Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,940 --> 00:00:18,060
Look at his tiny lords!
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,740
They're so cute!
3
00:00:28,400 --> 00:00:31,380
This guy would eat his and everyone else's
food if he had his way.
4
00:00:34,380 --> 00:00:35,740
What are they doing?
5
00:00:37,040 --> 00:00:39,040
Oh, people do that all the time.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,380
We're used to it.
7
00:00:40,820 --> 00:00:41,920
It doesn't make it right.
8
00:00:42,140 --> 00:00:45,300
We're just curious about the way that we
choose to live our lives.
9
00:00:45,660 --> 00:00:47,740
Maybe they'd like to do your chores this
morning.
10
00:00:48,200 --> 00:00:49,420
That's not such a bad idea.
11
00:00:50,220 --> 00:00:52,640
Maybe we should ask them if they'd like to
live like the Amish for a day.
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,080
I love that idea.
13
00:00:56,120 --> 00:00:57,220
I was kidding.
14
00:00:57,920 --> 00:01:01,530
I'm not. I hear people talking in the store
all the time and they're very interested
15
00:01:01,540 --> 00:01:04,460
in how the jams and the pastries are made,
about quilting.
16
00:01:04,820 --> 00:01:08,420
Farming. Exactly. We could give them the
full Amish experience.
17
00:01:08,660 --> 00:01:09,540
We'll do it over a weekend.
18
00:01:09,980 --> 00:01:13,460
I can promote it on social media and I'll
sell tickets at the Swiss Miss.
19
00:01:13,900 --> 00:01:17,440
Well, we'd have to talk with them in that,
but I'm sure they love the idea.
20
00:02:55,000 --> 00:02:57,100
What were you hiding?
21
00:03:15,760 --> 00:03:18,360
Is that a cute robot?
22
00:03:25,000 --> 00:03:25,680
What do you think?
23
00:03:26,460 --> 00:03:27,560
It's very nice.
24
00:03:27,780 --> 00:03:29,280
I could
25
00:03:35,380 --> 00:03:36,540
just eat this out of the jar.
26
00:03:36,860 --> 00:03:38,040
I know. Me too.
27
00:03:38,400 --> 00:03:39,700
The strawberry is my favorite.
28
00:03:40,300 --> 00:03:41,480
I hope you enjoy the tour.
29
00:03:41,920 --> 00:03:43,560
Thank you. Bye.
30
00:03:45,960 --> 00:03:49,690
More jam. I don't know what you put in this
stuff, but it is a dick
31
00:03:49,700 --> 00:03:54,500
day. I'm
32
00:03:55,300 --> 00:03:57,080
going to go get some food.
33
00:04:07,820 --> 00:04:09,400
Don't worry. You're not late.
34
00:04:09,620 --> 00:04:11,240
Some of the group went to check out the
other stores.
35
00:04:11,940 --> 00:04:13,140
The group? Yep.
36
00:04:13,500 --> 00:04:16,060
You are going to have so much fun on your
weekend in Amish Country.
37
00:04:17,200 --> 00:04:19,500
I can't think of anything that sounds
better.
38
00:04:20,400 --> 00:04:24,160
We're here with the Live Like the Amish
tour.
39
00:04:25,240 --> 00:04:30,040
We're ready to leave and we have two stops
to make before
40
00:04:30,520 --> 00:04:34,240
we get to our final destination, the Miller
Farm.
41
00:04:34,600 --> 00:04:36,420
Oh, yay. Have fun.
42
00:04:36,740 --> 00:04:38,200
Thank you. Bye.
43
00:04:40,400 --> 00:04:41,540
Bye. Bye. Yeah.
44
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
You're going to have a wonderful time.
45
00:04:57,480 --> 00:04:58,660
Someone left their hat.
46
00:04:59,320 --> 00:05:00,940
I know who this belongs to.
47
00:05:01,240 --> 00:05:03,000
I'll take it to the farm with me when I come
later.
48
00:05:06,300 --> 00:05:07,200
Where's the van?
49
00:05:07,400 --> 00:05:08,120
It was right there.
50
00:05:08,360 --> 00:05:09,340
They just left.
51
00:05:09,620 --> 00:05:10,090
No, no, no.
52
00:05:10,100 --> 00:05:10,990
They can't leave without me.
53
00:05:11,000 --> 00:05:12,300
It looks like they did.
54
00:05:13,260 --> 00:05:14,900
My bag was in the van.
55
00:05:15,160 --> 00:05:16,000
Can we catch them?
56
00:05:16,440 --> 00:05:18,920
Sure. Let me do a few quick things here and
I'll give you a ride.
57
00:05:22,220 --> 00:05:23,420
You're Lacey Landers.
58
00:05:23,820 --> 00:05:24,920
You didn't recognize me?
59
00:05:25,060 --> 00:05:27,710
No. I mean, I saw your name on the list, but
I thought it had to
60
00:05:27,720 --> 00:05:29,000
be a different Lacey Landers.
61
00:05:29,340 --> 00:05:30,920
What are you doing in Sugar Creek?
62
00:05:31,180 --> 00:05:32,440
Are you sure you're on the right tour?
63
00:05:32,840 --> 00:05:35,200
Cheryl, it gives a girl time to talk.
64
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
I am so sorry.
65
00:05:36,780 --> 00:05:39,040
These are my friends, Esther and Naomi
Miller.
66
00:05:39,520 --> 00:05:43,500
Hi. This is Lacey Landers, one of my
favorite singers and actress.
67
00:05:43,620 --> 00:05:46,320
Aw. Hello. Hi.
68
00:05:46,780 --> 00:05:47,980
Welcome to Sugar Creek.
69
00:05:48,260 --> 00:05:52,640
Thank you. And to answer your questions, I'm
just in town laying low for a bit,
70
00:05:52,660 --> 00:05:54,220
but I need to be on that tour.
71
00:05:54,620 --> 00:05:56,320
I'm doing research for my next film.
72
00:05:56,740 --> 00:05:57,820
I play an Amish woman.
73
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
This is the place to be then.
74
00:06:01,220 --> 00:06:04,570
You will be staying at our farm and we will
make sure you have the full
75
00:06:04,580 --> 00:06:07,050
experience. I'm looking forward to it.
76
00:06:07,060 --> 00:06:09,940
Why don't you look around for a couple
minutes while I just grab my things?
77
00:06:11,540 --> 00:06:12,420
Mm-hmm.
78
00:06:18,100 --> 00:06:19,740
What's the deal with this doll's face?
79
00:06:19,980 --> 00:06:20,720
It's kind of creepy.
80
00:06:21,400 --> 00:06:25,050
We do not put faces on our dolls to teach
our children that we're all like
81
00:06:25,060 --> 00:06:25,780
in God's eyes.
82
00:06:26,340 --> 00:06:29,180
It is what is inside that matters.
83
00:06:30,480 --> 00:06:31,360
That's brilliant.
84
00:06:40,000 --> 00:06:42,880
Uh, is there something I can help you with?
85
00:06:43,000 --> 00:06:43,560
Where is she?
86
00:06:43,980 --> 00:06:44,620
Where is who?
87
00:06:44,780 --> 00:06:45,440
The old woman.
88
00:06:45,780 --> 00:06:46,660
I know she was in here.
89
00:06:46,980 --> 00:06:47,900
Well, this is Sugar Creek.
90
00:06:48,080 --> 00:06:49,500
We get a lot of older women in here.
91
00:06:50,060 --> 00:06:50,760
Sorry, ma'am.
92
00:06:50,900 --> 00:06:51,860
I'm Agent Riggins.
93
00:06:51,900 --> 00:06:53,180
This is my partner, Agent McGraw.
94
00:06:53,360 --> 00:06:54,180
We also have BI.
95
00:06:55,120 --> 00:06:57,460
Well, you still haven't said who it is
you're looking for.
96
00:06:57,900 --> 00:06:59,260
There was an old woman with a hat.
97
00:06:59,580 --> 00:07:00,460
She's very dangerous.
98
00:07:01,000 --> 00:07:02,400
Dangerous? In what way?
99
00:07:02,720 --> 00:07:03,740
You don't want to know, ma'am.
100
00:07:04,180 --> 00:07:05,810
She's with the others in the tour van.
101
00:07:05,820 --> 00:07:07,540
Are they in danger too?
102
00:07:07,940 --> 00:07:08,660
Hard to say.
103
00:07:08,980 --> 00:07:09,860
What kind of tour?
104
00:07:10,180 --> 00:07:11,380
Live like the Amish.
105
00:07:11,420 --> 00:07:13,680
We teach the English about our ways.
106
00:07:14,220 --> 00:07:18,920
Why? Because people are interested in
learning and it will be fun.
107
00:07:19,300 --> 00:07:20,540
No, I mean, why did she go?
108
00:07:21,120 --> 00:07:24,300
Well, now that you mentioned it, I might
have encouraged her.
109
00:07:24,720 --> 00:07:27,280
So there is a criminal on the way to our
farm?
110
00:07:27,380 --> 00:07:28,920
Don't worry, we'll find them.
111
00:07:29,360 --> 00:07:30,440
Do you know where to head it?
112
00:07:30,780 --> 00:07:32,500
Yeah, you can follow me.
113
00:07:33,020 --> 00:07:33,860
Lacey, you ready?
114
00:07:34,180 --> 00:07:34,790
Yeah, I'm ready.
115
00:07:34,800 --> 00:07:35,520
I'll see you later.
116
00:07:35,780 --> 00:07:37,040
Bye. I'm coming with.
117
00:07:37,320 --> 00:07:39,360
I need to alert Seth and Levi right away.
118
00:07:41,420 --> 00:07:44,380
Do you have the man who was driving the
van's phone number?
119
00:07:44,640 --> 00:07:48,450
Mickey, yeah. I tried calling him to let him
know I was bringing you, but his
120
00:07:48,460 --> 00:07:49,420
phone goes to voicemail.
121
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
Well, that's not helpful.
122
00:07:52,840 --> 00:07:54,440
Like, my phone's almost dead.
123
00:07:55,880 --> 00:07:58,500
I think I saw that white car at the coffee
shop this morning.
124
00:07:59,640 --> 00:08:01,260
My gosh, I thought I was safe here.
125
00:08:03,780 --> 00:08:05,160
I'm about to turn in.
126
00:08:05,520 --> 00:08:06,620
I'm sure they'll keep going.
127
00:08:11,220 --> 00:08:12,440
They're turning too.
128
00:08:14,280 --> 00:08:15,800
Maybe you should stay in the car.
129
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
Let's talk to Levi.
130
00:08:34,300 --> 00:08:36,040
Levi, have you seen the van?
131
00:08:36,820 --> 00:08:39,100
Oh, when you pulled in, I thought maybe they
were behind you.
132
00:08:39,880 --> 00:08:41,360
Levi, this is...
133
00:08:41,760 --> 00:08:43,220
Agent Wriggens. Agent McGraw.
134
00:08:44,160 --> 00:08:46,520
We haven't seen the van since it left the
Swiss Miss.
135
00:08:47,120 --> 00:08:49,040
So they were taking no longer lunch than the
land.
136
00:08:49,280 --> 00:08:50,560
We drove by the restaurant.
137
00:08:50,620 --> 00:08:51,420
They were not there.
138
00:08:51,740 --> 00:08:53,950
I've been calling Mickey straight to
voicemail.
139
00:08:53,960 --> 00:08:55,340
How does a van full of people disappear?
140
00:08:56,920 --> 00:08:57,760
Good question.
141
00:09:00,320 --> 00:09:02,000
It might be paparazzi.
142
00:09:03,300 --> 00:09:04,040
In Saga Creek.
143
00:09:04,620 --> 00:09:07,080
What? The woman in my car?
144
00:09:07,660 --> 00:09:09,000
It's Lacy Landers.
145
00:09:11,520 --> 00:09:13,660
Do you think I could get her autograph?
146
00:09:15,020 --> 00:09:16,080
Not for me.
147
00:09:16,360 --> 00:09:16,910
It's for my daughter.
148
00:09:17,600 --> 00:09:22,400
Focus. Lacy,
149
00:09:27,420 --> 00:09:27,650
this isn't a car.
150
00:09:27,660 --> 00:09:28,420
This is Levi Miller.
151
00:09:29,200 --> 00:09:30,500
Hi, Levi. Hi.
152
00:09:30,880 --> 00:09:32,640
It's like you might be our only tour guest
today.
153
00:09:33,260 --> 00:09:34,960
I was afraid this was going to happen.
154
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
What makes you say that?
155
00:09:37,140 --> 00:09:39,640
My manager texted me earlier and told me to
be careful.
156
00:09:40,700 --> 00:09:44,230
He said that he thought that maybe paparazzi
or even worse, a stalker might
157
00:09:44,240 --> 00:09:45,280
have thought I was on that van.
158
00:09:45,760 --> 00:09:47,560
Miss Landers. Huge fan.
159
00:09:48,000 --> 00:09:50,860
But pretty sure the guilty party is the
woman who took her spot in the van.
160
00:09:51,200 --> 00:09:55,310
Well, I've got a dozen unsuspecting seniors
in that van who think they're on their way
161
00:09:55,320 --> 00:09:56,630
to some fun weekend adventure.
162
00:09:56,640 --> 00:09:58,380
What are we supposed to do?
163
00:09:59,040 --> 00:10:00,940
Nothing. We'll take it from here.
164
00:10:03,920 --> 00:10:06,080
Oh, oh. Wait.
165
00:10:07,400 --> 00:10:08,630
What if something comes up?
166
00:10:08,640 --> 00:10:09,620
How do I contact you?
167
00:10:15,020 --> 00:10:16,380
We ran out of business cards.
168
00:10:19,580 --> 00:10:20,520
Keep this quiet.
169
00:10:21,140 --> 00:10:22,580
We want the local police to get involved.
170
00:10:22,860 --> 00:10:24,150
Wouldn't it be helpful to ask around?
171
00:10:24,160 --> 00:10:27,360
I'm more concerned about the lives of the
innocent people in that van.
172
00:10:28,120 --> 00:10:28,920
Of course.
173
00:10:30,220 --> 00:10:31,480
All right. Take care.
174
00:10:31,880 --> 00:10:34,440
Bye. Anywhere to find me?
175
00:10:36,940 --> 00:10:37,720
Hi, Seth.
176
00:10:39,040 --> 00:10:41,680
What now? You said we're supposed to do
nothing.
177
00:10:41,940 --> 00:10:43,500
Not nothing. We pray.
178
00:10:43,920 --> 00:10:48,030
We pray for the safety of those people on
that van and that we find it
179
00:10:48,040 --> 00:10:50,540
soon. The van could not have gone far.
180
00:10:51,460 --> 00:10:55,320
Do you think it is possible this whole thing
is about home?
181
00:10:55,980 --> 00:10:59,120
Well, if that was true, then wouldn't they
have noticed by now that she's not there?
182
00:11:00,060 --> 00:11:01,800
Is this the two of them doing nothing?
183
00:11:02,300 --> 00:11:03,240
I'm afraid so.
184
00:11:05,400 --> 00:11:07,000
My manager is freaking.
185
00:11:07,580 --> 00:11:08,740
I can drive you to the airport.
186
00:11:09,140 --> 00:11:10,980
No, he thinks it's best if I just stay put.
187
00:11:11,060 --> 00:11:11,760
I hope that's okay.
188
00:11:12,080 --> 00:11:15,990
Well, we don't have any four-star hotels
around here, but I could find you something
189
00:11:16,000 --> 00:11:17,010
comfortable in Walnut Creek.
190
00:11:17,020 --> 00:11:20,150
No, I don't want to stay at a hotel and with
someone finding out that I'm
191
00:11:20,160 --> 00:11:23,720
there. It's not fancy, but you're welcome to
stay with me.
192
00:11:24,000 --> 00:11:28,800
Really? Thanks. Well, hopefully the FBI
agents come up with something soon.
193
00:11:29,680 --> 00:11:31,140
Until then, we wait.
194
00:11:31,820 --> 00:11:35,640
No, we pray for those poor people on the
tour.
195
00:11:37,120 --> 00:11:39,500
Oh, Lacey, this is my husband, Seth.
196
00:11:39,980 --> 00:11:43,520
Hi. Okay, well, we'll see you tomorrow.
197
00:11:43,980 --> 00:11:45,740
Good night. Good night.
198
00:11:46,700 --> 00:11:48,520
Esther and I will be their first thing.
199
00:11:59,920 --> 00:12:01,660
I don't usually eat bread.
200
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Naomi made it.
201
00:12:03,620 --> 00:12:04,920
She makes her own bread?
202
00:12:05,880 --> 00:12:07,260
I guess I could try it.
203
00:12:09,180 --> 00:12:12,860
You have no idea how long it's been since
I've had bread.
204
00:12:17,840 --> 00:12:20,260
Mmm. Oh, my God.
205
00:12:21,060 --> 00:12:25,500
Mmm. I warned you at Mitzy's, wouldn't be
fancy.
206
00:12:26,700 --> 00:12:28,760
It reminds me of my Nana's place in Dover.
207
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
You have family around here?
208
00:12:31,140 --> 00:12:33,320
I used to spend summers with my grandparents
here.
209
00:12:33,700 --> 00:12:34,400
What about you?
210
00:12:34,640 --> 00:12:35,190
Are you from here?
211
00:12:35,680 --> 00:12:40,070
I moved here from Chicago last fall to take
care of my at Mitzy's store and
212
00:12:40,080 --> 00:12:41,720
her cat, Beau, while she's away.
213
00:12:42,060 --> 00:12:42,880
Where is she?
214
00:12:43,380 --> 00:12:44,760
In New Guinea doing mission work.
215
00:12:45,880 --> 00:12:50,300
So you left your life in the city to live in
a small town?
216
00:12:50,840 --> 00:12:52,140
Oh, and you say it like that.
217
00:12:53,400 --> 00:12:56,100
And Levi, what's the deal with him?
218
00:12:56,560 --> 00:12:57,260
There's no deal.
219
00:12:57,680 --> 00:12:58,260
We're just friends.
220
00:12:58,760 --> 00:13:00,800
Have you watched any of my movies?
221
00:13:01,520 --> 00:13:02,780
I've already shingled one of them.
222
00:13:03,260 --> 00:13:05,280
I'm just saying it sounds like you're living
in one.
223
00:13:05,900 --> 00:13:06,820
Mmm-hmm.
224
00:13:11,160 --> 00:13:14,780
Good morning. Looks like someone's a morning
person.
225
00:13:15,280 --> 00:13:16,520
I slept great.
226
00:13:16,800 --> 00:13:18,900
I think I had a dream about Naomi's bread.
227
00:13:19,280 --> 00:13:22,160
Well, in that case, do you want some toast
with your coffee?
228
00:13:22,460 --> 00:13:23,400
Yes, please.
229
00:13:26,320 --> 00:13:29,540
Once you taste your strawberry jam, there's
no going back.
230
00:13:30,140 --> 00:13:30,940
You want to grab the coffee?
231
00:13:31,280 --> 00:13:36,080
Absolutely. Look, I know this wasn't the
plan, but thank you so
232
00:13:36,140 --> 00:13:37,340
much for taking me in.
233
00:13:37,780 --> 00:13:38,620
I'm glad you're here.
234
00:13:45,980 --> 00:13:47,400
Thank you.
235
00:13:51,160 --> 00:13:55,960
Jam? Hello?
236
00:14:03,380 --> 00:14:04,560
I know where it is.
237
00:14:04,880 --> 00:14:05,700
Where what is?
238
00:14:05,960 --> 00:14:06,540
Who is this?
239
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
The van. The people.
240
00:14:09,240 --> 00:14:09,950
Where are they?
241
00:14:09,960 --> 00:14:13,040
It's not missing for the reason you think.
242
00:14:14,520 --> 00:14:16,060
How do they know what you're thinking?
243
00:14:16,420 --> 00:14:19,060
And if they know where the van is, why
didn't they just tell me?
244
00:14:19,460 --> 00:14:20,800
Are you going to call the FBI agents?
245
00:14:21,600 --> 00:14:23,420
Yeah, I'll call them on my way to work.
246
00:14:23,960 --> 00:14:24,760
You want to tag along?
247
00:14:25,800 --> 00:14:27,260
I've got nothing else on my schedule.
248
00:14:29,620 --> 00:14:34,420
Mmm. Mmm. That
249
00:14:35,020 --> 00:14:35,940
one. Okay.
250
00:14:37,980 --> 00:14:39,860
Are you sure you do not want to eat it now?
251
00:14:40,560 --> 00:14:43,900
I'll wait. If I lived here, all I would do
is eat.
252
00:14:44,240 --> 00:14:45,340
Do you not eat real life?
253
00:14:46,840 --> 00:14:49,960
We do. It's just not as good as your
mother's baking.
254
00:14:50,720 --> 00:14:52,300
Yeah, we do enjoy our food.
255
00:14:58,860 --> 00:15:01,510
I tried calling Agent Regans, but the
number's busy.
256
00:15:01,520 --> 00:15:06,320
Hmm. Maybe they can figure out who called
you by the
257
00:15:06,340 --> 00:15:07,000
phone number.
258
00:15:14,380 --> 00:15:16,520
Everyone's hoping to see photos of the
weekend.
259
00:15:17,220 --> 00:15:21,160
Well, if they're living like the Amish,
there are no photos.
260
00:15:22,120 --> 00:15:22,700
Good point.
261
00:15:27,020 --> 00:15:28,800
Why is the trailer somewhere on your board?
262
00:15:29,740 --> 00:15:31,820
What? The trailers have a phone?
263
00:15:32,160 --> 00:15:33,500
They have a phone shanty.
264
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
Do you think the trailers could have
something to do with the missing van?
265
00:15:44,460 --> 00:15:45,640
I couldn't wait.
266
00:15:46,820 --> 00:15:48,420
I am glad you like it.
267
00:15:48,840 --> 00:15:51,810
We're going to make a few stops and go to
the trailers, see if they know
268
00:15:51,820 --> 00:15:54,180
anything. I'll get some restocking done
while you're gone.
269
00:15:54,360 --> 00:15:56,120
Thanks, Esther. Bye, Esther.
270
00:15:56,480 --> 00:15:57,600
Bye. Bye, Esther.
271
00:16:03,940 --> 00:16:06,040
Yeah, I definitely remember them.
272
00:16:06,480 --> 00:16:08,540
A dozen lattes and mochas all at once.
273
00:16:09,020 --> 00:16:11,040
Was there anything else you noticed about
the group?
274
00:16:13,160 --> 00:16:16,380
It's interesting. You're not the person who
asked me about them.
275
00:16:16,840 --> 00:16:18,180
We're not? Mm-mm.
276
00:16:18,340 --> 00:16:19,220
Who was it?
277
00:16:19,720 --> 00:16:22,120
It's you guys, and they were not here for
coffee.
278
00:16:22,420 --> 00:16:23,680
What does that mean?
279
00:16:24,820 --> 00:16:26,900
They were looking for something or someone.
280
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
There's one more thing.
281
00:16:29,480 --> 00:16:30,660
I didn't tell them.
282
00:16:31,100 --> 00:16:33,900
But the driver got a call while I was making
their drinks.
283
00:16:34,380 --> 00:16:36,280
It seemed like he was having an argument
with someone.
284
00:16:36,860 --> 00:16:39,640
I heard him say he didn't like something
that was going on.
285
00:16:40,360 --> 00:16:41,140
Well, that's all I heard.
286
00:16:42,300 --> 00:16:44,180
Okay. Thank you, Heather.
287
00:16:44,680 --> 00:16:46,260
What's all the interest about anyways?
288
00:16:46,780 --> 00:16:49,560
Is there someone famous on the tour or
something?
289
00:16:49,940 --> 00:16:52,660
Oh, um, I just wanted to follow up.
290
00:16:52,780 --> 00:16:53,920
Make sure everything was okay.
291
00:16:54,460 --> 00:16:56,180
Wait, somebody left a scarf.
292
00:17:00,120 --> 00:17:02,640
Thank you. I'll make sure they get it.
293
00:17:04,500 --> 00:17:08,560
That woman is either for Gethem or she's
leaving us clothes.
294
00:17:09,720 --> 00:17:10,680
Like, hey, it's a little incredible.
295
00:17:11,360 --> 00:17:12,520
We have to find that van.
296
00:17:29,840 --> 00:17:31,520
Will you try Agent Wiggins again?
297
00:17:32,000 --> 00:17:36,800
Yeah. It's ringing.
298
00:17:41,640 --> 00:17:44,060
Hi, sorry. Yeah, I think I have the wrong
number.
299
00:17:46,180 --> 00:17:50,720
What? Broadway pizza.
300
00:17:51,280 --> 00:17:52,700
Sorry, it's me again.
301
00:17:53,160 --> 00:17:53,920
Bye. Hi.
302
00:17:56,460 --> 00:17:58,240
He gave you a bogus number.
303
00:17:58,700 --> 00:17:59,860
Why would he do that?
304
00:18:00,320 --> 00:18:02,970
When a guy asked me for my number and I
don't want to give it to
305
00:18:02,980 --> 00:18:04,700
him, you give him a fake number.
306
00:18:05,740 --> 00:18:07,220
Looks like they don't want your help.
307
00:18:07,940 --> 00:18:09,420
Sounds suspicious to me.
308
00:18:18,640 --> 00:18:20,000
There's Lydia's brother, Thomas.
309
00:18:21,680 --> 00:18:22,520
Hey, Thomas.
310
00:18:23,660 --> 00:18:24,210
Hello, Cheryl.
311
00:18:25,360 --> 00:18:27,520
Someone called me from your phone shanty
this morning.
312
00:18:27,760 --> 00:18:28,980
Do you happen to know who it was?
313
00:18:29,400 --> 00:18:31,160
No, but we don't like it.
314
00:18:31,760 --> 00:18:32,520
Never needed to.
315
00:18:33,780 --> 00:18:37,640
Something wrong? No, but if you see someone
using it, will you let me know?
316
00:18:37,900 --> 00:18:40,270
I'll do. Tell your mother we said hello.
317
00:18:40,280 --> 00:18:45,080
Hello. Are
318
00:18:49,260 --> 00:18:50,600
you looking for someone?
319
00:18:51,920 --> 00:18:56,240
I can't tell you the last time I ate out
without photographers waiting outside.
320
00:18:57,420 --> 00:18:59,940
Well, you won't see that in Sugar Creek.
321
00:19:00,800 --> 00:19:03,980
It sounds like a dream to just be normal.
322
00:19:04,660 --> 00:19:06,870
Most people would think the dream is being
famous.
323
00:19:06,880 --> 00:19:11,680
I love what I do, but if I didn't, I would
move to
324
00:19:11,740 --> 00:19:14,420
a small town like this and quietly
disappear.
325
00:19:15,840 --> 00:19:18,500
Sorry. Here.
326
00:19:20,120 --> 00:19:22,160
Hello? Cheryl, is Lacey with you?
327
00:19:22,380 --> 00:19:25,440
Yeah, why? Because a customer just showed me
their phone.
328
00:19:25,880 --> 00:19:27,440
Someone knows Lacey's here in Sugar Creek.
329
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
It's all over social media.
330
00:19:28,980 --> 00:19:29,760
I thought she should know.
331
00:19:30,500 --> 00:19:32,000
Thanks, Esther. I'll tell her.
332
00:19:32,340 --> 00:19:33,120
We'll be back soon.
333
00:19:34,140 --> 00:19:36,980
Well, someone knows you're in Sugar Creek.
334
00:19:37,180 --> 00:19:38,200
It's on social media.
335
00:19:39,180 --> 00:19:40,720
My disguise didn't work.
336
00:19:42,540 --> 00:19:44,560
Ah, not yet.
337
00:19:46,740 --> 00:19:48,780
Are you sure this is okay?
338
00:19:49,440 --> 00:19:50,900
Yeah, I'm on Lump Springer.
339
00:19:51,260 --> 00:19:53,400
I dress English sometimes, just not normally
at work.
340
00:19:54,520 --> 00:19:56,720
We can make an exception this once.
341
00:19:58,440 --> 00:20:03,240
Ah. The Bible says, do not forget to be good
342
00:20:03,500 --> 00:20:05,020
and share with others.
343
00:20:05,360 --> 00:20:08,600
For with these sacrifices, good is pleased.
344
00:20:09,540 --> 00:20:10,160
Thank you.
345
00:20:12,300 --> 00:20:14,120
I'm agent Michael Neal with the FBI.
346
00:20:14,460 --> 00:20:15,520
I'm looking for a missing person.
347
00:20:15,880 --> 00:20:16,940
Get in line.
348
00:20:17,380 --> 00:20:17,940
What do you mean?
349
00:20:18,200 --> 00:20:20,280
Well, Michael Neal, I'm Cheryl Cooper.
350
00:20:20,580 --> 00:20:21,520
I run the Swiss Miss.
351
00:20:22,140 --> 00:20:24,100
Agent Riggins and McGraw have already been
here.
352
00:20:24,560 --> 00:20:29,360
Who? Here. Oh, that looks official.
353
00:20:30,260 --> 00:20:32,280
That's the number to the field office I work
out of.
354
00:20:32,300 --> 00:20:33,440
They can bag me a...
355
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
I'm gonna give them a call.
356
00:20:37,000 --> 00:20:39,180
Have you been to Sugar Creek before?
357
00:20:39,580 --> 00:20:41,020
No, it's just business.
358
00:20:41,740 --> 00:20:43,060
Do you like being in the FBI?
359
00:20:44,220 --> 00:20:47,520
Oh, well, it has its moments.
360
00:20:47,840 --> 00:20:52,640
You know, like anything, I guess, but at the
end of the day, I feel like
361
00:20:52,880 --> 00:20:54,020
I'm doing something worthwhile.
362
00:20:54,580 --> 00:20:55,760
Yeah. Yeah.
363
00:20:57,320 --> 00:20:59,220
Well, good news.
364
00:20:59,860 --> 00:21:00,980
Michael Neal checks out.
365
00:21:01,600 --> 00:21:06,310
The bad news, no one there has ever heard of
Agent Riggins or McGraw, which is
366
00:21:06,320 --> 00:21:07,780
starting to make a lot more sense.
367
00:21:08,180 --> 00:21:09,520
Well, they could be the ones after my
grandmother.
368
00:21:10,140 --> 00:21:11,300
Wait, who's your grandmother?
369
00:21:11,780 --> 00:21:13,120
I'm sorry, let me start from the beginning.
370
00:21:13,260 --> 00:21:16,660
I was vacationing in Canada and my
grandmother called me.
371
00:21:17,020 --> 00:21:17,880
What part of Canada?
372
00:21:18,900 --> 00:21:19,940
Oh, it's near Ontario.
373
00:21:20,720 --> 00:21:21,900
So beautiful there.
374
00:21:22,020 --> 00:21:23,050
It really is.
375
00:21:23,060 --> 00:21:26,480
Anyways, she was driving and she said that
two men were following her.
376
00:21:27,000 --> 00:21:29,100
You think Riggins and McGraw were following
her?
377
00:21:29,600 --> 00:21:32,740
Possibly. At first, I thought she was
overreacting.
378
00:21:33,540 --> 00:21:36,540
While we were talking, they broadsided her
car.
379
00:21:36,780 --> 00:21:39,840
Oh, that poor woman, she must have been so
scared.
380
00:21:40,280 --> 00:21:45,080
Well, thankfully, she was able to maintain
control of the vehicle and I told her to
381
00:21:45,460 --> 00:21:47,530
take the first exit and go straight to the
police station.
382
00:21:47,540 --> 00:21:51,010
She said she saw the Sugar Creek exit and
that she was gonna call me as
383
00:21:51,020 --> 00:21:52,050
soon as she got to the station.
384
00:21:52,060 --> 00:21:53,460
Does she call you?
385
00:21:53,960 --> 00:21:56,220
No. What time did you talk to her last?
386
00:21:57,220 --> 00:22:01,480
That was just before 12 and I called the
police station and they haven't seen her.
387
00:22:01,820 --> 00:22:03,060
Well, I think I did.
388
00:22:03,640 --> 00:22:07,300
She came running in here, flustered, but
then she started to calm down.
389
00:22:07,760 --> 00:22:11,010
I just thought she was on our tour, live
like the Amish, so I told her
390
00:22:11,020 --> 00:22:11,940
to go get in the van.
391
00:22:12,200 --> 00:22:13,480
She seemed happy enough to go.
392
00:22:15,860 --> 00:22:18,280
That is the best news I've heard in a long
time.
393
00:22:18,420 --> 00:22:21,560
Thank you. I wish that was the end of the
story.
394
00:22:22,740 --> 00:22:24,120
What do you mean?
395
00:22:24,760 --> 00:22:27,900
The van your grandmother was in never made
it to its destination.
396
00:22:29,000 --> 00:22:30,460
We don't know where it is.
397
00:22:30,800 --> 00:22:34,740
So the van disappeared with my grandmother?
398
00:22:36,680 --> 00:22:37,960
Don't worry, Agent Neal.
399
00:22:38,220 --> 00:22:39,880
We've been looking for the van all morning.
400
00:22:40,300 --> 00:22:41,560
Oh, please, call me Michael.
401
00:22:42,280 --> 00:22:44,320
Michael, can we get you some water?
402
00:22:44,740 --> 00:22:46,340
Yeah, that would be great.
403
00:22:46,400 --> 00:22:47,330
Thank you. Sure.
404
00:22:47,340 --> 00:22:49,420
I'm Lacey Landers.
405
00:22:50,360 --> 00:22:51,600
Yeah, I'm not Amish.
406
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
This is a disguise.
407
00:22:54,040 --> 00:22:58,840
A disguise? It's a long story, but I can
tell you about it
408
00:22:58,920 --> 00:23:03,720
later. Great. Here you
409
00:23:03,820 --> 00:23:05,440
go. Oh, thank you.
410
00:23:06,800 --> 00:23:11,600
So if your grandma is not a criminal, you
think Regans and
411
00:23:11,680 --> 00:23:12,820
McGraw are after her?
412
00:23:13,080 --> 00:23:16,910
But they can't be the reason the van
disappeared because they don't know where
413
00:23:16,920 --> 00:23:17,800
it is either.
414
00:23:18,220 --> 00:23:20,080
Do you know why they were following your
grandmother?
415
00:23:20,440 --> 00:23:23,660
I know I got here late, but shouldn't I be
the one asking the questions?
416
00:23:24,140 --> 00:23:28,020
Right. Sorry. No, she had never seen them
before.
417
00:23:28,140 --> 00:23:31,160
Well, how did you know to come to the Swiss
Miss to find her?
418
00:23:31,320 --> 00:23:32,340
Their car's parked right outside.
419
00:23:33,980 --> 00:23:37,280
Have you contacted any of the other family
members to see if they've heard from them?
420
00:23:37,420 --> 00:23:39,000
My grandmother's phone goes straight to
Boyce-Mill.
421
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
Oh, wait. I know this one.
422
00:23:40,980 --> 00:23:44,330
The driver had everyone drop their phone in
a box so they could get an authentic
423
00:23:44,340 --> 00:23:48,320
experience. So their phones are either off
or dead by now.
424
00:23:48,520 --> 00:23:49,920
Okay. All right.
425
00:23:49,960 --> 00:23:51,740
Well, I'll need a list of the other tour
members.
426
00:23:52,100 --> 00:23:54,120
Names, phone numbers, addresses, anything to
have.
427
00:23:54,580 --> 00:23:57,340
And I'd also like a map of the tour that
they were supposed to be on.
428
00:23:57,580 --> 00:23:58,360
You got it.
429
00:24:05,440 --> 00:24:07,800
I wonder how they figured out I'm in Sugar
Creek.
430
00:24:08,020 --> 00:24:09,000
You haven't talked to anyone?
431
00:24:09,860 --> 00:24:13,580
No. My phone's been dead, and the only
person that knows I'm here is my manager.
432
00:24:17,140 --> 00:24:19,600
It's been nice not having a phone for a
while.
433
00:24:21,180 --> 00:24:22,500
It's my manager, Blake.
434
00:24:23,540 --> 00:24:24,940
He wants to know if I'm coming home.
435
00:24:26,060 --> 00:24:30,380
Well, I understand if you need to leave, but
Bowen, I like having you here.
436
00:24:31,060 --> 00:24:35,740
Yeah. It's been a long time since I've just
been Lacey Landers.
437
00:24:36,220 --> 00:24:39,480
Like today, I was just a girl talking to a
guy about his grandmother.
438
00:24:39,920 --> 00:24:42,400
He wasn't trying to see how I could help his
career.
439
00:24:42,900 --> 00:24:44,360
And that never happens.
440
00:24:49,260 --> 00:24:51,500
Hello? They're safe.
441
00:24:53,020 --> 00:24:54,260
Wait, where are they?
442
00:24:54,300 --> 00:24:54,850
Who is this?
443
00:24:57,660 --> 00:24:59,140
I hope they're right.
444
00:24:59,440 --> 00:25:00,420
That everyone's safe.
445
00:25:00,960 --> 00:25:01,940
You should tell Michael.
446
00:25:02,800 --> 00:25:03,720
Why don't you call him?
447
00:25:04,500 --> 00:25:05,280
You think I should?
448
00:25:05,800 --> 00:25:07,840
Sure. I mean, you have a good reason to.
449
00:25:08,820 --> 00:25:09,800
Here's his number.
450
00:25:10,060 --> 00:25:11,040
I already have his number.
451
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
Of course you do.
452
00:25:13,340 --> 00:25:14,120
Call him.
453
00:25:23,900 --> 00:25:26,840
Sounds like you and Michael had plenty to
talk about last night.
454
00:25:26,900 --> 00:25:28,440
Besides the mysterious caller.
455
00:25:29,020 --> 00:25:29,820
Oh, you did.
456
00:25:30,420 --> 00:25:31,260
He's really funny.
457
00:25:31,940 --> 00:25:35,390
You don't think of an FBI agent as having a
sense of humor, but he does.
458
00:25:35,400 --> 00:25:37,960
What did he say about the phone call?
459
00:25:38,820 --> 00:25:42,840
He said he's never heard of a kidnap or not
asking for something.
460
00:25:43,380 --> 00:25:46,530
And he said he was going to swing by this
morning after he checked in at
461
00:25:46,540 --> 00:25:47,360
the police station.
462
00:25:53,240 --> 00:25:55,180
Good morning. Morning.
463
00:25:55,520 --> 00:25:57,620
Hi. A box arrived.
464
00:25:58,160 --> 00:26:00,880
Oh, and men washed your clothes and they're
hanging on the line to dry.
465
00:26:01,120 --> 00:26:02,880
Thank you. She didn't have to do that.
466
00:26:03,240 --> 00:26:05,260
I hope it's okay that I'm still wearing
yours.
467
00:26:05,520 --> 00:26:06,080
I have plenty.
468
00:26:06,600 --> 00:26:07,960
Do you make your own dresses?
469
00:26:08,440 --> 00:26:10,100
Yeah, as soon as we learn to sew we do.
470
00:26:10,420 --> 00:26:11,620
That's so cool.
471
00:26:11,760 --> 00:26:13,280
I don't know how to do anything useful.
472
00:26:13,680 --> 00:26:16,000
You know how to make people happy with your
movies and your music.
473
00:26:16,280 --> 00:26:17,100
You have a lot of fans.
474
00:26:17,600 --> 00:26:20,800
Fans? Yes. But friends are harder to come
by.
475
00:26:22,180 --> 00:26:23,060
That's strange.
476
00:26:25,680 --> 00:26:26,860
My bag! Wait.
477
00:26:27,140 --> 00:26:28,330
There could be fingerprints on it.
478
00:26:28,340 --> 00:26:29,040
We should call Michael.
479
00:26:29,640 --> 00:26:30,560
You're so right.
480
00:26:30,700 --> 00:26:32,230
This is just like that movie I did.
481
00:26:32,240 --> 00:26:33,350
Murder Sheep Log.
482
00:26:33,360 --> 00:26:33,490
Murder Sheep Log.
483
00:26:33,500 --> 00:26:34,060
Yes, yes, yes.
484
00:26:34,080 --> 00:26:34,840
Okay. I'll call him.
485
00:26:38,020 --> 00:26:39,580
Guess what? What?
486
00:26:39,960 --> 00:26:42,840
Lydia saw someone in an old truck using
their phone shanty.
487
00:26:43,640 --> 00:26:47,580
Okay. Who do we know that has an old truck?
488
00:26:51,060 --> 00:26:52,000
I'm on my way.
489
00:27:05,200 --> 00:27:06,460
No idea who this is from.
490
00:27:07,000 --> 00:27:09,520
Esther said it was at the front door when
she arrived this morning.
491
00:27:10,040 --> 00:27:13,430
I can ask some of the other business owners,
see if they saw anyone drop at
492
00:27:13,440 --> 00:27:18,240
all. Lacey, is there anything valuable in
this
493
00:27:18,300 --> 00:27:20,340
purse? No, but the bag is.
494
00:27:20,700 --> 00:27:21,920
Do you mind if I dump out the contents?
495
00:27:22,220 --> 00:27:27,020
Sure. Anything
496
00:27:30,480 --> 00:27:35,280
missing? Uh, no, but that
497
00:27:35,840 --> 00:27:36,660
is not my receipt.
498
00:27:37,180 --> 00:27:37,760
Are you sure?
499
00:27:38,320 --> 00:27:42,430
Yeah, I don't like receipts, so I just scan
them in and then I throw them
500
00:27:42,440 --> 00:27:45,580
away. Guggesberg cheese market?
501
00:27:46,460 --> 00:27:48,260
I've been there, but that's not my receipt.
502
00:27:51,020 --> 00:27:55,190
You can't put a price on a good friend who
will step up and help you
503
00:27:55,200 --> 00:27:56,240
when you need it.
504
00:27:56,760 --> 00:27:58,060
Is that a clue?
505
00:27:59,200 --> 00:28:02,560
Esther. Hm? Does this mean anything to you?
506
00:28:07,300 --> 00:28:08,800
Yeah, that is an homage property.
507
00:28:10,880 --> 00:28:13,260
You think whoever has the van could be
Amish?
508
00:28:13,900 --> 00:28:18,400
I don't know, but they bought 12 cheese
samplers at 11.38 a.m.
509
00:28:18,600 --> 00:28:20,520
Well, Guggesberg does make good cheese.
510
00:28:20,760 --> 00:28:22,220
Oh, and their butter cheese?
511
00:28:22,420 --> 00:28:24,460
I could live off that alone with your mom's
bread.
512
00:28:26,220 --> 00:28:27,820
I should get back to work.
513
00:28:28,180 --> 00:28:32,890
Thanks, Esther. What you said, that's around
the same time the tour group was at
514
00:28:32,900 --> 00:28:37,700
your store. So someone bought cheese for the
group, then put the receipt in Lacey's
515
00:28:37,800 --> 00:28:39,800
bag? Good morning.
516
00:28:40,520 --> 00:28:42,400
Naomi, we have another clue.
517
00:28:44,080 --> 00:28:48,450
That reminds me, Chief Twitchell mentioned
you two have a habit of involving yourself
518
00:28:48,460 --> 00:28:49,220
in his cases.
519
00:28:49,840 --> 00:28:51,900
It's not like we go looking for cases.
520
00:28:52,180 --> 00:28:53,560
They come to us?
521
00:28:54,380 --> 00:28:57,690
Okay, I'll see if I can get fingerprints off
anything.
522
00:28:57,700 --> 00:28:59,220
I'll walk you out.
523
00:29:00,660 --> 00:29:03,940
Thanks. Bye. Bye.
524
00:29:05,920 --> 00:29:10,580
Huh. Twitchell should be happy for our help.
525
00:29:12,680 --> 00:29:15,620
I don't think I've ever actually seen him
happy, have you?
526
00:29:15,800 --> 00:29:20,600
No. Someone
527
00:29:22,880 --> 00:29:24,250
is trying to send us a message.
528
00:29:24,260 --> 00:29:28,380
Have you tried calling Mickey this morning?
529
00:29:29,180 --> 00:29:30,280
I'm running straight to voicemail.
530
00:29:35,140 --> 00:29:39,940
What if someone forced him to drive
somewhere else?
531
00:29:41,620 --> 00:29:45,180
If we find Mickey, we find the van.
532
00:29:48,200 --> 00:29:50,180
Mickey's car is not here.
533
00:30:01,120 --> 00:30:02,560
I'll see if he's home.
534
00:30:03,100 --> 00:30:07,900
Okay. You
535
00:30:16,080 --> 00:30:16,920
looking for Minnick?
536
00:30:17,860 --> 00:30:20,440
Hi, I'm Cheryl and this is Naomi.
537
00:30:20,620 --> 00:30:21,670
We're friends of Mickey's.
538
00:30:21,680 --> 00:30:23,980
Oh, I haven't seen him since Friday morning.
539
00:30:24,340 --> 00:30:26,220
He asked me to check in on tabs this
weekend.
540
00:30:26,880 --> 00:30:30,980
Is Kat? Okay, well if you see him, could you
tell him we're looking for him?
541
00:30:31,260 --> 00:30:33,040
Sure will. Thanks.
542
00:30:33,800 --> 00:30:34,480
Bye now.
543
00:30:39,660 --> 00:30:41,340
Well, let's get back to the farm.
544
00:30:41,820 --> 00:30:42,880
Lacey and Michael are coming.
545
00:30:48,220 --> 00:30:49,330
It's beautiful here.
546
00:30:49,340 --> 00:30:50,560
Look at them horses.
547
00:31:09,540 --> 00:31:13,500
Hey. Wow. Your place is beautiful, Miss
Miller.
548
00:31:13,960 --> 00:31:16,540
It is a true gift from God, Michael.
549
00:31:17,800 --> 00:31:19,060
Come on, Lacey.
550
00:31:19,680 --> 00:31:22,440
I promised you a true Amish experience.
551
00:31:22,840 --> 00:31:23,560
I can't wait.
552
00:31:24,600 --> 00:31:26,240
Hello. Hi. Welcome.
553
00:31:27,380 --> 00:31:28,860
Levi, this is Michael Neal.
554
00:31:29,100 --> 00:31:29,800
Nice to meet you, Levi.
555
00:31:29,920 --> 00:31:30,600
Nice to meet you too.
556
00:31:31,120 --> 00:31:32,420
You're Michael ready to get your hands
dirty?
557
00:31:32,960 --> 00:31:35,320
We are. Yeah, we're ready.
558
00:31:42,560 --> 00:31:44,270
Am I doing this right?
559
00:31:44,280 --> 00:31:47,360
Okay. Hey,
560
00:31:48,560 --> 00:31:49,220
I did it.
561
00:31:53,160 --> 00:31:55,200
You ever try that?
562
00:31:55,440 --> 00:31:58,980
No. We don't have that in Sheldon.
563
00:32:01,260 --> 00:32:05,260
I do. I'm seeing
564
00:32:06,640 --> 00:32:08,360
a vibe between the Levi.
565
00:32:08,800 --> 00:32:13,600
No. Maybe. It doesn't matter.
566
00:32:14,500 --> 00:32:17,800
Do you know how hard it is to find a decent
guy out there?
567
00:32:18,300 --> 00:32:19,180
Sadly, I do.
568
00:32:20,080 --> 00:32:22,520
But Levi has so many qualities I'm looking
for.
569
00:32:23,640 --> 00:32:27,400
So you want a guy like Levi, just not him?
570
00:32:28,640 --> 00:32:32,900
Yeah. I mean, Levi's kind, and he's
trustworthy.
571
00:32:33,600 --> 00:32:35,540
I've never met a man with such strong faith.
572
00:32:36,440 --> 00:32:37,920
Any genuine character in his family?
573
00:32:38,680 --> 00:32:39,670
Sounds like a dud.
574
00:32:39,680 --> 00:32:41,960
He is also Amish.
575
00:32:42,300 --> 00:32:45,080
I noticed. I didn't say it was going to be
easy.
576
00:32:48,220 --> 00:32:51,180
Okay. I want to buy a farm someday.
577
00:33:10,320 --> 00:33:11,720
Thank you so much.
578
00:33:11,940 --> 00:33:13,940
You have no idea how much I needed that.
579
00:33:14,500 --> 00:33:16,100
It's been a long time since I've been a
church.
580
00:33:16,420 --> 00:33:17,540
So glad you liked it.
581
00:33:18,160 --> 00:33:22,320
I've always been quiet about my faith, but
God is way more important than fame.
582
00:33:23,960 --> 00:33:27,440
Hmm. Well, that's weird.
583
00:33:27,880 --> 00:33:31,200
I've only given this number out to a few
people, people that I trust.
584
00:33:31,720 --> 00:33:32,520
What does it say?
585
00:33:33,120 --> 00:33:34,720
It's only a matter of time.
586
00:33:36,340 --> 00:33:37,460
What does that mean?
587
00:33:38,000 --> 00:33:40,200
I don't know, and I don't want to find out.
588
00:33:41,840 --> 00:33:42,880
Let's stop at Queensborough.
589
00:33:56,580 --> 00:33:57,700
You're not going to believe it.
590
00:33:57,960 --> 00:34:00,920
What? See that guy with the boot getting in
the truck?
591
00:34:01,320 --> 00:34:03,480
You think that's the same truck they saw at
the Troyers?
592
00:34:03,760 --> 00:34:06,210
He just bought a dozen cheese samplers.
593
00:34:06,220 --> 00:34:07,700
What should we do?
594
00:34:08,340 --> 00:34:09,000
Call Michael.
595
00:34:18,880 --> 00:34:19,740
It's ringing.
596
00:34:23,640 --> 00:34:24,530
Go, go, go!
597
00:34:24,540 --> 00:34:29,340
Go! This
598
00:34:34,600 --> 00:34:37,890
reminds me of my movie Telltale Truck, where
I followed a truck to the scene of
599
00:34:37,900 --> 00:34:39,580
the crime. How did it end?
600
00:34:40,080 --> 00:34:42,300
I got kidnapped and almost seen by an
alligator.
601
00:34:42,840 --> 00:34:45,340
Well, at least we don't have alligators in
Ohio.
602
00:34:45,580 --> 00:34:46,880
Alright, this is my answer.
603
00:34:48,340 --> 00:34:50,500
Michael, hey, it's me, Lacey.
604
00:34:50,800 --> 00:34:54,030
Cheryl and I are following someone we think
might have your grandma call me.
605
00:34:54,040 --> 00:34:55,240
I assume as soon as you get this.
606
00:34:56,660 --> 00:34:57,980
He's turning into that driveway.
607
00:34:58,680 --> 00:35:00,420
Oh, Joel Park on the side of the road?
608
00:35:04,060 --> 00:35:05,860
I can't believe how cold it is.
609
00:35:09,880 --> 00:35:10,760
Pull over here.
610
00:35:24,140 --> 00:35:25,440
Pick up, pick up.
611
00:35:25,820 --> 00:35:27,940
Here. Alright, this is Michael.
612
00:35:28,140 --> 00:35:28,940
Please leave a message.
613
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
Hey, Michael, it's Cheryl.
614
00:35:31,080 --> 00:35:31,880
I'm here with Lacey.
615
00:35:32,360 --> 00:35:35,250
When you get this message, I need you to go
pick up Naomi and tell her
616
00:35:35,260 --> 00:35:38,040
to take you to the old Rayber place next to
the Christmas tree farm.
617
00:35:38,600 --> 00:35:42,920
Bye. You ready?
618
00:35:45,280 --> 00:35:46,920
What? I'm not used to the cold weather.
619
00:35:48,760 --> 00:35:51,060
It's good to just be a guy who really likes
cheese.
620
00:36:01,780 --> 00:36:03,580
I'm not letting this thing out of my sight.
621
00:36:04,120 --> 00:36:06,140
Look, there's lights on in the house.
622
00:36:16,340 --> 00:36:16,730
That's pretty good.
623
00:36:16,740 --> 00:36:17,360
I'm not going to go there.
624
00:36:18,580 --> 00:36:20,160
I'm not going to go there.
625
00:36:20,400 --> 00:36:23,150
I'm not going to go there.
626
00:36:23,160 --> 00:36:24,180
That's pretty good.
627
00:36:26,800 --> 00:36:27,880
Let's look around.
628
00:36:35,180 --> 00:36:36,200
That's the van.
629
00:36:41,940 --> 00:36:43,480
Let's wait for Michael in the barn.
630
00:36:53,500 --> 00:36:54,840
You have a flashlight?
631
00:36:55,320 --> 00:36:56,260
I was a Girl Scout.
632
00:36:56,620 --> 00:36:57,170
Me too.
633
00:36:58,480 --> 00:37:00,100
They're not being held against their will.
634
00:37:00,420 --> 00:37:02,870
Well, if that's the case, then why did they
bring them here instead of to the
635
00:37:02,880 --> 00:37:05,400
miller's farm? I don't know, but they're not
in danger.
636
00:37:05,760 --> 00:37:06,500
I should tell Michael.
637
00:37:06,780 --> 00:37:08,620
Yeah. Jumping, clear the wall!
638
00:37:08,820 --> 00:37:12,260
What? I'll hand it over and no one will get
hurt.
639
00:37:13,180 --> 00:37:14,300
I'll hand what over?
640
00:37:14,580 --> 00:37:17,100
The lipstick. Hand it over now.
641
00:37:17,500 --> 00:37:18,550
Hey, well, I...
642
00:37:18,560 --> 00:37:20,860
Now! I have a lot of them if you want more.
643
00:37:22,020 --> 00:37:24,920
They're funny. We're not playing around.
644
00:37:25,260 --> 00:37:26,680
I don't know what you want.
645
00:37:29,720 --> 00:37:30,900
Last chance.
646
00:37:34,980 --> 00:37:36,720
Hey, drop the things!
647
00:37:39,080 --> 00:37:40,040
Over here.
648
00:37:41,400 --> 00:37:43,660
Okay, okay, okay.
649
00:37:44,300 --> 00:37:49,100
FBI! You're
650
00:37:53,080 --> 00:37:54,600
under arrest. Let's go.
651
00:37:58,040 --> 00:38:00,700
Ugh, Cheryl? Did I shot?
652
00:38:01,020 --> 00:38:03,000
No, no. That was me.
653
00:38:03,220 --> 00:38:04,720
I thought they were going to take us both
out.
654
00:38:05,080 --> 00:38:05,820
I'm so sorry.
655
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
I didn't mean to hit you so hard.
656
00:38:07,320 --> 00:38:08,340
Where'd you learn to do that?
657
00:38:08,840 --> 00:38:11,120
I did my own stunts on lipstick and
landmines.
658
00:38:11,580 --> 00:38:12,380
That's so cool.
659
00:38:12,700 --> 00:38:13,420
I know, right?
660
00:38:14,740 --> 00:38:16,960
Michael came by the house after you got your
message.
661
00:38:17,800 --> 00:38:21,440
Blake? What are you doing here?
662
00:38:21,980 --> 00:38:25,000
They were outside, sneaking around the barn
as we came up to drive.
663
00:38:25,080 --> 00:38:26,800
I recognized them from the other day at our
place.
664
00:38:28,020 --> 00:38:29,200
Were you following me?
665
00:38:29,440 --> 00:38:32,840
Yes, but you're going to think we were just
taking some photos.
666
00:38:33,240 --> 00:38:34,620
I thought I had a stalker.
667
00:38:34,820 --> 00:38:37,280
Exactly. Who doesn't love a good stalker
story?
668
00:38:37,420 --> 00:38:38,640
Me. I don't.
669
00:38:38,660 --> 00:38:39,360
I was scared.
670
00:38:39,980 --> 00:38:41,440
You be outside now.
671
00:38:42,220 --> 00:38:44,180
Go. I can explain.
672
00:38:45,060 --> 00:38:47,210
Oh, your foot needs tending.
673
00:38:47,220 --> 00:38:48,220
It's fine.
674
00:38:49,300 --> 00:38:51,400
Mickey? We have the folks responsible.
675
00:38:51,900 --> 00:38:53,120
I don't understand.
676
00:38:53,500 --> 00:38:56,080
Why did you bring the group here instead of
taking them to the Miller's farm?
677
00:38:56,300 --> 00:38:59,820
Yeah. I'm very sorry.
678
00:39:00,780 --> 00:39:02,420
I did it for Vilma.
679
00:39:02,780 --> 00:39:07,580
She's needed some help around here after Pat
broke his
680
00:39:07,640 --> 00:39:10,420
foot. You had the group do your chores?
681
00:39:10,960 --> 00:39:11,970
I enjoyed it.
682
00:39:11,980 --> 00:39:13,100
Oh, they're having a ball.
683
00:39:13,760 --> 00:39:15,960
I know that's okay.
684
00:39:16,640 --> 00:39:17,820
We were desperate.
685
00:39:18,460 --> 00:39:21,540
You could have reached out to your neighbors
for help.
686
00:39:21,560 --> 00:39:23,920
I hadn't met anyone until I got here.
687
00:39:24,360 --> 00:39:26,200
My aunt left the place for me.
688
00:39:27,740 --> 00:39:31,140
And I didn't know how much care was involved
until we got here.
689
00:39:31,480 --> 00:39:35,070
We thought we were just going to come fix it
up, sell it and move back
690
00:39:35,080 --> 00:39:39,540
home. And we were managing until Patrick
fell and broke his foot.
691
00:39:40,280 --> 00:39:42,020
Then it just became too much.
692
00:39:42,820 --> 00:39:46,000
Patrick and Mickey have been friends since
they were kids.
693
00:39:46,220 --> 00:39:48,220
He was just trying to help us.
694
00:39:49,240 --> 00:39:50,920
Pat's always been there for me.
695
00:39:50,960 --> 00:39:54,040
I just wanted to try and pay him back.
696
00:39:54,400 --> 00:39:59,200
I overheard you talking about the chores
that the group would be doing.
697
00:39:59,800 --> 00:40:04,600
So I hired a couple from Millersburg to
pretend to be the Millers.
698
00:40:06,620 --> 00:40:11,040
And they told me they had already asked me
to drive for the tour.
699
00:40:11,660 --> 00:40:15,120
So instead of taking them to the Millers,
you brought them here?
700
00:40:15,220 --> 00:40:16,500
The group doesn't know.
701
00:40:16,860 --> 00:40:17,960
I don't know what to say.
702
00:40:18,400 --> 00:40:23,200
I'm sorry. I tried to let you know that
everything was going to be
703
00:40:23,300 --> 00:40:24,720
okay. So that was you.
704
00:40:25,060 --> 00:40:26,500
You're the mystery caller.
705
00:40:26,980 --> 00:40:27,800
Are we in trouble?
706
00:40:28,800 --> 00:40:32,470
It depends. One of the tour guests won a
press charges.
707
00:40:32,480 --> 00:40:34,340
Let's go.
708
00:40:42,460 --> 00:40:44,020
Well, that was something.
709
00:40:56,200 --> 00:40:57,600
I know I was wrong.
710
00:40:57,940 --> 00:41:01,060
But since everyone's okay, I hope they don't
press charges.
711
00:41:03,040 --> 00:41:06,280
Well, my grandmother only had wonderful
things to say.
712
00:41:06,460 --> 00:41:08,900
And it seems to be the consensus.
713
00:41:23,620 --> 00:41:24,800
Lacey, you can sit here.
714
00:41:24,860 --> 00:41:25,740
Thank you, Caleb.
715
00:41:26,380 --> 00:41:29,990
We are very thankful that everyone is safe
and where they're supposed to be this
716
00:41:30,000 --> 00:41:34,800
morning. Yes. And Seth and Levi are going to
help Patrick
717
00:41:35,140 --> 00:41:37,980
and Belma with their chores so they can sell
the place.
718
00:41:38,500 --> 00:41:40,420
Why were Riggins McGraw after you, Evelyn?
719
00:41:41,220 --> 00:41:42,940
Oh, why don't you explain, dear?
720
00:41:43,640 --> 00:41:44,780
Oh, well, uh,
721
00:41:45,940 --> 00:41:48,120
Grandma went to the park where she walks
every day.
722
00:41:48,260 --> 00:41:51,380
My book club meets on Thursday afternoon, so
I walk in the mornings.
723
00:41:51,940 --> 00:41:54,610
And as I was leaving the park, I went to get
a drink of water at
724
00:41:54,620 --> 00:41:58,930
the fountain. And I saw this man and he was
placing what looked like a lipstick
725
00:41:58,940 --> 00:42:00,900
tube beneath the park bench.
726
00:42:01,220 --> 00:42:03,100
And then he walked away.
727
00:42:04,120 --> 00:42:08,450
It looked to me like he was up to something
no good, so I walked over
728
00:42:08,460 --> 00:42:09,160
and took it.
729
00:42:09,280 --> 00:42:12,070
She thought it could be some sort of drug or
something, and she was afraid a
730
00:42:12,080 --> 00:42:15,160
kid might... So I put it in my pocket and
headed for the car.
731
00:42:15,820 --> 00:42:18,840
What she didn't realize is that Riggins was
waiting to pick it up.
732
00:42:19,320 --> 00:42:23,190
In the tube was a jump drive with
incriminating photos of a political
733
00:42:23,200 --> 00:42:25,760
candidate. No wonder they were after you.
734
00:42:26,440 --> 00:42:29,300
I am glad you came into the Swiss Miss when
you did.
735
00:42:29,520 --> 00:42:32,720
Me too. And I had such a delightful weekend.
736
00:42:33,480 --> 00:42:37,060
Just wait until I tell the girls they're all
gonna want to come next time.
737
00:42:37,220 --> 00:42:40,460
I know. Let us bow our heads in silent
prayer.
738
00:42:45,000 --> 00:42:49,480
Amen. Okay, let's get this going.
739
00:42:55,420 --> 00:43:00,220
Sometimes life takes us down an unexpected
path where we find new friends
740
00:43:00,320 --> 00:43:03,780
and begin to see those around us in a whole
new light.55728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.