All language subtitles for Somewhere I-ll Find You (1942) DvdRip.(2.0).pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,980 --> 00:00:33,752 Odnajd� ci� wsz�dzie * 1942 2 00:01:10,552 --> 00:01:14,143 "2 pa�dziernika 1941 r ... 3 00:01:14,144 --> 00:01:18,192 83 dni przed Bo�ym Narodzeniem ... 4 00:01:19,189 --> 00:01:22,822 i 65 dni przed Pearl Harbor" 5 00:01:36,665 --> 00:01:38,882 Nie. Kowboje i Indianie. Bang-bang. 6 00:01:39,238 --> 00:01:41,283 Wszyscy po schodach. No dalej. Po�pieszcie si�. Szybko. 7 00:01:42,764 --> 00:01:44,036 Bang, bang, bang. 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,974 Dobra robota, Winifredo. S� �ywe i do tego kopi�. 9 00:01:48,200 --> 00:01:50,644 Kopi� i nie przestaj� strzela�, ale jest ich tylko garstka. 10 00:01:54,784 --> 00:01:57,209 Ciesz� si�, �e te dzieciaki s� tutaj, gdzie jest bezpiecznie. 11 00:01:57,339 --> 00:01:59,664 Lepiej powiedz "tam, gdzie jest jeszcze bezpiecznie" 12 00:01:59,862 --> 00:02:02,844 Przestrasz mnie jeszcze. Powiedz, jak to b�dzie, kiedy zbombarduj� Omaha. 13 00:02:02,917 --> 00:02:04,390 To nie b�dzie mi�e, Junior. 14 00:02:04,616 --> 00:02:05,990 To naprawd� nie b�dzie mi�e. 15 00:02:08,183 --> 00:02:09,054 Sze�� miesi�cy. 16 00:02:10,038 --> 00:02:11,447 Sze�� miesi�cy. To d�uga nieobecno��. 17 00:02:11,911 --> 00:02:13,096 Trzy lata to d�u�ej. 18 00:02:13,526 --> 00:02:15,459 Ch�tnie si� z ni� zobacz�. 19 00:02:15,711 --> 00:02:17,962 Z kim, Statu� Wolno�ci? W�a�nie j� min��e�. 20 00:02:18,142 --> 00:02:20,538 Nie. Mam na my�li moj� inn�, �wietn� dziewczyn�. 21 00:02:22,115 --> 00:02:24,418 - Twoj� "inn�"? - Jasne. Ma na imi� Paula. 22 00:02:24,693 --> 00:02:27,268 �wietna dziewczyna. Cz�sto si� z ni� widywa�em, przed wyjazdem. 23 00:02:28,408 --> 00:02:29,301 Paula, co? 24 00:02:30,270 --> 00:02:31,599 Nigdy mi o niej nie m�wi�e�. 25 00:02:31,870 --> 00:02:33,962 - Czy musz� ci wszystko m�wi�? - Niez�y pomys�. 26 00:02:34,843 --> 00:02:37,054 - Kogo�, kogo znam? - Nikt, komu jeste� co� winien. 27 00:02:37,844 --> 00:02:39,316 Chc� si� z ni� o�eni�, Jonny. 28 00:02:39,677 --> 00:02:40,497 Nie �artuj? 29 00:02:40,723 --> 00:02:42,289 Zale�y mi na niej. Nie �artuj�. 30 00:02:43,006 --> 00:02:44,883 My�lisz, �e to wielkie, wa�ne rzeczy, co? 31 00:02:45,465 --> 00:02:46,966 I dziecko? Jak s�dz�. 32 00:02:47,478 --> 00:02:49,044 S�dz�c po jej listach, powiedzia�bym, �e tak. 33 00:02:49,628 --> 00:02:51,532 To nie wszystko by�o za�atwione przed twoim wyjazdem? 34 00:02:51,765 --> 00:02:54,983 Nie zupe�nie. Ale te sze�� miesi�cy roz��ki zrobi�o swoje. Pomog�o nam. 35 00:02:55,499 --> 00:02:56,364 Sze�� miesi�cy? 36 00:02:56,569 --> 00:02:59,299 Je�li podj�cie decyzji zaj�o ci tyle czasu, uwierz mi, to nie ma sensu. 37 00:02:59,538 --> 00:03:01,304 - Nic z tego nie b�dzie. - Sk�d wiesz? 38 00:03:02,874 --> 00:03:05,903 Nic nigdy nie przetrwa�o z tob� sze�ciu miesi�cy. Nawet siedmioletni �wi�d. 39 00:03:06,027 --> 00:03:09,309 Mo�e i tak, Junior. Ale kiedy spotkam w�a�ciw� lask�, b�d� o tym wiedzia�. 40 00:03:09,444 --> 00:03:10,805 Tak. I ty te�. 41 00:03:11,131 --> 00:03:14,101 Mo�e jestem powolny, ale pewny. Bardzo pewny, Jonny. 42 00:03:14,243 --> 00:03:15,880 - Ca�kiem pewny. - S�uchaj, Junior. 43 00:03:16,099 --> 00:03:18,646 Faceci tacy jak my niczego nie bior� na powa�nie. 44 00:03:18,790 --> 00:03:20,494 Korzystaj� z okazji a potem odchodz�. 45 00:03:20,697 --> 00:03:22,897 Korespondent wojenny nie powinien si� �eni�. 46 00:03:24,193 --> 00:03:26,339 - Przekonujesz mnie. - I b�dzie taniej. 47 00:03:26,456 --> 00:03:29,919 Mog�o ci� to kosztowa� wycieczk� do Reno, aby dowiedzie� si� tego samego. 48 00:03:43,874 --> 00:03:45,344 - Jonny, Kirk. - Cze�� skarbie. 49 00:03:46,555 --> 00:03:47,850 M�j Bo�e, Jonny. 50 00:03:48,335 --> 00:03:49,867 Jak si� ma moja bogini? 51 00:03:50,501 --> 00:03:52,678 Mo�esz powiedzie� naszemu czcigodnemu redaktorowi, �e zobaczymy si� teraz. 52 00:03:53,077 --> 00:03:55,352 Jonny, pan Stafford jest na ciebie w�ciek�y. 53 00:03:55,720 --> 00:03:56,846 W�ciek�y? Ha. 54 00:03:57,072 --> 00:04:00,143 "W zwi�zku z post�pami poczynionymi w Waszyngtonie przez japo�sk� misj� dyplomatyczn��. 55 00:04:01,044 --> 00:04:04,363 "Perspektywa wojny mi�dzy tym narodem a Japoni� jest bardziej odleg�a ni� kiedykolwiek". 56 00:04:05,396 --> 00:04:07,651 "W rzeczywisto�ci dobrze poinformowane �r�d�a wskazuj�," 57 00:04:07,991 --> 00:04:10,063 "�e to nieoficjalne porozumienie gwarantuj�ce pok�j," 58 00:04:10,481 --> 00:04:11,754 "zosta�o ju� osi�gni�te". 59 00:04:13,124 --> 00:04:15,470 Na pierwszej stronie 8 kolumn i nag��wek na ca�� stron�. 60 00:04:17,217 --> 00:04:18,062 No, Davis. 61 00:04:18,390 --> 00:04:21,208 Chc� us�ysze� twoj� wersj�. Dlaczego ty i tw�j brat zostali�cie wyrzuceni z Niemiec? 62 00:04:21,602 --> 00:04:23,304 To proste. Za dotarcie do prawdy. 63 00:04:23,571 --> 00:04:24,500 I pisanie tego. 64 00:04:24,921 --> 00:04:27,596 Jeste� jak wszyscy szale�cy, kt�rzy my�l�, �e ten kraj schodzi na psy. 65 00:04:28,029 --> 00:04:30,103 Jeste� star� pann� szukaj�c� pod ��kiem w�amywaczy. 66 00:04:30,640 --> 00:04:32,984 W dzisiejszych czasach to nie jest miejsce, w kt�rym mo�na szuka� w�amywaczy. 67 00:04:33,309 --> 00:04:34,942 Znalaz�by� go z tob� w ��ku. 68 00:04:35,197 --> 00:04:36,613 Zignorowa�e� moje instrukcje. 69 00:04:37,112 --> 00:04:40,120 Ci�gle zg�asza�e� historie, kt�re obra�a�y narody, z kt�rymi �yjemy w pokoju. 70 00:04:40,604 --> 00:04:43,116 A ty wyci��e� serce i w�trob� z naszych najlepszych wysy�ek. 71 00:04:43,477 --> 00:04:45,508 Nie mo�emy publikowa� plotek pod�egaj�cych do wojny. 72 00:04:45,973 --> 00:04:47,269 - Alarmistyczne flaki. - Tak? 73 00:04:47,583 --> 00:04:49,458 Wpu�� Charliego. Teraz mo�e zrobi� mi masa�. 74 00:04:49,609 --> 00:04:51,185 Ty m�wisz flaki. Ja m�wi� prawda. 75 00:04:51,594 --> 00:04:54,804 Prasa uzasadnia swoje istnienie tylko wtedy, gdy drukuje prawd�. 76 00:04:54,830 --> 00:04:56,917 Nie wtedy, gdy drukuje si� najwi�cej reklam. 77 00:04:57,059 --> 00:04:59,104 Mamy histori�, kt�ra jest zbyt gor�ca dla przes�ania kablem. 78 00:04:59,130 --> 00:05:00,546 I wydrukujemy to, szefie. 79 00:05:00,820 --> 00:05:02,579 The Chronicle nie jest jedyn� gazet� w mie�cie. 80 00:05:02,914 --> 00:05:04,371 Emerytur� mo�esz wys�a� mi poczt�. 81 00:05:05,090 --> 00:05:05,858 Zatrzymajcie si�. 82 00:05:06,518 --> 00:05:08,449 - Pozw�l mi zobaczy� to arcydzie�o. - Nie spodoba ci si�. 83 00:05:08,846 --> 00:05:10,176 Zap�aci�em za to. Poka� mi to. 84 00:05:21,330 --> 00:05:23,556 - Czy to nie ch�opcy Davis? - Cze�� Charlie, staruszku. 85 00:05:23,893 --> 00:05:25,624 Min�y wieki, odk�d ostatni raz ci� widzia�em. 86 00:05:26,026 --> 00:05:28,696 - Jak znalaz�e� Berlin? - Po zapachu. 87 00:05:32,410 --> 00:05:33,339 Moralny dynamit. 88 00:05:34,827 --> 00:05:36,672 Davis, mam z tob� �elazny kontrakt. 89 00:05:37,061 --> 00:05:39,449 Spr�buj to wydrukowa�, a wyrzuc� ci� z interesu. 90 00:05:39,852 --> 00:05:41,001 Twoja historia nie zostanie opublikowana. 91 00:05:43,514 --> 00:05:46,182 Oto artyku�, kt�ry przeczytacie dzisiaj na pierwszej stronie Kroniki. 92 00:05:47,146 --> 00:05:49,052 Bezpieczny, zdrowy i solidny. 93 00:05:52,505 --> 00:05:54,553 Wiadomo�ci, kt�rymi karmisz przeci�tnego cz�owieka, 94 00:05:54,577 --> 00:05:56,625 musz� by� tak starannie dobrane, jak jego po�ywienie. 95 00:05:56,700 --> 00:05:57,429 Nawet lepiej. 96 00:06:02,325 --> 00:06:04,445 To nic, �e nie utyj� na tym, co oferujesz. 97 00:06:04,624 --> 00:06:05,968 Znam sw�j biznes, Davis. 98 00:06:06,282 --> 00:06:08,663 Wiem, jak daleko pan John Q. Obywatel skoczy. 99 00:06:09,994 --> 00:06:11,038 Gotowe, panie Stafford. 100 00:06:11,264 --> 00:06:12,391 Chwileczk�, szefie. 101 00:06:14,162 --> 00:06:15,607 Czy kiedykolwiek przyjrza�e� si� dobrze Charliemu? 102 00:06:16,163 --> 00:06:16,749 Nie. 103 00:06:17,298 --> 00:06:18,886 - Co z nim nie tak? - Nic szczeg�lnego. 104 00:06:19,129 --> 00:06:20,541 To pan John Q. Obywatel. 105 00:06:20,767 --> 00:06:22,016 Du�o o nim m�wisz. 106 00:06:22,373 --> 00:06:23,953 - Dobrze mu si� przyjrzyj. - Po co? 107 00:06:25,096 --> 00:06:27,470 Opowiedzmy mu t� histori� i zobaczmy, jak daleko skoczy... 108 00:06:27,806 --> 00:06:29,794 i czy wyl�duje we w�a�ciwym miejscu. 109 00:06:30,876 --> 00:06:32,084 Dobrze, Davis. 110 00:06:32,623 --> 00:06:34,763 Nie mam nic przeciwko udzieleniu ci ma�ej lekcji pogl�dowej. 111 00:06:35,608 --> 00:06:36,790 Charlie. Chod� tutaj. 112 00:06:38,026 --> 00:06:40,342 Zobaczmy, co dotrze do twojego ko�skiego umys�u. 113 00:06:42,346 --> 00:06:45,192 Dam ci fory. Przeczytaj to sam. 114 00:06:47,412 --> 00:06:48,141 Charlie. 115 00:06:49,264 --> 00:06:50,994 Za chwil� przeprowadzimy jednoosobow� ankiet�. 116 00:06:51,301 --> 00:06:52,545 Jeste� ludzk� �wink� morsk�. 117 00:06:52,795 --> 00:06:54,799 Przyjmuj� zak�ady. Udowodnisz, �e mam racj�. 118 00:06:55,227 --> 00:06:57,307 S�uchaj wi�c uwa�nie i b�d� gotowy do skoku. 119 00:07:00,338 --> 00:07:01,705 Chwileczk�, szefie. 120 00:07:04,432 --> 00:07:06,048 Sta� tu, Charlie. W�a�nie tutaj. 121 00:07:06,310 --> 00:07:07,311 Ty te�, Junior. 122 00:07:11,846 --> 00:07:13,653 Chcemy, us�ysze� ka�de s�owo z tego. 123 00:07:14,738 --> 00:07:15,643 Dobrze, szefie. 124 00:07:18,102 --> 00:07:21,112 "Autorzy: Jonny i Kirk Davis. Korespondenci powracaj�cy z Berlina". 125 00:07:21,934 --> 00:07:25,621 "Fakty te zebrano w ambasadzie japo�skiej, w dziwnych okoliczno�ciach". 126 00:07:26,780 --> 00:07:27,995 Dziwne okoliczno�ci. 127 00:07:28,267 --> 00:07:30,186 Tak si� sk�ada, �e znam te dziwne okoliczno�ci. 128 00:07:30,614 --> 00:07:33,994 Kto� da� japo�czykom Mickey Finn'a w naczyniach do sake. 129 00:07:40,325 --> 00:07:42,429 "Ocean Spokojny nie jest tak szeroki, jak si� wydaje," 130 00:07:42,655 --> 00:07:44,500 "kiedy pr�bujesz przep�yn�� go kajakiem". 131 00:07:44,813 --> 00:07:46,513 "Japo�ski sztab generalny," 132 00:07:46,766 --> 00:07:48,920 "przeni�s� si� z Tokio na Wilhelmstrasse." 133 00:07:50,522 --> 00:07:52,630 Masz na my�li, �e ci Aryjczycy, wsp�pracuj�? 134 00:07:55,081 --> 00:07:57,584 "Uk�adane s� plany, aby d�gn�� Stany Zjednoczone Ameryki w plecy," 135 00:07:57,923 --> 00:07:59,768 "podczas przypuszczalnego klepania ich po ramieniu". 136 00:08:00,243 --> 00:08:02,715 "Nikt nie jest w stanie przewidzie�, gdzie padnie cios". 137 00:08:03,078 --> 00:08:05,331 "Ale ruchy wojsk japo�skich i manewry morskie," 138 00:08:05,557 --> 00:08:07,689 "chocia� rzekomo mia�y na celu podporz�dkowanie Chin". 139 00:08:08,224 --> 00:08:10,749 "W rzeczywisto�ci s� skierowane przeciwko Stanom Zjednoczonym". 140 00:08:12,599 --> 00:08:15,732 Czy naprawd� oczekujesz, �e opublikuj� co� takiego? 141 00:08:16,106 --> 00:08:17,315 Czy to wygl�da�oby dobrze? 142 00:08:18,039 --> 00:08:18,882 Gdzie, szefie? 143 00:08:19,108 --> 00:08:21,262 Gdzie? Wiesz gdzie chcia�by� to zobaczy�. 144 00:08:21,657 --> 00:08:24,887 Chcia�by�, �ebym go wydrukowa� strona 1, 8 kolumn z nag��wkiem. 145 00:08:28,840 --> 00:08:30,848 Dzi�kuj�. Zrobi�e� wszystko, co mo�liwe. 146 00:08:32,787 --> 00:08:33,692 No i co, Charlie? 147 00:08:34,067 --> 00:08:36,828 Po historii, kt�r� w�a�nie us�ysza�e� uwa�asz, �e co Stany Zjednoczone powinny zrobi�? 148 00:08:37,304 --> 00:08:39,006 My�l�, �e Stany Zjednoczone powinny zm�drze�. 149 00:08:39,132 --> 00:08:40,797 I wej�� w to tanecznym krokiem. 150 00:08:42,198 --> 00:08:44,940 Zobacz, jak reaguje Pan Przeci�tny Cz�owiek. Chcia�by walczy�. 151 00:08:45,259 --> 00:08:47,501 Co w tym z�ego? Albo walcz, albo id� na dno. 152 00:08:47,997 --> 00:08:49,941 Istniej� sposoby unikania walki, kt�rymi... 153 00:08:50,059 --> 00:08:52,462 Pan Przeci�tny nie musi zaprz�ta� sobie g�owy. 154 00:08:52,664 --> 00:08:54,409 Jestem reporterem, nie psychologiem. 155 00:08:54,635 --> 00:08:56,528 Mo�e s� sposoby aby unikn�� kolizji. 156 00:08:57,824 --> 00:08:59,439 Czy to mo�liwe, �e zaczynasz rozumie�? 157 00:09:00,659 --> 00:09:01,502 Mo�liwe. 158 00:09:01,824 --> 00:09:02,639 W�tpi� w to. 159 00:09:03,001 --> 00:09:04,953 Tacy jak ty nigdy si� nie ucz�. 160 00:09:05,038 --> 00:09:06,396 Nie widzisz jasno. 161 00:09:06,584 --> 00:09:08,626 Jeste� pe�en fa�szywych wyobra�e� o ludziach. 162 00:09:09,363 --> 00:09:10,465 Ludzie. 163 00:09:11,241 --> 00:09:13,780 Czy nie widzicie, �e zwykli ludzie s� w wi�kszo�ci pro�ci? 164 00:09:15,635 --> 00:09:16,532 Powiedz, szefie. 165 00:09:17,294 --> 00:09:19,626 Czy nie powinni zaj�� si� ju� tym nagraniem? 166 00:09:19,853 --> 00:09:21,690 Jest sp�nione. Wezwij pann� Coulter. 167 00:09:22,125 --> 00:09:23,011 Dobra, szefie. 168 00:09:23,496 --> 00:09:25,083 - Tak, panie Stafford? - Przyjd�, kochanie. 169 00:09:25,884 --> 00:09:26,875 Co tylko powiesz. 170 00:09:27,101 --> 00:09:28,431 Chcia�bym, �eby� mia� to na uwadze, Davis. 171 00:09:28,516 --> 00:09:31,161 By�by� najlepszy w swojej dziedzinie, gdyby� zachowywa� zimn� krew. 172 00:09:31,232 --> 00:09:32,218 Spr�buj�. 173 00:09:32,575 --> 00:09:33,487 Od teraz. 174 00:09:35,176 --> 00:09:36,172 Tak, panie Stafford? 175 00:09:36,587 --> 00:09:37,459 Panno Coulter. 176 00:09:37,958 --> 00:09:39,803 Ruszcie si�. Wstrzymujemy wydanie. 177 00:09:44,071 --> 00:09:46,916 To nie czas na niezr�czno��, kochanie. To dla potomno�ci. 178 00:09:47,290 --> 00:09:50,730 Nie martwi� si� o tym, czy mnie zapami�taj�. Chc�, aby ludzie wiedzieli, �e jestem tu teraz. 179 00:09:50,813 --> 00:09:52,210 - Lista wydatk�w, szefie. - Tak? 180 00:09:52,541 --> 00:09:53,821 Zredukowa�em do minimum. 181 00:09:55,004 --> 00:09:55,756 Dobrze. 182 00:10:04,375 --> 00:10:06,432 Co to jest? Kupi�e� balon obserwacyjny? 183 00:10:06,658 --> 00:10:08,531 By� stary. Nale�a� do Pers�w. 184 00:10:11,952 --> 00:10:13,625 Zejd� na d� przywita� si� z ch�opakami. 185 00:10:13,851 --> 00:10:16,346 Nie przeszkadzaj im. Maj� wydanie do wydrukowania. 186 00:10:19,083 --> 00:10:20,155 Odpowiedz, dobrze? 187 00:10:24,243 --> 00:10:25,564 Biuro Wielkiego Lamy. 188 00:10:25,868 --> 00:10:27,470 Co? Kto m�wi? 189 00:10:28,563 --> 00:10:30,018 Johny Davis. Pami�tasz? 190 00:10:31,492 --> 00:10:32,863 Jak si� masz, Pearlley? 191 00:10:33,314 --> 00:10:35,969 Powiedz szefowi, �e w�a�nie sprawdzi�em jego nagranie. Co z tym artyku�em? 192 00:10:37,392 --> 00:10:39,184 Pyta, co powinien zrobi� z tym artyku�em. 193 00:10:40,169 --> 00:10:42,788 O co mu chodzi: "Co z tym artyku�em�? Niech go drukuje. 194 00:10:43,053 --> 00:10:44,021 Szef m�wi: 195 00:10:44,247 --> 00:10:46,393 "O co mu chodzi? Niech go drukuje" 196 00:10:46,712 --> 00:10:47,623 Co to jest? 197 00:10:48,005 --> 00:10:50,799 Powiedz Pearcleyowi, �e je�li przegapi popo�udniowe wydanie zostanie zwolniony. 198 00:10:52,044 --> 00:10:53,767 Je�li przegapisz popo�udniowe wydanie... 199 00:10:54,142 --> 00:10:55,043 zostaniesz zwolniony. 200 00:10:55,462 --> 00:10:56,191 Dobrze. 201 00:10:56,448 --> 00:10:58,767 Ale to z pewno�ci� zmiana polityki The Chronicle. 202 00:11:00,067 --> 00:11:01,224 "Szef nigdy..." 203 00:11:03,524 --> 00:11:04,576 Co jest? 204 00:11:06,285 --> 00:11:07,300 O co tu chodzi? 205 00:11:07,712 --> 00:11:08,841 Co powiedzia� Pearcley? 206 00:11:11,337 --> 00:11:12,409 Co z tym nagraniem? 207 00:11:19,004 --> 00:11:19,979 Oszala�e�? 208 00:11:20,220 --> 00:11:22,557 Zamknij si� i s�uchaj: m�j raport jest na innym nagraniu. 209 00:11:22,630 --> 00:11:23,502 - Tak? - Tak. 210 00:11:23,779 --> 00:11:25,510 To prawda i nale�y si� facetom takim jak ty. 211 00:11:25,788 --> 00:11:26,746 Czy mnie wspierasz? 212 00:11:26,872 --> 00:11:29,253 Do ko�ca. A mo�e nie jestem ze zwyk�ych ludzi? 213 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Dalej, zanim kto� tu wejdzie. 214 00:11:33,634 --> 00:11:34,836 Halo? Pan Stafford? 215 00:11:42,107 --> 00:11:43,438 Czy pan Stafford dzwoni� do mnie? 216 00:11:43,862 --> 00:11:45,477 Nie. On za�atwia sprawy, kochanie. 217 00:11:45,862 --> 00:11:46,478 Oh. 218 00:11:58,843 --> 00:12:00,730 Je�li b�dziemy kontynuowa� w tym samym duchu, on wyjdzie z siebie. 219 00:12:00,956 --> 00:12:02,991 - Jest za gruby na zapasy. - Zosta�o pi�� minut. 220 00:12:03,298 --> 00:12:04,937 Je�li go pu�cimy, ucieknie i... 221 00:12:05,247 --> 00:12:07,463 Charlie. My�l�, �e nie ucieknie za daleko. 222 00:12:07,848 --> 00:12:09,726 Nie po pogl�dowej lekcji, kt�r� mu dam. 223 00:12:10,064 --> 00:12:10,736 Szefie. 224 00:12:11,189 --> 00:12:13,958 Jeste� ugodowcem. Ugodowcy zawsze dostaj� po ty�ku. 225 00:12:14,617 --> 00:12:18,699 My�li, �e daje to, co chce, oddaj�c do druku usuwa rzeczy, kt�re, jego zdaniem, s� zb�dne. 226 00:12:19,219 --> 00:12:21,147 Najpierw... oddaje sw�j garnitur. 227 00:12:22,477 --> 00:12:23,578 To Nadrenia. 228 00:12:24,753 --> 00:12:26,703 Potem oddaje swoje buty. 229 00:12:27,372 --> 00:12:28,566 Jednym z nich jest: Austria. 230 00:12:29,260 --> 00:12:31,171 Drugim: Czechos�owacja. 231 00:12:31,922 --> 00:12:32,851 Potem jego skarpetki. 232 00:12:33,398 --> 00:12:34,270 To Hiszpania. 233 00:12:34,872 --> 00:12:35,801 Nast�pnie jego koszula. 234 00:12:37,041 --> 00:12:38,008 To Polska. 235 00:12:39,661 --> 00:12:41,590 A potem majtki. To Francja. 236 00:12:42,302 --> 00:12:43,560 Trafi�e� w sedno, Charlie. 237 00:12:46,142 --> 00:12:48,544 W takim razie pozostaje tylko jedna rzecz pana Obna�onego. 238 00:12:48,861 --> 00:12:50,628 Rzu� ostatni� rzecz, jak� ma. 239 00:12:51,714 --> 00:12:52,783 R�cznik. 240 00:13:02,159 --> 00:13:03,398 Pu�� go teraz, Charlie. 241 00:13:05,887 --> 00:13:06,781 Cholera. 242 00:13:07,577 --> 00:13:08,306 Ubrania. 243 00:13:09,147 --> 00:13:09,926 Davis. 244 00:13:16,262 --> 00:13:17,906 Wci�� mo�e kogo� na to nabra�. 245 00:13:18,820 --> 00:13:19,664 Ju� nie. 246 00:13:25,778 --> 00:13:27,041 To sabota�. 247 00:13:30,357 --> 00:13:31,773 Dopadnie pann� Coulter. 248 00:13:39,990 --> 00:13:42,113 Nie s�dz�, �eby chcia� wzywa� tu teraz dam�. 249 00:13:42,611 --> 00:13:43,512 Prawda, szefie? 250 00:13:48,244 --> 00:13:50,268 Tak, Charlie, ko�cz� si� wszystkie ust�pstwa. 251 00:13:50,394 --> 00:13:52,376 Odarty ze wszystkiego. Na mrozie. 252 00:13:53,080 --> 00:13:54,844 Dodatek, przeczytaj najwa�niejsze wiadomo�ci! 253 00:13:55,396 --> 00:13:56,875 Czy s�ysz� pras� drukarsk�? 254 00:13:59,357 --> 00:14:00,239 Cze��, szefie. 255 00:14:00,465 --> 00:14:01,171 Tak. 256 00:14:02,117 --> 00:14:03,664 Prosz� bardzo, Jonny. Strona 1. 257 00:14:04,304 --> 00:14:05,253 Dobra robota, ch�opcze. 258 00:14:05,479 --> 00:14:07,383 "Japonia spiskuje na Pacyfiku". Co o tym powie? 259 00:14:07,609 --> 00:14:09,339 Szef tego potrzebuje, �eby si� rozgrza�. 260 00:14:09,601 --> 00:14:11,393 Prosz� bardzo. Pewnego dnia mi podzi�kujesz. 261 00:14:11,619 --> 00:14:12,624 Chod�, Charlie. 262 00:14:13,150 --> 00:14:13,987 M�j kapelusz. 263 00:14:14,640 --> 00:14:16,423 We� to do kasy z uwzgl�dnieniem naszych wydatk�w. 264 00:14:16,715 --> 00:14:17,845 Nie, moja dziewczyna na mnie czeka. 265 00:14:18,071 --> 00:14:19,544 Poczeka godzin�. Jest rozpieszczona. 266 00:14:19,888 --> 00:14:21,631 - Ju� jestem sp�niony. - Dalej, chod�my. 267 00:14:21,999 --> 00:14:23,958 Spotkamy si� u Evie Manning. Odbierz nasze torby. 268 00:14:24,797 --> 00:14:26,738 Pan Stafford chce ci� natychmiast widzie�. 269 00:14:26,970 --> 00:14:28,472 - Nie dzwoni� do mnie. - To b�dzie. 270 00:14:28,698 --> 00:14:29,978 B�dzie dzwoni� do wszystkich. 271 00:14:30,204 --> 00:14:31,190 Chod�, Charlie. 272 00:14:35,513 --> 00:14:37,386 Oni nigdy nie b�d� pracowa� w innej gazecie. 273 00:14:37,412 --> 00:14:38,513 Rozwal� tego Davisa. 274 00:14:40,382 --> 00:14:42,904 Zr�b co�. Kup mi spodnie! 275 00:14:47,845 --> 00:14:48,840 - Willy. - Hmm? 276 00:14:49,347 --> 00:14:51,272 - Jak wygl�daj�? - S� w porz�dku. 277 00:14:51,664 --> 00:14:53,137 Jasne, na twoim plakacie. 278 00:14:53,510 --> 00:14:56,543 Nie krytykuj ich, wspiera�y nas przez wiele lat. 279 00:14:56,839 --> 00:14:57,597 Zbyt d�ugo. 280 00:14:57,823 --> 00:15:00,804 Niekt�re kobiety martwi� si� podw�jnym podbr�dkiem. U mnie zawiod�y kolana. 281 00:15:01,157 --> 00:15:02,458 - Kto� tu jest? - To Jonny. 282 00:15:02,749 --> 00:15:03,605 Nikt inny. 283 00:15:05,978 --> 00:15:07,402 - Wr�ci�em. - Kochanie. 284 00:15:11,374 --> 00:15:12,666 Dlaczego nas nie uprzedzi�e�? 285 00:15:12,892 --> 00:15:14,021 Tak. Przeprowadziliby�my si�. 286 00:15:14,691 --> 00:15:17,109 - Co nowego na �wiecie? - M�j artyku� jest wydany. 287 00:15:17,386 --> 00:15:20,213 Wi�cej informacji w dzisiejszej Kronice. Wydanie Davisa. 288 00:15:20,439 --> 00:15:21,340 Gdzie Kirk? 289 00:15:21,633 --> 00:15:22,733 Przyjdzie. 290 00:15:26,320 --> 00:15:27,335 Wreszcie w domu... 291 00:15:29,316 --> 00:15:30,750 Co u ciebie? 292 00:15:30,976 --> 00:15:32,834 Wci�� sprzedaj� po�czochy z nogami Evie. 293 00:15:33,350 --> 00:15:34,566 Tak, jak m�wi�em, Willie. 294 00:15:34,789 --> 00:15:36,748 W nogach nie ma forsy. Zr�b komiks. 295 00:15:36,989 --> 00:15:38,605 Pasek komiksowy? Jak wy to nazywacie? 296 00:15:42,134 --> 00:15:43,349 Hej, gdzie jest moja popielniczka? 297 00:15:44,166 --> 00:15:44,809 Tutaj. 298 00:15:45,311 --> 00:15:46,269 Przenios�a� to. 299 00:15:46,678 --> 00:15:48,598 Pos�uchaj, moja owieczko. Nie by�o ci� trzy lata. 300 00:15:48,846 --> 00:15:50,178 Odkurzy�am kilka razy. 301 00:15:50,839 --> 00:15:51,968 Kiedy, w pierwszym miesi�cu? 302 00:15:52,962 --> 00:15:55,965 - Mo�e przestaniesz by� �obuzem w bloku? - Masz czyst� po�ciel na moim ��ku? 303 00:15:56,403 --> 00:15:57,345 Tak i nie. 304 00:15:57,889 --> 00:15:59,533 'Tak i nie'? M�wisz jak dyplomata. 305 00:15:59,945 --> 00:16:01,917 Tym w�a�nie staram si� by�. Wynaj�am pok�j. 306 00:16:02,336 --> 00:16:03,580 - Co? - Mimo wszystko... 307 00:16:03,806 --> 00:16:05,737 Kiedy wr�ci, znajdzie sw�j kufer w korytarzu. 308 00:16:06,084 --> 00:16:07,668 To dziewczyna. Lubi by� sama. 309 00:16:08,091 --> 00:16:10,326 - W izolacji, co? - Nie mo�esz tam wej��. 310 00:16:11,764 --> 00:16:12,350 Ow. 311 00:16:12,788 --> 00:16:13,445 Ow! 312 00:16:15,107 --> 00:16:17,150 Czy m�g�by� uprzejmie zabra� tego kogo� z mojego pokoju. 313 00:16:17,731 --> 00:16:18,624 Twojego pokoju? 314 00:16:19,013 --> 00:16:21,083 Kupi�em wann�, kt�r� brudzisz. 315 00:16:21,449 --> 00:16:22,380 Wychodzisz? 316 00:16:22,876 --> 00:16:24,038 Nie bez walki. 317 00:16:24,588 --> 00:16:27,303 Czy w takim razie podasz mi m�j szlafrok? 318 00:16:27,513 --> 00:16:29,591 Wi�c teraz mog� pana wyrzuci�, panie Davis. 319 00:16:30,280 --> 00:16:31,797 Czy mog� prosi� o pe�ne imi� i nazwisko? 320 00:16:32,162 --> 00:16:32,927 Po co? 321 00:16:33,205 --> 00:16:35,210 Po prostu m�w do mnie "kochanie". 322 00:16:35,988 --> 00:16:37,378 To wojna nerw�w. 323 00:16:37,876 --> 00:16:38,953 Czy musz� je uspokoi�? 324 00:16:39,315 --> 00:16:40,673 Nerwy s� twoje, przyjacielu. 325 00:16:44,253 --> 00:16:46,684 Czy nie mo�emy by� kim� wi�cej, ni� tylko przyjaci�mi? 326 00:16:46,984 --> 00:16:48,024 Ale jeste�my. 327 00:16:50,576 --> 00:16:52,166 Tylko wci�� mi nie ufasz. 328 00:16:53,065 --> 00:16:54,091 Teraz ufam. 329 00:16:56,364 --> 00:16:58,875 Nie spiesz si�. Wi�kszo�� wypadk�w zdarza si� w �azience. 330 00:17:03,417 --> 00:17:05,639 Wydaje ci si�, �e wiesz o mnie du�o, prawda. 331 00:17:05,865 --> 00:17:08,199 Wystarczaj�co. Gdybym to spisa�a, m�g�by� mnie pozwa�. 332 00:17:08,809 --> 00:17:09,452 Tak? 333 00:17:10,649 --> 00:17:13,333 - Czy jeste� �adna? - Czy nie by�oby fajniej zgadywa�? 334 00:17:13,858 --> 00:17:14,501 Dobra. 335 00:17:14,952 --> 00:17:17,952 Zrekonstruuj� brakuj�ce cia�o na podstawie dost�pnych dowod�w. 336 00:17:18,805 --> 00:17:20,389 Na pocz�tek... 337 00:17:21,666 --> 00:17:23,428 cia�o nie jest z�e. 338 00:17:23,690 --> 00:17:24,762 Robi si� ciep�o... 339 00:17:25,094 --> 00:17:26,743 Mo�esz podnie�� to o kilka stopni. 340 00:17:28,726 --> 00:17:30,883 Masz mniej ni� 25 lat i pi�kn� twarz. 341 00:17:31,403 --> 00:17:32,876 Powinna� by� taka, aby nosi� ten kapelusz. 342 00:17:34,492 --> 00:17:36,572 Teraz zobaczmy. Kolor w�os�w. 343 00:17:39,095 --> 00:17:40,177 Tak jest. 344 00:17:40,594 --> 00:17:42,132 Jeste� pi�kn� blondynk�. 345 00:17:42,265 --> 00:17:44,273 Odsu� si� od tej dziurki od klucza. 346 00:17:44,610 --> 00:17:46,161 Tak jest. Pi�kna blondynka. 347 00:17:46,882 --> 00:17:47,883 Niebieskie oczy. 348 00:17:48,373 --> 00:17:50,683 Bia�a sk�ra. Niez�y zestaw gryz�cych z�b�w. 349 00:17:51,049 --> 00:17:53,547 Je�li nie jeste� przy dziurce od klucza, sk�d wiesz, jak wygl�dam? 350 00:17:53,903 --> 00:17:55,092 To my�lenie �yczeniowe, kochanie. 351 00:17:56,963 --> 00:17:59,160 Hej, ty si� sobie podobasz, prawda? 352 00:17:59,573 --> 00:18:01,775 Tutaj jest lustro. Pami�tasz? 353 00:18:02,001 --> 00:18:03,123 Pos�uchaj, Narcyzie. 354 00:18:03,553 --> 00:18:06,961 Te same wskaz�wki mog� si� zsumowa� do spuchni�tej, wyblak�ej, bezz�bnej... 355 00:18:07,327 --> 00:18:09,747 �widrookiej, bladosk�rej, stukni�tej staruchy... 356 00:18:09,873 --> 00:18:11,687 ze z�ym gust co do kapeluszy. 357 00:18:11,885 --> 00:18:12,614 I... 358 00:18:15,137 --> 00:18:16,295 Ale to nie tak, przyjacielu. 359 00:18:17,270 --> 00:18:17,999 Prawda? 360 00:18:24,808 --> 00:18:25,884 Nie. 361 00:18:28,820 --> 00:18:30,713 Oczywi�cie, �e si� znamy. 362 00:18:31,436 --> 00:18:32,165 Za�� si�. 363 00:18:32,506 --> 00:18:34,450 Ciesz� si�, �e zn�w mog� ci� zobaczy�. 364 00:18:34,947 --> 00:18:37,045 - Wiesz, �e mnie nie pami�tasz. - Co? 365 00:18:38,647 --> 00:18:39,949 Jak m�g�bym o tobie zapomnie�? 366 00:18:42,034 --> 00:18:42,820 Nie zapomnisz. 367 00:18:43,937 --> 00:18:44,613 Ponownie. 368 00:18:52,893 --> 00:18:53,907 Jak si� ma Kirk? 369 00:18:54,847 --> 00:18:56,156 Kirka te� znasz, co? 370 00:18:56,237 --> 00:18:59,525 Jasne, by�am pocz�tkuj�cym reporterem, kiedy przyprowadzi�e� Kirka do biura Kroniki. 371 00:18:59,674 --> 00:19:01,090 Tu� przed twoim wyjazdem do Europy. 372 00:19:02,117 --> 00:19:04,967 Tak, teraz sobie przypominam. By�a� t� blondynk�. 373 00:19:05,837 --> 00:19:07,421 Moje w�osy by�y wtedy rude. 374 00:19:09,453 --> 00:19:11,040 Czy Kirk wci�� za�atwia dla ciebie sprawy? 375 00:19:11,511 --> 00:19:12,160 Dlaczego? 376 00:19:12,427 --> 00:19:15,911 Poniewa� jednym z zada� by�o wys�anie Kirka z listem z pro�b� o randk�. 377 00:19:17,249 --> 00:19:18,677 Oh, pewnie. Jasne. 378 00:19:19,076 --> 00:19:20,349 Powiedz, co to by�a za noc. 379 00:19:20,575 --> 00:19:22,145 I jakie rytmy lubisz? 380 00:19:22,825 --> 00:19:24,098 To by�a rumba tamtego roku. 381 00:19:24,560 --> 00:19:25,832 W ka�dym razie nie ta�czyli�my. 382 00:19:26,101 --> 00:19:27,062 - Nie? - Nie. 383 00:19:27,642 --> 00:19:29,262 Jak mog�em ze skr�con� kostk�? 384 00:19:29,421 --> 00:19:31,891 Ale to by� wspania�y obiad za 5 dolar�w, na kt�ry ci� zabra�em. 385 00:19:32,002 --> 00:19:33,589 Nawet bez kanapki z szynk�. 386 00:19:33,784 --> 00:19:34,767 - Bez? - Bez. 387 00:19:35,894 --> 00:19:38,120 Ach, teraz sobie przypominam. By�em na diecie p�ynnej. 388 00:19:45,805 --> 00:19:46,706 Nie w twoim typie. 389 00:19:47,555 --> 00:19:49,811 Czy kiedykolwiek pr�bowa�a� S�odk� Kapitulacj�? 390 00:19:51,103 --> 00:19:51,918 Ostatnio nie. 391 00:19:53,145 --> 00:19:55,668 Nie ta�czyli�my, nie pili�my, nie jedli�my. 392 00:19:56,051 --> 00:19:57,444 Musieli�my co� robi�. 393 00:19:57,718 --> 00:19:59,388 A mo�e, po prostu byli�my szaleni? 394 00:20:00,016 --> 00:20:01,031 To wszystko by�o szalone. 395 00:20:01,848 --> 00:20:03,482 Bo nigdy nie przyszed�e� na randk�. 396 00:20:05,160 --> 00:20:07,219 To przeoczenie, kt�re powinno zosta� naprawione. 397 00:20:08,692 --> 00:20:09,650 W jakim� innym roku. 398 00:20:10,231 --> 00:20:11,074 Odejd� pan. 399 00:20:31,966 --> 00:20:33,882 Powiniene� mie� to opatentowane. 400 00:20:34,719 --> 00:20:35,454 Opatentuj�. 401 00:20:35,850 --> 00:20:37,680 Po wypracowaniu kilku ulepsze�... 402 00:20:38,764 --> 00:20:40,557 Mog�abym zaproponowa� kilka. 403 00:20:40,957 --> 00:20:42,927 Naucz� si� szybciej, je�li mi poka�esz. 404 00:20:43,901 --> 00:20:46,780 Hej was dwoje. Kto� chce si� z wami zobaczy�. 405 00:20:47,496 --> 00:20:49,295 My�l�, �e jeste�my wzywani. 406 00:20:49,471 --> 00:20:50,913 Ja nic nie s�ysz�. 407 00:20:52,069 --> 00:20:52,865 Ja tak. 408 00:21:00,057 --> 00:21:01,470 Dzi�kuj� za symbol braterstwa. 409 00:21:05,752 --> 00:21:06,706 Kirk, m�j drogi. 410 00:21:07,497 --> 00:21:08,582 Wygl�dasz wspaniale. 411 00:21:08,616 --> 00:21:11,909 Wygl�dasz wystarczaj�co dobrze, �eby co� zje��. Co nie jest takim z�ym pomys�em. 412 00:21:23,601 --> 00:21:25,574 Evie, dlaczego nie powiedzia�a� mi, �e to Kirk? 413 00:21:25,763 --> 00:21:27,454 Zobaczy� znaczy uwierzy�, kochanie. 414 00:21:27,580 --> 00:21:29,568 Dalej, Eve. Musimy sko�czy� t� reklam�. 415 00:21:30,008 --> 00:21:32,548 Oto jestem. Z powrotem na moim piedestale. 416 00:21:32,786 --> 00:21:33,572 Cze��, Jonny. 417 00:21:34,122 --> 00:21:35,423 Widz�, �e pozna�e� ju� Paul�. 418 00:21:36,533 --> 00:21:37,239 Tak. 419 00:21:37,384 --> 00:21:39,099 Czy jest taka, jak powiedzia�em? 420 00:21:39,386 --> 00:21:40,197 I nawet wi�cej. 421 00:21:41,272 --> 00:21:44,379 - Mia�e� mi�� podr�, Kirk? - Jedyna jej dobra cz�� to powr�t. 422 00:21:44,564 --> 00:21:46,437 Poczekaj, a� si� poznacie. 423 00:21:46,545 --> 00:21:49,740 Tak, nie mog� si� doczeka�. Naprawd� chcia�bym j� lepiej pozna�. 424 00:21:52,031 --> 00:21:53,304 Zna� j�, to kocha� j�. 425 00:21:54,557 --> 00:21:56,185 Wcale bym si� nie zdziwi�. 426 00:21:58,214 --> 00:22:00,107 Eve, nie by�a� zaskoczona widz�c Kirka? 427 00:22:00,663 --> 00:22:01,443 By�am. 428 00:22:01,521 --> 00:22:03,651 Ale nic, co robi� bracia Davis, nie robi na mnie wra�enia. 429 00:22:03,772 --> 00:22:06,842 - Nie masz nic przeciw, je�li skorzystamy z twojej kanapy? - Nie, je�li nie b�dziesz skaka�. 430 00:22:07,198 --> 00:22:09,428 Te spr�yny nie s� tym, czym by�y kiedy�. 431 00:22:10,177 --> 00:22:12,854 Musimy znale�� sobie miejsce na grz�d�. Nie mo�emy si� wprowadzi� do Pauli. 432 00:22:13,307 --> 00:22:13,893 Nie? 433 00:22:15,117 --> 00:22:16,132 A ty jak my�lisz? 434 00:22:16,529 --> 00:22:17,201 Paula. 435 00:22:18,841 --> 00:22:19,987 Troje to t�um. 436 00:22:20,554 --> 00:22:22,534 B�dziemy dba� o nas dwoje, kochanie. 437 00:22:23,497 --> 00:22:25,551 Przenios� nasze rzeczy do Great Northern. Dobra? 438 00:22:25,780 --> 00:22:27,633 Nie chc� ci� skrzywdzi�, Junior. 439 00:22:29,032 --> 00:22:30,018 Co powiesz na kolacj�? 440 00:22:31,683 --> 00:22:33,703 Mo�e wszyscy gdzie� wyjdziemy? 441 00:22:34,551 --> 00:22:35,652 Musz� to sko�czy�. 442 00:22:37,086 --> 00:22:38,330 Nie mo�e tego zrobi� beze mnie. 443 00:22:38,685 --> 00:22:40,450 Ja musz� przygotowa� artyku�. 444 00:22:40,750 --> 00:22:41,440 Co? 445 00:22:43,694 --> 00:22:45,678 Spotkamy si� tutaj o dziewi�tej. 446 00:22:46,020 --> 00:22:46,773 Ok. 447 00:22:48,226 --> 00:22:50,602 Chc� si� przebra� w co� wygodnego. 448 00:22:53,535 --> 00:22:54,550 Do zobaczenia p�niej. 449 00:22:56,831 --> 00:22:57,904 Jak ci si� ona podoba? 450 00:22:58,664 --> 00:22:59,792 Jak na razie, bardzo. 451 00:23:00,260 --> 00:23:02,828 - Dlaczego mi nie powiedzia�e�, �e tu mieszka? - Nie da�e� mi szansy. 452 00:23:03,534 --> 00:23:05,722 Zrobi�e� mi dzisiaj przys�ug�, Jonny. 453 00:23:06,192 --> 00:23:08,516 Biznes prasowy i ma��e�stwo nie id� w parze. 454 00:23:09,376 --> 00:23:11,116 Mam nadziej�, �e pani nie b�dzie zbyt rozczarowana. 455 00:23:11,715 --> 00:23:13,495 Porzucam dziennikarstwo. 456 00:23:14,974 --> 00:23:16,968 Je�li Paula si� zgodzi, b�dziesz nasz� druhn�. 457 00:23:17,369 --> 00:23:20,463 - Czy s�ysz� weselne dzwony? - Tak. A co? 458 00:23:20,814 --> 00:23:23,379 Ona jest najwspanialsz� dziewczyn�, jak� kiedykolwiek zna�em, Jonny. 459 00:23:23,499 --> 00:23:26,045 Szczera, wierna, bezpo�rednia... Dowiesz si�. 460 00:23:27,131 --> 00:23:28,302 Mo�e ju� wiem. 461 00:23:29,519 --> 00:23:31,679 S�uchaj, Junior. Jeste� korespondentem wojennym. 462 00:23:31,900 --> 00:23:33,591 Tam toczy si� wojna. Pami�tasz? 463 00:23:33,721 --> 00:23:35,728 - Po prostu nie mo�esz z tego zrezygnowa�. - Mog�. 464 00:23:35,836 --> 00:23:37,706 Za�atwi�em sobie sta�� prac�, wszystko gotowe. 465 00:23:37,829 --> 00:23:38,472 Tak? 466 00:23:39,320 --> 00:23:41,640 Pos�uchaj, Jonny. Nie wszyscy s� tacy jak ty. 467 00:23:41,766 --> 00:23:43,679 Wolisz by� dobrym reporterem ni�... 468 00:23:43,705 --> 00:23:44,548 Szekspirem. 469 00:23:45,089 --> 00:23:47,361 Szekspir by� reporterem. Zaliczy� kr�low� El�biet�. 470 00:23:47,925 --> 00:23:49,398 Tak to jest z damami. 471 00:23:49,637 --> 00:23:51,510 �mia�o do nich, ale z dala od o�tarza. 472 00:23:51,813 --> 00:23:53,813 Wybacz Jonny, ale to jest to, co chc� zrobi�. 473 00:23:53,867 --> 00:23:57,347 M�czyzna mo�e chcie� sp�dzi� dziesi�� lat swojego �ycia w ��ku z kapeluszem na g�owie... 474 00:23:57,383 --> 00:23:59,302 ale nie mo�e. Historia mu na to nie pozwoli. 475 00:23:59,490 --> 00:24:00,467 Mi pozwoli. 476 00:24:02,006 --> 00:24:02,978 Mo�e. 477 00:24:04,190 --> 00:24:05,271 Ale ja nie. 478 00:24:07,987 --> 00:24:09,059 Do zobaczenia p�niej. 479 00:24:09,722 --> 00:24:12,335 Powinni�my co� zrobi�, �eby uczci� ponowne spotkanie. 480 00:24:12,773 --> 00:24:14,246 Zabij t�uste ciel� czy co�. 481 00:24:14,472 --> 00:24:15,460 Nie patrz na mnie. 482 00:24:15,696 --> 00:24:17,514 Troch� przyty�am, ale nie a� tak bardzo. 483 00:24:18,250 --> 00:24:20,869 Mamy dla was prezenty w naszych torbach, jak tylko si� rozpakuj�. 484 00:24:21,095 --> 00:24:23,499 Nie oczekuj� wiele. Tylko diamentow� bransoletk� lub dwie. 485 00:24:28,631 --> 00:24:29,818 To wspania�y dzieciak, Jonny. 486 00:24:30,224 --> 00:24:31,823 Po prostu na�laduje ciebie. 487 00:24:32,198 --> 00:24:35,115 Czy nie widzisz, �e on ma serce nastawione na t� wysokooktanow� imprez� na g�rze? 488 00:24:35,272 --> 00:24:37,704 Nie mo�esz oczekiwa�, �e maszyna Linotype wygra z tym, bracie. 489 00:24:38,190 --> 00:24:40,011 Po prostu usi�d� wygodnie i pozw�l naturze dzia�a�. 490 00:24:40,237 --> 00:24:43,073 S�uchaj, Evie. Troszczy�em si� o Juniora, odk�d nosi� kr�tkie spodnie. 491 00:24:43,525 --> 00:24:45,813 Nie obchodzi mnie, co on robi ze swoimi weekendami. 492 00:24:46,001 --> 00:24:48,151 Obchodzi mnie to, co zrobi z reszt� swojego �ycia. 493 00:24:48,277 --> 00:24:50,576 - Ale Jonny, nie mo�esz... - Zapomnij. Kirk to m�j problem. 494 00:24:50,702 --> 00:24:53,168 Kirk to problem Kirka. Wbij to sobie do g�owy. 495 00:24:53,588 --> 00:24:57,405 O jasne, jasne. Ale zawsze pomaga�em dzieciakowi w odrabianiu lekcji. 496 00:25:03,668 --> 00:25:05,668 Jestem mistrzem podzia�u. 497 00:25:08,045 --> 00:25:10,405 Szczeg�lnie, gdy rzeczy nie pasuj� do siebie. 498 00:25:14,032 --> 00:25:16,198 Wr�c� p�niej. Zgasi� po�ar. Z kobiecego punktu widzenia. 499 00:25:16,304 --> 00:25:18,522 Czy�by? Nie widzia�em po�aru od lat. 500 00:25:18,837 --> 00:25:20,504 Zw�aszcza z kobiecego punktu widzenia. 501 00:25:20,868 --> 00:25:22,917 Powiedz Kirkowi, �e dom �wi�tego Miko�aja si� pali. 502 00:25:26,434 --> 00:25:27,655 Jak ci si� to podoba? 503 00:25:28,406 --> 00:25:30,716 Tak samo jak kolejne dwadzie�cia funt�w w talii. 504 00:25:31,892 --> 00:25:34,589 - Zastanawiam si�, co on knuje. - Zastanawiam si�, co ona knuje. 505 00:25:36,052 --> 00:25:37,252 Ty co� wiesz. 506 00:25:37,903 --> 00:25:39,678 Za�o�� si�, �e nie ma ognia. 507 00:25:40,612 --> 00:25:42,085 B�dzie, kiedy tam dotr�. 508 00:25:45,143 --> 00:25:47,514 Ale sp�jrz, m�wi�am ci dziesi�� razy, �e mam co� do zrobienia. 509 00:25:47,681 --> 00:25:50,572 Jasne, ze mn�. A jednym jest jedzenie w domu Mamy �ugowskiej. 510 00:25:50,620 --> 00:25:52,681 Nie �y�a�, dop�ki nie skosztowa�a� barszczu mamy. 511 00:25:52,791 --> 00:25:54,766 Kiedy raz to zrobisz, ju� nigdy nie b�dziesz taka sama. 512 00:25:54,892 --> 00:25:56,307 Tego si� boj�. 513 00:25:56,687 --> 00:25:58,352 Dobra, zam�w barszcz. 514 00:26:01,654 --> 00:26:05,174 - Jonny. Z ca�ego serca witam. - Jak si� ma rosyjski nied�wied�? 515 00:26:05,483 --> 00:26:07,860 Chodzi jak m�czyzna. Wystarczy poczyta� gazety. 516 00:26:09,951 --> 00:26:10,957 Cze��, Anatole. 517 00:26:11,508 --> 00:26:13,596 Profesor Anatole. Astrolog. Przepowiedzia� czarny pi�tek. 518 00:26:14,137 --> 00:26:15,146 Zarobi� miliony? 519 00:26:15,372 --> 00:26:17,417 Nie. Kto� mu to wyperswadowa�. Straci� koszul�. 520 00:26:22,112 --> 00:26:24,112 Joshka. Jak wspaniale. 521 00:26:24,274 --> 00:26:26,361 - Tak si� ciesz�, �e ci� widz�. - By�e� mi wierna? 522 00:26:26,487 --> 00:26:27,929 Wierna tobie? Ha, ha. 523 00:26:28,531 --> 00:26:30,531 Jeste� niegrzeczny. 524 00:26:30,631 --> 00:26:33,104 Nie ma niegrzecznych dzieci, tylko z problemami hormonalnymi. 525 00:26:33,140 --> 00:26:34,411 Poznaj Paul� Lane, Mamo. 526 00:26:34,537 --> 00:26:35,838 - Jak si� masz. - Cze��. 527 00:26:35,946 --> 00:26:37,047 Zawsze z �adn� dziewczyn�. 528 00:26:37,366 --> 00:26:39,379 Napijemy si� w ma�ej jadalni. 529 00:26:39,509 --> 00:26:40,607 Joshka, Joshka. 530 00:26:40,733 --> 00:26:43,684 Tak mi przykro. Jest t�oczno. Jest zaj�ta. 531 00:26:44,038 --> 00:26:45,973 My�la�em, �e mam pierwsze�stwo do tego pokoju. 532 00:26:46,297 --> 00:26:47,627 Co za r�nica, gdzie siedzimy? 533 00:26:47,853 --> 00:26:49,869 Jak r�nica mi�dzy demokratami a republikanami. 534 00:26:50,002 --> 00:26:52,281 Jak za dawnych czas�w, stolik w rogu. 535 00:26:53,032 --> 00:26:55,353 Jacy� ludzie jedz� obiad w ma�ej jadalni. 536 00:26:55,590 --> 00:26:57,588 Ale nie mog� zosta� ca�� noc, Joshka. 537 00:26:57,758 --> 00:26:59,760 Nie, nie lekcewa� swoich klient�w. 538 00:27:01,191 --> 00:27:02,246 Tak jak zwykle? 539 00:27:02,813 --> 00:27:03,542 A dla ciebie? 540 00:27:03,874 --> 00:27:05,573 - To samo co dla niego. - W porz�dku. 541 00:27:06,140 --> 00:27:07,777 Ale nie zgadzaj si� z nim za bardzo. 542 00:27:14,896 --> 00:27:15,711 Carlo. 543 00:27:18,006 --> 00:27:19,912 Podaj dwa 'chi�skie specja�y'. 544 00:27:22,469 --> 00:27:24,651 No w�a�nie, co i komu... 545 00:27:24,974 --> 00:27:26,654 Co robi�a� przez te stracone lata? 546 00:27:27,179 --> 00:27:28,924 - Stracone? - Tak. Nie zna�a� mnie. 547 00:27:32,296 --> 00:27:33,954 No dalej, opowiedz mi o sobie. 548 00:27:34,732 --> 00:27:36,835 Oh, oddycha�am wdech i wydech i... 549 00:27:37,315 --> 00:27:39,484 pisa�am ma�e rzeczy. Po�ary, moda i... 550 00:27:39,907 --> 00:27:42,991 - przek�ski radnego. - Cel - osi�gn�� sukces. Do przodu i w g�r�. 551 00:27:43,647 --> 00:27:44,969 Nie tak wysoko w g�r�. 552 00:27:45,243 --> 00:27:46,258 Pracuj� nad tym. 553 00:27:48,569 --> 00:27:49,264 Jonny. 554 00:27:51,390 --> 00:27:52,235 Dzi�ki, kolego. 555 00:27:54,129 --> 00:27:57,425 Dorloff. Zobacz, czy mo�esz wyci�gn�� tych ludzi z mojej ma�ej jadalni. 556 00:27:57,828 --> 00:27:58,786 Zrobi� co w mojej mocy. 557 00:28:02,788 --> 00:28:04,490 Nie traktujesz mnie powa�nie. Prawda? 558 00:28:05,064 --> 00:28:06,933 Jako dziewczyn�-reportera? Ja nie. 559 00:28:07,670 --> 00:28:08,661 Stafford tak. 560 00:28:09,044 --> 00:28:11,146 Jest du�a szansa, �e wy�le mnie na Wsch�d. 561 00:28:11,499 --> 00:28:12,919 Po co? Jedwabniki? 562 00:28:14,007 --> 00:28:15,907 Indochiny. Kobieta-korespondent. 563 00:28:17,481 --> 00:28:19,193 Nie wygl�daj tak m�sko i wynio�le. 564 00:28:19,359 --> 00:28:22,379 Pokona�am wszystkich w kwestii rezygnacji ambasadora Zuckera. 565 00:28:22,557 --> 00:28:23,844 Co? To by� tw�j artyku�? 566 00:28:24,146 --> 00:28:25,994 Jak to zdoby�a�? Nie m�w mi, wiem. 567 00:28:26,256 --> 00:28:28,472 Przewr�ci�a� oczamini i podszed� do nogi. 568 00:28:31,024 --> 00:28:31,839 No, my... 569 00:28:32,763 --> 00:28:33,813 troch� ta�czyli�my. 570 00:28:37,574 --> 00:28:41,581 Pierwszy raz zrozumia�em polityk� wewn�trzn� ambasadora. 571 00:28:43,136 --> 00:28:44,708 Ciesz� si�, �e mi powiedzia�a�. 572 00:28:45,086 --> 00:28:46,802 Nie by�oby dobrze lekcewa�y� ci�, kochanie. 573 00:28:48,553 --> 00:28:51,004 - Jonny... ja... - Mo�e ci� zainteresuje, 574 00:28:51,502 --> 00:28:53,271 �e �wiat si� ko�czy. 575 00:28:55,226 --> 00:28:56,469 Nie, chyba �e dzi� wieczorem. 576 00:28:58,080 --> 00:29:00,867 Gwiazdy m�wi�, �e b�dzie to 7 kwietnia. 577 00:29:01,564 --> 00:29:02,489 1987. 578 00:29:02,946 --> 00:29:04,461 O 5:30 rano. 579 00:29:04,735 --> 00:29:05,836 Czas letni? 580 00:29:06,320 --> 00:29:08,837 To daje nam dok�adnie czterdzie�ci pi�� i p� roku. 581 00:29:09,263 --> 00:29:11,665 W obecnej sytuacji to nie b�dzie ani minuty za d�ugo. 582 00:29:12,877 --> 00:29:14,024 Przepraszam, profesorze. 583 00:29:14,250 --> 00:29:16,093 Widzisz, jest w �rodku transu. 584 00:29:17,185 --> 00:29:20,201 Przepraszam. Nie wiedzia�em, �e jeste� z pani�. 585 00:29:27,530 --> 00:29:29,117 Nie �artowa�a� z tym transem. 586 00:29:31,142 --> 00:29:33,484 Wiesz, ja te� pracuj� nad patentem. 587 00:29:33,786 --> 00:29:34,715 Wykrywacza k�amstw. 588 00:29:35,010 --> 00:29:36,225 Wypr�bowuj� go na tobie. 589 00:29:36,865 --> 00:29:37,794 Jak mi idzie? 590 00:29:38,043 --> 00:29:38,972 Pokazuje zero. 591 00:29:39,328 --> 00:29:42,365 To wspania�y wynalazek. Chroni dziewczyn� od klinczu. 592 00:29:43,627 --> 00:29:46,510 Powiedz, kim jeste�? Bejsbolist� czy bokserem? 593 00:29:47,028 --> 00:29:48,043 Mam na my�li �argon. 594 00:29:48,836 --> 00:29:49,477 Oh. 595 00:29:49,863 --> 00:29:52,284 M�j tata opiekowa� si� wieloma po�amanymi sportowcami. 596 00:29:52,912 --> 00:29:54,094 I dziennikarzami. 597 00:29:54,232 --> 00:29:56,634 - By� pracownikiem socjalnym? - Prowadzi� spa. 598 00:30:00,366 --> 00:30:01,682 Wypijmy za zdrowie. 599 00:30:02,529 --> 00:30:04,608 Znam kilka dobrych sposob�w, aby to poprawi�. 600 00:30:14,226 --> 00:30:16,724 Ciekawe, czy Dorloff robi jakie� post�py, tam na g�rze. 601 00:30:18,238 --> 00:30:20,082 Na czym sko�czy�em? 602 00:30:20,994 --> 00:30:23,797 Na niczym, ale pr�bowa�e�. 603 00:30:27,444 --> 00:30:29,289 Nie ma co do tego w�tpliwo�ci. Jeste� t� jedyn�. 604 00:30:29,679 --> 00:30:30,461 Jak� jedyn�? 605 00:30:31,465 --> 00:30:33,919 Dziewczyn�, o kt�rej my�la�em przez te wszystkie lata. 606 00:30:34,351 --> 00:30:34,937 Ha. 607 00:30:35,018 --> 00:30:37,336 Po prostu dziewczyn�, kt�r� wymy�li�em w swojej wyobra�ni. 608 00:30:37,437 --> 00:30:39,272 Jeden z moich najlepszych sn�w. 609 00:30:39,669 --> 00:30:41,599 Nigdy nie my�la�em, �e j� spotkam. 610 00:30:41,685 --> 00:30:44,470 Nagle otwieraj� si� drzwi do �azienki i bum! 611 00:30:45,867 --> 00:30:48,586 Ka�da dziewczyna, kt�ra s�ucha wycia wilka, jest sko�czona. 612 00:30:49,166 --> 00:30:51,276 Czerwony Kapturek nie wypad� tak �le. 613 00:30:51,401 --> 00:30:52,765 Nie radzi�a sobie zbyt dobrze. 614 00:30:53,278 --> 00:30:54,431 Dop�ki nie zm�drza�a. 615 00:30:55,629 --> 00:30:57,483 Nie dawaj mi wskaz�wek, Jonny. 616 00:30:58,272 --> 00:31:00,937 Trudno jest m�wi� bezpo�rednio, kochanie. 617 00:31:04,717 --> 00:31:06,305 Dobra, zgubi�am si�. 618 00:31:07,133 --> 00:31:09,765 Opowiedz mi jeszcze kilka pi�knych bajek. 619 00:31:20,151 --> 00:31:22,787 Jonny, wykrywacz k�amstw. Przesta� dzia�a�. 620 00:31:23,951 --> 00:31:25,040 Wywali�o bezpiecznik. 621 00:31:26,309 --> 00:31:27,532 O, jak mi�o. 622 00:31:27,921 --> 00:31:28,914 S�odko. 623 00:31:31,377 --> 00:31:32,806 Skrzy�owanie Pacyfiku. 624 00:31:33,125 --> 00:31:33,797 Jonny. 625 00:31:34,023 --> 00:31:36,560 Ludzie w ma�ej jadalni ko�cz� o trzeciej. 626 00:31:36,759 --> 00:31:38,590 Tego nie mo�na zrobi� nawet psu. 627 00:31:38,643 --> 00:31:40,991 Ale przekona�em ich, �e deser nie b�dzie dla nich dobry. 628 00:31:42,355 --> 00:31:43,027 Sp�jrz. 629 00:31:46,801 --> 00:31:47,561 Kawa? 630 00:31:48,434 --> 00:31:49,134 Mo�e. 631 00:31:53,030 --> 00:31:53,833 Przepraszam. 632 00:31:55,350 --> 00:31:57,591 Hej kolego, idziesz w z�ym kierunku, nie s�dzisz? 633 00:31:57,660 --> 00:32:00,463 - Nie. Wypijemy kaw�. - �adnej kawy. Wybij to sobie z g�owy. 634 00:32:00,589 --> 00:32:02,419 Szkodzi na nerwy. Nie pozwala zasn��. 635 00:32:02,686 --> 00:32:04,503 Potrzebujesz snu. Drzwi s� tam. 636 00:32:04,790 --> 00:32:05,577 Dzi�kuj�. 637 00:32:14,041 --> 00:32:14,884 Co jest? 638 00:32:15,015 --> 00:32:17,366 Jonny, ciesz� si� z tej minuty mi�dzy rundami. 639 00:32:17,399 --> 00:32:20,431 Bo mam do�� rozs�dku, �eby podej�� do drzwi i wyj��. 640 00:32:21,270 --> 00:32:23,586 Rozs�dek nie ma nic wsp�lnego z tym, co czujemy. 641 00:32:23,873 --> 00:32:25,975 Zamknij oczy i daj si� ponie��. 642 00:32:41,263 --> 00:32:42,044 Do widzenia. 643 00:32:48,282 --> 00:32:49,520 Nie by�a g�odna, Jonny? 644 00:32:50,039 --> 00:32:52,820 Jest g�odna, oczywi�cie, ale my�l�, �e nie umiera z g�odu. 645 00:32:53,005 --> 00:32:54,093 Nie wierz� jej. 646 00:32:54,559 --> 00:32:56,746 Czasami nie rozumiem kobiet. 647 00:32:57,308 --> 00:32:58,552 Oto lekcja numer jeden. 648 00:32:58,700 --> 00:33:02,442 Gdy znajdziesz blondynk� odpowiedniego wieku i wagi, kt�ra zna warto�� suspensu. 649 00:33:02,612 --> 00:33:03,470 To �le. 650 00:33:03,696 --> 00:33:05,289 - Szkoda. - To straszne. 651 00:33:05,880 --> 00:33:06,847 Moje serce krwawi. 652 00:33:08,578 --> 00:33:10,536 Czyja to by�a blondynka, twoja czy moja? 653 00:33:20,109 --> 00:33:21,067 Oto gazeta. 654 00:33:21,859 --> 00:33:23,541 - Jest w niej co�? - Niewiele. 655 00:33:28,741 --> 00:33:31,406 Ten ogie� musia� by� gor�tszy, ni� si� spodziewa�a�. 656 00:33:32,567 --> 00:33:33,741 Wiesz, jak si� czuj�? 657 00:33:34,064 --> 00:33:37,569 Czuj� si�, jakbym je�dzi�a na rowerze w g�r� i w d� po torze kolejki g�rskiej. 658 00:33:38,168 --> 00:33:39,765 Rower nie ma kierownicy. 659 00:33:41,589 --> 00:33:42,875 Hamulc�w te� nie. 660 00:33:44,041 --> 00:33:45,063 Fajnie by�o? 661 00:33:46,049 --> 00:33:48,351 Tak. Kiedy nie by�am przera�ona. 662 00:33:50,312 --> 00:33:50,961 Eve. 663 00:33:51,373 --> 00:33:53,461 Czy zawsze by�a� absolutnie pewna Williego? 664 00:33:54,049 --> 00:33:56,994 To znaczy, czy mo�esz mu wierzy� bardziej ni� komukolwiek... 665 00:33:57,127 --> 00:33:58,794 czy nie do ko�ca? 666 00:33:59,948 --> 00:34:02,637 By� czas z rud� z s�siedztwa. 667 00:34:05,280 --> 00:34:07,578 Oczywi�cie, kochanie. Zawsze by�am go pewna. 668 00:34:11,037 --> 00:34:11,823 Szcz�ciara. 669 00:34:13,072 --> 00:34:15,162 Powiedzmy, �e przyszed� do ciebie telegram. 670 00:34:16,537 --> 00:34:18,739 O co chodzi, wci�� na tym rowerze? 671 00:34:19,117 --> 00:34:19,760 Tak. 672 00:34:22,001 --> 00:34:23,274 Chcesz, �ebym ci to przeczyta�a? 673 00:34:23,591 --> 00:34:24,350 Prosz�. 674 00:34:24,755 --> 00:34:27,121 Prawdopodobnie kto� otwiera now� pralni� chemiczn�. 675 00:34:28,060 --> 00:34:29,775 Powiedzmy, �e to od Stafforda. 676 00:34:31,333 --> 00:34:32,598 To praca w Indochinach. 677 00:34:32,865 --> 00:34:34,023 Jeste� na to gotowa. 678 00:34:34,314 --> 00:34:36,470 Kiedy zaczniesz pakowa� korkowy kask i chinin�? 679 00:34:39,656 --> 00:34:41,553 Chyba nie pojad�, Evie. 680 00:34:42,060 --> 00:34:44,317 Nie? Przecie� to �yciowa szansa. 681 00:34:45,236 --> 00:34:46,537 Tak w�a�nie my�la�am. 682 00:34:47,258 --> 00:34:48,044 Wczoraj. 683 00:34:48,350 --> 00:34:50,344 Przed kolejk� g�rsk�. 684 00:34:53,062 --> 00:34:53,708 Jasne. 685 00:34:54,267 --> 00:34:56,494 Czy jestem nieromantyczn� star� wied�m�? 686 00:34:56,780 --> 00:34:58,824 Oczywi�cie nie chcesz opuszcza� Kirka. 687 00:34:59,348 --> 00:35:01,107 To znaczy, dop�ki za niego nie wyjdziesz. 688 00:35:04,055 --> 00:35:05,213 Czy Kirk ci to powiedzia�? 689 00:35:05,345 --> 00:35:07,953 Gestami i czym�, co nazywa si� haczykiem w g�osie. 690 00:35:08,061 --> 00:35:10,096 On szaleje za tob�, kochanie. 691 00:35:11,605 --> 00:35:13,956 Ale jest troch� za wcze�nie na decyzj�. 692 00:35:14,119 --> 00:35:17,217 Co za r�nica? Masz szcz�cie. Jest kim�, z kim mo�na si� zwi�za�. 693 00:35:17,436 --> 00:35:18,322 Bez ryzyka. 694 00:35:20,849 --> 00:35:21,492 Tak. 695 00:35:22,113 --> 00:35:22,846 Wiem. 696 00:35:26,013 --> 00:35:27,855 Dziewczyna, kt�ra z�apie Jonny'ego w sid�a... 697 00:35:27,981 --> 00:35:31,370 lepiej niech ma na sobie dobre, ci�kie r�kawice, kiedy b�dzie wyci�ga� go z pu�apki. 698 00:35:31,479 --> 00:35:32,912 My�la�am, �e lubisz Jonny'ego. 699 00:35:33,138 --> 00:35:35,368 Lubi� go? Uwielbiam tego wielkiego g�upka. 700 00:35:35,617 --> 00:35:37,633 Wszystkie tak czuj�. To w�a�nie jest z nim nie tak. 701 00:35:37,971 --> 00:35:40,419 M�wisz tak, jakby by� nadcz�owiekiem. 702 00:35:40,502 --> 00:35:42,229 Pr�buj� powiedzie�, �e jest tak w pe�ni ludzki. 703 00:35:42,307 --> 00:35:43,265 Bardzo ludzki. 704 00:35:44,251 --> 00:35:45,037 Zbyt ludzki. 705 00:35:46,739 --> 00:35:48,176 Kocham ludzko��. 706 00:35:48,800 --> 00:35:50,452 Tak samo Jonny. Wszystkich. 707 00:35:51,072 --> 00:35:53,388 Je�li zachowa zdrowie, dotrze do wszystkich. 708 00:35:55,552 --> 00:35:57,175 Eve, wszystko mi si� pomiesza�o. 709 00:35:57,306 --> 00:36:00,154 Nie wiem, co robi�. Czy pod��a� za emocjami, czy... 710 00:36:00,536 --> 00:36:02,207 Czy rzuci� monet�, albo co�. 711 00:36:04,611 --> 00:36:05,626 Kirk czy Jonny? 712 00:36:06,578 --> 00:36:07,270 Tak. 713 00:36:10,838 --> 00:36:11,982 Orze� czy reszka. 714 00:36:13,417 --> 00:36:17,439 Kochanie, w tym przypadku zapomnia�abym o emocjach i rzuci�a t� monet�. 715 00:36:17,750 --> 00:36:20,482 I by�a cholernie pewna, �e wypadnie orze�, a nie reszka. 716 00:36:22,939 --> 00:36:24,583 - Witam wszystkich. - Cze��. 717 00:36:24,770 --> 00:36:26,765 - Gdzie jest Willie? - W �azience, bierze k�piel. 718 00:36:26,861 --> 00:36:29,306 Powiedzia�am mu, �e musi usun�� farb� zza uszu. 719 00:36:29,439 --> 00:36:30,426 - Kochanie. - Kirk. 720 00:36:30,588 --> 00:36:32,564 Prosz�, powiedz mu, �eby te� za�o�y� krawat. 721 00:36:32,690 --> 00:36:35,479 - Dwa krawaty z Bond Street dla niego. - Jeste� anio�em, aniele. 722 00:36:35,770 --> 00:36:37,197 I dla ciebie, Evie. 723 00:36:37,553 --> 00:36:39,741 Prezent z Francji od z braci Davis�w. 724 00:36:41,443 --> 00:36:43,408 No dalej, we� to. Jest koszerne. 725 00:36:43,731 --> 00:36:45,022 Z nieokupowanej Francji. 726 00:36:47,565 --> 00:36:49,587 Jeste� �wietnym facetem, Kirk. 727 00:36:53,557 --> 00:36:54,853 Za chwil� b�dzie gotowy. 728 00:36:57,379 --> 00:36:59,471 Najwy�szy czas, �ebym mia� chwil� sam na sam z tob�. 729 00:37:00,017 --> 00:37:02,013 Hej, mam gdzie� tu tw�j prezent. 730 00:37:03,542 --> 00:37:04,742 Mia�em to. 731 00:37:09,383 --> 00:37:10,627 Co� na palec. 732 00:37:12,548 --> 00:37:13,191 Kirk. 733 00:37:15,074 --> 00:37:16,347 Nie dawaj mi pier�cionka. 734 00:37:17,055 --> 00:37:18,084 Dlaczego nie? 735 00:37:18,330 --> 00:37:19,459 Nie jestem dla ciebie odpowiednia. 736 00:37:20,447 --> 00:37:21,733 Nieodpowiednia? 737 00:37:22,008 --> 00:37:23,724 Kochanie, jeste� wszystkim, czego chc�. 738 00:37:23,880 --> 00:37:24,884 Najlepszym. 739 00:37:25,501 --> 00:37:27,532 Nie, kochanie. Ty taki jeste�. 740 00:37:28,309 --> 00:37:29,855 I chcesz, �ebym ja taka by�a. 741 00:37:31,473 --> 00:37:32,459 Co masz na my�li? 742 00:37:34,031 --> 00:37:36,531 Jonny i ja poszli�my na drinka po twoim wyj�ciu. 743 00:37:37,981 --> 00:37:38,757 Fajnie. 744 00:37:39,039 --> 00:37:41,398 Pod warunkiem, �e nie wsypa� czego� do twojego kieliszka. 745 00:37:41,568 --> 00:37:42,652 S�ynie z tego. 746 00:37:44,735 --> 00:37:46,365 Nie chc� ci� zrani� ale... 747 00:37:49,590 --> 00:37:51,535 Za��my, �e powiesz mi o co ci chodzi. 748 00:37:55,581 --> 00:37:56,310 Dobrze. 749 00:37:57,452 --> 00:37:58,623 To Jonny. 750 00:37:59,875 --> 00:38:01,401 To Jonny od trzech lat. 751 00:38:01,922 --> 00:38:03,982 Odk�d pierwszy raz go zobaczy�am. 752 00:38:04,257 --> 00:38:05,501 Wtedy, gdy ci� wystawi�? 753 00:38:06,485 --> 00:38:07,531 Tak, wiem. 754 00:38:08,038 --> 00:38:10,391 Powiedzia�am sobie, to wszystko z szeroko otwartymi oczami. 755 00:38:10,593 --> 00:38:12,651 Pr�bowa�am si� przekona�, �e jestem naiwna. 756 00:38:13,239 --> 00:38:15,274 M�wi�am sobie, �e on to samo z�o. Trucizna. 757 00:38:15,500 --> 00:38:17,327 Tu wkraczam ja? Antidotum? 758 00:38:17,661 --> 00:38:19,523 - A mo�e w og�le nigdy nie wszed�em? - Kirk. 759 00:38:20,553 --> 00:38:22,582 My�l�, �e jeste� najwspanialsz� osob�, jak� kiedykolwiek zna�am. 760 00:38:23,305 --> 00:38:24,549 Gdyby Jonny nie wr�ci�. 761 00:38:24,628 --> 00:38:26,395 Gdyby tylko trzyma� si� z daleka. 762 00:38:27,657 --> 00:38:28,981 Musz� ci co� powiedzie�. 763 00:38:30,182 --> 00:38:31,283 Jonny to zabawne jajo. 764 00:38:32,370 --> 00:38:33,212 Bardzo zabawne. 765 00:38:34,554 --> 00:38:36,340 Mo�e to nie jego wina. 766 00:38:37,029 --> 00:38:39,360 Kobiety maj� zwyczaj rzucania si� na niego. 767 00:38:40,601 --> 00:38:42,567 W porz�dku. Mnie te� to czeka. 768 00:38:43,628 --> 00:38:45,185 Rzuci�am si� na niego dzisiaj. 769 00:38:46,520 --> 00:38:48,421 Chyba zawsze b�d� rzuca� si� na niego. 770 00:38:48,576 --> 00:38:50,363 W takim razie musisz by� pewna jednej rzeczy. 771 00:38:50,482 --> 00:38:52,426 Upewnij si�, �e jest tam, aby ci� z�apa�. 772 00:38:52,776 --> 00:38:53,705 On tam b�dzie. 773 00:38:54,213 --> 00:38:56,122 Tak? Poczekaj, a� zas�ony opadn�. 774 00:38:58,138 --> 00:38:59,325 To ju� si� sta�o. 775 00:38:59,403 --> 00:39:01,568 Stafford chce, �ebym pojecha�a do Indochin. 776 00:39:02,041 --> 00:39:03,593 Indochiny? To dynamit. 777 00:39:03,734 --> 00:39:06,647 Nie jad�, Kirk. Johnny nie pozwoli mi odej��. 778 00:39:07,365 --> 00:39:08,423 Nie pozwoli. 779 00:39:08,895 --> 00:39:11,318 Je�li kto� tak bardzo si� o ciebie troszczy jak Johnny o mnie... 780 00:39:12,592 --> 00:39:13,660 nie mo�esz tego zmarnowa�. 781 00:39:14,077 --> 00:39:15,170 A ty mo�esz? 782 00:39:15,369 --> 00:39:17,388 - Bardzo mi przykro, Kirk. - Zamknij si�, prosz�. 783 00:39:18,093 --> 00:39:19,972 Mo�e masz racj� co do Jonny'ego. 784 00:39:20,274 --> 00:39:22,104 Ja tak nie my�l�. 785 00:39:22,368 --> 00:39:23,475 Prosz�, kochanie. 786 00:39:24,687 --> 00:39:26,663 Czuj� si�, jakby mu� kopn�� mnie w brzuch. 787 00:39:27,655 --> 00:39:29,167 Chcia�bym zabi� Jonny'ego. To wszystko. 788 00:39:29,561 --> 00:39:30,666 Chcia�bym go zabi�. 789 00:39:31,311 --> 00:39:32,376 Sp�jrzcie na nas. 790 00:39:33,602 --> 00:39:35,577 Kirk, twoja sukienka jest cudowna. 791 00:39:36,113 --> 00:39:37,672 Uda�o mi si� w to wcisn��. 792 00:39:37,898 --> 00:39:39,956 Wygl�dasz jak luksusowa kurtyzana. 793 00:39:40,274 --> 00:39:42,833 Gdybym nie wiedzia�a, �e nie znasz francuskiego, musia�abym da� ci klapsa. 794 00:39:43,889 --> 00:39:44,823 No, dzieciaki. 795 00:39:46,025 --> 00:39:47,846 Wygl�dasz elegancko. Oboje. 796 00:39:49,199 --> 00:39:53,168 Eve i Willie, wybaczycie mi? Nie mam ochoty wychodzi� dzi� wieczorem. 797 00:39:54,333 --> 00:39:56,149 Prawd� m�wi�c, nie czuj� si� dobrze. 798 00:39:56,530 --> 00:39:57,361 Na nogach. 799 00:40:02,050 --> 00:40:03,323 Co si� z ni� dzieje? 800 00:40:03,619 --> 00:40:05,809 Co by to nie by�o, jest zara�liwe. 801 00:40:06,028 --> 00:40:08,423 Nagle rozbola�a mnie g�owa. Odwo�ajmy �wi�towanie. 802 00:40:08,649 --> 00:40:09,742 Co, boli ci� g�owa? 803 00:40:10,090 --> 00:40:13,052 W�a�nie powiedzia�a�, �e masz ochot� rozerwa� miasto z�bami. 804 00:40:13,591 --> 00:40:15,346 W�� cholewki, Willie. 805 00:40:15,422 --> 00:40:17,123 W�a�nie to zamierzamy zrobi�. 806 00:40:28,846 --> 00:40:30,650 U Evie i Williego nigdy tak nie by�o. 807 00:40:34,701 --> 00:40:36,031 Dlaczego mnie nie rozpakowa�e�? 808 00:40:42,777 --> 00:40:44,937 Wiesz, masz oko Davisa, dzieciaku. 809 00:40:45,857 --> 00:40:47,566 - Ta dziewczyna jest wspania�a. - Jaka dziewczyna? 810 00:40:48,632 --> 00:40:49,419 Twoja dziewczyna. 811 00:40:49,645 --> 00:40:51,640 Na pewno nie chcesz spr�bowa� i zmieni� jej statusu? 812 00:40:51,871 --> 00:40:53,851 - Mo�e to nie b�dzie trudne. - Nie? 813 00:40:54,228 --> 00:40:54,939 Nie. 814 00:40:58,491 --> 00:41:00,137 Zabra�em j� na nap�j gazowany. 815 00:41:00,790 --> 00:41:01,744 Z bourbonem. 816 00:41:02,314 --> 00:41:03,443 Stamt�d poszli�my dalej. 817 00:41:04,004 --> 00:41:05,608 Zatrzymali�my si� u Mamy �ugowskiej. 818 00:41:07,871 --> 00:41:09,692 I sko�czy�e� pijany? 819 00:41:10,098 --> 00:41:11,209 Nie, w�a�nie sko�czyli�my. 820 00:41:11,810 --> 00:41:13,569 Rozwi�. Co pr�bujesz udowodni�? 821 00:41:14,296 --> 00:41:16,827 �e to nie �wiat jest okr�g�y. Tylko obcasy co po nim chodz�. 822 00:41:17,885 --> 00:41:21,136 Wszyscy dostajemy z�e karty zanim dostaniemy wystarczaj�co dobr� r�k�. 823 00:41:21,262 --> 00:41:23,512 Spodziewa�em si� z�ych wiadomo�ci, ale nie od ciebie. 824 00:41:23,633 --> 00:41:24,505 Nie pisa�em. 825 00:41:24,731 --> 00:41:27,053 - Ani od Pauli. - Daj jej czas. Dobrze. 826 00:41:28,196 --> 00:41:30,105 - Powiniene� wiedzie� to lepiej ode mnie. - Powinienem? 827 00:41:31,175 --> 00:41:32,819 Widzia�em j� po tym, jak ci� zostawi�a. 828 00:41:33,691 --> 00:41:34,789 Po przerwie? 829 00:41:34,937 --> 00:41:36,704 Ona nie jest kobiet�. Ona jest footballist�. 830 00:41:36,816 --> 00:41:38,883 Czy tego bronisz, czy to podw�jne standardy? 831 00:41:39,009 --> 00:41:40,903 Kiedy m�czyzna zwi��e si� ponownie, to normalne. 832 00:41:41,160 --> 00:41:44,515 Kiedy kobieta to zrobi, jest jak mocny drink i nie nadaje si� dla nieletnich. 833 00:41:44,700 --> 00:41:46,374 - Powinienem ci� szturchn��. - Po co? 834 00:41:47,020 --> 00:41:49,851 Je�li nie potrafisz przeczyta� tego dziecka, kto� musi to zrobi� za ciebie. 835 00:41:50,307 --> 00:41:52,291 - Chcesz, �ebym przeliterowa� s�owa? - Przeliteruj. 836 00:41:52,950 --> 00:41:54,213 Rymuje si� z "mistrzem". 837 00:41:54,526 --> 00:41:56,150 - A oznacza odwrotnie. - Powinienem... 838 00:41:56,376 --> 00:41:57,962 - O tutaj. - O tam. 839 00:42:00,104 --> 00:42:02,114 Nadal rymuje si� z "mistrzem", dzieciaku. 840 00:42:03,242 --> 00:42:05,684 Nie mo�esz zmieni� mojego zdania o Pauli. 841 00:42:05,825 --> 00:42:06,797 Mistrzu. 842 00:42:12,104 --> 00:42:12,747 Wi�c... 843 00:42:13,283 --> 00:42:15,581 mo�e musimy to naprawi�, �eby laska zmieni�a zdanie. 844 00:42:17,345 --> 00:42:19,643 Cze�� Johnny. By�o mi�o by� twoim krewnym. 845 00:42:29,884 --> 00:42:30,727 Cze�� Dorloff. 846 00:42:31,138 --> 00:42:32,914 Nied�ugo mam randk�. Co powiesz na..? 847 00:42:33,400 --> 00:42:34,761 Dzi� wszystko jest twoje, Jonny. 848 00:42:35,280 --> 00:42:36,289 - Randk�? - Tak. 849 00:42:36,515 --> 00:42:37,326 Blondynka? 850 00:42:37,627 --> 00:42:38,971 Wszystkie s� blondynkami. 851 00:42:39,259 --> 00:42:41,693 Powiedz mamie, �eby zamrozi�a kilka butelek szampana. 852 00:42:41,809 --> 00:42:42,826 Szampana? 853 00:42:43,127 --> 00:42:43,799 Jonny. 854 00:42:44,097 --> 00:42:46,483 Najlepsze nie jest zbyt dobre dla wszystkich blondynek. 855 00:42:46,709 --> 00:42:47,924 Popyt nie jest wystarczaj�cy. 856 00:42:48,818 --> 00:42:49,824 Jonny. 857 00:42:57,043 --> 00:42:58,709 Chyba nie powinnam by�a do ciebie dzwoni�. 858 00:42:58,935 --> 00:43:00,678 Wyprzedzi�a� mnie tym telefonem. Kochanie. 859 00:43:01,301 --> 00:43:03,836 Wiesz, przez ca�� drog� tutaj powtarza�am sobie: 860 00:43:04,092 --> 00:43:07,518 "Spokojnie, Paulo. Tylko troch� wi�cej dziewiczej skromno�ci prosz�." 861 00:43:09,538 --> 00:43:10,960 W ma�ej jadalni, kochanie? 862 00:43:14,861 --> 00:43:16,811 Do diab�a z dziewicz� skromno�ci�. 863 00:43:17,186 --> 00:43:18,899 Pewno�� siebie jest tym, czego potrzebuj�. 864 00:43:20,137 --> 00:43:21,370 Gdziekolwiek powiesz, Jonny. 865 00:43:35,308 --> 00:43:38,368 Przypomnij mi, �ebym by� z tob� nast�pnym razem, gdy b�dziesz wybiera� kapelusz. 866 00:43:38,506 --> 00:43:40,751 - Dlaczego nie podoba ci si� ten? - Nie. Jest go za du�o. 867 00:43:41,397 --> 00:43:43,322 Takie w�osy powinny by� widoczne, nie ukryte. 868 00:43:48,864 --> 00:43:49,650 Chod� tu. 869 00:43:50,546 --> 00:43:51,179 Dlaczego? 870 00:43:51,749 --> 00:43:52,818 Musisz mie� pow�d? 871 00:43:53,822 --> 00:43:54,723 To by pomog�o. 872 00:43:55,346 --> 00:43:56,833 To tylko krok, ale ... 873 00:43:57,584 --> 00:43:58,621 to d�ugi krok. 874 00:43:59,957 --> 00:44:02,013 Gdzie ta pewno�� siebie o kt�rej m�wi�a�? 875 00:44:03,250 --> 00:44:04,754 Dobrze. Dam ci pow�d. 876 00:44:05,848 --> 00:44:07,352 Bo to jest to, co chcesz zrobi�. 877 00:44:08,972 --> 00:44:10,350 To d�ugi krok, Jonny. 878 00:44:10,936 --> 00:44:12,323 Czy nie ma innej przyczyny? 879 00:44:12,685 --> 00:44:14,740 W porz�dku, przyjmij ho�d. 880 00:44:16,785 --> 00:44:18,300 To jest to, co chc�, �eby� zrobi�a. 881 00:44:23,805 --> 00:44:26,818 W�tpi�, czy kiedykolwiek powiesz dziewczynie co�, co chcia�aby us�ysze�... 882 00:44:27,068 --> 00:44:28,666 Tego p�aszcza te� jest za du�o. 883 00:44:28,792 --> 00:44:30,977 Jest tego wi�cej, czego nie powinno si� chowa�. 884 00:44:31,019 --> 00:44:32,915 Nie mam zbyt wiele czasu, Jonny. 885 00:44:33,934 --> 00:44:35,264 Masz przy sobie stoper? 886 00:44:36,075 --> 00:44:37,758 Musz� lecie� samolotem o 3:00. 887 00:44:38,013 --> 00:44:39,200 Dok�d, do Hoboken? 888 00:44:40,205 --> 00:44:41,764 Stafford wysy�a mnie do Indochin. 889 00:44:42,248 --> 00:44:43,526 Stafford jest szalony. 890 00:44:44,741 --> 00:44:45,670 Indochiny, co? 891 00:44:46,218 --> 00:44:47,373 To daleka droga. 892 00:44:49,326 --> 00:44:50,913 Nie chcesz, �ebym jecha�a, prawda Jonny? 893 00:44:52,990 --> 00:44:54,274 No wiesz, chc� i nie chc�. 894 00:44:56,389 --> 00:44:58,359 Najpierw podaj powody na "chc�". 895 00:44:58,575 --> 00:45:01,534 Jeste� zagro�eniem po�arowym dla pewnnych plan�w, kt�re mam. 896 00:45:02,615 --> 00:45:05,249 Kobieta nie zawsze przywi�zuje m�czyzn� do siebie. 897 00:45:06,214 --> 00:45:08,966 A teraz, dlaczego "nie chcesz", �ebym pojecha�a? 898 00:45:11,988 --> 00:45:13,378 By�oby mi�o mie� ci� w pobli�u. 899 00:45:15,476 --> 00:45:17,460 Nawet ty m�g�by� powiedzie� co� milszego. 900 00:45:17,604 --> 00:45:19,691 Z pewno�ci� to nie wszystko, co masz do powiedzenia. 901 00:45:21,476 --> 00:45:22,062 Nie. 902 00:45:22,299 --> 00:45:24,100 Chc� jeszcze co� powiedzie�, kochanie. 903 00:45:32,569 --> 00:45:34,172 �egnaj. Przyjemnej podr�y. 904 00:45:36,315 --> 00:45:37,044 �egnaj? 905 00:45:39,141 --> 00:45:41,808 Ta praca w Indochinach to wielka szansa. 906 00:45:42,060 --> 00:45:44,372 Nie mog� ci� prosi�, �eby� z tego zrezygnowa�a. 907 00:45:44,695 --> 00:45:47,655 Ale Jonny, w�a�nie powiedzia�e�, �e by�oby mi�o mie� mnie w pobli�u. 908 00:45:47,984 --> 00:45:49,113 Przez kilka tygodni. 909 00:45:52,204 --> 00:45:53,276 Wiec tak to jest. 910 00:45:54,108 --> 00:45:55,838 - Przez kilka tygodni? - Tak to ju� jest. 911 00:45:56,003 --> 00:45:59,540 Mog� powiedzie� to w sze�ciu j�zykach, ale dlaczego utrudnia� ci zrozumienie? 912 00:46:01,006 --> 00:46:02,909 W jakim j�zyku by� ten poca�unek? 913 00:46:03,329 --> 00:46:04,831 Uniwersalnym, kochanie. 914 00:46:05,454 --> 00:46:07,580 Tylko mi nie m�w, �e potrzebujesz t�umacza. 915 00:46:09,126 --> 00:46:10,625 Czy co� przerwa�em? 916 00:46:11,542 --> 00:46:13,099 Niestety, nic. 917 00:46:14,458 --> 00:46:15,784 Do��czysz do mnie, Dorloff? 918 00:46:16,876 --> 00:46:19,017 Ale pani? Szampan by� dla pani. 919 00:46:19,284 --> 00:46:20,478 Nie by� potrzebny. 920 00:46:23,406 --> 00:46:24,671 Pani w�a�nie wyje�d�a. 921 00:46:25,419 --> 00:46:26,663 Na Daleki Wsch�d, prawda? 922 00:46:40,401 --> 00:46:42,140 Tego nie rozumiem. 923 00:46:42,523 --> 00:46:44,861 Jednego dnia odchodzi. Innego dnia wykopujesz j� st�d. 924 00:46:45,323 --> 00:46:47,169 Oczywi�cie pragniecie by� razem. 925 00:46:48,482 --> 00:46:49,975 "Pragnienie" - to dobre s�owo. 926 00:46:51,145 --> 00:46:53,576 Mam tutaj co� dla ogrzania g�owy, przyjacielu. 927 00:46:53,951 --> 00:46:57,522 Jak nie mo�esz zje�� deseru, to wy�lij go do Chin. 928 00:47:03,057 --> 00:47:04,734 - Dok�d, panienko? - Chiny. 929 00:47:14,530 --> 00:47:16,890 "Do uwagi pana Stafforda". 930 00:47:19,890 --> 00:47:22,850 "Czekam od tygodni. Kiedy zostan� wznowione... 931 00:47:23,050 --> 00:47:26,010 doskona�e reporta�e braci Davis?" 932 00:47:26,210 --> 00:47:29,250 "Z powa�aniem. Wierny prenumerator." 933 00:47:29,610 --> 00:47:32,850 "Zawsze czytam wiadomo�ci Europa Davis�w". 934 00:47:33,050 --> 00:47:36,330 "Je�li twoja gazeta mo�e obej�� si� bez nich, 935 00:47:36,530 --> 00:47:39,690 poradz� sobie bez twojej gazety." 936 00:47:39,890 --> 00:47:42,890 "Anuluj moj� subskrypcj�. Mama siedmiorga dzieci." 937 00:47:43,776 --> 00:47:45,126 Witaj Jonny. 938 00:47:45,652 --> 00:47:48,187 - Gdzie by�e� przez ostatni miesi�c? - W�r�d bezrobotnych. 939 00:47:48,788 --> 00:47:50,239 By�em te� w grobowcu Granta. 940 00:47:50,840 --> 00:47:52,808 W zoo i akwarium w Bronksie. Dwukrotnie. 941 00:47:53,240 --> 00:47:55,203 Zdziwi�aby� si�, ile ryb tam maj�. 942 00:47:55,340 --> 00:47:56,974 Wi�kszo�� z nich wygl�da jak Tata. 943 00:47:58,037 --> 00:47:59,462 Wejd�, poca�uj i pog�d� si�. 944 00:48:00,043 --> 00:48:01,977 Ciesz� si�, �e wasza dw�jka wr�ci�a. 945 00:48:03,110 --> 00:48:03,922 Jest nas dw�ch? 946 00:48:04,048 --> 00:48:05,994 Jasne. Tw�j brat jest tutaj. 947 00:48:06,104 --> 00:48:07,577 Co si� sta�o mi�dzy tob� a Kirkiem? 948 00:48:07,644 --> 00:48:10,459 Kiedy powiedzia�em mu, �e b�dziesz tutaj, zachowywa� si� tak samo. 949 00:48:10,640 --> 00:48:11,998 Jakby co� go ugryz�o. 950 00:48:13,404 --> 00:48:14,276 W co, kochanie? 951 00:48:18,326 --> 00:48:19,230 Cze�� Junior. 952 00:48:20,772 --> 00:48:23,285 �wietnie wygl�dasz. Jak prze�amany jamnik. 953 00:48:24,255 --> 00:48:25,098 Cze�� Jonny. 954 00:48:35,320 --> 00:48:38,934 Davis, powiedzia�em to wszystko Kirkowi. Powiem kr�tko. Szczeg�y poda ci p�niej. 955 00:48:39,641 --> 00:48:41,951 Jak wiesz, Kronika wys�a�a Paul� Lane do Indochin. 956 00:48:42,255 --> 00:48:43,464 Mistrzowskie posuni�cie. 957 00:48:43,747 --> 00:48:45,743 Zagin�a. Zupe�ne znikn�a. 958 00:48:45,799 --> 00:48:47,725 Pr�bowali�my j� znale�� na wszelkie sposoby. 959 00:48:47,844 --> 00:48:49,771 Kontaktowa�e� si� z Floydem Kirstenem w Hanoi? 960 00:48:49,917 --> 00:48:51,000 Kirstenem? 961 00:48:51,348 --> 00:48:53,831 Nie m�g� znale�� swojej butelki, nawet je�li by�a w jego d�oni. 962 00:48:54,217 --> 00:48:55,453 Dobra, tylko zapyta�em. 963 00:48:56,020 --> 00:48:58,234 Teraz martwi� si� o Paul�. 964 00:48:58,990 --> 00:49:00,892 Tam po prostu mog� by� ma�e k�opoty z Japoni�. 965 00:49:01,291 --> 00:49:02,120 Powa�nie? 966 00:49:03,366 --> 00:49:06,371 Lepiej pospiesz si� z t� wskaz�wk� do Departamentu Stanu. 967 00:49:07,336 --> 00:49:08,638 Kr�tko m�wi�c chc� by�cie obaj... 968 00:49:08,864 --> 00:49:11,497 pojechali do Hanoi i znale�li Paul� Lane. 969 00:49:14,016 --> 00:49:17,916 To znaczy, �e nie chcesz �adnego przyzwoitego reporta�u dla Kroniki? 970 00:49:18,188 --> 00:49:19,904 Pozw�l mi zaj�� si� tym sam, szefie. 971 00:49:20,013 --> 00:49:22,698 Wybacz, ch�opcze. Gwoli uczciwo�ci wobec Kroniki, nie mog�. 972 00:49:22,740 --> 00:49:25,390 Nie da si� tego zrobi� samemu. Z Jonnym mo�esz. 973 00:49:25,451 --> 00:49:28,444 On jest typem, kt�ry za�atwia sprawy bez wzgl�du na to, po kim musi chodzi�. 974 00:49:29,339 --> 00:49:29,982 Tak. 975 00:49:30,307 --> 00:49:31,838 W tym masz racj�. 976 00:49:35,421 --> 00:49:37,770 No to kiedy zaczynacie w Hanoi? 977 00:49:40,265 --> 00:49:41,662 Jeste� pewien, �e zaczynam? 978 00:49:42,328 --> 00:49:43,800 Zgadza si�, Davis. 979 00:49:44,218 --> 00:49:46,764 Wiem, w jakim jeste� po�o�eniu bo ja ci� tam umie�ci�em. 980 00:49:47,004 --> 00:49:49,998 Jeste� sp�ukany. �adna inna gazeta nie dotknie ci� kilkumetrowym kijem. 981 00:49:50,136 --> 00:49:51,881 Zwi�za�em ci� na dwa lata. 982 00:49:52,063 --> 00:49:53,961 Wola�by� by� martwy ni� wypa�� z interesu. 983 00:49:55,149 --> 00:49:55,829 Wi�c. 984 00:49:56,361 --> 00:49:57,962 Kiedy wyruszasz do Hanoi? 985 00:50:00,517 --> 00:50:01,675 Jak tam twoje stopy, szefie? 986 00:50:02,695 --> 00:50:03,343 �le. 987 00:50:03,661 --> 00:50:04,876 Mam na my�li stopy twojej gazety. 988 00:50:05,511 --> 00:50:06,484 Zimne, jak zwykle? 989 00:50:07,007 --> 00:50:08,519 Drukuj� swoje teorie. 990 00:50:08,606 --> 00:50:10,607 Drukuj� je tak, jak je widz�. 991 00:50:10,671 --> 00:50:12,530 Tak my�la�em. Bardzo zimne. 992 00:50:13,826 --> 00:50:15,910 Wiesz, co powoduje zimne stopy w gazecie, szefie? 993 00:50:16,520 --> 00:50:17,518 S�abe kr��enie. 994 00:50:18,088 --> 00:50:19,681 A mo�e jest na odwr�t? 995 00:50:19,911 --> 00:50:22,915 Chyba nie zamierzasz znowu krytykowa� mojej polityki redakcyjnej? 996 00:50:23,602 --> 00:50:25,957 Nie oczekujesz, �e b�d� trzyma� ci� na brzuchu. 997 00:50:26,151 --> 00:50:27,212 W porz�dku, Davis. 998 00:50:27,439 --> 00:50:28,989 Nie lubimy si� wzajemnie. 999 00:50:29,288 --> 00:50:31,109 Ale pracujemy razem. Co? 1000 00:50:33,401 --> 00:50:34,044 Pewnie. 1001 00:50:34,732 --> 00:50:36,923 Potrzeba jest matk� dziwnych partner�w w ��ku. 1002 00:50:37,549 --> 00:50:38,364 Prawda, Junior? 1003 00:50:39,108 --> 00:50:40,409 Mam ci� wpisa� na list� p�ac? 1004 00:50:41,652 --> 00:50:42,295 Tak. 1005 00:50:42,551 --> 00:50:44,569 Od kiedy nas wypisa�e�. 1006 00:50:46,662 --> 00:50:49,193 - Zgoda. A ty, Kirk? - Jestem gotowy. 1007 00:50:49,626 --> 00:50:51,393 Jasne. Wszyscy s� gotowi. 1008 00:50:51,706 --> 00:50:54,399 Nie martw si�, szefie. Znajd� spos�b na wydrukowanie wiadomo�ci. 1009 00:50:54,509 --> 00:50:56,540 Jak? Bierzesz ze sob� pras� r�czn�? 1010 00:50:56,696 --> 00:50:59,896 Nauczysz si�, �e nie mo�esz mn� rzuca� jak pi�k� do badmintona. 1011 00:51:01,036 --> 00:51:04,536 Nie graj� w badmintona pi�k�. U�ywaj� czego�, co jest znane jako lotka. 1012 00:51:04,813 --> 00:51:06,906 Powiniene� wiedzie�, co to jest. Masz tego wiele. 1013 00:51:29,340 --> 00:51:32,557 Wi�cej japo�skich chrz�szczy tutaj ni� mo�na by zobaczy� na grz�dce sa�aty. 1014 00:51:32,683 --> 00:51:35,683 Czy przyjechali�my tu martwi� si� o Indochiny czy znale�� Paul�? 1015 00:51:35,777 --> 00:51:38,776 Nie wiem jak ty. Jestem tutaj, aby zebra� p�ki wiadomo�ci, p�ki mog�. 1016 00:51:41,026 --> 00:51:44,037 Tak. Mo�na je znale�� na grz�dce sa�aty. 1017 00:51:44,379 --> 00:51:47,686 Co z ciebie za facet? Paula to kole�anka z gazety, je�li nic wi�cej. 1018 00:51:47,886 --> 00:51:50,123 Dla mojej forsy ona te� nie jest nikim innym. 1019 00:51:50,440 --> 00:51:53,371 Czy sko�czy�e� sprawdza� wszystkie miejsca, w kt�rych wiedziano by, gdzie ona jest? 1020 00:51:54,298 --> 00:51:55,487 - Tak. - Dobra. 1021 00:51:56,214 --> 00:51:56,972 Hej, taks�wka. 1022 00:51:57,444 --> 00:51:59,688 Teraz zabieram ci� w miejsce, gdzie mo�e by�. 1023 00:52:00,826 --> 00:52:04,301 Zobacz Junior. W ka�dym mie�cie jest facet, kt�ry wie, kto jest gdzie i dlaczego. 1024 00:52:04,386 --> 00:52:06,283 - My�lisz o Floydzie Kirstenie? - Zgadza si�. 1025 00:52:06,309 --> 00:52:08,622 Stafford powiedzia�, �e to sko�czony pijak. 1026 00:52:08,748 --> 00:52:11,748 Mo�e. Ale Kirsten wie wi�cej pijany ni� Tata na trze�wo. 1027 00:52:18,250 --> 00:52:20,038 Nie ma to jak ma�a, ochronna okupacja. 1028 00:52:20,354 --> 00:52:21,283 Identyfikacja. 1029 00:52:27,710 --> 00:52:28,709 Paszporty prosz�. 1030 00:52:46,784 --> 00:52:47,566 Przepraszam. 1031 00:52:48,338 --> 00:52:49,096 Dalej. 1032 00:52:49,611 --> 00:52:50,369 Przykro mi. 1033 00:52:51,227 --> 00:52:51,986 Przykro? 1034 00:52:52,072 --> 00:52:54,915 Jedyne czego �a�uj� to to, �e nie mog� poci�gn�� za te spusty. 1035 00:52:55,098 --> 00:52:55,956 Jeszcze. 1036 00:52:56,409 --> 00:52:58,797 Dalej. Ruszaj, zanim poprosz� o pokazanie naszych znamion. 1037 00:53:06,303 --> 00:53:07,106 Dzi�kuj�. 1038 00:53:07,232 --> 00:53:10,227 - Mam nadziej�, �e nie marnujesz naszego czasu. - Nie marnuj� swojego czasu. 1039 00:53:10,351 --> 00:53:13,569 Powiem jedn� rzecz na obron� Pauli. Z pewno�ci� ten akt znikni�cia wygl�da� dobrze. 1040 00:53:13,695 --> 00:53:16,598 - My�lisz, �e to ustawka? - My�l�, �e jest bardzo m�dra. 1041 00:53:16,660 --> 00:53:19,404 Udaje, �e wpad�a w tarapaty, wi�c jaki� kretyn rwie si� za ni�. 1042 00:53:19,453 --> 00:53:21,259 - To ty. - Wi�c dlaczego pomagasz mi j� znale��? 1043 00:53:21,295 --> 00:53:24,958 Proste. Im szybciej zobaczysz, �e jest fa�szywa, tym szybciej wybierzesz inny obiekt. 1044 00:53:27,090 --> 00:53:27,715 Tak? 1045 00:53:27,941 --> 00:53:29,328 Chcieli�my zobaczy� Floyda Kirstena. 1046 00:53:30,094 --> 00:53:31,940 - Jeste�my starymi przyjaci�mi. - Przyjaci�mi? 1047 00:53:32,183 --> 00:53:34,342 Jeste�cie pierwszymi z waszej rasy, kt�rzy przychodz� od d�u�szego czasu. 1048 00:53:34,624 --> 00:53:35,582 Zapraszam. 1049 00:53:36,042 --> 00:53:36,835 Dzi�kuj�. 1050 00:53:37,901 --> 00:53:38,611 Prosz�. 1051 00:53:48,537 --> 00:53:51,566 Przygotuj si�, Junior. Za chwil� zobaczysz legend� na �ywo. 1052 00:53:51,836 --> 00:53:54,606 Prawdziwy weteran. Ze szko�y Richarda Hardinga Davisa. 1053 00:54:02,563 --> 00:54:03,407 Witaj Floyd. 1054 00:54:06,895 --> 00:54:08,019 Jonny Davis, Floyd. 1055 00:54:09,204 --> 00:54:12,197 Pomys�odawca przeja�d�ki na sianie w Hong Kongu. Pami�tasz? 1056 00:54:13,850 --> 00:54:14,694 Jonny Davis? 1057 00:54:15,046 --> 00:54:16,376 Niech mnie diabli... 1058 00:54:16,664 --> 00:54:19,155 Pewnie si� zmieni�em. Ale to ja, i m�j brat Kirk. 1059 00:54:20,095 --> 00:54:21,596 Ciesz� si�, �e ci� pozna�em, synu. 1060 00:54:22,055 --> 00:54:24,844 To zaszczyt pozna� pana, panie Kirsten. Czyta�em pana rzeczy. 1061 00:54:26,098 --> 00:54:27,355 Obawiam si�, �e nie ostatnio. 1062 00:54:28,911 --> 00:54:31,408 Min�o du�o czasu odk�d moje teksty by�y publikowane, Johnny. 1063 00:54:32,346 --> 00:54:34,562 Moja gazeta zrezygnowa�a ze mnie, jak s�dz�. 1064 00:54:35,163 --> 00:54:36,938 - Nie usi�dziecie, panowie? - Dzi�kuj�. 1065 00:54:37,199 --> 00:54:38,476 Wybacz mi, Thomas. 1066 00:54:39,016 --> 00:54:40,420 To jest Thomas Chang. 1067 00:54:41,022 --> 00:54:42,946 By� dla mnie bardzo mi�y. 1068 00:54:43,627 --> 00:54:45,889 Opiekowa� si� mn� tu, w swoim domu. 1069 00:54:46,229 --> 00:54:47,250 M�j dom jest tw�j. 1070 00:54:47,628 --> 00:54:48,970 Prosz� mi wybaczy�. 1071 00:54:49,984 --> 00:54:52,589 Widzisz Jonny, troch� straci�em kontakt ze sprawami. 1072 00:54:54,383 --> 00:54:55,517 Ju� nie pisz�. 1073 00:54:55,743 --> 00:54:58,801 Widz� historie, ale nie mog� ich napisa�. 1074 00:55:00,189 --> 00:55:01,233 Pewnie jestem sko�czony. 1075 00:55:02,207 --> 00:55:05,495 Dostaj� gor�czki kiedy widz� maszyn� do pisania. 1076 00:55:06,572 --> 00:55:07,803 Co masz na my�li? 1077 00:55:08,029 --> 00:55:10,174 O czym ty m�wisz? �wietnie wygl�dasz, Floyd. 1078 00:55:10,707 --> 00:55:11,999 Dzi�ki, k�amco. 1079 00:55:12,582 --> 00:55:15,608 Panie Kirsten, czy mo�e pan nam pom�c? Pr�bujemy znale�� Paul� Lane. 1080 00:55:15,726 --> 00:55:18,221 Zosta�a tu przys�ana przez The Chronicle i... 1081 00:55:18,459 --> 00:55:20,614 pomy�leli�my, �e skoro znasz wszystkich w Hanoi... 1082 00:55:25,359 --> 00:55:27,859 Japo�ce ca�kowicie przej�li tu w�adz�. 1083 00:55:29,188 --> 00:55:30,403 Najechali Tajlandi�. 1084 00:55:31,449 --> 00:55:33,489 Tajlandia nie mo�e zbyt d�ugo si� opiera�. 1085 00:55:35,278 --> 00:55:38,264 Nie da si� broni� przed czo�gami, za pomoc� �uk�w i... 1086 00:55:39,456 --> 00:55:40,457 strza�. 1087 00:55:40,732 --> 00:55:41,461 Prawda? 1088 00:55:42,932 --> 00:55:43,785 Mog� pom�c? 1089 00:55:44,103 --> 00:55:44,776 Ming. 1090 00:55:44,867 --> 00:55:47,209 - Te ataki s� cz�ste. - Wszystko z nim b�dzie w porz�dku? 1091 00:55:47,265 --> 00:55:48,566 Wiemy, jak si� nim opiekowa�. 1092 00:55:48,664 --> 00:55:50,457 Zabierz pana Kirstena do jego pokoju. 1093 00:55:50,498 --> 00:55:52,520 - Wezwij jego lekarza. - Tak, panie Chang. 1094 00:55:53,013 --> 00:55:55,478 Wygl�da na to, �e tym razem nic z tego nie wysz�o. 1095 00:55:55,524 --> 00:55:57,283 Mo�e, gdyby panowie wr�cili p�niej. 1096 00:55:57,346 --> 00:55:58,905 - T�dy, panowie. - Nie, panie Chang. 1097 00:55:59,539 --> 00:56:00,305 Tutaj. 1098 00:56:01,138 --> 00:56:04,357 Wiesz, Junior. My�l�, �e pan Chang ma o czym m�wi�. 1099 00:56:05,267 --> 00:56:07,438 Na przyk�ad japo�skie chrz�szcze. 1100 00:56:07,633 --> 00:56:10,651 Wierzy pan czy nie w zwalczanie szkodnik�w, panie Chang? 1101 00:56:10,777 --> 00:56:12,263 Opowiedz si� po dowolnej stronie. 1102 00:56:12,592 --> 00:56:14,567 Po kt�rej stronie stoi pan, panie Davis? 1103 00:56:14,680 --> 00:56:17,313 Jestem za tym: nie lubi� robactwa jakiegokolwiek rodzaju. 1104 00:56:19,284 --> 00:56:19,997 Teraz. 1105 00:56:20,237 --> 00:56:21,338 Co z Paul� Lane? 1106 00:56:21,604 --> 00:56:24,041 - Dlaczego chcecie j� znale��? - Uwa�amy, �e jest w tarapatach. 1107 00:56:24,117 --> 00:56:26,442 Jeste�my jej przyjaci�mi. Je�li ty te�, to dlatego grasz na zw�ok�. 1108 00:56:27,208 --> 00:56:28,520 Je�li znasz pana Kirstena. 1109 00:56:28,905 --> 00:56:30,240 To chyba prawda. 1110 00:56:30,750 --> 00:56:31,926 Dalej. Gdzie ona jest? 1111 00:56:32,433 --> 00:56:33,849 Pomaga�a panu Kirstenowi. 1112 00:56:34,197 --> 00:56:36,359 Teraz jest na granicy, oko�o 300 kilometr�w st�d. 1113 00:56:36,585 --> 00:56:37,916 Granica? K�opoty, Jonny. 1114 00:56:38,145 --> 00:56:40,583 Tak. To bardzo nierozs�dne abym o tym rozmawia�. 1115 00:56:40,627 --> 00:56:42,478 Bardziej nierozs�dne, jest tego nie robi�. 1116 00:56:42,542 --> 00:56:45,531 Je�li dokonamy zamieszek na granicy, zrobimy du�o ha�asu. 1117 00:56:45,616 --> 00:56:48,661 Wierzy pan, �e jeste�my po pana stronie, prawda, panie Chang? 1118 00:56:48,885 --> 00:56:52,289 Tak, wierz�. W przeciwnym razie wyrzuci�bym was st�d. 1119 00:56:52,658 --> 00:56:53,759 Wi�c po co te tajemnice? 1120 00:56:54,070 --> 00:56:55,978 Je�li j� znajdziemy, b�dziesz wiedzia�. 1121 00:56:56,308 --> 00:56:57,437 Je�li jej nie znajdziemy, 1122 00:56:57,485 --> 00:56:59,949 wtedy nie wyjdzie jej to na dobre, �e ty to wiesz. 1123 00:57:00,107 --> 00:57:04,525 By�oby wi�c o dwie osoby mniej, kt�re mog�yby m�wi� w niew�a�ciwym miejscu o naszym planie. 1124 00:57:06,194 --> 00:57:07,131 Nie, panie Chang. 1125 00:57:07,696 --> 00:57:08,711 O trzy osoby mniej. 1126 00:57:27,540 --> 00:57:30,875 Do rzeki s� trzy mile. Po drugiej stronie s� Chiny. 1127 00:58:39,470 --> 00:58:41,744 Mamy szcz�cie. Odchodz� od rzeki. 1128 00:58:46,665 --> 00:58:47,943 Co z tym patrolem? 1129 00:58:48,227 --> 00:58:50,043 Nie wr�c� t�dy przez p� godziny. 1130 00:59:00,421 --> 00:59:01,705 Co to za bzdury? 1131 00:59:02,107 --> 00:59:03,151 Mog� wam teraz powiedzie�. 1132 00:59:03,398 --> 00:59:06,927 Wywo�� chi�skie dzieci ze strefy dzia�a� wojennych na terytorium francuskie. 1133 00:59:07,123 --> 00:59:08,138 Jest ��d�. 1134 00:59:13,334 --> 00:59:14,934 Wygl�da na to, �e czekaj� na ciebie. 1135 00:59:15,160 --> 00:59:17,919 P�jd� pierwszy i powiem im, �e jeste�cie przyjaci�mi. 1136 00:59:28,703 --> 00:59:31,792 Czy to nie jest zbyt niebezpieczne dla dzieci z tymi wszystkimi Japo�cami wok�? 1137 00:59:32,473 --> 00:59:34,495 Kiedy zostan� przeszmuglowane, b�d� mia�y szans�. 1138 00:59:34,621 --> 00:59:36,180 Przynajmniej nie b�d� musia�y unika� bomb. 1139 00:59:40,629 --> 00:59:41,358 Chod�. 1140 00:59:48,684 --> 00:59:51,379 Spok�j, dzieci. Cicho. Musicie by� bardzo cicho. 1141 00:59:52,702 --> 00:59:53,907 W porz�dku, to Paula. 1142 00:59:59,780 --> 01:00:00,463 Paula. 1143 01:00:03,832 --> 01:00:05,141 Bo�e, dobrze ci� widzie�. 1144 01:00:05,367 --> 01:00:06,783 - Wszystko w porz�dku, kochanie? - Tak. 1145 01:00:10,403 --> 01:00:11,991 Przyprowadzi�e� te� swojego starszego brata. 1146 01:00:13,617 --> 01:00:14,861 Pomog� ci przy dzieciach. 1147 01:00:25,176 --> 01:00:27,861 Czy Stafford przys�a� ci� tutaj po jedwabniki? 1148 01:00:27,957 --> 01:00:30,531 Co ty pr�bujesz zrobi�, umie�ci� swoje nazwisko w gazecie? 1149 01:00:30,744 --> 01:00:32,794 Poczekaj, pozw�l mi to zrobi�. 1150 01:00:33,067 --> 01:00:35,155 Zosta�, a ja udziel� ci wywiadu. 1151 01:00:36,479 --> 01:00:39,460 Dobry spos�b, aby dosta� kulk�. Przemycanie chi�skich dzieci przez granic�. 1152 01:00:39,576 --> 01:00:42,188 Co to jest granica? Po prostu wyimaginowana linia. 1153 01:00:48,161 --> 01:00:49,669 Pozw�l nam przej�� kontrol�. 1154 01:00:49,795 --> 01:00:50,755 Trzymaj. We� to. 1155 01:00:52,939 --> 01:00:54,429 Czy to ostatni �adunek? 1156 01:00:54,766 --> 01:00:56,253 Tak, mamy je wszystkie. 1157 01:01:09,387 --> 01:01:10,791 Zgubi�a� par�. 1158 01:01:18,801 --> 01:01:21,759 - Ju� wszystkie. Dok�d one id�? - Ma�a misja w d� rzeki. 1159 01:01:21,847 --> 01:01:25,543 Miow ich poprowadzi. Prowadzi�a wiele takich grup. W ten spos�b ryzyko jest mniejsze. 1160 01:01:25,787 --> 01:01:26,534 Miow. 1161 01:01:36,554 --> 01:01:38,584 Czego oczekujesz od armaty? 1162 01:01:38,760 --> 01:01:41,480 Spodziewam si�, �e zastrzeli ka�dego, kto spr�buje mnie powstrzyma�. 1163 01:01:41,581 --> 01:01:43,525 Zachowujesz si�, jakby to by�y twoje dzieci. 1164 01:01:43,713 --> 01:01:46,941 My�l�, �e kiedy dzieci maj� k�opoty staj� si� dzie�mi wszystkich. 1165 01:01:53,088 --> 01:01:54,939 Mo�liwe, �e masz racj�, kochanie. 1166 01:01:58,591 --> 01:01:59,712 Dobra, chod�my. 1167 01:02:00,231 --> 01:02:03,043 "Im pr�dzej si� dowiem, �e jest fa�szywa", co? 1168 01:02:08,277 --> 01:02:10,086 Jeste� pewien, �e nic jej nie b�dzie? 1169 01:02:10,112 --> 01:02:12,598 Oczywi�cie. Jest bardzo zm�czona. Napi�cie. 1170 01:02:12,691 --> 01:02:14,961 Ale ona po prostu tam le�y. Nawet si� nie rusza. 1171 01:02:15,219 --> 01:02:16,934 Da�em jej proszek nasenny. 1172 01:02:17,558 --> 01:02:19,422 Odpocznie przez jaki� czas. 1173 01:02:20,419 --> 01:02:22,139 Ale nie ma si� czym martwi�. 1174 01:02:23,671 --> 01:02:24,572 A kto si� martwi? 1175 01:02:25,146 --> 01:02:25,961 Zgaduj�, 1176 01:02:26,393 --> 01:02:27,122 �e ty. 1177 01:02:27,584 --> 01:02:28,813 Panie Davis. 1178 01:02:50,297 --> 01:02:53,275 No sp�jrz, zobacz. Wsadzi�e� jej kciuk w oko. 1179 01:02:53,841 --> 01:02:55,662 W ka�dym razie, to nie jest m�ska robota. 1180 01:02:55,797 --> 01:02:58,313 Chod�. Zacznij ten artyku� o ataku na Tajlandi� ... 1181 01:02:58,348 --> 01:03:00,493 bo Japo�czycy tam b�d� zanim to napiszesz. 1182 01:03:22,765 --> 01:03:23,651 Hej, Ming. 1183 01:03:24,993 --> 01:03:25,979 Wejd�. �mia�o. 1184 01:03:26,205 --> 01:03:27,506 - Jak tam Kirsten? - Odpoczywa. 1185 01:03:27,632 --> 01:03:29,600 To doskonale. Przejmij zarz�dzanie tutaj, kochanie. 1186 01:03:29,839 --> 01:03:31,845 Umyj pani� i uczy� j� jak now�. 1187 01:03:34,581 --> 01:03:36,933 �adna dziewczyna. Jak na bia�� kobiet�. 1188 01:03:37,605 --> 01:03:39,710 Wygl�da jak kawa�ek sera, kt�ry zjad�y szczury. 1189 01:03:45,102 --> 01:03:46,818 Jak u ciebie z literatur�? 1190 01:03:47,044 --> 01:03:48,955 Historia pisze si� sama. Po prostu karmi� j� papierem. 1191 01:03:49,235 --> 01:03:50,078 Niez�a dieta. 1192 01:03:50,550 --> 01:03:52,155 Tylko je�li sama si� pisze, 1193 01:03:52,191 --> 01:03:55,366 lepiej uwa�aj, �eby pisa�a 'wiaro�omstwo' przez 'o', a nie 'e'. 1194 01:03:55,670 --> 01:03:56,371 Dzi�ki. 1195 01:03:56,597 --> 01:03:58,728 Nadal jeste� �wietny w pisowni. 1196 01:04:02,156 --> 01:04:03,885 Ming, Ming. Zr�b to delikatnie. 1197 01:04:07,045 --> 01:04:08,989 Wydaje si�, �e zaraz si� urwie. 1198 01:04:09,448 --> 01:04:13,968 Kiedy sko�czysz t� epick� opowie��, przyklej na niej nazwisko Floyda Kirstena. 1199 01:04:14,768 --> 01:04:16,104 My�lisz, �e to do niego nale�y? 1200 01:04:16,230 --> 01:04:18,762 My�l�, �e nale�y do ka�dego, kto umie czyta�. 1201 01:04:20,358 --> 01:04:21,524 Nie, nie. Chod� tutaj. 1202 01:04:22,209 --> 01:04:25,265 Pozw�l mi to zrobi�. Nie czy�cisz jej uszu. Przygotuj ��ko. 1203 01:04:46,240 --> 01:04:48,664 Zawsze lubi�em kobiety z widocznym czo�em. 1204 01:04:49,674 --> 01:04:51,824 Nie mam nic nad brwiami. 1205 01:04:52,139 --> 01:04:53,441 Na tym nazwisko Kirstena, tak? 1206 01:04:53,667 --> 01:04:54,339 Tak. 1207 01:04:54,790 --> 01:04:55,834 Tak jak powiedzia�em. 1208 01:04:56,870 --> 01:04:57,869 Nazwisko Kirstena. 1209 01:04:59,280 --> 01:05:00,609 Wy�lij to do Kroniki, do jego biura. 1210 01:05:00,810 --> 01:05:02,668 Nie do naszego biura, do jego biura. 1211 01:05:03,881 --> 01:05:06,292 My�la�em, �e zosta�e� zaszczepiony przeciwko szlachetno�ci. 1212 01:05:07,611 --> 01:05:09,855 Czy rozpoznasz ig��, kiedy j� zobaczysz? 1213 01:05:10,519 --> 01:05:12,606 M�g�bym, gdybym zrozumia�, o co chodzi. 1214 01:05:14,004 --> 01:05:15,305 Stafford zrozumie, o co chodzi. 1215 01:05:16,069 --> 01:05:17,968 Dok�adnie w jego polityce redakcyjnej. 1216 01:05:23,627 --> 01:05:25,927 - Powiedzia�em mu, �e wydrukuj� wiadomo�ci. - Tak. 1217 01:05:26,202 --> 01:05:28,655 Kirsten dostaje podpis a Stafford dostaje po ty�ku. 1218 01:05:29,367 --> 01:05:30,688 Pi�kna podw�jna gra. 1219 01:05:31,484 --> 01:05:32,427 Potr�jna gra. 1220 01:05:32,604 --> 01:05:34,503 Opinia publiczna poznaje prawd�. 1221 01:05:37,569 --> 01:05:38,727 Niez�y go��, ten Kirsten. 1222 01:05:39,224 --> 01:05:40,853 By� kiedy� dobrym reporterem. 1223 01:05:42,247 --> 01:05:44,562 Wi�cej, ni� mog� powiedzie� o tobie, lniano-w�osa. 1224 01:05:45,026 --> 01:05:47,485 Niekt�rzy ludzie mog� chcie� przyzna� jej medal. 1225 01:05:47,646 --> 01:05:48,443 Za co? 1226 01:05:49,043 --> 01:05:50,201 Ucieczk� z pracy? 1227 01:05:50,425 --> 01:05:53,450 Zabaw� w such� piel�gniark� przy bandzie mokrych smark�w. 1228 01:05:56,674 --> 01:06:00,617 Trzeba mie� sztywny kr�gos�up, �eby podej�� i naplu� Mikado w oko. 1229 01:06:03,383 --> 01:06:04,391 ��ko gotowe. 1230 01:06:04,757 --> 01:06:05,726 Tak. Dobrze. 1231 01:06:33,925 --> 01:06:36,631 Dobrze kochanie. Zawo�am, kiedy b�d� ci� potrzebowa�. 1232 01:06:37,264 --> 01:06:39,208 �adna dziewczyna, jak na bia�� kobiet�. 1233 01:06:39,234 --> 01:06:40,846 Ty jeste� �adna w dowolnym j�zyku. 1234 01:06:57,344 --> 01:06:59,331 "�adna" to nie jest odpowiednie s�owo. 1235 01:07:00,450 --> 01:07:01,794 Jaki gatunek sera? 1236 01:07:05,237 --> 01:07:08,139 Myli�em si� co do tego, �e by�a� serem. Jeste� szczurem. 1237 01:07:09,509 --> 01:07:11,502 Oszuka�a� mnie, je�li chodzi o twoje w�osy. 1238 01:07:12,175 --> 01:07:12,811 Jak to? 1239 01:07:13,211 --> 01:07:14,484 M�wi�a�, �e kiedy� by�y rude. 1240 01:07:15,367 --> 01:07:16,611 Sk�d wiesz, �e nie by�y? 1241 01:07:16,810 --> 01:07:19,222 Od tygodni nie mia�a� dost�pu do utleniaczy. 1242 01:07:19,470 --> 01:07:20,671 A tu �adnych ciemnych odrost�w. 1243 01:07:22,062 --> 01:07:24,235 Wi�c dziewczyna nie mog�aby ci� oszuka�? 1244 01:07:24,522 --> 01:07:25,966 Nie wi�cej ni� raz. 1245 01:07:26,534 --> 01:07:28,465 Ale ten raz si� udaje. 1246 01:07:29,182 --> 01:07:31,568 S�ysza�am ka�de s�owo, kt�re powiedzia�e�. 1247 01:07:32,055 --> 01:07:33,714 Dlaczego nie otworzy�a� oczu? 1248 01:07:34,075 --> 01:07:36,534 Brzmia�o to lepiej, kiedy ci� nie widzia�am. 1249 01:07:37,010 --> 01:07:39,326 Zawsze kocha� si� brzmi lepiej w ciemno�ci. 1250 01:07:41,396 --> 01:07:42,611 Czy to w�a�nie robi�em? 1251 01:07:44,205 --> 01:07:44,961 Pewnie. 1252 01:07:45,947 --> 01:07:47,291 Nie wiedzia�e� o tym? 1253 01:07:48,051 --> 01:07:49,885 Bez k�amstw, bez fantazyjnego j�zyka. 1254 01:07:50,111 --> 01:07:52,485 Nie u�ywam fantazyjnego j�zyka, kiedy kogo� wyzywam. 1255 01:07:53,760 --> 01:07:55,690 Nawet wtedy, gdy woda �cieka po szyi dziewczyny. 1256 01:07:57,052 --> 01:07:58,983 Ty wielki, niezdarny g�upku. 1257 01:08:01,305 --> 01:08:03,503 Teraz wiem, dlaczego przyjecha�e� do Indochin. 1258 01:08:03,890 --> 01:08:04,934 To mnie martwi�o. 1259 01:08:05,998 --> 01:08:07,815 Zdrad� mi sekret. Nie powiem nikomu. 1260 01:08:08,398 --> 01:08:10,906 Nie rozpozna�by� duszy nawet gdyby nosi�a aureol�. 1261 01:08:11,108 --> 01:08:12,604 Powiem ci, dlaczego tu jestem. 1262 01:08:12,730 --> 01:08:14,556 Aby policzy� 400 milion�w Chi�czyk�w. 1263 01:08:17,079 --> 01:08:18,991 S�dz�, �e chodzi�o o znalezienie ciebie. 1264 01:08:20,416 --> 01:08:23,096 Przyjecha�em tutaj, �eby pisa� wiadomo�ci, a nie je tworzy�. 1265 01:08:23,112 --> 01:08:25,192 Przesta� udawa�, Jonny. To nie ma sensu. 1266 01:08:26,660 --> 01:08:29,364 Utkn��e� ze mn� tak samo jak ja utkn�am z tob�. 1267 01:08:29,814 --> 01:08:30,800 Jak bardzo? 1268 01:08:31,902 --> 01:08:33,124 Jak wysoko jest niebo? 1269 01:08:34,033 --> 01:08:35,163 To tortura, Jonny. 1270 01:08:42,244 --> 01:08:43,340 Wiesz co? 1271 01:08:43,843 --> 01:08:44,809 Sw�dzi mnie nos. 1272 01:08:46,113 --> 01:08:47,901 Czy to nie znaczy�o czego� kiedy by�em dzieckiem? 1273 01:08:48,254 --> 01:08:49,982 Hm... nadal tak jest. 1274 01:08:51,406 --> 01:08:54,015 Kiedy sw�dzi ci� nos, to znaczy, �e poca�ujesz g�upka. 1275 01:09:02,026 --> 01:09:04,720 Chcesz to przeczyta�? A mo�e mi ufasz? 1276 01:09:11,190 --> 01:09:12,977 Doprowad� twarz do porz�dku, kochanie. 1277 01:09:34,340 --> 01:09:35,641 Dlaczego nic nie m�wisz? 1278 01:09:39,050 --> 01:09:40,770 Mo�e nie powinienem si� denerwowa�. 1279 01:09:41,144 --> 01:09:42,016 Znale�li�my j�. 1280 01:09:42,457 --> 01:09:44,613 Nadal wola�bym, �eby by�a bezpieczna, ni�... 1281 01:09:44,683 --> 01:09:45,988 po prostu j� mie�. 1282 01:09:48,495 --> 01:09:51,468 Co mam teraz robi�? Pojawia� si� w pobli�u i �apa� j� w locie? 1283 01:09:51,669 --> 01:09:52,504 Pewnie. 1284 01:09:52,795 --> 01:09:55,197 Im wy�ej si� odbija, tym �atwiej j� z�apa�, co? 1285 01:09:55,265 --> 01:09:57,300 Powiedz mi, Jonny. Jeste� ekspertem. 1286 01:09:57,427 --> 01:09:59,223 Zawsze wysoko je odbijasz, prawda? 1287 01:09:59,303 --> 01:10:01,286 Znasz ten bar na 51 ulicy? 1288 01:10:01,490 --> 01:10:03,894 Ten z saloonem po jednej stronie i piwiarni� po drugiej? 1289 01:10:04,200 --> 01:10:06,274 - Tak, znam to miejsce. - Dobrze. 1290 01:10:06,407 --> 01:10:08,166 Spotkajmy si� tam kiedy�. 1291 01:10:09,105 --> 01:10:10,152 Nie rozumiem ci�. 1292 01:10:11,359 --> 01:10:12,374 Pewnie, �e rozumiesz. 1293 01:10:12,683 --> 01:10:14,356 Mia�e� racj� przez ca�y czas. 1294 01:10:14,870 --> 01:10:16,919 To jest odbicie, Junior. Wysokie odbicie. 1295 01:10:17,612 --> 01:10:18,598 A co z Paul�? 1296 01:10:19,071 --> 01:10:21,236 Chyba w�a�nie ca�owa�e� j� na po�egnanie? 1297 01:10:21,462 --> 01:10:23,343 Zawsze ca�uj� na po�egnanie. To grzeczne. 1298 01:10:23,424 --> 01:10:25,082 Nie tak, jak to zrobi�e�. 1299 01:10:25,679 --> 01:10:26,559 Teraz rozumiem. 1300 01:10:27,053 --> 01:10:28,868 Ko�czysz prac�, kt�r� zacz��e�. 1301 01:10:29,533 --> 01:10:30,307 Jak� prac�? 1302 01:10:30,659 --> 01:10:33,636 Naprawiasz to, wi�c nie mam u niej szans. Stary "kontynuator" Davis. 1303 01:10:37,326 --> 01:10:38,284 �egnaj, Junior. 1304 01:10:38,510 --> 01:10:39,441 Zaczekaj. 1305 01:10:40,539 --> 01:10:42,440 Musz� ci� poca�owa� na po�egnanie. 1306 01:10:53,585 --> 01:10:56,075 Zapomnia�e� o czym� jeszcze, Junior. Zapomnia�e� podzi�kowa�. 1307 01:10:56,358 --> 01:10:57,227 Za co? 1308 01:10:57,353 --> 01:10:59,312 Za n� mi�dzy moim pierwszym a drugim �ebrem? 1309 01:10:59,480 --> 01:11:01,411 Dla informacji, to ci u�atwi. 1310 01:11:02,166 --> 01:11:03,925 Ty i to dziecko nale�ycie do siebie. 1311 01:11:04,194 --> 01:11:05,283 Jak owsianka i mleko. 1312 01:11:06,551 --> 01:11:08,008 Tak jest. Ona jest mlekiem. 1313 01:11:08,786 --> 01:11:11,035 W stu procentach czystym. Nadaje si� dla m�odych i starych. 1314 01:11:12,701 --> 01:11:13,916 Jeste� owsiank�, Junior. 1315 01:11:19,742 --> 01:11:20,414 Jonny. 1316 01:11:21,838 --> 01:11:23,830 To nie ma sensu, Johnny. To si� nie uda. 1317 01:11:23,972 --> 01:11:26,103 Je�li potrzebowa�em dowodu, dosta�em go kiedy wszed�em do drugiego pokoju. 1318 01:11:26,507 --> 01:11:27,150 Co? 1319 01:11:28,029 --> 01:11:28,787 Oh, to. 1320 01:11:29,123 --> 01:11:29,967 S�uchaj, dzieciaku. 1321 01:11:30,193 --> 01:11:33,196 Ludzie codziennie ca�uj� Kamie� z Blarney, ale nie pami�taj� tego d�ugo. 1322 01:11:33,498 --> 01:11:34,570 Ona b�dzie ci� pami�ta�. 1323 01:11:34,640 --> 01:11:36,629 Dop�ki nast�pny facet jej nie poca�uje. 1324 01:11:36,645 --> 01:11:37,666 W�a�ciwy facet. 1325 01:11:38,037 --> 01:11:39,810 Je�li jeste� m�dry, to b�dziesz ty. 1326 01:11:40,367 --> 01:11:42,347 Dzieciaku, masz dok�adnie to, czego szuka ta laska. 1327 01:11:42,551 --> 01:11:43,936 Ustawienie "na zawsze". 1328 01:11:45,446 --> 01:11:48,288 Wiem, �e je�li si� myl� to zmarnowa�em lata bada�. 1329 01:11:51,256 --> 01:11:52,963 - Opuszczasz nas? - Tak, Chang. 1330 01:11:53,189 --> 01:11:54,954 - Dzi�ki za korzystanie z sali. - Co? 1331 01:11:55,304 --> 01:11:56,390 Niewa�ne. 1332 01:11:59,888 --> 01:12:01,275 Czeka na ciebie d�entelmen. 1333 01:12:01,398 --> 01:12:04,354 On nie jest d�entelmenem, ale ciesz� si�, �e czeka. 1334 01:12:05,079 --> 01:12:05,980 Jak wygl�dam? 1335 01:12:06,309 --> 01:12:08,057 �adnie... jak na bia�� kobiet�. 1336 01:12:09,358 --> 01:12:11,854 Wiesz, to okropne chcie� waln�� m�czyzn� w ucho i ... 1337 01:12:12,093 --> 01:12:13,820 nie mie� broni, by to zrobi�. 1338 01:12:24,137 --> 01:12:24,946 Odszed�. 1339 01:12:28,315 --> 01:12:29,857 Czy wr�ci? 1340 01:12:31,244 --> 01:12:32,087 Powiedzia�, �e nie. 1341 01:12:39,002 --> 01:12:40,326 Jak ci si� to podoba? 1342 01:12:42,483 --> 01:12:43,797 Jak ci si� podoba? 1343 01:12:45,861 --> 01:12:47,304 Znowu rzuci�am si� na niego. 1344 01:12:48,479 --> 01:12:50,751 I znowu nie by�o go tam, �eby mnie z�apa�. 1345 01:12:54,767 --> 01:12:57,287 Nie s�dzisz, �e przyzwyczaj� si� do moich siniak�w? 1346 01:12:59,387 --> 01:13:00,483 Teraz nie trzeba, kochanie. 1347 01:13:01,209 --> 01:13:02,482 - To zabawny facet. - Zabawny? 1348 01:13:02,543 --> 01:13:04,015 Oczywi�cie, �e jest zabawny. 1349 01:13:04,281 --> 01:13:06,450 Zabija ludzi. Zabija ich na �mier�. 1350 01:13:08,197 --> 01:13:09,314 Tylko, �e on jest s�odki. 1351 01:13:10,028 --> 01:13:12,074 Nie ma wi�cej uroku ni� kobra. 1352 01:13:18,388 --> 01:13:19,052 Sp�jrz. 1353 01:13:20,611 --> 01:13:22,725 Ca�a ta wilgo� pogniecie tw�j garnitur. 1354 01:13:25,971 --> 01:13:26,729 Wiesz. 1355 01:13:27,061 --> 01:13:29,641 By�am tak podekscytowana, �e nie u�y�am tuszu do rz�s. 1356 01:13:31,226 --> 01:13:33,932 Dobrze, �e tego nie zrobi�am, bo by�abym teraz w okropnym stanie. 1357 01:13:35,827 --> 01:13:36,477 Prosz�. 1358 01:13:43,386 --> 01:13:44,430 Nie wierz�. 1359 01:13:45,207 --> 01:13:48,937 Po prostu nie wierz�, �e nale�ysz do tej samej rodziny... 1360 01:13:59,810 --> 01:14:04,770 "Klub tropikalny. Najszcz�liwszy w Manili." 1361 01:14:29,659 --> 01:14:30,437 Tak, sir? 1362 01:14:30,934 --> 01:14:33,377 Szampan w szklance do piwa z irlandzk� whisky, poprosz�. 1363 01:14:33,976 --> 01:14:34,734 Tak jest. 1364 01:14:38,749 --> 01:14:39,957 Jestem naprawd� zaintrygowana. 1365 01:14:40,233 --> 01:14:42,464 Jak nazywasz t� straszn� mieszank�? 1366 01:14:44,355 --> 01:14:46,590 Naukowcy powiedzieli mi, �e to si� nazywa Irlandczyk. 1367 01:14:49,123 --> 01:14:51,169 Zak�adam, �e pisane I-R-L-A-N-D-C-Z-Y-K. 1368 01:14:52,510 --> 01:14:54,148 Powinno by�, je�li nie jest. 1369 01:14:54,528 --> 01:14:56,158 Brzmi do�� pot�nie. 1370 01:14:56,365 --> 01:14:58,934 Nie, wcale nie. Jest lekki jak powiew wiosny. 1371 01:14:59,156 --> 01:15:02,206 Dwa szybkie i us�yszysz zawodzenie zjawy Banshee. 1372 01:15:03,303 --> 01:15:05,991 - Czy codziennie zaczynasz pi� w po�udnie? - Oczywi�cie, �e nie. 1373 01:15:06,327 --> 01:15:08,301 - W soboty zaczynam wcze�niej. - Dlaczego? 1374 01:15:08,330 --> 01:15:10,332 W soboty jestem bardziej spragniony. 1375 01:15:10,553 --> 01:15:13,314 Dziwne. Zawsze jestem bardziej spragniona w niedziele. 1376 01:15:14,473 --> 01:15:15,924 - Jaki dzi� dzie�? - Niedziela, sir. 1377 01:15:16,150 --> 01:15:17,142 Co b�dziesz zamawia�? 1378 01:15:17,368 --> 01:15:18,773 Chcia�abym spr�bowa� jednego z tych... 1379 01:15:19,218 --> 01:15:20,094 Irlandczyk�w. 1380 01:15:22,474 --> 01:15:23,918 Pani zamawia Irlandczyka. 1381 01:15:24,846 --> 01:15:27,211 Pisane I-R-L-A-N-D-C-Z-Y-K. 1382 01:15:30,170 --> 01:15:33,143 Marnujesz czas, kochanie. Zosta�o mi ostatnie dwadzie�cia dolc�w. 1383 01:15:34,120 --> 01:15:35,913 W moim kraju mamy stare powiedzenie. 1384 01:15:36,123 --> 01:15:37,623 Pieni�dze to nie wszystko. 1385 01:15:38,271 --> 01:15:39,209 W twoim kraju? 1386 01:15:39,904 --> 01:15:42,162 Kiedy jestem w domu, m�j adres to Park Avenue. 1387 01:15:42,749 --> 01:15:44,322 10-1 wcze�niej to by� Brooklyn. 1388 01:15:45,379 --> 01:15:48,815 Nie mam tego wytatuowanego na sobie w �adnym miejscu, prawda? 1389 01:15:49,266 --> 01:15:51,473 - Nie w �adnym miejscu, kt�re wida�. - Wi�c jak mnie zlokalizowa�e�? 1390 01:15:51,717 --> 01:15:52,646 Jestem j�zykoznawc�. 1391 01:15:53,031 --> 01:15:54,975 Mo�e to kr�tkowzroczno��, ale b�d� kontynuowa� z tob�. 1392 01:15:55,463 --> 01:15:57,336 Wiesz, widzia�am ci� tutaj przez tydzie�. 1393 01:15:57,566 --> 01:15:59,541 Ale niech mnie diabli, je�li mnie widzia�e�. 1394 01:15:59,732 --> 01:16:01,469 Zaczynam si� zastanawia� dlaczego. 1395 01:16:01,650 --> 01:16:03,012 Proste. Nigdy nie patrzy�e�. 1396 01:16:04,110 --> 01:16:05,078 Teraz patrz�. 1397 01:16:06,587 --> 01:16:08,590 Podoba ci si� to, co widzisz? 1398 01:16:10,211 --> 01:16:10,960 Pewnie. 1399 01:16:11,373 --> 01:16:14,421 Jeste� pi�kna jak z obrazka w magazynie za 50 cent�w. 1400 01:16:14,546 --> 01:16:17,348 To po co ten ch��d? Nie rozumiem tego. 1401 01:16:17,644 --> 01:16:18,673 Ja te� nie. 1402 01:16:19,224 --> 01:16:21,523 Moje inne odruchy wydaj� si� w porz�dku. 1403 01:16:21,667 --> 01:16:24,833 S�uchaj, je�li bycie sp�ukanym ci� hamuje, wiem, gdzie mo�esz znale�� prac�. 1404 01:16:24,959 --> 01:16:26,775 Pozw�l, �e co� ci powiem, kochanie. 1405 01:16:27,109 --> 01:16:29,297 Po raz pierwszy w �yciu ja te� nie chc� pracowa�. 1406 01:16:29,895 --> 01:16:31,865 To musi by� klimat. Obezw�adniaj�cy. 1407 01:16:31,907 --> 01:16:33,200 Klimat moim zdaniem. 1408 01:16:33,353 --> 01:16:37,360 Moim zdaniem, nosisz pochodni� tak du��, �e mogliby ci� wykorzysta� jako latarni� morsk�. 1409 01:16:37,560 --> 01:16:39,204 Patrzysz na m�j nos. 1410 01:16:39,785 --> 01:16:44,084 Kiedy taki cz�owiek jak ty idzie na "Irlandczyka", a nie mo�e si� rozlu�ni�. 1411 01:16:44,520 --> 01:16:46,306 Pow�d zwykle nosi sp�dnic�. 1412 01:16:47,186 --> 01:16:47,936 Oh, oczywi�cie. 1413 01:16:48,219 --> 01:16:51,262 Pewnie troch� w tym racji, ma�y, w�ski, niebieskawy nos. 1414 01:16:54,728 --> 01:16:56,731 Co powiesz na to, �eby�my si� st�d wynie�li? 1415 01:16:57,386 --> 01:16:58,141 Czemu nie? 1416 01:16:58,752 --> 01:17:00,992 Spr�buj� zdmuchn�� t� pochodni�. 1417 01:17:33,467 --> 01:17:35,435 - Jak ci si� podoba Manila? - P�niej ci powiem. 1418 01:17:37,417 --> 01:17:38,318 Tutaj, panienko. 1419 01:17:41,895 --> 01:17:43,676 Ale to pok�j pana Davisa. 1420 01:17:43,753 --> 01:17:46,501 Co za zbieg okoliczno�ci. Zna�am kiedy� pana Davisa. 1421 01:17:59,329 --> 01:18:00,522 Czy� to nie urocze? 1422 01:18:00,739 --> 01:18:02,783 Teraz mo�emy p�j�� na most dla nowo�e�c�w. 1423 01:18:04,141 --> 01:18:04,828 Oh? 1424 01:18:05,108 --> 01:18:07,138 Czy miesi�c miodowy jeszcze si� nie sko�czy�? 1425 01:18:07,374 --> 01:18:09,392 Jak d�ugo jest w krainie nigdy-nigdy? 1426 01:18:09,418 --> 01:18:10,986 Odk�d upad� na ��ko. 1427 01:18:12,329 --> 01:18:14,963 Tak si� wystroi�am, aby zobaczy�, jak �pi. 1428 01:18:17,972 --> 01:18:19,101 Wygl�da na nietkni�tego. 1429 01:18:19,578 --> 01:18:20,250 Bo jest. 1430 01:18:23,475 --> 01:18:24,904 Nazywam si� Paula Lane. 1431 01:18:25,146 --> 01:18:26,447 Mi�o ci� pozna�. 1432 01:18:29,718 --> 01:18:32,082 Wzajemnie, siostro. Jestem Crystal McRegan. 1433 01:18:32,998 --> 01:18:34,926 I powinnam zbada� moj� g�ow�. 1434 01:18:35,212 --> 01:18:37,614 Zmarnowa�am najlepsze 8 godzin mojego �ycia. 1435 01:18:37,740 --> 01:18:39,632 Doprowadzaj�c go do tego bezradnego stanu. 1436 01:18:40,261 --> 01:18:42,082 Jest bezu�yteczny dla ludzi i zwierz�t. 1437 01:18:45,247 --> 01:18:47,620 Zna�am go kiedy�, wi�c mo�e co� wymy�l�. 1438 01:18:48,837 --> 01:18:49,809 Zabawne. 1439 01:18:50,415 --> 01:18:52,997 Wcale nie wygl�dasz tak, jak ci� sobie wyobra�a�am. 1440 01:18:53,666 --> 01:18:54,810 Nie jeste� niebieskonosa. 1441 01:18:56,759 --> 01:18:57,488 Do zobaczenia. 1442 01:18:57,672 --> 01:18:59,630 Wiem, kiedy czas si� wycofa�. 1443 01:19:03,439 --> 01:19:05,679 Ale zanim p�jd� po prostu dla zabawy. 1444 01:19:06,622 --> 01:19:08,818 Zobaczmy jak by to by�o, gdyby�my zagra�y o niego. 1445 01:19:09,119 --> 01:19:11,309 Dobra, wysoka karta zgarnia pul�. 1446 01:19:12,176 --> 01:19:12,963 Rum, jak s�dz�. 1447 01:19:13,284 --> 01:19:14,270 Nie, to nie rum. 1448 01:19:14,627 --> 01:19:16,208 Szampan i irlandzka whisky. 1449 01:19:16,467 --> 01:19:18,984 S�odki, lekki nap�j, lekki jak powiew wiosny. 1450 01:19:19,500 --> 01:19:20,229 Tak powiedzia�. 1451 01:19:22,557 --> 01:19:23,315 Zaczynaj. 1452 01:19:24,867 --> 01:19:25,625 Walet. 1453 01:19:26,397 --> 01:19:27,155 Kr�l. 1454 01:19:28,566 --> 01:19:29,742 No to czuj� si� lepiej. 1455 01:19:30,053 --> 01:19:31,585 Teraz to legalne. 1456 01:19:34,048 --> 01:19:35,919 S�uchaj, je�li to ci� pocieszy. 1457 01:19:36,285 --> 01:19:37,743 Mi�dzy nam nic nie by�o. 1458 01:19:38,167 --> 01:19:40,211 Wyeliminowany w najlepszym momencie. 1459 01:19:51,429 --> 01:19:53,401 M�wi�em ci, �e potrzebuj� troch� snu. 1460 01:20:01,519 --> 01:20:03,077 Dzwoni�e� po obs�ug� pokoju? 1461 01:20:08,026 --> 01:20:10,015 Musisz by� czym�, co przysz�o do mnie we �nie. 1462 01:20:13,960 --> 01:20:16,285 Zwracam szczeg�ln� uwag� na to, w jakich snach si� pojawiam. 1463 01:20:18,575 --> 01:20:19,476 Gdzie jest Kirk? 1464 01:20:21,102 --> 01:20:22,960 Przylatuje nast�pnym samolotem. 1465 01:20:23,411 --> 01:20:26,375 Co powiesz na du�y, sycz�cy koktajl z wod� sodow�? 1466 01:20:27,017 --> 01:20:29,472 Nie, nie. Nie m�g�bym znie�� ha�asu. 1467 01:20:30,526 --> 01:20:33,159 No to zrobimy inn� rzecz. Zdejmij ubranie... 1468 01:20:35,249 --> 01:20:36,764 i wskakuj pod prysznic. 1469 01:20:37,446 --> 01:20:39,471 Wola�bym kontynuowa� ten sen. 1470 01:20:42,602 --> 01:20:44,403 Wola�abym, �eby� tego nie robi�. 1471 01:20:50,835 --> 01:20:52,700 No i co z tym prysznicem? 1472 01:20:53,317 --> 01:20:54,761 A mo�e boisz si� zamoczy�? 1473 01:20:56,900 --> 01:20:59,914 - Jak ty i Kirk si� dogadujecie? - Na wszystkich 12 cylindrach. 1474 01:21:00,318 --> 01:21:02,680 Id� i wytrzyj si� do sucha. Potem mo�esz mnie zabra�... 1475 01:21:03,076 --> 01:21:05,271 - i zn�w si� zamoczy�. - Zabra� kogo? 1476 01:21:06,642 --> 01:21:07,576 Zabra� mnie st�d. 1477 01:21:12,038 --> 01:21:13,282 Wybacz. Jestem sp�ukany. 1478 01:21:14,007 --> 01:21:16,998 Nie, nie jeste�. Mam pensj�, kt�r� zapomnia�e� odebra� w Hanoi. 1479 01:21:17,259 --> 01:21:18,581 Po�� to na kominku. 1480 01:21:29,786 --> 01:21:30,701 Czy... 1481 01:21:31,096 --> 01:21:32,768 chcesz zaprosi� mnie gdzie�? 1482 01:21:32,992 --> 01:21:33,990 Chcesz? 1483 01:21:35,462 --> 01:21:37,408 Oh, pewnie. Jasne. 1484 01:21:52,708 --> 01:21:54,352 Jak mnie wytropi�a�? 1485 01:21:55,000 --> 01:21:57,020 Psy go�cze Stafforda ci� znalaz�y. 1486 01:21:57,201 --> 01:22:00,400 Wys�a� telegram do Kirka, �e nie jest z�y z powodu historii Kirstena. 1487 01:22:00,565 --> 01:22:01,609 To mi�e z jego strony. 1488 01:22:03,002 --> 01:22:03,760 Prawda. 1489 01:22:04,559 --> 01:22:07,127 Poprosi� Kirka aby przekona� ci� do powrotu do pracy. 1490 01:22:07,513 --> 01:22:09,051 Powiedzia�, aby nie zostawia� kamienia na kamieniu. 1491 01:22:11,207 --> 01:22:14,893 Powiedz tacie, �e radzi�a� sobie ze wszystkimi kamieniami, dop�ki nie spotka�a� Gibraltaru. 1492 01:22:15,081 --> 01:22:15,867 To ja. 1493 01:22:16,851 --> 01:22:18,976 Nie dlatego jestem w Manili, Jonny. 1494 01:22:19,668 --> 01:22:22,682 Nie obchodzi mnie, czy wr�cisz do pracy, czy nie. 1495 01:22:27,043 --> 01:22:29,403 Kochanie, co ty pr�bujesz zrobi�, przebrn�� przez studia? 1496 01:22:29,726 --> 01:22:30,955 Co� w tym stylu. 1497 01:22:31,171 --> 01:22:33,965 Chc� tylko postawi� ci� na nogi na ostatni� rund�. 1498 01:22:34,264 --> 01:22:35,922 Chc� zobaczy�, jak mocno uderzasz. 1499 01:22:37,033 --> 01:22:37,762 W co? 1500 01:22:39,305 --> 01:22:40,423 Nie lubi� ustawie�. 1501 01:22:41,128 --> 01:22:43,690 Nie pami�tasz? Zbli�a si� �wi�to. 1502 01:22:44,515 --> 01:22:46,960 To, kt�re przek�adali�my kilka razy. 1503 01:23:12,405 --> 01:23:14,993 Mi�o s�ysze�, �e u ciebie i Kirka wszystko w porz�dku. 1504 01:23:15,539 --> 01:23:16,224 Uhuh. 1505 01:23:23,153 --> 01:23:24,235 Tak, w porz�dku. 1506 01:23:24,436 --> 01:23:26,313 Z jakiego przepisu skorzysta�? 1507 01:23:26,471 --> 01:23:28,944 To nie fair pyta� ciasto jak zosta�o zrobione. 1508 01:23:33,621 --> 01:23:35,648 Niekt�re ciasta nale�y dok�adnie ubi�. 1509 01:23:43,000 --> 01:23:44,872 - Tak si� ciesz�. - Z czego? 1510 01:23:45,171 --> 01:23:46,120 �e sko�czyli�my. 1511 01:23:46,540 --> 01:23:48,146 Czas wraca� do hotelu. 1512 01:23:48,536 --> 01:23:50,029 - Jakiego hotelu? - Twojego hotelu. 1513 01:23:52,113 --> 01:23:53,529 Zaj�am pok�j tu� obok ciebie. 1514 01:23:54,002 --> 01:23:55,245 Mi�o z mojej strony, co? 1515 01:23:55,361 --> 01:23:56,947 Nie. Optymistycznie. 1516 01:24:01,673 --> 01:24:02,485 Dobranoc. 1517 01:24:02,913 --> 01:24:03,737 Dobranoc. 1518 01:24:04,194 --> 01:24:04,880 Tak? 1519 01:24:05,941 --> 01:24:07,929 Obawiam si�, �e to ty jeste� optymist�. 1520 01:24:31,098 --> 01:24:33,495 Dlaczego ich nie nasmarujesz, Jonny? 1521 01:24:33,742 --> 01:24:35,150 Czy to nie twoja specjalno��? 1522 01:24:36,352 --> 01:24:37,433 Jaka jest twoja? 1523 01:24:38,314 --> 01:24:40,715 Znam dobry spos�b, �eby si� tego dowiedzie�. 1524 01:24:41,253 --> 01:24:42,921 Chyba my�limy o tym samym. 1525 01:24:44,436 --> 01:24:45,735 Zastanawiam si�. 1526 01:24:46,233 --> 01:24:48,575 Mia�am pomys� by� przeczo�ga� si�... 1527 01:24:50,108 --> 01:24:51,895 przez por�cz na m�j balkon. 1528 01:24:53,716 --> 01:24:55,913 My�la�em o czym� troch� mniej wyczynowym. 1529 01:24:56,219 --> 01:24:57,369 Ale r�wnie odwa�nym. 1530 01:24:58,829 --> 01:25:00,580 Oczywi�cie, je�li boisz si� upadku... 1531 01:25:02,360 --> 01:25:03,203 Nie martw si�. 1532 01:25:04,041 --> 01:25:06,075 Zawsze spadam na cztery �apy. 1533 01:25:07,549 --> 01:25:10,529 Od dawna nie zrani�em si� bambusem. Odk�d przesta�em gra� w Mah Jong. 1534 01:25:10,667 --> 01:25:12,617 Naprawd�? Dlaczego przesta�e�? 1535 01:25:13,102 --> 01:25:15,161 Mia�em drzazgi pod paznokciami. 1536 01:25:15,472 --> 01:25:17,510 Powiniene� nosi� r�kawiczki kiedy grasz w gry. 1537 01:25:17,989 --> 01:25:18,782 Tak. 1538 01:25:19,072 --> 01:25:21,460 Wiem, kiedy je zdj��. W�a�nie teraz. 1539 01:25:22,045 --> 01:25:23,946 Co si� dzieje mi�dzy tob� i Kirkiem? 1540 01:25:24,122 --> 01:25:24,998 To samo co zawsze. 1541 01:25:25,224 --> 01:25:28,529 Jest typem m�czyzny, kt�ry podpisuje list mi�osny 'z wyrazami szacunku'. 1542 01:25:29,011 --> 01:25:30,992 - Nie wiedzia�em, �e je napisa�. - M�wi je. 1543 01:25:32,197 --> 01:25:33,215 Za du�o gada. 1544 01:25:34,023 --> 01:25:35,966 On nawet nie wie, jak si� ca�owa�. 1545 01:25:36,660 --> 01:25:37,998 Chyba teraz si� uczy? 1546 01:25:38,820 --> 01:25:40,469 �wiczy wystarczaj�co du�o. 1547 01:25:42,003 --> 01:25:43,333 Poka�� ci, co si� dzieje. 1548 01:25:44,114 --> 01:25:45,301 Celuje w twoje usta, 1549 01:25:46,308 --> 01:25:47,861 a trafia w ucho. 1550 01:25:50,046 --> 01:25:53,445 Oczywi�cie to na sw�j spos�b mi�e. Co� jak szczeniak. 1551 01:25:54,365 --> 01:25:56,566 Jak by� chcia�a, �eby ci� poca�owa�? 1552 01:25:57,473 --> 01:25:58,341 Tak. 1553 01:26:01,595 --> 01:26:02,346 Albo tak. 1554 01:26:04,660 --> 01:26:06,690 Wi�c dzieciak ca�uje jak szczeniak? 1555 01:26:06,870 --> 01:26:09,386 B�d� dla niego cierpliwa. B�dzie doros�ym psem. 1556 01:26:09,480 --> 01:26:10,909 Jak to w rodzinie. 1557 01:26:14,471 --> 01:26:15,619 My�la�am, �e to zrobisz. 1558 01:26:15,845 --> 01:26:17,718 Wiedzia�am, �e mog� sprawi�, �e skrzywdzisz w�asnego brata. 1559 01:26:17,816 --> 01:26:20,301 - Jest wart dziesi�ciu, nawet stu takich jak ty. - Ilu? 1560 01:26:20,327 --> 01:26:21,271 Dwustu. 1561 01:26:21,902 --> 01:26:24,223 Wygl�dasz bardzo �miesznie stoj�c tu. 1562 01:26:24,378 --> 01:26:25,175 �miesznie, co? 1563 01:26:25,301 --> 01:26:27,590 Bardzo �miesznie. Ale tylko ja si� �miej�. 1564 01:26:27,718 --> 01:26:30,975 Bo to ja mog� si� odwr�ci� i odej��, nie ogl�daj�c si� za siebie. 1565 01:26:31,405 --> 01:26:32,420 Na razie, panie Davis. 1566 01:26:32,663 --> 01:26:34,113 Teraz nie jestem ci nic winna. 1567 01:26:56,000 --> 01:26:59,500 Niedziela. 7 grudnia. 1568 01:27:10,683 --> 01:27:11,496 Paula. 1569 01:27:12,848 --> 01:27:13,634 Nie zapalaj. 1570 01:27:13,909 --> 01:27:15,913 Nie ufam ci nawet z nim, Jonny Davis. 1571 01:27:19,130 --> 01:27:19,991 Nie ten Davis. 1572 01:27:20,632 --> 01:27:21,665 - Kirk. - Tak. 1573 01:27:21,774 --> 01:27:23,297 Powiedzia�em, nie zapalaj. 1574 01:27:23,517 --> 01:27:26,964 Chcia�em da� ci spok�j. Na pewno masz krem na twarzy. 1575 01:27:27,164 --> 01:27:28,370 Nic nie rozumiem. 1576 01:27:28,466 --> 01:27:30,916 Przepraszam, za naj�cie. Ale wpu�cili mnie do pokoju Johnny'ego... 1577 01:27:31,090 --> 01:27:32,997 - Spodziewasz si� go tu znale��? - Spokojnie. 1578 01:27:34,555 --> 01:27:35,341 S�yszysz to? 1579 01:27:35,727 --> 01:27:37,572 Jasne. To armia. Oni zawsze lataj� wok�. 1580 01:27:37,702 --> 01:27:39,858 Tak. Tylko tym razem to inna armia. 1581 01:27:40,001 --> 01:27:42,909 Te samoloty maj� Wschodz�ce S�o�ce wymalowane na skrzyd�ach. 1582 01:27:43,086 --> 01:27:44,272 Przeczytaj i p�acz. 1583 01:27:44,406 --> 01:27:46,309 By�em w biurze Kroniki, kiedy to przysz�o. 1584 01:27:46,420 --> 01:27:48,435 Japonia w�a�nie zbombardowa�a Pearl Harbor. 1585 01:28:03,633 --> 01:28:05,958 - Masz jeszcze co� o Hawajach? - Na razie nic. 1586 01:28:06,262 --> 01:28:09,426 Ale wiemy, �e niekt�re z tych ptaszk�w przylecia�y na �niadanie i z�o�y�y jajka. 1587 01:28:10,102 --> 01:28:12,681 Manila w ka�dej chwili mo�e spodziewa� si� tego samego. 1588 01:28:12,828 --> 01:28:15,579 - Czy wys�a�e� depesz� do Kroniki? - Nie. Cenzura. 1589 01:28:15,723 --> 01:28:17,726 Nie wiem, jak d�ugo to potrwa. 1590 01:28:18,446 --> 01:28:21,453 My�l�, �e ju� nie b�d� musia� dawa� alibi Staffordowi, �e nie znalaz�em Jonny'ego. 1591 01:28:21,701 --> 01:28:23,689 Znalaz�am go. Ale nie na d�ugo. 1592 01:28:23,804 --> 01:28:25,504 - Wiesz, dok�d poszed�? - Nie. 1593 01:28:25,672 --> 01:28:28,294 W tej chwili jest mi wszystko jedno, dop�ki jest daleko. 1594 01:28:29,048 --> 01:28:30,863 Jeste� kiepskim k�amc�, kochanie. 1595 01:28:31,157 --> 01:28:32,887 Utkn�a� na nim tak samo jak zawsze. 1596 01:28:34,632 --> 01:28:35,596 Bardziej. 1597 01:28:36,807 --> 01:28:38,644 Ja te� nienawidz� jego widoku. 1598 01:28:39,286 --> 01:28:40,272 A Jonny? 1599 01:28:40,507 --> 01:28:41,408 Co z nim? 1600 01:28:42,882 --> 01:28:43,754 Nie wiem. 1601 01:28:44,086 --> 01:28:46,292 Czy ktokolwiek naprawd� wie co� o Jonnym? 1602 01:28:46,631 --> 01:28:49,447 Kocham ci�, ty kochasz Johnny'ego a on kocha siebie. 1603 01:28:49,539 --> 01:28:51,297 Dobry projekt, aby zwariowa�. 1604 01:28:51,436 --> 01:28:52,884 Tak, tajemniczy labirynt. 1605 01:28:53,066 --> 01:28:54,942 Sze�� wej�� i �adnego wyj�cia. 1606 01:29:07,768 --> 01:29:09,883 Wejd� z nocnego powietrza, Junior. To ci nie s�u�y. 1607 01:29:10,109 --> 01:29:12,620 - Cze��, Jonny. - Pom� mi z tym, prosz�. 1608 01:29:13,657 --> 01:29:15,602 Wybra� pan z�y pok�j, panie Davis. 1609 01:29:15,996 --> 01:29:16,929 Jak by�o w Hanoi? 1610 01:29:17,361 --> 01:29:19,249 - �wietnie. Jak ty si� masz? - Po uszy ton� w wojnie. 1611 01:29:19,657 --> 01:29:20,933 - Twoje torby? - W twoim pokoju. 1612 01:29:21,159 --> 01:29:22,090 Co robisz? 1613 01:29:22,316 --> 01:29:23,245 - Pakujesz si�? - Tak. 1614 01:29:23,550 --> 01:29:25,879 Zostaw to tak, jedziesz do Australii z lniano-w�os�. 1615 01:29:26,372 --> 01:29:27,687 Statek odp�ywa za godzin�. 1616 01:29:28,071 --> 01:29:29,305 Je�li jad� do Australii... 1617 01:29:29,331 --> 01:29:32,294 to dlatego, �e ani minuty d�u�ej nie mog� trzyma� si� z dala od kangur�w. 1618 01:29:32,397 --> 01:29:34,105 Mog� je wzi�� lub zostawi�. 1619 01:29:34,331 --> 01:29:36,348 Zabierzesz je. To, co nosisz na statku. 1620 01:29:37,779 --> 01:29:39,931 Ja te� jestem po szyj� na wojnie. Nie uciekam. 1621 01:29:40,157 --> 01:29:42,088 Nie uciekasz. Kronika ci� popycha. 1622 01:29:42,143 --> 01:29:44,259 - Tu jest depesza Stafforda. - Kto obejmuje Manil�? 1623 01:29:44,385 --> 01:29:47,791 - Zakryj� j� jak brudn� koszul�. - Trzeba by�o wojny, �eby� wr�ci� do pracy? 1624 01:29:47,892 --> 01:29:49,339 Ta czapka pasuje do tej sukienki. 1625 01:29:49,939 --> 01:29:52,242 Nie nosi�abym ich razem, gdybym gdziekolwiek sz�a. 1626 01:29:52,629 --> 01:29:53,651 Nie pasuj�. 1627 01:29:56,916 --> 01:29:58,140 To pasuje do wszystkiego. 1628 01:29:58,366 --> 01:30:00,790 Zanim wyjedziemy, musz� powiedzie� ci co� o Pauli. 1629 01:30:01,016 --> 01:30:02,575 S�ysza�em to. S�owa i muzyk�. 1630 01:30:02,901 --> 01:30:05,604 Dobrze zapakowana torba, rzadko mi si� to zdarza. 1631 01:30:06,246 --> 01:30:08,520 S�uchaj, Jonny Davis, nie wyrzucisz mnie z Manili. 1632 01:30:08,855 --> 01:30:11,217 Nie ja, to Kronika. Rozkazy, rozumiesz? Rozkazy. 1633 01:30:11,653 --> 01:30:13,453 - Ciebie te� to dotyczy, Junior. - Rezygnuj�. 1634 01:30:13,679 --> 01:30:15,509 Nikt nie rezygnuje. We� swoje torby. 1635 01:30:15,794 --> 01:30:17,188 Dobra, wezm� je. 1636 01:30:17,234 --> 01:30:19,559 Ubieraj si� albo ja ubior� ci� w taks�wce. 1637 01:30:22,187 --> 01:30:25,562 - Za kogo on si� uwa�a? - Przypomina mi troch� Jonny'ego Davisa. 1638 01:30:25,688 --> 01:30:28,238 Czy pozwolisz mu popycha� nas gdzie chce? 1639 01:30:28,309 --> 01:30:29,961 Mam zamiar pozwoli� mu tak my�le�. 1640 01:30:30,083 --> 01:30:31,442 Nigdy nie k��� si� z Jonnym. 1641 01:30:31,568 --> 01:30:33,603 Po prostu s�uchaj go, gdy gra Wielkiego Pana. 1642 01:30:33,659 --> 01:30:35,974 Nawet pozw�l mu uwierzy�, �e si� z nim zgadzasz. 1643 01:30:36,060 --> 01:30:36,728 I... 1644 01:30:37,272 --> 01:30:38,545 rozwi�� to po swojemu. 1645 01:30:40,774 --> 01:30:42,818 My�l�, �e jest co� w tobie, Junior. 1646 01:30:44,930 --> 01:30:46,890 "Molo nr 5." 1647 01:30:50,046 --> 01:30:52,050 Jak b�d� wygl�da� w mundurze Czerwonego Krzy�a? 1648 01:30:52,613 --> 01:30:54,658 Rannych to nie obchodzi bo mog� si� dowiedzie�. 1649 01:30:54,694 --> 01:30:56,481 Jednym z nich mog� by� ja. 1650 01:30:56,563 --> 01:30:58,458 Zamierzam wst�pi� do wojska. 1651 01:31:01,034 --> 01:31:02,921 Mam nadziej�, �e Manila wci�� tam b�dzie, kiedy wr�cimy. 1652 01:31:03,147 --> 01:31:05,349 Za p� godziny b�dziemy sta� na nabrze�u. 1653 01:31:05,407 --> 01:31:08,244 Mam nadziej�, �e podr� powrotna nie b�dzie dla ciebie zbyt ci�ka. 1654 01:31:08,527 --> 01:31:10,586 Nie tak ci�ka, jak walka z Jonnym. 1655 01:31:22,570 --> 01:31:24,130 "Japonia atakuje Filipiny." 1656 01:31:24,290 --> 01:31:26,890 "Japo�czycy z zaskoczenia l�duj� w Apari." 1657 01:31:27,090 --> 01:31:29,130 "Nichols Field, opanowane." 1658 01:31:29,410 --> 01:31:31,290 "Rozpoczyna si� bitwa o Manil�. Olongapo zbombardowane." 1659 01:31:31,650 --> 01:31:34,370 "Japo�skie l�dowanie na Luzon. Manila to miasto otwarte." 1660 01:31:34,470 --> 01:31:37,090 "Japonia bombarduje Manil�. Filipiny powstrzymuj� Japo�czyk�w." 1661 01:31:37,290 --> 01:31:39,730 "MacArthur wycofuje si� na Bataan. Japo�ski atak odparty." 1662 01:31:40,010 --> 01:31:42,530 "Brutalna japo�ska ofensywa na Bataanie." 1663 01:32:00,661 --> 01:32:01,331 No i... 1664 01:32:01,460 --> 01:32:03,175 dotarli�my do Doliny S�o�ca. 1665 01:32:03,211 --> 01:32:05,528 Dzi�kuj� Slim. Po�lij po moje narty ze Stan�w. 1666 01:32:05,696 --> 01:32:08,704 Nie zapomnij odcedzi� kijanek z tej wody, zanim j� wypijesz. 1667 01:32:09,023 --> 01:32:10,141 Mam pi� wod�? 1668 01:32:10,288 --> 01:32:12,795 To co� nie nadaj� si� nawet do umycia st�p. 1669 01:32:23,672 --> 01:32:24,835 We� si� w gar��, Bill. 1670 01:32:27,602 --> 01:32:29,289 Wygl�da na strza� w dziesi�tk�. 1671 01:32:29,854 --> 01:32:31,581 Tak, tu� przy skarpie. 1672 01:32:32,275 --> 01:32:33,880 Musia� celowa� w krzy�. 1673 01:32:34,377 --> 01:32:35,851 Szpital polowy numer 3, tak? 1674 01:32:36,104 --> 01:32:36,811 Tak by�o. 1675 01:32:37,776 --> 01:32:39,020 - Ilu si� wydosta�o? - �aden. 1676 01:32:39,701 --> 01:32:41,034 Przywi�� ten przew�d. 1677 01:32:41,860 --> 01:32:44,235 Przyjemna, ma�a, ludzka historia dla ka�dego, kto wr�ci� do domu. 1678 01:32:44,528 --> 01:32:46,287 Upewnij si�, �e to dostan�. Z jakiej gazety jeste�? 1679 01:32:46,513 --> 01:32:48,186 - New York Chronicle. - S�ysza�em o niej. 1680 01:32:48,569 --> 01:32:51,858 - To wojna, o kt�rej m�wiono, �e jest niemo�liwa. - Teraz jest inaczej. 1681 01:32:52,058 --> 01:32:54,960 Pearl Harbor zmieni� Stafforda teraz wskakuje na rydwan triumfalny. 1682 01:32:55,194 --> 01:32:57,897 Oczywi�cie nie wiem, co si� stanie, gdy trafi na pierwsze wyboje. 1683 01:33:00,683 --> 01:33:01,955 Wszystko gotowe, sir. 1684 01:33:02,022 --> 01:33:04,018 Wi�c ruszajcie, ch�opcy. Powodzenia. 1685 01:33:04,326 --> 01:33:05,484 Tak jest. 1686 01:33:05,865 --> 01:33:06,623 Chod�my. 1687 01:33:11,284 --> 01:33:12,042 Dok�d? 1688 01:33:12,392 --> 01:33:14,469 - Powiedz� ci, kiedy wr�c�. - Sk�d? 1689 01:33:22,195 --> 01:33:22,858 Hej. 1690 01:33:23,543 --> 01:33:25,584 - Czy mog� i�� z wami ch�opaki? - Wolimy i�� sami. 1691 01:33:25,658 --> 01:33:27,931 Nie m�w, �e chcesz, �eby�my ciebie te� nosili? 1692 01:33:28,008 --> 01:33:29,936 Wr�cz przeciwnie. Pozw�lcie mi to wzi��. 1693 01:33:30,252 --> 01:33:32,500 Za�o�� si�, �e pozwolimy. 1694 01:33:43,343 --> 01:33:45,457 To jest dynamit. Nie potknij si�. 1695 01:33:47,412 --> 01:33:49,657 Bez obaw, jeszcze si� nie potkn��em. 1696 01:33:57,564 --> 01:33:59,951 Armia, oczywi�cie, podr�uje na brzuchu. 1697 01:34:17,232 --> 01:34:19,392 - Dobra robota, Porto. - Dzi�kuj�, sir. 1698 01:34:21,326 --> 01:34:22,455 Pom�cie mu, ch�opcy. 1699 01:34:25,095 --> 01:34:26,837 Ani minuty za wcze�nie. 1700 01:34:32,095 --> 01:34:34,110 Nazywam si� Davis, poruczniku. Korespondent. 1701 01:34:34,136 --> 01:34:35,937 Zabra�em si� stopem z ch�opakami. 1702 01:34:42,198 --> 01:34:43,607 Ca�kiem niez�e l�dowanie. 1703 01:34:44,425 --> 01:34:45,943 Korespondent, tak? 1704 01:34:46,221 --> 01:34:47,064 To doskonale. 1705 01:34:47,180 --> 01:34:50,338 Mo�emy uchyli� si� przed twoimi s�owami. Ale czy ty potrafisz unikn�� naszych kul? 1706 01:34:50,588 --> 01:34:51,975 Mog� spr�bowa�. 1707 01:34:54,185 --> 01:34:55,013 Davis, tak? 1708 01:34:55,699 --> 01:34:57,970 Czy jeden Davis tutaj nie wystarczy? 1709 01:35:10,693 --> 01:35:13,524 Rozdaj dynamit, Freddy. Niech ludzie zajm� si� ciasteczkami. 1710 01:35:13,655 --> 01:35:16,653 Z pewno�ci� chcemy przygotowa� w�a�ciwy poczenstunek na nasze przyj�cie. 1711 01:35:16,708 --> 01:35:18,814 Nie chcemy, �eby ch�opcy chodzili g�odni. 1712 01:35:27,298 --> 01:35:28,857 Jeste� dok�adn� kopi� mojego brata. 1713 01:35:29,263 --> 01:35:30,963 Tylko on jest w Australii. 1714 01:35:31,195 --> 01:35:32,256 Sk�d wiesz? 1715 01:35:33,107 --> 01:35:34,907 Wsadzi�em go na statek. 1716 01:35:35,002 --> 01:35:36,908 Powiniene� by� zosta� w pobli�u. Wysiad�. 1717 01:35:37,668 --> 01:35:39,026 Czy kto� jeszcze z nim wysiad�? 1718 01:35:39,281 --> 01:35:41,483 Tak. Niezidentyfikowana blondynka. 1719 01:35:41,819 --> 01:35:43,278 - Gdzie ona jest? - Tam z ty�u. 1720 01:35:43,445 --> 01:35:44,660 Gdzie z ty�u? 1721 01:35:44,797 --> 01:35:46,794 W miejscu zwanym Dolin� S�o�ca. 1722 01:35:47,114 --> 01:35:49,314 O, tak. Wiem. By�em tam. 1723 01:35:50,049 --> 01:35:51,064 Co ona robi? 1724 01:35:51,126 --> 01:35:53,695 Pewnie trzyma za r�k� jakiego� szcz�ciarza. 1725 01:35:53,738 --> 01:35:55,739 Wst�pi�a do Czerwonego Krzy�a. 1726 01:35:56,448 --> 01:35:57,744 Szpital Polowy numer 3? 1727 01:35:57,790 --> 01:36:00,776 Zgadza si�. Szpital Polowy numer 3. Jak to mo�liwe, �e jej nie widzia�e�? 1728 01:36:03,647 --> 01:36:07,771 Nie wiem, chyba nie zd��y�em jej zobaczy�. 1729 01:36:08,234 --> 01:36:10,534 Co do mnie, te� kilka razy nie mia�e� racji. 1730 01:36:10,764 --> 01:36:13,724 Ustawienie "na zawsze". To j� przekona. Tak powiedzia�e�. 1731 01:36:15,052 --> 01:36:16,929 Dlaczego masz mi to za z�e? 1732 01:36:17,008 --> 01:36:19,245 Poda�am ci lniano-w�os� na srebrnej tacy. 1733 01:36:19,347 --> 01:36:21,526 Nie mo�esz manipulowa� ludzi jak pionkami. 1734 01:36:21,582 --> 01:36:23,584 Nie mo�esz przesuwa� ich jak warcab�w. 1735 01:36:23,617 --> 01:36:26,544 - Nie mog�em si� do niej zbli�y�. - Dobra, zostawmy to. 1736 01:36:27,646 --> 01:36:29,602 Niekt�rych rzeczy nie mo�na zostawi�. 1737 01:36:29,682 --> 01:36:30,898 We�my na przyk�ad Paul�. 1738 01:36:31,381 --> 01:36:33,911 Twoim celem jest wzi�� co mo�esz, p�ki mo�esz. 1739 01:36:34,037 --> 01:36:35,811 Powiedzia�em, zostawmy to na razie. 1740 01:36:36,140 --> 01:36:37,306 Na jak d�ugo? 1741 01:36:38,065 --> 01:36:41,340 Dobra, chod�cie, chod�cie. Cz�stujcie si�. 1742 01:36:41,887 --> 01:36:42,873 Oby tak dalej. 1743 01:36:43,111 --> 01:36:44,698 Przygotuj "ciasteczka". 1744 01:36:45,327 --> 01:36:46,816 Ty te�, Wielki Panie. 1745 01:36:50,674 --> 01:36:52,060 Widzia�e� kiedy� te rzeczy? 1746 01:36:52,298 --> 01:36:53,934 Tak, jasne. Ciasteczka Caseya. 1747 01:36:54,258 --> 01:36:56,569 Po�wi�ci�em im kolumn� w zesz�ym tygodniu. 1748 01:36:56,849 --> 01:36:58,660 Dwie cz�ci wydr��onego bambusa. 1749 01:36:58,843 --> 01:37:00,473 Jedna cz�� dynamitu. 1750 01:37:00,655 --> 01:37:02,570 Przyozdobione detonatorem. 1751 01:37:02,652 --> 01:37:05,665 Wrzu� mi�dzy posmarowanych mas�em Japo�c�w i dok�adnie wymieszaj. 1752 01:37:05,763 --> 01:37:08,054 Mali, brudni synowie... nieba. 1753 01:37:28,363 --> 01:37:29,363 W porz�dku, �o�nierze. 1754 01:37:41,066 --> 01:37:42,339 Wybieramy, ch�opcy. 1755 01:37:42,460 --> 01:37:44,777 Strzelamy do wroga w wodzie, zanim wyl�duje. 1756 01:37:44,881 --> 01:37:48,404 Lub pozwalamy mu wyl�dowa�, niszczymy go i przejmujemy jego pi�kny sprz�t. 1757 01:37:48,574 --> 01:37:49,596 Niech l�duj�. 1758 01:37:49,622 --> 01:37:51,655 Jasne. S�ysza�em, �e nosz� tabliczki czekolady. 1759 01:37:51,828 --> 01:37:53,093 Nie trzeba dodawa�, 1760 01:37:53,104 --> 01:37:54,992 - �e przewy�szaj� nas liczebnie. - Czy� nie zawsze tak jest? 1761 01:37:55,106 --> 01:37:56,683 To staje si� pozytywnie nudne. 1762 01:37:56,872 --> 01:37:58,145 Sprawimy, �e b�d� krzycze� 'wujku'. 1763 01:37:58,371 --> 01:38:01,385 Oto jak ja to widz�. Chc� dw�ch ludzi nios�cych ciasteczka. 1764 01:38:01,657 --> 01:38:05,457 Zej�� z klifu i wysadzi� w powietrze Japo�c�w, koncentruj�cych si� na pla�y. 1765 01:38:06,291 --> 01:38:07,907 P�yn� tam, do kanionu na dole. 1766 01:38:08,157 --> 01:38:10,654 To jedyny spos�b, aby dosta� si� na pla�� lub z powrotem. 1767 01:38:11,084 --> 01:38:13,271 Pr�buj�. Ale nigdy tam nie dotr�. 1768 01:38:13,619 --> 01:38:16,309 Poniewa� reszta czeka na nich u wylotu kanionu. 1769 01:38:16,535 --> 01:38:17,693 Kto rzuca ciasteczka? 1770 01:38:18,018 --> 01:38:20,062 Nie ty, Purdy. Widzia�em, jak rzucasz. 1771 01:38:22,091 --> 01:38:23,940 - Ty Porto. - Tak jest. 1772 01:38:24,540 --> 01:38:27,694 A co ze mn�, poruczniku? Kiedy�, w szkole �redniej, rzuca�em oszczepem. 1773 01:38:27,932 --> 01:38:29,118 Dobrze. Ty, Davis. 1774 01:38:29,344 --> 01:38:30,102 Tak jest. 1775 01:38:30,392 --> 01:38:32,368 Reszta idzie za mn� do kanionu. 1776 01:38:32,670 --> 01:38:34,642 Z wyj�tkiem wizytuj�cego stra�aka. 1777 01:38:34,954 --> 01:38:36,889 A ty Purdy, zostajesz w okopach. 1778 01:38:37,344 --> 01:38:39,003 Dlaczego ja? To nie jest demokracja? 1779 01:38:39,210 --> 01:38:39,910 Jest. 1780 01:38:40,016 --> 01:38:43,237 Ty i tw�j karabin maszynowy b�dziecie chroni� dw�ch demokrat�w z ciasteczkami. 1781 01:38:43,400 --> 01:38:45,056 Mama i ja b�dziemy tam plu�. 1782 01:39:00,983 --> 01:39:02,043 Zamocowa� bagnety. 1783 01:39:07,597 --> 01:39:09,099 Porto. Davis. 1784 01:39:09,353 --> 01:39:11,300 Odczekajcie pi�� minut i ruszajcie. 1785 01:39:13,334 --> 01:39:13,977 7:53? 1786 01:39:14,282 --> 01:39:14,986 Prawid�owo. 1787 01:39:15,616 --> 01:39:18,454 Na wypadek, gdyby�cie potrzebowali czego�, co wprawi was w dobry nastr�j. 1788 01:39:18,526 --> 01:39:19,799 Sam przywi�z� par� wiadomo�ci. 1789 01:39:20,451 --> 01:39:23,123 Japo�czycy, zesz�ej nocy zbombardowali Szpital Polowy Numer 3. 1790 01:39:23,612 --> 01:39:25,344 Wszyscy zgin�li. 1791 01:39:33,294 --> 01:39:34,411 No dalej, demokraci. 1792 01:39:35,041 --> 01:39:37,571 I nie zapomnij poprawnie napisa� naszych imion. 1793 01:39:39,341 --> 01:39:40,127 Za mn�. 1794 01:39:41,697 --> 01:39:43,467 Jonny, wiedzia�e� o Szpitalu Numer 3? 1795 01:39:43,735 --> 01:39:44,821 Jasne. S�ysza�em to. 1796 01:39:46,103 --> 01:39:47,630 Pozwoli�em jej zej�� z tego statku. 1797 01:39:47,776 --> 01:39:49,592 Nawet podsun��em jej ten pomys�. 1798 01:39:50,298 --> 01:39:51,056 Moja wina. 1799 01:39:52,578 --> 01:39:54,522 Jonny, dlaczego mi nie powiedzia�e�? 1800 01:39:55,949 --> 01:39:59,646 Nie umieszczam niczego w gazecie, dop�ki nie us�ysz� tego dwa razy i trzy razy nie zobacz�. 1801 01:40:00,439 --> 01:40:01,606 Idziemy, kolego. 1802 01:40:03,002 --> 01:40:03,927 Dobrze, Sam. 1803 01:40:05,304 --> 01:40:08,300 Nie powiedzia�e� mi, bo nie chcia�e� mnie niepokoi�. 1804 01:40:09,568 --> 01:40:11,507 Po prostu w to nie wierz�. To wszystko. 1805 01:40:14,627 --> 01:40:17,015 Mog� to znie��, Jonny. Tak jak wszyscy inni. 1806 01:40:17,970 --> 01:40:19,872 Ludzie mog� znie�� wiele, kiedy musz�. 1807 01:40:21,689 --> 01:40:23,176 Powiedzia�e� to kiedy�. 1808 01:40:23,642 --> 01:40:25,618 Teraz ma to dla mnie sens. 1809 01:40:26,118 --> 01:40:29,691 Powiedzia�e�, �e historia nie pozwoli cz�owiekowi le�e� w ��ku w kapeluszu. 1810 01:40:30,318 --> 01:40:31,347 Mia�e� racj�. 1811 01:40:31,483 --> 01:40:33,312 Do zobaczenia, Seniorze. 1812 01:40:35,942 --> 01:40:38,449 Nie daj panu Motto czasu na my�lenie. 1813 01:41:12,397 --> 01:41:14,399 Rozgrzejemy tym facetom m�zgi. 1814 01:41:14,686 --> 01:41:16,918 - Pewnie z powodu tropikalnego s�o�ca. - Tak. 1815 01:41:23,848 --> 01:41:25,950 Tam, na dole, dostaniesz najlepsz� recenzj�, z�ote s�owa. 1816 01:41:27,754 --> 01:41:29,439 - Zaopiekuj si� Mam�. - Uhuh. 1817 01:41:33,943 --> 01:41:35,244 Idzie pierwsze ciastko. 1818 01:41:41,470 --> 01:41:44,475 Ostatni� rzecz�, jak� mi powiedzieli, to: pami�taj poprawnie napisa� nasze imiona. 1819 01:41:44,638 --> 01:41:46,768 Rozumiem je poprawnie, ale chc�, �eby� je sprawdzi�. 1820 01:41:46,894 --> 01:41:48,876 Bo oto kilka rzeczy, kt�re zrobili. 1821 01:41:49,002 --> 01:41:50,004 We� Sama Porto. 1822 01:41:50,361 --> 01:41:51,719 Sam by� dentyst� w Manili. 1823 01:41:51,957 --> 01:41:53,527 Bezbolesnym dla wszystkich opr�cz Japo�czyk�w. 1824 01:41:55,079 --> 01:41:57,334 Ma�y facet z wielkim u�miechem i wielkim sercem, 1825 01:41:58,384 --> 01:42:01,681 Grupa ��tk�w ukrywa�a si� w jaskini na pla�y, 100 st�p pod nim. 1826 01:42:01,829 --> 01:42:05,530 Jedynym sposobem, w jaki Sam m�g� si� do nich dosta�, by�o wysadzenie ziemi spod siebie. 1827 01:42:05,626 --> 01:42:08,502 Musia� wiedzie�, kiedy rzuca� ostatni� lask� dynamitu, �e umrze. 1828 01:42:08,642 --> 01:42:10,472 Ale i tak rzuci� wszystko. 1829 01:42:14,127 --> 01:42:17,079 To by� Sam Porto, nie zapomnij jego imienia. 1830 01:42:18,811 --> 01:42:21,060 We�my Kirka Davisa, by�ego korespondenta wojennego. 1831 01:42:21,106 --> 01:42:25,121 By� w po�owie klifu, sta� na p�ce skalnej, kt�ra nie by�a wystarczaj�co szeroka dla jego numeru 9. 1832 01:42:25,287 --> 01:42:27,469 Wycelowa�, by uszcz�liwi� serce japo�skiego strzelca. 1833 01:42:27,595 --> 01:42:30,578 M�g�by wyrz�dzi� mn�stwo szk�d, je�li nie zobaczyliby go pierwsi. 1834 01:42:30,704 --> 01:42:32,706 Japo�ce zbudowali baz� w innej jaskini... 1835 01:42:32,802 --> 01:42:34,947 sk�d mogli ostrzeliwa� pla�� z karabinu maszynowego. 1836 01:42:38,400 --> 01:42:40,566 Porucznik Halls wyprowadzi� swoich ludzi z kanionu. 1837 01:42:41,001 --> 01:42:42,131 Nie zapomnij nazwiska. 1838 01:42:42,345 --> 01:42:44,645 Porucznik Wade Halls, West Point 1937. 1839 01:42:45,346 --> 01:42:49,179 Do tej pory Japo�ce zaj�li ju� sw�j pasek i filipi�ski zwiadowca, Manuel Ortega, 1840 01:42:49,604 --> 01:42:52,049 nie zapomnij nazwiska. Powstrzyma� ich. 1841 01:42:58,934 --> 01:43:00,661 Szeregowy Davis nie m�g� dotrze� do karabinu maszynowego, 1842 01:43:00,747 --> 01:43:03,723 ale m�g� dosi�gn�� wielkiego kamienia, kt�ry wisia� nad nimi. 1843 01:43:11,125 --> 01:43:13,316 By� dumny z trening�w w szkole, kt�re umo�liwi�y mu ten rzut. 1844 01:43:13,342 --> 01:43:15,842 Jako oszczepnik znalaz� si� w �wietle reflektor�w. 1845 01:43:16,086 --> 01:43:18,607 Ale �wiat�o reflektor�w nic nie jest warte, gdy drugi facet ma bro�. 1846 01:43:19,703 --> 01:43:21,695 Japo�ski samolot pojawi� si� znik�d. 1847 01:43:25,756 --> 01:43:29,110 I zamieni� �o�nierza Davisa w z�ot� gwiazd� na jego szkolnej fladze. 1848 01:43:29,911 --> 01:43:32,027 To by� Kirk Davis. Nie zapomnij nazwiska. 1849 01:43:32,548 --> 01:43:36,531 Nie zapomnij o sier�ancie Tomie Purdym, pracowniku stacji benzynowej z Butte, Montana. 1850 01:43:37,539 --> 01:43:41,363 Ten sam japo�ski samolot zanurkowa� w okopie i zniszczy� stojak spod Mamy. 1851 01:43:47,224 --> 01:43:49,041 "Mama", tak nazywa� sw�j karabin maszynowy. 1852 01:43:49,167 --> 01:43:52,661 Prawie w to wierz�, �e demokrata z Montany wola�by sam powstrzyma� kule. 1853 01:43:53,052 --> 01:43:54,821 By� obola�y jak ugotowana sowa. 1854 01:43:57,307 --> 01:43:59,687 Do porucznika Hallsa zbli�a� si� znowu japo�ski samolot. 1855 01:44:01,601 --> 01:44:04,803 Halls zosta� postrzelony w nog� i upad� na twarz. 1856 01:44:05,406 --> 01:44:08,252 Sier�ant Purdy podni�s� swoj� rozwalon� "Mam�" i opar� j� o w�asne cia�o. 1857 01:44:08,478 --> 01:44:10,987 I pomimo niepowodzenia, strzela� dalej. 1858 01:44:19,507 --> 01:44:22,907 Ten japo�ski lotnik uda� si� na polowanie na swoich przodk�w w bataa�skiej d�ungli. 1859 01:44:22,988 --> 01:44:25,104 Ale niewiele ju� zosta�o z sier�anta Purdy'ego. 1860 01:44:25,219 --> 01:44:27,998 �y� wystarczaj�co d�ugo, by wiedzie�, �e on i "Mama" wykonali swoje zadanie. 1861 01:44:28,385 --> 01:44:31,301 Sier�ant Tom Purdy. Nie zapomnij nazwiska. 1862 01:44:32,310 --> 01:44:35,940 Halls wci�� mia� jedn� zdrow� nog� i tuzin twardych facet�w u jego boku. 1863 01:44:36,045 --> 01:44:37,718 Je�li nie m�g� chodzi�, m�g� skaka�. 1864 01:44:37,844 --> 01:44:39,874 Je�li nie m�g� m�wi�, m�g� wskazywa�. 1865 01:44:41,389 --> 01:44:44,667 Dzi�ki Porto i Davisowi, Japo�ce znale�li si� na otwartej przestrzeni. 1866 01:44:46,067 --> 01:44:49,984 Dzi�ki Tomowi Purdy'emu nie musieli si� ju� martwi� przewag� liczebn�. 1867 01:44:58,405 --> 01:45:01,134 Ci twardzi faceci zaatakowali i ta ma�a b�jka dobieg�a ko�ca. 1868 01:45:01,218 --> 01:45:03,137 - Nie tak szybko, panie Davis. - Przepraszam, dzieciaku. 1869 01:45:15,361 --> 01:45:17,164 Ma�a b�jka sko�czy�a si� zwyci�stwem. 1870 01:45:17,232 --> 01:45:19,734 To nie by�a tylko wygrana. Udowodni�a co� wi�cej. 1871 01:45:21,361 --> 01:45:23,796 Nadrobi� zaleg�o�ci p�niej, poruczniku. 1872 01:45:29,469 --> 01:45:31,968 M�czy�ni br�zowi i biali walczyli i gin�li razem. 1873 01:45:32,370 --> 01:45:34,343 Ich krew by�a tego samego koloru. 1874 01:45:34,439 --> 01:45:35,842 I nie zapomnij nazwisk. 1875 01:45:38,186 --> 01:45:40,332 Porucznik Wade Halls, sier�ant Tom Purdy. 1876 01:45:41,451 --> 01:45:44,267 Szeregowi Manuel Ortega, Sam Porto i Kirk Davis. 1877 01:45:44,740 --> 01:45:45,869 Stracili �ycie. 1878 01:45:46,851 --> 01:45:48,974 To b��d. Nie stracili. Zrezygnowali z �ycia. 1879 01:45:49,441 --> 01:45:50,995 Prosz� was, aby�cie nie zapomnieli nazwisk. 1880 01:45:51,777 --> 01:45:52,553 Jonny. 1881 01:46:01,329 --> 01:46:03,629 S�ysza�am ci� przed chwil�, Jonny. Kirk? 1882 01:46:03,775 --> 01:46:06,882 Przesta� pochlipywa�, lniano-w�osa. Nie p�acze si� za bohaterami. 1883 01:46:11,316 --> 01:46:13,334 Gdzie trzymasz swoj� kr�licz� �apk�? 1884 01:46:13,460 --> 01:46:15,531 S�ysza�em, �e wszyscy w Szpitalu numer 3 nie �yj�. 1885 01:46:17,395 --> 01:46:18,496 Na jednej z przerw... 1886 01:46:19,062 --> 01:46:20,420 wraca�am z jakim�... 1887 01:46:20,663 --> 01:46:21,821 jedzeniem i ubraniami i... 1888 01:46:22,359 --> 01:46:24,856 Czy to wszystko, panie Davis? Czy mam go oznaczy� jako gotowy? 1889 01:46:24,902 --> 01:46:27,438 Nie. Wi�cej wkr�tce. Ale lepiej ruszaj z tym, co masz. 1890 01:46:27,564 --> 01:46:29,780 - Radio nie wytrzyma d�ugo. - Tak jest. 1891 01:46:29,939 --> 01:46:31,984 W�� �wie�� kartk�, kochanie. Napiszemy to razem. 1892 01:46:38,069 --> 01:46:39,799 Wygrali�my t� ma�� bitw� z ciasteczkami. 1893 01:46:40,284 --> 01:46:43,206 Ale na razie ju� nie wygramy, o czym us�yszycie z p�wyspu Bataan. 1894 01:46:44,238 --> 01:46:45,282 Rozpocz�a si� wielka akcja. 1895 01:46:45,994 --> 01:46:48,323 Nadesz�y rozkazy ewakuacji. 1896 01:46:48,664 --> 01:46:51,397 Jutro rano nag��wek b�dzie brzmia�: "UPADEK BATAANU�. 1897 01:46:53,369 --> 01:46:54,703 Nag��wki b�d� b��dne. 1898 01:46:55,022 --> 01:46:58,571 Poniewa� Bataan nie upad�. Trzyma� si� przez 94 dni i nadal si� trzyma. 1899 01:46:59,867 --> 01:47:03,256 Najlepsz� akcj� op�niaj�c� wojn� by�a bitwa stoczona na obszarze wielko�ci hrabstwa. 1900 01:47:03,339 --> 01:47:05,691 300 000 Japo�czyk�w by�o zawi�zanych tam wystarczaj�co d�ugo... 1901 01:47:05,917 --> 01:47:08,077 aby Stany Zjednoczone mog�y zdj�� ubrania i za�o�y� mundury. 1902 01:47:08,431 --> 01:47:09,444 Poczekaj, Johnny. 1903 01:47:12,115 --> 01:47:12,811 Ok. 1904 01:47:13,037 --> 01:47:15,192 Je�li garstka Amerykan�w i Filipi�czyk�w mo�e to wszystko zrobi�. 1905 01:47:16,275 --> 01:47:19,676 �ywi�c si� ry�em i mi�sem mu��w, walcz�c kamieniami za pomoc� proc. 1906 01:47:19,999 --> 01:47:21,557 Bataan nadal si� broni. 1907 01:47:22,938 --> 01:47:25,656 Bitwa o Bataan zosta�a przegrana. Przez Japoni�. 1908 01:47:27,215 --> 01:47:29,261 Je�li Japo�czycy tego nie wiedz�... 1909 01:47:29,287 --> 01:47:32,230 mam dla nich wiadomo�� od �ywych i martwych ludzi z Bataanu. 1910 01:47:32,476 --> 01:47:33,395 "Ci�g dalszy nast�pi." 1911 01:47:34,362 --> 01:47:36,850 To termin z gazety, kt�ry oznacza, �e historia si� nie sko�czy�a. 1912 01:47:37,300 --> 01:47:39,663 A puenta nie zosta�a jeszcze napisana. 1913 01:47:40,099 --> 01:47:41,479 Pami�taj Tokyo. 1914 01:47:41,931 --> 01:47:42,995 "Ci�g dalszy nast�pi." 1915 01:47:48,985 --> 01:47:50,992 T�umaczenie: stensikora153253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.