> 01:42:05,960 Güzel. 1140 01:42:13,860 --> 01:42:14,940 Müdür. 1141 01:44:15,280 --> 01:44:16,360 İyi misin? 1142 01:44:16,620 --> 01:44:17,620 Ne yaptın? 1143 01:44:18,820 --> 01:44:21,280 Nasıl ne yaptım? Seni kurtarıyorum işte. 1144 01:44:21,540 --> 01:44:23,340 Kimden? Serdar kimden? 1145 01:44:23,680 --> 01:44:26,820 Adamlar beni Hikar 'a götürecekti. Güvenlik önlemi için taktılar onu. 1146 01:44:28,200 --> 01:44:33,560 Ben tehlikede sinir kandım. Değildim. Biraz daha bekleyemez miydin? 1147 01:44:34,240 --> 01:44:36,740 Kusura bakma dediğim gibi tehlikede sinir kandım. 1148 01:44:46,140 --> 01:44:47,240 Kadını aldınız mı? 1149 01:44:56,080 --> 01:44:57,120 Vitrix kadınmış. 1150 01:45:01,260 --> 01:45:03,660 Bu iki Vitrix barda yanıma gelen kadınmış. 1151 01:45:04,860 --> 01:45:08,660 Kim? Barda üzerime etki döken kadın. Hemen yakalamamız lazım. Yukarı çıkıyor. 1152 01:45:09,180 --> 01:45:10,180 Tamam. 1153 01:45:11,720 --> 01:45:12,720 Kahretsin. 1154 01:45:13,220 --> 01:45:14,179 Merdiven ver. 1155 01:45:14,180 --> 01:45:15,180 Çabuk. 1156 01:45:24,490 --> 01:45:26,070 Sizi içeri alamam kusura bakmayın. 1157 01:45:28,410 --> 01:45:31,070 Sebep? Bu kıyafet de olmaz. 1158 01:45:42,190 --> 01:45:43,670 Tuzak, tuzak kurmuşlar. 1159 01:45:43,910 --> 01:45:45,110 Kim tuzak kurmuş? 1160 01:45:46,270 --> 01:45:47,430 Şimdi anlarız. 1161 01:45:50,730 --> 01:45:52,030 Ay babanım. 1162 01:46:09,340 --> 01:46:11,860 Arkadaşlar biri cevap versin. 1163 01:46:12,180 --> 01:46:15,100 Serdar, Zehra cevap verin. 1164 01:46:17,260 --> 01:46:19,180 Başka neyse offline olun. 1165 01:46:27,760 --> 01:46:28,760 Ne oluyor Hakkı? 1166 01:46:28,840 --> 01:46:30,620 Başkanım sanırım deşifre olduk. 1167 01:46:31,420 --> 01:46:32,960 Telsizler devre dışı kaldı. 1168 01:46:33,200 --> 01:46:35,800 Barda bir arbede çıktı ben de şimdi içeri giriyorum. 1169 01:46:36,240 --> 01:46:38,300 Hakkı çatışmadan uzak durun. 1170 01:46:38,580 --> 01:46:41,100 Olabildiğince sessiz bir şekilde halletmemiz gerekiyor bu işi. 1171 01:46:41,500 --> 01:46:42,560 Anlaşıldı başkanım. 1172 01:46:58,600 --> 01:46:59,600 Alamayız dedik ya. 1173 01:47:00,940 --> 01:47:01,940 Tamam. 1174 01:47:02,400 --> 01:47:04,320 Tamam girmeyeceğim. Uzatma arkadaş. 1175 01:47:04,940 --> 01:47:05,940 Tamam. 1176 01:47:07,000 --> 01:47:08,100 Biri yatıyor orada. 1177 01:47:08,420 --> 01:47:09,420 Nerede? 1178 01:47:09,460 --> 01:47:11,840 Böyle otel üniforması var. Bak orada. 1179 01:47:13,100 --> 01:47:14,100 Bak. 1180 01:47:14,480 --> 01:47:15,480 Bak orada. 1181 01:47:19,580 --> 01:47:20,660 Bak gördün mü? 1182 01:47:39,080 --> 01:47:40,080 Hepiniz gelin. 1183 01:47:41,160 --> 01:47:42,340 Ama önce sen gel. 1184 01:47:49,340 --> 01:47:50,340 Durun vurun! 1185 01:47:52,540 --> 01:47:53,780 Ben vurdum bile. 1186 01:48:36,140 --> 01:48:37,140 KURDU! 1187 01:49:23,310 --> 01:49:24,750 Başkanım deşifre olduk. 1188 01:49:25,350 --> 01:49:27,770 Ortalık karıştı. Birazdan polis gelebilir. 1189 01:49:28,150 --> 01:49:29,470 Hemen çıkış yapıyoruz. 1190 01:49:29,810 --> 01:49:30,970 Allah kahretsin. 1191 01:49:31,430 --> 01:49:32,850 Adam kaçtı mı? 1192 01:49:33,330 --> 01:49:36,690 Adam değilmiş başkanım. Kadınmış maalesef kaçtı. 1193 01:50:31,500 --> 01:50:32,740 Hadi hemen uzaklaşalım buradan. 1194 01:50:33,900 --> 01:50:34,898 Çanta bende. 1195 01:50:34,900 --> 01:50:35,898 Sen iyi misin? 1196 01:50:35,900 --> 01:50:38,280 İyiyim. Serdar niye bu kadar endişeleniyorsun? 1197 01:50:38,560 --> 01:50:42,260 Niye endişelenmeyeyim? Sana bir şey olsun istemiyorum. Serdar bu iş tat 1198 01:50:42,260 --> 01:50:45,900 kaçırmaya başladı. Benim için gerekli ya da gereksiz endişelenmeni istemiyorum. 1199 01:50:45,920 --> 01:50:46,920 Ben çocuk değilim ya. 1200 01:50:47,300 --> 01:50:48,440 Ben öyle bir şey mi dedim? 1201 01:50:48,900 --> 01:50:52,680 Çocuk olmadığını biliyorum. Tamam o zaman benim için endişelenmeyi bırak. 1202 01:50:53,060 --> 01:50:54,160 Sadece ikimizi yapalım. 1203 01:51:24,810 --> 01:51:26,090 Gel bakalım Dimitar. 1204 01:51:35,310 --> 01:51:37,170 Tamam Sermet kardeş. 1205 01:51:37,450 --> 01:51:39,270 Bundan sonrasını ben hallederim. 1206 01:51:39,550 --> 01:51:40,550 Eyvallah. 1207 01:51:41,950 --> 01:51:43,090 Yürü bakalım. 1208 01:51:43,670 --> 01:51:45,010 Ayağın açılsın. 1209 01:51:46,070 --> 01:51:47,070 Yürü. 1210 01:51:52,210 --> 01:51:53,590 Dur yavaş. 1211 01:52:30,719 --> 01:52:31,719 Başkanım. 1212 01:52:33,520 --> 01:52:34,519 Geldin mi? 1213 01:52:34,520 --> 01:52:35,580 Geldik başkan. 1214 01:52:36,800 --> 01:52:38,400 Paket burada benim evde. 1215 01:52:38,840 --> 01:52:39,920 Karşımda duruyor. 1216 01:52:40,880 --> 01:52:42,240 Tamam Sadık geliyor. 1217 01:52:42,600 --> 01:52:44,040 Aceleye lüzumu yok başkan. 1218 01:52:44,400 --> 01:52:46,940 Paket zaten yolda bagajda çok sıkılmış. 1219 01:52:47,480 --> 01:52:49,660 Burada çay içiyoruz muhabbet ediyoruz. 1220 01:52:49,980 --> 01:52:51,000 Tamam tamam. 1221 01:53:00,720 --> 01:53:02,080 Sen çay içmeyecektin değil mi? 1222 01:53:17,340 --> 01:53:21,780 Elimizde sadece kadının bilgisayarı kaldı başkanım. Ya bu nasıl olur? Nasıl 1223 01:53:21,780 --> 01:53:23,940 kaçırdınız kadını? Bir açıklama yapın! 1224 01:53:24,620 --> 01:53:26,280 Bütün bar kadına çalışıyormuş. 1225 01:53:26,810 --> 01:53:28,690 Ya mesele kimin kime çalıştı değil. 1226 01:53:29,110 --> 01:53:31,390 Operasyonla ters giden ne oldu da bu şekilde geldi? 1227 01:53:36,590 --> 01:53:38,110 Benim yüzümden başkanım. 1228 01:53:39,270 --> 01:53:42,490 Sakin kalamadım. Benim yüzümden bütün operasyon patladı. 1229 01:53:42,910 --> 01:53:44,410 Nasıl oldu? Anlat Serdar. 1230 01:53:46,550 --> 01:53:47,910 Yanlış bir karar verdim. 1231 01:53:48,130 --> 01:53:50,330 Nasıl yanlış bir karar verebilirsin Serdar? 1232 01:53:50,690 --> 01:53:54,110 Devletin sırları belki bu adamların elinde değilse bile ellerine geçecek. 1233 01:53:54,700 --> 01:53:59,660 Yanlış karar vermek için çok kötü bir zaman seçsin. Kendini hemen topla. Benim 1234 01:53:59,660 --> 01:54:00,960 hepinize ihtiyacım var arkadaşlar. 1235 01:54:03,560 --> 01:54:04,860 Haklısınız başkanım. 1236 01:54:13,760 --> 01:54:14,940 Bilgisayar çok önemli. 1237 01:54:15,360 --> 01:54:20,320 Bunu benim uzaktan erişimim için hazırlamanız gerekiyor. Tamam Gürcan 1238 01:54:20,320 --> 01:54:21,320 hazır olurum. 1239 01:54:30,060 --> 01:54:31,340 Sanırım toplantı bitti. 1240 01:54:32,720 --> 01:54:33,720 Bence de. 1241 01:55:04,430 --> 01:55:05,430 Ne oldu niye geldin? 1242 01:55:06,170 --> 01:55:07,750 Ne demek niye geldin? 1243 01:55:11,950 --> 01:55:12,950 Dinliyorum söyle. 1244 01:55:15,350 --> 01:55:17,250 Asıl sen söyleyeceksin Serdar. 1245 01:55:19,910 --> 01:55:22,450 Sen böyle şeyler yapmazdın ne oluyor sana? 1246 01:55:24,210 --> 01:55:25,730 Gayet iyi biliyorsun ne olduğunu. 1247 01:55:26,110 --> 01:55:30,070 Bilmiyorum. Evet biliyorsun. Her şeyi gayet iyi biliyorsun. 1248 01:55:31,510 --> 01:55:33,030 Delirtmek mi istiyorsun beni? 1249 01:55:33,340 --> 01:55:34,340 Neyi biliyormuşum ben? 1250 01:55:38,520 --> 01:55:40,060 Seni sevdiğimi. 1251 01:55:51,700 --> 01:55:52,700 Ne? 1252 01:55:54,480 --> 01:55:55,800 Doğru duydun. 1253 01:55:59,460 --> 01:56:01,180 Bilmiyormuş gibi davranma. 1254 01:56:07,240 --> 01:56:09,420 Zehra. Sana aşığım. 1255 01:56:13,000 --> 01:56:14,900 Duydun işte. Tekrarlayayım mı bir daha? 1256 01:56:22,120 --> 01:56:23,760 Bunu bize yapma lütfen. 1257 01:56:24,220 --> 01:56:25,220 Neyi? 1258 01:56:27,100 --> 01:56:28,100 Neden? 1259 01:56:29,080 --> 01:56:30,720 İttidatıcı arkadaşız mı diyeceksin? 1260 01:56:34,410 --> 01:56:37,770 Eğer öyle diyeceksen çek silahını vur beni daha iyi. Biz sadece arkadaşız. 1261 01:56:37,970 --> 01:56:40,150 Değiliz. Hem de ilk arkadaşıyız. 1262 01:56:40,410 --> 01:56:41,770 Değiliz artık değiliz. 1263 01:56:46,910 --> 01:56:51,410 O yüzden mi bugün bütün operasyonu berbat ettin? Bilerek yapmışım gibi 1264 01:56:51,550 --> 01:56:53,510 Ben seni orada alıp götürüyorlar sandım. 1265 01:56:53,930 --> 01:56:54,930 Sanmamalıydın. 1266 01:56:57,270 --> 01:56:58,550 Tamam olan oldu. 1267 01:57:04,270 --> 01:57:06,110 Sen işten başka bir şey düşünemez misin? 1268 01:57:11,890 --> 01:57:13,850 Hayır. Ben gidiyorum. 1269 01:57:14,530 --> 01:57:16,370 Senin de beni sevdiğini biliyorum. 1270 01:57:29,650 --> 01:57:32,350 Her şeyi berbat etmeden işimize bakalım olur mu? 1271 01:57:35,920 --> 01:57:37,440 Şu an bir krizin ortasındayız. 1272 01:57:38,000 --> 01:57:39,320 Ne diyorsun Zehra? 1273 01:57:44,500 --> 01:57:46,200 Ben hayatımı bu ülkeye adadım. 1274 01:57:47,300 --> 01:57:50,440 Neredeyse çocukluğumdan beri bu ülke için çalışıyorum seve seve. 1275 01:57:53,620 --> 01:57:55,240 Bana bunlarla gelme sakın. 1276 01:57:56,800 --> 01:57:58,940 Neyin ne olduğunu en az senin kadar iyi biliyorum. 1277 01:58:04,040 --> 01:58:06,400 Kaçacak mısın benden? Tamam kaç, dön arkana. 1278 01:58:07,360 --> 01:58:08,820 Ama bana bunu yapma. 1279 01:58:09,340 --> 01:58:10,960 Ne söylememi istiyorsun? 1280 01:58:11,260 --> 01:58:12,560 İçinden geçenleri. 1281 01:58:24,680 --> 01:58:25,680 Hadi. 1282 01:58:33,000 --> 01:58:34,000 Beni korkutuyor seni. 1283 01:58:37,180 --> 01:58:38,460 Bana aşık olmak mı? 1284 01:58:39,000 --> 01:58:40,860 Beni sevmek mi korkutuyor seni ne? 1285 01:58:41,060 --> 01:58:42,060 Sen. 1286 01:58:43,300 --> 01:58:45,140 Seni sevmek, sana aşık olmak. 1287 01:58:46,560 --> 01:58:47,560 İstemiyorum. 1288 01:58:55,920 --> 01:58:57,160 Ama artık çok geç. 1289 01:59:16,760 --> 01:59:18,940 Serdar, yapmayalım. Olmaz. 1290 01:59:19,780 --> 01:59:20,780 Ne olmaz? 1291 01:59:26,540 --> 01:59:29,080 Sana aşık olmam, seni kaybetmem demek. 1292 01:59:29,340 --> 01:59:30,340 Anlamıyor musun? 1293 01:59:30,640 --> 01:59:31,640 Neden? 1294 01:59:38,140 --> 01:59:39,920 Halit Başkan beni uyardı. 1295 01:59:41,100 --> 01:59:42,100 Haklı. 1296 01:59:42,800 --> 01:59:44,100 Biz bir ekibiz. 1297 01:59:47,470 --> 01:59:49,030 Biz devletimiz için çalışıyoruz. 1298 01:59:51,110 --> 01:59:52,730 Riskli görevlere gidiyoruz. 1299 01:59:53,870 --> 01:59:55,130 Kritik görevler. 1300 01:59:57,350 --> 01:59:58,530 Konuşturma beni işte. 1301 01:59:59,450 --> 02:00:00,450 Doğru. 1302 02:00:01,510 --> 02:00:04,110 Yine de benim bunu duymaya ihtiyacım var galiba. 1303 02:00:06,570 --> 02:00:10,410 Benim bunu kendime itiraf etmem bile aylar aldı Serdar. 1304 02:00:11,810 --> 02:00:16,070 Ben senden önce bunu kendimden saklıyorum zaten görmüyor musun 1305 02:00:17,100 --> 02:00:19,620 Duygularını saklamakta baya başarılısın o zaman. 1306 02:00:25,720 --> 02:00:31,180 Bu aşk... ...bize felaketten başka hiçbir şey getirmez. 1307 02:00:32,640 --> 02:00:33,980 Bizi ayırırlar. 1308 02:00:36,300 --> 02:00:40,580 Gözümüzün yaşına bile bakmazlar. Ve bütün bunlar olurken kimseye kızamayız. 1309 02:00:44,700 --> 02:00:45,700 Anlatalım bunu. 1310 02:00:47,310 --> 02:00:48,590 Bir daha bu konuyu açmayalım. 1311 02:00:48,870 --> 02:00:49,870 Kapatalım artık. 1312 02:00:51,630 --> 02:00:52,970 Tamam Zehra kapatalım. 1313 02:00:55,610 --> 02:01:00,910 Dil susar zaten soruna değil de... ...kalbimizi nasıl susturacağız? 1314 02:01:06,170 --> 02:01:07,830 Mantığımın sesini daha fazla açarım. 1315 02:01:10,090 --> 02:01:11,170 Başka çarem yok. 1316 02:01:19,470 --> 02:01:21,570 İçimden geçenleri söyle bana lütfen. 1317 02:01:31,450 --> 02:01:33,730 İçimden geçen her şeyden memnuniyet ediyorum. 1318 02:01:48,110 --> 02:01:49,290 Bu konuyu hiç konuşmadık. 1319 02:03:01,320 --> 02:03:02,320 Ne yapıyorsunuz? 1320 02:03:03,720 --> 02:03:07,560 Başkanım, hackerdan alınan laptopu uzaktan erişim sağladık. 1321 02:03:07,900 --> 02:03:09,320 Bilgisayara girebildiniz mi? 1322 02:03:10,500 --> 02:03:13,160 Henüz değil başkanım ama uğraşıyorum. 1323 02:03:15,280 --> 02:03:16,280 Yürü Can. 1324 02:03:17,260 --> 02:03:18,380 Hızlı uğraş. 1325 02:03:19,460 --> 02:03:20,720 Emredersiniz başkanım. 1326 02:03:47,630 --> 02:03:50,870 Ben de telefon bekliyordum. Yani aslında daha çok mesaj bekliyordum. 1327 02:03:51,530 --> 02:03:52,690 Mesajlaşmaya gerek kalmadı. 1328 02:03:53,090 --> 02:03:54,090 Neden? 1329 02:03:54,850 --> 02:03:56,230 Çünkü deşifre oldum. 1330 02:03:56,590 --> 02:03:57,590 Ne? 1331 02:03:58,050 --> 02:04:00,390 Nasıl? Türk devleti peşinde. 1332 02:04:00,950 --> 02:04:01,950 Nasıl oldu bu? 1333 02:04:02,150 --> 02:04:03,610 Sebeplerini konuşacak zaman değil. 1334 02:04:03,890 --> 02:04:05,910 Neden? Çünkü deşifre oldum. 1335 02:04:07,010 --> 02:04:08,370 Takip ediliyor olabilir misin? 1336 02:04:09,110 --> 02:04:10,510 Mekanı biliyor olabilirler mi? 1337 02:04:12,290 --> 02:04:15,330 Sanmıyorum. Ama beni yine de güvenli bir yere aldırman lazım. 1338 02:04:16,389 --> 02:04:18,870 Mekanın güvenliğine şimdilik beklemekte fayda var. 1339 02:04:19,650 --> 02:04:20,670 Bekleyecek zaman yok. 1340 02:04:20,910 --> 02:04:23,810 Ya beni buradan hemen aldırırsın... ...ya da Türklere verilerine ulaşayım, 1341 02:04:23,810 --> 02:04:26,410 sağlayacakları anahtarı veririm. Kestirmeden çözerim bu işi. 1342 02:04:26,830 --> 02:04:29,190 Tamam. Tamam, sakin ol. 1343 02:04:29,750 --> 02:04:32,090 Bekle biraz, ben seni daha güvenli bir yere aldıracağım. 1344 02:04:32,710 --> 02:04:33,710 Ne zaman? 1345 02:04:33,870 --> 02:04:34,870 Birkaç saate kadar. 1346 02:04:35,550 --> 02:04:36,790 Gün doğarken alırlar. 1347 02:04:38,350 --> 02:04:39,490 Tamam, bekliyorum. 1348 02:04:53,870 --> 02:04:55,210 Şimdi senin ağzını açmıyorum. 1349 02:04:56,210 --> 02:04:57,490 Nasılsa çay içmiyorsun. 1350 02:04:58,590 --> 02:04:59,590 Haksız mıyım? 1351 02:05:01,230 --> 02:05:02,230 Haklıyım değil mi? 1352 02:05:03,370 --> 02:05:04,370 Eyvallah. 1353 02:05:11,030 --> 02:05:12,030 Bana bak. 1354 02:05:13,670 --> 02:05:15,390 Birazdan içeri bir adam gelecek. 1355 02:05:16,030 --> 02:05:18,150 O zaten senin ağzını açacak. 1356 02:05:19,490 --> 02:05:20,890 Ağzın açılınca... 1357 02:05:21,580 --> 02:05:24,080 Onun sorduklarına bol bol cevap verirsin. 1358 02:05:24,540 --> 02:05:26,160 İstediğin gibi konuşursun. 1359 02:05:26,760 --> 02:05:28,740 Bu senin için daha hayırlı olur. 1360 02:05:29,560 --> 02:05:30,560 Haksız mıyım? 1361 02:05:31,360 --> 02:05:32,360 Haklıyım değil mi? 1362 02:05:32,980 --> 02:05:33,980 Eyvallah. 1363 02:05:35,500 --> 02:05:36,500 He. 1364 02:05:37,820 --> 02:05:39,540 Baksana bir de tiva vereyim. 1365 02:05:40,760 --> 02:05:44,460 Birazdan içeri gelecek olan adam... ...biraz delidir. 1366 02:05:44,720 --> 02:05:46,280 Bir de çok sinirli. 1367 02:05:46,800 --> 02:05:48,560 Ağzını açtığı vakit... 1368 02:05:49,130 --> 02:05:53,090 Sorduğu soruların hepsine bol bol cevap ver. Ne sorduysan. 1369 02:05:55,150 --> 02:05:57,410 O zaman belki öldürmez seni. 1370 02:05:59,710 --> 02:06:00,710 Anladın değil mi? 1371 02:06:04,890 --> 02:06:05,890 Aha. 1372 02:06:59,120 --> 02:07:00,120 Hatırladın mı beni? 1373 02:07:05,860 --> 02:07:07,740 1994 yılı. 1374 02:07:08,200 --> 02:07:10,020 Kış, kış ayı. 1375 02:07:11,400 --> 02:07:13,480 Hayatını kararttım adamımla. 1376 02:07:15,820 --> 02:07:17,020 Bana bak. 1377 02:07:19,940 --> 02:07:21,040 Hatırladın mı? 1378 02:07:29,290 --> 02:07:30,290 Bir daha soracağım. 1379 02:07:35,690 --> 02:07:36,690 Bana bak. 1380 02:07:39,950 --> 02:07:40,950 Hatırladın mı beni? 1381 02:08:00,880 --> 02:08:05,480 Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah 1382 02:08:05,480 --> 02:08:07,240 Allah 1383 02:09:19,210 --> 02:09:20,610 Lütfen beni anladın. 1384 02:09:22,950 --> 02:09:29,370 Çünkü sen anlayamazsan... ...beni bu dünyada anlayacak 1385 02:09:29,370 --> 02:09:30,570 kimsem yok. 1386 02:09:47,190 --> 02:09:48,310 Uyuyamıyorum. 1387 02:09:50,920 --> 02:09:51,920 Aşkımıyorum. 1388 02:09:54,140 --> 02:09:56,000 Nefes alamıyorum Devre. 1389 02:09:57,360 --> 02:10:00,840 Roza öldüğünden beri ben yaşayamıyorum Devre. 1390 02:10:07,100 --> 02:10:10,860 Gözümü her kapattığımda başka bir an geliyor aklıma. 1391 02:10:14,920 --> 02:10:17,880 Onu ilk kucağıma aldığım an. 1392 02:10:20,330 --> 02:10:21,970 İlk adımların adı şey. 1393 02:10:26,290 --> 02:10:28,650 İlk kez baba dediği an. 1394 02:10:34,590 --> 02:10:36,990 Çok özür dilerim defter. 1395 02:10:39,870 --> 02:10:41,890 Çok özür dilerim. 1396 02:10:49,040 --> 02:10:50,040 Sen anla beni. 1397 02:10:50,960 --> 02:10:55,540 Çünkü bu dünyada bir tek sen anlayabilirsin beni. 1398 02:10:56,380 --> 02:10:57,640 Anlıyor musun? 1399 02:11:01,000 --> 02:11:02,380 Anlıyorum zaten. 1400 02:11:05,300 --> 02:11:07,100 Ama merak etme. 1401 02:11:07,800 --> 02:11:10,160 Bunun intikamını alacağım. 1402 02:11:11,700 --> 02:11:14,540 İntikamımı almadan ölmeyeceğim. 1403 02:11:16,800 --> 02:11:17,800 Ölmeyeceğim. 1404 02:11:43,120 --> 02:11:44,660 Başkan boğacaksın adamı. 1405 02:11:45,260 --> 02:11:46,260 Başkan. 1406 02:11:48,120 --> 02:11:49,120 Başkan tamam. 1407 02:11:51,060 --> 02:11:54,680 Başkan bırak bırak. Bu konuşacak adam bakışı. Ben bunu nerede olsa tanırım. 1408 02:11:54,740 --> 02:11:55,740 Bırak başkan. 1409 02:11:55,920 --> 02:11:57,560 Bırak başkan bırak. 1410 02:12:12,300 --> 02:12:13,300 Tamam mı? 1411 02:12:13,660 --> 02:12:15,180 Başkan devam etsin mi? 1412 02:12:15,840 --> 02:12:17,200 Tamam. Tamam. 1413 02:12:20,000 --> 02:12:23,200 İyi. Ben de öyle tahmin etmiştim. 1414 02:12:26,140 --> 02:12:27,140 Anlat. 1415 02:12:27,760 --> 02:12:28,760 Neyi? 1416 02:12:31,380 --> 02:12:33,460 Ulan ne biliyorsan onu anlat işte. 1417 02:12:35,320 --> 02:12:36,540 Fazla bir şey bilmiyorum. 1418 02:12:36,840 --> 02:12:38,780 Ne kadar biliyorsan onu anlat. 1419 02:12:39,320 --> 02:12:40,800 Sıkıntıya sokma başkanı. 1420 02:12:41,100 --> 02:12:44,240 Bak ortalığı ne hale getirdi. Burası da ev, ev. 1421 02:12:44,460 --> 02:12:50,320 Ben sadece bombayı buldum. Oraya götürdüm. Hedefte kadın ve bebek yoktu. 1422 02:12:52,220 --> 02:12:54,040 Ne istedin lan yavrular? 1423 02:13:00,880 --> 02:13:02,220 Yemin ederim bilmiyorum. 1424 02:13:02,640 --> 02:13:04,940 Ben sadece bana söyleneni yaptım. 1425 02:13:07,440 --> 02:13:08,660 Kim söyledi lan? 1426 02:13:10,760 --> 02:13:15,520 Bana bombayı almama ve oraya götürmemi söyledi. Kim söyledi lan? 1427 02:13:15,800 --> 02:13:16,800 Kim söyledi? 1428 02:13:19,820 --> 02:13:21,060 Bana bak. 1429 02:13:23,080 --> 02:13:24,960 Bu adam mıydı? 1430 02:13:47,990 --> 02:13:48,990 Evet bu adam. 1431 02:14:24,430 --> 02:14:26,130 Gürcan ne kadar vaktimiz kaldı? 1432 02:14:26,650 --> 02:14:27,650 Ne için? 1433 02:14:28,030 --> 02:14:30,310 Virüsün dosyaları silmesi için. Az. 1434 02:14:32,090 --> 02:14:35,930 Daha spesifik olamaz mısın? Daha spesifik olamam Pınar. Çünkü bilmiyorum. 1435 02:14:36,290 --> 02:14:37,290 Ve az kaldı. 1436 02:14:37,690 --> 02:14:39,130 Ne yapmayı planlıyorsun? 1437 02:14:40,390 --> 02:14:42,510 Şifreyi kırmak için dikişlere atak yapmayı. 1438 02:14:43,770 --> 02:14:45,690 Ama yeterli zaman olmayabilir. 1439 02:14:51,650 --> 02:14:53,610 Artık şu mistiriksi bulmamız lazım. 1440 02:14:54,200 --> 02:14:55,200 Mrs. X. 1441 02:15:04,140 --> 02:15:05,140 Hazır mısın? 1442 02:15:05,580 --> 02:15:08,060 Benimkiler gelmek üzere. Hazır sayılırım. 1443 02:15:09,240 --> 02:15:10,240 Sayılırım mı? 1444 02:15:10,740 --> 02:15:13,680 Evet. Tutmadığın önce halletmem gereken küçük bir işim var. 1445 02:15:14,140 --> 02:15:15,140 Neymiş? 1446 02:15:15,980 --> 02:15:18,740 Beni kovaladıklarında laptopumu ele geçirmişlerdi. 1447 02:15:19,260 --> 02:15:20,260 Ee? 1448 02:15:20,500 --> 02:15:22,900 Yani şu an onu çözmeye çalışıyorlar muhtemelen. 1449 02:15:23,660 --> 02:15:27,120 Bunu şimdi mi söylüyorsun? Bu ne rahatlık? Merak etme. 1450 02:15:27,640 --> 02:15:29,220 Onlara büyük bir sürprizim olacak. 1451 02:15:31,240 --> 02:15:32,240 Ben de ediyorum. 1452 02:15:32,620 --> 02:15:34,100 Ne yapacaksan çabuk yap. 1453 02:15:34,780 --> 02:15:37,520 Ne yaptığımı öğrendiğimde çok sevineceksin. 1454 02:15:54,600 --> 02:15:55,600 Gülcan bu ne? 1455 02:16:01,440 --> 02:16:02,440 Birisi. 1456 02:16:03,420 --> 02:16:05,860 Birisi laptopu uzaktan bağlanmayı istiyor. 1457 02:16:06,180 --> 02:16:08,780 Bu o. Hemen yerini tespit et. 1458 02:16:09,280 --> 02:16:10,900 Ben de zaten onu yapıyorum. 1459 02:16:13,740 --> 02:16:17,740 Hadi hadi hadi biraz daha dene. Biraz daha dene. 1460 02:16:21,860 --> 02:16:23,140 Hadi hadi. 1461 02:16:46,580 --> 02:16:47,780 Söyle güzel. 1462 02:16:48,360 --> 02:16:50,580 Başkanım, yakını yeni tespit etmiş olabiliriz. 1463 02:16:51,020 --> 02:16:52,020 Nerede, nasıl? 1464 02:16:52,410 --> 02:16:55,469 Uzaktan laptopuna bağlandı. Ben de bu sırada konum bilgisini ele geçirmeyi 1465 02:16:55,469 --> 02:16:56,930 başardım. Güzel. Konum nerede? 1466 02:16:57,370 --> 02:16:59,190 Paris 'in dışında mezbaa gibi bir yer. 1467 02:16:59,450 --> 02:17:00,910 Güzel. Hemen ekibi haber ver. 1468 02:17:01,410 --> 02:17:02,410 Emredersiniz başkanım. 1469 02:17:02,930 --> 02:17:03,930 Hadi. 1470 02:17:14,670 --> 02:17:15,670 Gürcan. 1471 02:17:18,570 --> 02:17:20,549 Tamam biz konuma yakınız. Gidiyoruz şimdi. 1472 02:17:31,309 --> 02:17:33,290 Serdar Gece neredeymiş haberiniz var mı? 1473 02:17:33,930 --> 02:17:34,930 Ben bilmiyorum. 1474 02:17:35,090 --> 02:17:36,790 Ama birazdan yoldan alacağız. 1475 02:17:37,090 --> 02:17:38,190 Gelince sorarız. 1476 02:17:39,790 --> 02:17:41,410 Neyi var bu adamın Zehra? 1477 02:17:42,770 --> 02:17:43,889 Bilmiyorum Hakkı dayı. 1478 02:17:51,570 --> 02:17:52,570 Orada. 1479 02:18:06,300 --> 02:18:07,379 Neredeydin oğlum sen bütün gece? 1480 02:18:08,340 --> 02:18:09,760 Uyku tutmadı dolandım biraz. 1481 02:19:45,420 --> 02:19:46,600 Burası olduğuna emin mi? 1482 02:19:51,780 --> 02:19:52,780 Konum doğru. 1483 02:20:42,480 --> 02:20:44,200 Hadi çıkalım, dışarıda bekliyorlar. 1484 02:20:53,000 --> 02:20:55,340 Mr. X 'i almaya gelmişler sanırım. 1485 02:20:55,660 --> 02:20:57,040 Böyle gözüküyor. 1486 02:20:57,500 --> 02:20:58,680 Ne yapıyoruz? 1487 02:21:00,480 --> 02:21:01,740 Sessiz oluyoruz. 1488 02:21:15,050 --> 02:21:16,610 Nerede bekliyor? Şurada mini üste. 1489 02:21:30,090 --> 02:21:31,090 Hoş geldiniz. 1490 02:21:35,010 --> 02:21:36,310 Biz bir içeriye bakalım. 1491 02:21:36,530 --> 02:21:38,170 İşimize yarayan bir şeyler bulabiliriz belki. 1492 02:21:38,390 --> 02:21:39,770 İyi fikir. Güvenli evde buluşuruz. 1493 02:21:46,100 --> 02:21:47,460 Başkanım operasyon tamam. 1494 02:21:47,660 --> 02:21:48,660 Kadını aldık. 1495 02:21:49,400 --> 02:21:50,860 Gürcan 'a haber verdiniz mi? 1496 02:21:51,320 --> 02:21:53,140 Şifreyi aldıktan sonra haber veriyorum. 1497 02:21:53,380 --> 02:21:54,380 Tamam acele edin. 1498 02:22:10,020 --> 02:22:11,220 Gel şu şifreyi. 1499 02:22:13,980 --> 02:22:15,660 Artık seni koruyacak kimse yok. 1500 02:22:26,640 --> 02:22:29,800 Al. Tamam mı? Evet, yazdım anahtarı. 1501 02:22:36,220 --> 02:22:37,280 Şifreyi yolladım. 1502 02:22:38,160 --> 02:22:39,400 Tamamdır Zehra, geldi. 1503 02:22:40,920 --> 02:22:41,920 Yürü. 1504 02:23:04,750 --> 02:23:05,750 EGM 01. 1505 02:23:06,910 --> 02:23:09,890 Ransomware deaktivasyonu için anahtarı girdim. Kontrol eder misin? 1506 02:23:15,270 --> 02:23:16,750 Çalıştı. Dosyalar sağlam. 1507 02:23:17,950 --> 02:23:19,630 İşte bu. 1508 02:23:20,930 --> 02:23:21,930 İşte bu. 1509 02:23:25,790 --> 02:23:27,670 Hatar tespit raporunu gönderir misiniz? 1510 02:23:28,610 --> 02:23:30,970 Çalıştırıyoruz. Gitar bitmez göndeririz. 1511 02:23:32,130 --> 02:23:33,450 Teşekkürler. Kolay gelsin. 1512 02:23:33,760 --> 02:23:34,760 Çok teşekkürler. 1513 02:23:49,140 --> 02:23:50,320 Sonunda bitti be. 1514 02:23:50,560 --> 02:23:51,560 Evet. 1515 02:23:52,800 --> 02:23:53,840 Güzel hissi. 1516 02:23:55,140 --> 02:23:56,140 Evet. 1517 02:24:01,460 --> 02:24:02,600 Ya Pınar. 1518 02:24:05,520 --> 02:24:08,580 Acaba sen bundan sonra hep karargahta mı olsan? 1519 02:24:08,920 --> 02:24:09,920 Ne? 1520 02:24:12,080 --> 02:24:13,600 Niye öyle bir şey dedin şimdi? 1521 02:24:14,660 --> 02:24:16,340 Yan yanayken çok iyi oldu. 1522 02:24:19,380 --> 02:24:24,300 Yani senle ben bir ekip olduk ya, birlikte iyi bir ekip olduk. 1523 02:24:24,920 --> 02:24:27,740 Gürcan, görev neredeyse ben oradayım. 1524 02:25:09,680 --> 02:25:10,680 İn lan aşağı. 1525 02:25:11,900 --> 02:25:12,900 Durun, durun. 1526 02:25:13,320 --> 02:25:14,600 Tamam, sorun yok. 1527 02:25:17,000 --> 02:25:18,140 Sen mi yaptın? 1528 02:25:18,880 --> 02:25:22,540 Neyi? Bilmiyormuş gibi yapmıyor, sen mi yaptın? Aşağılık herif. 1529 02:25:24,880 --> 02:25:27,420 Bir kere soracağım. Sen mi yaptın? 1530 02:25:27,800 --> 02:25:32,380 Ben senin gibi çoluk çocuk öldürecek kadar aşağılık bir adam değilim. 1531 02:25:34,900 --> 02:25:38,840 Sen benim kızımı öldürdün Halit. 1532 02:25:39,950 --> 02:25:43,490 Sen iki rozamı da aldın benden. 1533 02:25:43,790 --> 02:25:46,150 Sen hayal görüyorsun hayal. 1534 02:25:46,490 --> 02:25:48,990 İkisi de seni üzülüyor. Senin. 1535 02:25:50,850 --> 02:25:53,570 Sen benim kızımı öldürdün. 1536 02:25:54,310 --> 02:25:59,770 Ama ben... ...senin kızını öldürmedim Halit. 1537 02:26:02,850 --> 02:26:06,930 Senin kızın... ...yaşıyor Halit Başkan. 1538 02:26:51,150 --> 02:26:52,190 Hadi Halit, hadi! 1539 02:27:07,510 --> 02:27:09,790 Olmaz! Dur, yapma! 1540 02:27:57,960 --> 02:27:59,940 Çocuk olmaz, çocuk olmaz. 1541 02:29:33,640 --> 02:29:36,080 Benimle ne zaman pazarlık yapacaksınız merak ediyorum. 1542 02:29:36,320 --> 02:29:38,080 Ne pazarlığından bahsediyorsun? 1543 02:29:39,360 --> 02:29:42,920 Ben bu saldırıyı durdurduğum zaman kendimi garantiye almam gerekiyordu. 1544 02:29:45,380 --> 02:29:46,960 Ve ben de aldım. 1545 02:30:23,179 --> 02:30:24,580 Gürcan! Gürcan! 1546 02:30:27,180 --> 02:30:28,560 Kahve ister miydi ya? 1547 02:30:30,020 --> 02:30:32,780 Gürcan bu niye hala açık? Neden hala aktif? 1548 02:30:42,200 --> 02:30:43,200 Çöldü. 1549 02:30:44,120 --> 02:30:47,020 Program kadının bilgisayarını şifretli kırdı Gürcan. 1550 02:31:16,400 --> 02:31:18,760 Bunlar bütün iletişimi kestiler. 1551 02:32:04,940 --> 02:32:05,940 Blöf yapıyorsun. 1552 02:32:07,380 --> 02:32:10,420 Aslında severim. Ama şu an blöf yapacak durumda değilim. 1553 02:32:19,160 --> 02:32:20,160 Takip ediliyor. 1554 02:32:27,240 --> 02:32:28,540 Tek araç görünüyor. 1555 02:33:19,200 --> 02:33:20,720 Ceren Bealt 'i. 1556 02:33:21,180 --> 02:33:22,180 Yine. 107992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.