Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,980 --> 00:00:33,752
Odnajd� ci� wsz�dzie * 1942
2
00:01:10,552 --> 00:01:14,143
"2 pa�dziernika 1941 r ...
3
00:01:14,144 --> 00:01:18,192
83 dni przed Bo�ym Narodzeniem ...
4
00:01:19,189 --> 00:01:22,822
i 65 dni przed Pearl Harbor"
5
00:01:36,665 --> 00:01:38,882
Nie. Kowboje i Indianie. Bang-bang.
6
00:01:39,238 --> 00:01:41,283
Wszyscy po schodach. No dalej.
Po�pieszcie si�. Szybko.
7
00:01:42,764 --> 00:01:44,036
Bang, bang, bang.
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,974
Dobra robota, Winifredo.
S� �ywe i do tego kopi�.
9
00:01:48,200 --> 00:01:50,644
Kopi� i nie przestaj� strzela�,
ale jest ich tylko garstka.
10
00:01:54,784 --> 00:01:57,209
Ciesz� si�, �e te dzieciaki s�
tutaj, gdzie jest bezpiecznie.
11
00:01:57,339 --> 00:01:59,664
Lepiej powiedz "tam, gdzie
jest jeszcze bezpiecznie"
12
00:01:59,862 --> 00:02:02,844
Przestrasz mnie jeszcze. Powiedz,
jak to b�dzie, kiedy zbombarduj� Omaha.
13
00:02:02,917 --> 00:02:04,390
To nie b�dzie mi�e, Junior.
14
00:02:04,616 --> 00:02:05,990
To naprawd� nie b�dzie mi�e.
15
00:02:08,183 --> 00:02:09,054
Sze�� miesi�cy.
16
00:02:10,038 --> 00:02:11,447
Sze�� miesi�cy. To
d�uga nieobecno��.
17
00:02:11,911 --> 00:02:13,096
Trzy lata to d�u�ej.
18
00:02:13,526 --> 00:02:15,459
Ch�tnie si� z ni� zobacz�.
19
00:02:15,711 --> 00:02:17,962
Z kim, Statu� Wolno�ci?
W�a�nie j� min��e�.
20
00:02:18,142 --> 00:02:20,538
Nie. Mam na my�li moj�
inn�, �wietn� dziewczyn�.
21
00:02:22,115 --> 00:02:24,418
- Twoj� "inn�"?
- Jasne. Ma na imi� Paula.
22
00:02:24,693 --> 00:02:27,268
�wietna dziewczyna. Cz�sto si�
z ni� widywa�em, przed wyjazdem.
23
00:02:28,408 --> 00:02:29,301
Paula, co?
24
00:02:30,270 --> 00:02:31,599
Nigdy mi o niej nie m�wi�e�.
25
00:02:31,870 --> 00:02:33,962
- Czy musz� ci wszystko m�wi�?
- Niez�y pomys�.
26
00:02:34,843 --> 00:02:37,054
- Kogo�, kogo znam?
- Nikt, komu jeste� co� winien.
27
00:02:37,844 --> 00:02:39,316
Chc� si� z ni�
o�eni�, Jonny.
28
00:02:39,677 --> 00:02:40,497
Nie �artuj?
29
00:02:40,723 --> 00:02:42,289
Zale�y mi na niej.
Nie �artuj�.
30
00:02:43,006 --> 00:02:44,883
My�lisz, �e to wielkie,
wa�ne rzeczy, co?
31
00:02:45,465 --> 00:02:46,966
I dziecko? Jak s�dz�.
32
00:02:47,478 --> 00:02:49,044
S�dz�c po jej listach,
powiedzia�bym, �e tak.
33
00:02:49,628 --> 00:02:51,532
To nie wszystko by�o za�atwione
przed twoim wyjazdem?
34
00:02:51,765 --> 00:02:54,983
Nie zupe�nie. Ale te sze�� miesi�cy
roz��ki zrobi�o swoje. Pomog�o nam.
35
00:02:55,499 --> 00:02:56,364
Sze�� miesi�cy?
36
00:02:56,569 --> 00:02:59,299
Je�li podj�cie decyzji zaj�o ci tyle
czasu, uwierz mi, to nie ma sensu.
37
00:02:59,538 --> 00:03:01,304
- Nic z tego nie b�dzie.
- Sk�d wiesz?
38
00:03:02,874 --> 00:03:05,903
Nic nigdy nie przetrwa�o z tob� sze�ciu
miesi�cy. Nawet siedmioletni �wi�d.
39
00:03:06,027 --> 00:03:09,309
Mo�e i tak, Junior. Ale kiedy spotkam
w�a�ciw� lask�, b�d� o tym wiedzia�.
40
00:03:09,444 --> 00:03:10,805
Tak. I ty te�.
41
00:03:11,131 --> 00:03:14,101
Mo�e jestem powolny, ale
pewny. Bardzo pewny, Jonny.
42
00:03:14,243 --> 00:03:15,880
- Ca�kiem pewny.
- S�uchaj, Junior.
43
00:03:16,099 --> 00:03:18,646
Faceci tacy jak my niczego
nie bior� na powa�nie.
44
00:03:18,790 --> 00:03:20,494
Korzystaj� z okazji
a potem odchodz�.
45
00:03:20,697 --> 00:03:22,897
Korespondent wojenny
nie powinien si� �eni�.
46
00:03:24,193 --> 00:03:26,339
- Przekonujesz mnie.
- I b�dzie taniej.
47
00:03:26,456 --> 00:03:29,919
Mog�o ci� to kosztowa� wycieczk� do
Reno, aby dowiedzie� si� tego samego.
48
00:03:43,874 --> 00:03:45,344
- Jonny, Kirk.
- Cze�� skarbie.
49
00:03:46,555 --> 00:03:47,850
M�j Bo�e, Jonny.
50
00:03:48,335 --> 00:03:49,867
Jak si� ma moja bogini?
51
00:03:50,501 --> 00:03:52,678
Mo�esz powiedzie� naszemu czcigodnemu
redaktorowi, �e zobaczymy si� teraz.
52
00:03:53,077 --> 00:03:55,352
Jonny, pan Stafford
jest na ciebie w�ciek�y.
53
00:03:55,720 --> 00:03:56,846
W�ciek�y? Ha.
54
00:03:57,072 --> 00:04:00,143
"W zwi�zku z post�pami poczynionymi w
Waszyngtonie przez japo�sk� misj� dyplomatyczn��.
55
00:04:01,044 --> 00:04:04,363
"Perspektywa wojny mi�dzy tym narodem a
Japoni� jest bardziej odleg�a ni� kiedykolwiek".
56
00:04:05,396 --> 00:04:07,651
"W rzeczywisto�ci dobrze
poinformowane �r�d�a wskazuj�,"
57
00:04:07,991 --> 00:04:10,063
"�e to nieoficjalne porozumienie
gwarantuj�ce pok�j,"
58
00:04:10,481 --> 00:04:11,754
"zosta�o ju� osi�gni�te".
59
00:04:13,124 --> 00:04:15,470
Na pierwszej stronie 8 kolumn
i nag��wek na ca�� stron�.
60
00:04:17,217 --> 00:04:18,062
No, Davis.
61
00:04:18,390 --> 00:04:21,208
Chc� us�ysze� twoj� wersj�. Dlaczego ty i
tw�j brat zostali�cie wyrzuceni z Niemiec?
62
00:04:21,602 --> 00:04:23,304
To proste.
Za dotarcie do prawdy.
63
00:04:23,571 --> 00:04:24,500
I pisanie tego.
64
00:04:24,921 --> 00:04:27,596
Jeste� jak wszyscy szale�cy, kt�rzy
my�l�, �e ten kraj schodzi na psy.
65
00:04:28,029 --> 00:04:30,103
Jeste� star� pann� szukaj�c�
pod ��kiem w�amywaczy.
66
00:04:30,640 --> 00:04:32,984
W dzisiejszych czasach to nie jest miejsce,
w kt�rym mo�na szuka� w�amywaczy.
67
00:04:33,309 --> 00:04:34,942
Znalaz�by� go z tob� w ��ku.
68
00:04:35,197 --> 00:04:36,613
Zignorowa�e� moje instrukcje.
69
00:04:37,112 --> 00:04:40,120
Ci�gle zg�asza�e� historie, kt�re obra�a�y
narody, z kt�rymi �yjemy w pokoju.
70
00:04:40,604 --> 00:04:43,116
A ty wyci��e� serce i w�trob�
z naszych najlepszych wysy�ek.
71
00:04:43,477 --> 00:04:45,508
Nie mo�emy publikowa� plotek
pod�egaj�cych do wojny.
72
00:04:45,973 --> 00:04:47,269
- Alarmistyczne flaki.
- Tak?
73
00:04:47,583 --> 00:04:49,458
Wpu�� Charliego. Teraz
mo�e zrobi� mi masa�.
74
00:04:49,609 --> 00:04:51,185
Ty m�wisz flaki.
Ja m�wi� prawda.
75
00:04:51,594 --> 00:04:54,804
Prasa uzasadnia swoje istnienie
tylko wtedy, gdy drukuje prawd�.
76
00:04:54,830 --> 00:04:56,917
Nie wtedy, gdy drukuje
si� najwi�cej reklam.
77
00:04:57,059 --> 00:04:59,104
Mamy histori�, kt�ra jest zbyt
gor�ca dla przes�ania kablem.
78
00:04:59,130 --> 00:05:00,546
I wydrukujemy to, szefie.
79
00:05:00,820 --> 00:05:02,579
The Chronicle nie jest
jedyn� gazet� w mie�cie.
80
00:05:02,914 --> 00:05:04,371
Emerytur� mo�esz wys�a�
mi poczt�.
81
00:05:05,090 --> 00:05:05,858
Zatrzymajcie si�.
82
00:05:06,518 --> 00:05:08,449
- Pozw�l mi zobaczy� to arcydzie�o.
- Nie spodoba ci si�.
83
00:05:08,846 --> 00:05:10,176
Zap�aci�em za to.
Poka� mi to.
84
00:05:21,330 --> 00:05:23,556
- Czy to nie ch�opcy Davis?
- Cze�� Charlie, staruszku.
85
00:05:23,893 --> 00:05:25,624
Min�y wieki, odk�d ostatni
raz ci� widzia�em.
86
00:05:26,026 --> 00:05:28,696
- Jak znalaz�e� Berlin?
- Po zapachu.
87
00:05:32,410 --> 00:05:33,339
Moralny dynamit.
88
00:05:34,827 --> 00:05:36,672
Davis, mam z tob�
�elazny kontrakt.
89
00:05:37,061 --> 00:05:39,449
Spr�buj to wydrukowa�, a
wyrzuc� ci� z interesu.
90
00:05:39,852 --> 00:05:41,001
Twoja historia nie
zostanie opublikowana.
91
00:05:43,514 --> 00:05:46,182
Oto artyku�, kt�ry przeczytacie
dzisiaj na pierwszej stronie Kroniki.
92
00:05:47,146 --> 00:05:49,052
Bezpieczny, zdrowy i solidny.
93
00:05:52,505 --> 00:05:54,553
Wiadomo�ci, kt�rymi karmisz
przeci�tnego cz�owieka,
94
00:05:54,577 --> 00:05:56,625
musz� by� tak starannie
dobrane, jak jego po�ywienie.
95
00:05:56,700 --> 00:05:57,429
Nawet lepiej.
96
00:06:02,325 --> 00:06:04,445
To nic, �e nie utyj�
na tym, co oferujesz.
97
00:06:04,624 --> 00:06:05,968
Znam sw�j biznes, Davis.
98
00:06:06,282 --> 00:06:08,663
Wiem, jak daleko pan
John Q. Obywatel skoczy.
99
00:06:09,994 --> 00:06:11,038
Gotowe, panie Stafford.
100
00:06:11,264 --> 00:06:12,391
Chwileczk�, szefie.
101
00:06:14,162 --> 00:06:15,607
Czy kiedykolwiek przyjrza�e�
si� dobrze Charliemu?
102
00:06:16,163 --> 00:06:16,749
Nie.
103
00:06:17,298 --> 00:06:18,886
- Co z nim nie tak?
- Nic szczeg�lnego.
104
00:06:19,129 --> 00:06:20,541
To pan John Q. Obywatel.
105
00:06:20,767 --> 00:06:22,016
Du�o o nim m�wisz.
106
00:06:22,373 --> 00:06:23,953
- Dobrze mu si� przyjrzyj.
- Po co?
107
00:06:25,096 --> 00:06:27,470
Opowiedzmy mu t� histori� i
zobaczmy, jak daleko skoczy...
108
00:06:27,806 --> 00:06:29,794
i czy wyl�duje we
w�a�ciwym miejscu.
109
00:06:30,876 --> 00:06:32,084
Dobrze, Davis.
110
00:06:32,623 --> 00:06:34,763
Nie mam nic przeciwko udzieleniu
ci ma�ej lekcji pogl�dowej.
111
00:06:35,608 --> 00:06:36,790
Charlie. Chod� tutaj.
112
00:06:38,026 --> 00:06:40,342
Zobaczmy, co dotrze do
twojego ko�skiego umys�u.
113
00:06:42,346 --> 00:06:45,192
Dam ci fory. Przeczytaj to sam.
114
00:06:47,412 --> 00:06:48,141
Charlie.
115
00:06:49,264 --> 00:06:50,994
Za chwil� przeprowadzimy
jednoosobow� ankiet�.
116
00:06:51,301 --> 00:06:52,545
Jeste� ludzk�
�wink� morsk�.
117
00:06:52,795 --> 00:06:54,799
Przyjmuj� zak�ady.
Udowodnisz, �e mam racj�.
118
00:06:55,227 --> 00:06:57,307
S�uchaj wi�c uwa�nie
i b�d� gotowy do skoku.
119
00:07:00,338 --> 00:07:01,705
Chwileczk�, szefie.
120
00:07:04,432 --> 00:07:06,048
Sta� tu, Charlie.
W�a�nie tutaj.
121
00:07:06,310 --> 00:07:07,311
Ty te�, Junior.
122
00:07:11,846 --> 00:07:13,653
Chcemy, us�ysze�
ka�de s�owo z tego.
123
00:07:14,738 --> 00:07:15,643
Dobrze, szefie.
124
00:07:18,102 --> 00:07:21,112
"Autorzy: Jonny i Kirk Davis.
Korespondenci powracaj�cy z Berlina".
125
00:07:21,934 --> 00:07:25,621
"Fakty te zebrano w ambasadzie
japo�skiej, w dziwnych okoliczno�ciach".
126
00:07:26,780 --> 00:07:27,995
Dziwne okoliczno�ci.
127
00:07:28,267 --> 00:07:30,186
Tak si� sk�ada, �e znam
te dziwne okoliczno�ci.
128
00:07:30,614 --> 00:07:33,994
Kto� da� japo�czykom Mickey
Finn'a w naczyniach do sake.
129
00:07:40,325 --> 00:07:42,429
"Ocean Spokojny nie jest
tak szeroki, jak si� wydaje,"
130
00:07:42,655 --> 00:07:44,500
"kiedy pr�bujesz
przep�yn�� go kajakiem".
131
00:07:44,813 --> 00:07:46,513
"Japo�ski sztab generalny,"
132
00:07:46,766 --> 00:07:48,920
"przeni�s� si� z Tokio
na Wilhelmstrasse."
133
00:07:50,522 --> 00:07:52,630
Masz na my�li, �e ci
Aryjczycy, wsp�pracuj�?
134
00:07:55,081 --> 00:07:57,584
"Uk�adane s� plany, aby d�gn��
Stany Zjednoczone Ameryki w plecy,"
135
00:07:57,923 --> 00:07:59,768
"podczas przypuszczalnego
klepania ich po ramieniu".
136
00:08:00,243 --> 00:08:02,715
"Nikt nie jest w stanie
przewidzie�, gdzie padnie cios".
137
00:08:03,078 --> 00:08:05,331
"Ale ruchy wojsk japo�skich
i manewry morskie,"
138
00:08:05,557 --> 00:08:07,689
"chocia� rzekomo mia�y na
celu podporz�dkowanie Chin".
139
00:08:08,224 --> 00:08:10,749
"W rzeczywisto�ci s� skierowane
przeciwko Stanom Zjednoczonym".
140
00:08:12,599 --> 00:08:15,732
Czy naprawd� oczekujesz,
�e opublikuj� co� takiego?
141
00:08:16,106 --> 00:08:17,315
Czy to wygl�da�oby dobrze?
142
00:08:18,039 --> 00:08:18,882
Gdzie, szefie?
143
00:08:19,108 --> 00:08:21,262
Gdzie? Wiesz gdzie
chcia�by� to zobaczy�.
144
00:08:21,657 --> 00:08:24,887
Chcia�by�, �ebym go wydrukowa�
strona 1, 8 kolumn z nag��wkiem.
145
00:08:28,840 --> 00:08:30,848
Dzi�kuj�. Zrobi�e�
wszystko, co mo�liwe.
146
00:08:32,787 --> 00:08:33,692
No i co, Charlie?
147
00:08:34,067 --> 00:08:36,828
Po historii, kt�r� w�a�nie us�ysza�e� uwa�asz,
�e co Stany Zjednoczone powinny zrobi�?
148
00:08:37,304 --> 00:08:39,006
My�l�, �e Stany Zjednoczone
powinny zm�drze�.
149
00:08:39,132 --> 00:08:40,797
I wej�� w to tanecznym krokiem.
150
00:08:42,198 --> 00:08:44,940
Zobacz, jak reaguje Pan Przeci�tny
Cz�owiek. Chcia�by walczy�.
151
00:08:45,259 --> 00:08:47,501
Co w tym z�ego?
Albo walcz, albo id� na dno.
152
00:08:47,997 --> 00:08:49,941
Istniej� sposoby
unikania walki, kt�rymi...
153
00:08:50,059 --> 00:08:52,462
Pan Przeci�tny nie musi
zaprz�ta� sobie g�owy.
154
00:08:52,664 --> 00:08:54,409
Jestem reporterem,
nie psychologiem.
155
00:08:54,635 --> 00:08:56,528
Mo�e s� sposoby aby
unikn�� kolizji.
156
00:08:57,824 --> 00:08:59,439
Czy to mo�liwe, �e
zaczynasz rozumie�?
157
00:09:00,659 --> 00:09:01,502
Mo�liwe.
158
00:09:01,824 --> 00:09:02,639
W�tpi� w to.
159
00:09:03,001 --> 00:09:04,953
Tacy jak ty nigdy si� nie ucz�.
160
00:09:05,038 --> 00:09:06,396
Nie widzisz jasno.
161
00:09:06,584 --> 00:09:08,626
Jeste� pe�en fa�szywych
wyobra�e� o ludziach.
162
00:09:09,363 --> 00:09:10,465
Ludzie.
163
00:09:11,241 --> 00:09:13,780
Czy nie widzicie, �e zwykli
ludzie s� w wi�kszo�ci pro�ci?
164
00:09:15,635 --> 00:09:16,532
Powiedz, szefie.
165
00:09:17,294 --> 00:09:19,626
Czy nie powinni zaj��
si� ju� tym nagraniem?
166
00:09:19,853 --> 00:09:21,690
Jest sp�nione.
Wezwij pann� Coulter.
167
00:09:22,125 --> 00:09:23,011
Dobra, szefie.
168
00:09:23,496 --> 00:09:25,083
- Tak, panie Stafford?
- Przyjd�, kochanie.
169
00:09:25,884 --> 00:09:26,875
Co tylko powiesz.
170
00:09:27,101 --> 00:09:28,431
Chcia�bym, �eby� mia�
to na uwadze, Davis.
171
00:09:28,516 --> 00:09:31,161
By�by� najlepszy w swojej dziedzinie,
gdyby� zachowywa� zimn� krew.
172
00:09:31,232 --> 00:09:32,218
Spr�buj�.
173
00:09:32,575 --> 00:09:33,487
Od teraz.
174
00:09:35,176 --> 00:09:36,172
Tak, panie Stafford?
175
00:09:36,587 --> 00:09:37,459
Panno Coulter.
176
00:09:37,958 --> 00:09:39,803
Ruszcie si�.
Wstrzymujemy wydanie.
177
00:09:44,071 --> 00:09:46,916
To nie czas na niezr�czno��, kochanie.
To dla potomno�ci.
178
00:09:47,290 --> 00:09:50,730
Nie martwi� si� o tym, czy mnie zapami�taj�.
Chc�, aby ludzie wiedzieli, �e jestem tu teraz.
179
00:09:50,813 --> 00:09:52,210
- Lista wydatk�w, szefie.
- Tak?
180
00:09:52,541 --> 00:09:53,821
Zredukowa�em do minimum.
181
00:09:55,004 --> 00:09:55,756
Dobrze.
182
00:10:04,375 --> 00:10:06,432
Co to jest? Kupi�e�
balon obserwacyjny?
183
00:10:06,658 --> 00:10:08,531
By� stary.
Nale�a� do Pers�w.
184
00:10:11,952 --> 00:10:13,625
Zejd� na d�
przywita� si� z ch�opakami.
185
00:10:13,851 --> 00:10:16,346
Nie przeszkadzaj im.
Maj� wydanie do wydrukowania.
186
00:10:19,083 --> 00:10:20,155
Odpowiedz, dobrze?
187
00:10:24,243 --> 00:10:25,564
Biuro Wielkiego Lamy.
188
00:10:25,868 --> 00:10:27,470
Co? Kto m�wi?
189
00:10:28,563 --> 00:10:30,018
Johny Davis. Pami�tasz?
190
00:10:31,492 --> 00:10:32,863
Jak si� masz, Pearlley?
191
00:10:33,314 --> 00:10:35,969
Powiedz szefowi, �e w�a�nie sprawdzi�em
jego nagranie. Co z tym artyku�em?
192
00:10:37,392 --> 00:10:39,184
Pyta, co powinien
zrobi� z tym artyku�em.
193
00:10:40,169 --> 00:10:42,788
O co mu chodzi: "Co z tym
artyku�em�? Niech go drukuje.
194
00:10:43,053 --> 00:10:44,021
Szef m�wi:
195
00:10:44,247 --> 00:10:46,393
"O co mu chodzi?
Niech go drukuje"
196
00:10:46,712 --> 00:10:47,623
Co to jest?
197
00:10:48,005 --> 00:10:50,799
Powiedz Pearcleyowi, �e je�li przegapi
popo�udniowe wydanie zostanie zwolniony.
198
00:10:52,044 --> 00:10:53,767
Je�li przegapisz
popo�udniowe wydanie...
199
00:10:54,142 --> 00:10:55,043
zostaniesz zwolniony.
200
00:10:55,462 --> 00:10:56,191
Dobrze.
201
00:10:56,448 --> 00:10:58,767
Ale to z pewno�ci� zmiana
polityki The Chronicle.
202
00:11:00,067 --> 00:11:01,224
"Szef nigdy..."
203
00:11:03,524 --> 00:11:04,576
Co jest?
204
00:11:06,285 --> 00:11:07,300
O co tu chodzi?
205
00:11:07,712 --> 00:11:08,841
Co powiedzia� Pearcley?
206
00:11:11,337 --> 00:11:12,409
Co z tym nagraniem?
207
00:11:19,004 --> 00:11:19,979
Oszala�e�?
208
00:11:20,220 --> 00:11:22,557
Zamknij si� i s�uchaj: m�j
raport jest na innym nagraniu.
209
00:11:22,630 --> 00:11:23,502
- Tak?
- Tak.
210
00:11:23,779 --> 00:11:25,510
To prawda i nale�y si�
facetom takim jak ty.
211
00:11:25,788 --> 00:11:26,746
Czy mnie wspierasz?
212
00:11:26,872 --> 00:11:29,253
Do ko�ca. A mo�e nie
jestem ze zwyk�ych ludzi?
213
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
Dalej, zanim kto� tu wejdzie.
214
00:11:33,634 --> 00:11:34,836
Halo? Pan Stafford?
215
00:11:42,107 --> 00:11:43,438
Czy pan Stafford
dzwoni� do mnie?
216
00:11:43,862 --> 00:11:45,477
Nie. On za�atwia
sprawy, kochanie.
217
00:11:45,862 --> 00:11:46,478
Oh.
218
00:11:58,843 --> 00:12:00,730
Je�li b�dziemy kontynuowa� w tym
samym duchu, on wyjdzie z siebie.
219
00:12:00,956 --> 00:12:02,991
- Jest za gruby na zapasy.
- Zosta�o pi�� minut.
220
00:12:03,298 --> 00:12:04,937
Je�li go pu�cimy, ucieknie i...
221
00:12:05,247 --> 00:12:07,463
Charlie. My�l�, �e
nie ucieknie za daleko.
222
00:12:07,848 --> 00:12:09,726
Nie po pogl�dowej
lekcji, kt�r� mu dam.
223
00:12:10,064 --> 00:12:10,736
Szefie.
224
00:12:11,189 --> 00:12:13,958
Jeste� ugodowcem. Ugodowcy
zawsze dostaj� po ty�ku.
225
00:12:14,617 --> 00:12:18,699
My�li, �e daje to, co chce, oddaj�c do druku
usuwa rzeczy, kt�re, jego zdaniem, s� zb�dne.
226
00:12:19,219 --> 00:12:21,147
Najpierw... oddaje sw�j garnitur.
227
00:12:22,477 --> 00:12:23,578
To Nadrenia.
228
00:12:24,753 --> 00:12:26,703
Potem oddaje swoje buty.
229
00:12:27,372 --> 00:12:28,566
Jednym z nich jest: Austria.
230
00:12:29,260 --> 00:12:31,171
Drugim: Czechos�owacja.
231
00:12:31,922 --> 00:12:32,851
Potem jego skarpetki.
232
00:12:33,398 --> 00:12:34,270
To Hiszpania.
233
00:12:34,872 --> 00:12:35,801
Nast�pnie jego koszula.
234
00:12:37,041 --> 00:12:38,008
To Polska.
235
00:12:39,661 --> 00:12:41,590
A potem majtki. To Francja.
236
00:12:42,302 --> 00:12:43,560
Trafi�e� w sedno, Charlie.
237
00:12:46,142 --> 00:12:48,544
W takim razie pozostaje tylko
jedna rzecz pana Obna�onego.
238
00:12:48,861 --> 00:12:50,628
Rzu� ostatni� rzecz, jak� ma.
239
00:12:51,714 --> 00:12:52,783
R�cznik.
240
00:13:02,159 --> 00:13:03,398
Pu�� go teraz, Charlie.
241
00:13:05,887 --> 00:13:06,781
Cholera.
242
00:13:07,577 --> 00:13:08,306
Ubrania.
243
00:13:09,147 --> 00:13:09,926
Davis.
244
00:13:16,262 --> 00:13:17,906
Wci�� mo�e kogo� na to nabra�.
245
00:13:18,820 --> 00:13:19,664
Ju� nie.
246
00:13:25,778 --> 00:13:27,041
To sabota�.
247
00:13:30,357 --> 00:13:31,773
Dopadnie pann� Coulter.
248
00:13:39,990 --> 00:13:42,113
Nie s�dz�, �eby chcia�
wzywa� tu teraz dam�.
249
00:13:42,611 --> 00:13:43,512
Prawda, szefie?
250
00:13:48,244 --> 00:13:50,268
Tak, Charlie, ko�cz� si�
wszystkie ust�pstwa.
251
00:13:50,394 --> 00:13:52,376
Odarty ze wszystkiego. Na mrozie.
252
00:13:53,080 --> 00:13:54,844
Dodatek, przeczytaj
najwa�niejsze wiadomo�ci!
253
00:13:55,396 --> 00:13:56,875
Czy s�ysz� pras� drukarsk�?
254
00:13:59,357 --> 00:14:00,239
Cze��, szefie.
255
00:14:00,465 --> 00:14:01,171
Tak.
256
00:14:02,117 --> 00:14:03,664
Prosz� bardzo, Jonny. Strona 1.
257
00:14:04,304 --> 00:14:05,253
Dobra robota, ch�opcze.
258
00:14:05,479 --> 00:14:07,383
"Japonia spiskuje na Pacyfiku".
Co o tym powie?
259
00:14:07,609 --> 00:14:09,339
Szef tego potrzebuje,
�eby si� rozgrza�.
260
00:14:09,601 --> 00:14:11,393
Prosz� bardzo.
Pewnego dnia mi podzi�kujesz.
261
00:14:11,619 --> 00:14:12,624
Chod�, Charlie.
262
00:14:13,150 --> 00:14:13,987
M�j kapelusz.
263
00:14:14,640 --> 00:14:16,423
We� to do kasy
z uwzgl�dnieniem naszych wydatk�w.
264
00:14:16,715 --> 00:14:17,845
Nie, moja dziewczyna
na mnie czeka.
265
00:14:18,071 --> 00:14:19,544
Poczeka godzin�.
Jest rozpieszczona.
266
00:14:19,888 --> 00:14:21,631
- Ju� jestem sp�niony.
- Dalej, chod�my.
267
00:14:21,999 --> 00:14:23,958
Spotkamy si� u Evie Manning.
Odbierz nasze torby.
268
00:14:24,797 --> 00:14:26,738
Pan Stafford chce ci�
natychmiast widzie�.
269
00:14:26,970 --> 00:14:28,472
- Nie dzwoni� do mnie.
- To b�dzie.
270
00:14:28,698 --> 00:14:29,978
B�dzie dzwoni� do wszystkich.
271
00:14:30,204 --> 00:14:31,190
Chod�, Charlie.
272
00:14:35,513 --> 00:14:37,386
Oni nigdy nie b�d�
pracowa� w innej gazecie.
273
00:14:37,412 --> 00:14:38,513
Rozwal� tego Davisa.
274
00:14:40,382 --> 00:14:42,904
Zr�b co�. Kup mi spodnie!
275
00:14:47,845 --> 00:14:48,840
- Willy.
- Hmm?
276
00:14:49,347 --> 00:14:51,272
- Jak wygl�daj�?
- S� w porz�dku.
277
00:14:51,664 --> 00:14:53,137
Jasne, na twoim plakacie.
278
00:14:53,510 --> 00:14:56,543
Nie krytykuj ich, wspiera�y
nas przez wiele lat.
279
00:14:56,839 --> 00:14:57,597
Zbyt d�ugo.
280
00:14:57,823 --> 00:15:00,804
Niekt�re kobiety martwi� si� podw�jnym
podbr�dkiem. U mnie zawiod�y kolana.
281
00:15:01,157 --> 00:15:02,458
- Kto� tu jest?
- To Jonny.
282
00:15:02,749 --> 00:15:03,605
Nikt inny.
283
00:15:05,978 --> 00:15:07,402
- Wr�ci�em.
- Kochanie.
284
00:15:11,374 --> 00:15:12,666
Dlaczego nas nie uprzedzi�e�?
285
00:15:12,892 --> 00:15:14,021
Tak. Przeprowadziliby�my si�.
286
00:15:14,691 --> 00:15:17,109
- Co nowego na �wiecie?
- M�j artyku� jest wydany.
287
00:15:17,386 --> 00:15:20,213
Wi�cej informacji w dzisiejszej
Kronice. Wydanie Davisa.
288
00:15:20,439 --> 00:15:21,340
Gdzie Kirk?
289
00:15:21,633 --> 00:15:22,733
Przyjdzie.
290
00:15:26,320 --> 00:15:27,335
Wreszcie w domu...
291
00:15:29,316 --> 00:15:30,750
Co u ciebie?
292
00:15:30,976 --> 00:15:32,834
Wci�� sprzedaj� po�czochy
z nogami Evie.
293
00:15:33,350 --> 00:15:34,566
Tak, jak m�wi�em, Willie.
294
00:15:34,789 --> 00:15:36,748
W nogach nie ma forsy.
Zr�b komiks.
295
00:15:36,989 --> 00:15:38,605
Pasek komiksowy?
Jak wy to nazywacie?
296
00:15:42,134 --> 00:15:43,349
Hej, gdzie jest
moja popielniczka?
297
00:15:44,166 --> 00:15:44,809
Tutaj.
298
00:15:45,311 --> 00:15:46,269
Przenios�a� to.
299
00:15:46,678 --> 00:15:48,598
Pos�uchaj, moja owieczko.
Nie by�o ci� trzy lata.
300
00:15:48,846 --> 00:15:50,178
Odkurzy�am kilka razy.
301
00:15:50,839 --> 00:15:51,968
Kiedy, w pierwszym miesi�cu?
302
00:15:52,962 --> 00:15:55,965
- Mo�e przestaniesz by� �obuzem w bloku?
- Masz czyst� po�ciel na moim ��ku?
303
00:15:56,403 --> 00:15:57,345
Tak i nie.
304
00:15:57,889 --> 00:15:59,533
'Tak i nie'? M�wisz jak dyplomata.
305
00:15:59,945 --> 00:16:01,917
Tym w�a�nie staram si� by�.
Wynaj�am pok�j.
306
00:16:02,336 --> 00:16:03,580
- Co?
- Mimo wszystko...
307
00:16:03,806 --> 00:16:05,737
Kiedy wr�ci, znajdzie
sw�j kufer w korytarzu.
308
00:16:06,084 --> 00:16:07,668
To dziewczyna. Lubi by� sama.
309
00:16:08,091 --> 00:16:10,326
- W izolacji, co?
- Nie mo�esz tam wej��.
310
00:16:11,764 --> 00:16:12,350
Ow.
311
00:16:12,788 --> 00:16:13,445
Ow!
312
00:16:15,107 --> 00:16:17,150
Czy m�g�by� uprzejmie zabra�
tego kogo� z mojego pokoju.
313
00:16:17,731 --> 00:16:18,624
Twojego pokoju?
314
00:16:19,013 --> 00:16:21,083
Kupi�em wann�, kt�r� brudzisz.
315
00:16:21,449 --> 00:16:22,380
Wychodzisz?
316
00:16:22,876 --> 00:16:24,038
Nie bez walki.
317
00:16:24,588 --> 00:16:27,303
Czy w takim razie
podasz mi m�j szlafrok?
318
00:16:27,513 --> 00:16:29,591
Wi�c teraz mog� pana wyrzuci�,
panie Davis.
319
00:16:30,280 --> 00:16:31,797
Czy mog� prosi� o
pe�ne imi� i nazwisko?
320
00:16:32,162 --> 00:16:32,927
Po co?
321
00:16:33,205 --> 00:16:35,210
Po prostu m�w do mnie "kochanie".
322
00:16:35,988 --> 00:16:37,378
To wojna nerw�w.
323
00:16:37,876 --> 00:16:38,953
Czy musz� je uspokoi�?
324
00:16:39,315 --> 00:16:40,673
Nerwy s� twoje, przyjacielu.
325
00:16:44,253 --> 00:16:46,684
Czy nie mo�emy by� kim� wi�cej,
ni� tylko przyjaci�mi?
326
00:16:46,984 --> 00:16:48,024
Ale jeste�my.
327
00:16:50,576 --> 00:16:52,166
Tylko wci�� mi nie ufasz.
328
00:16:53,065 --> 00:16:54,091
Teraz ufam.
329
00:16:56,364 --> 00:16:58,875
Nie spiesz si�. Wi�kszo��
wypadk�w zdarza si� w �azience.
330
00:17:03,417 --> 00:17:05,639
Wydaje ci si�, �e wiesz
o mnie du�o, prawda.
331
00:17:05,865 --> 00:17:08,199
Wystarczaj�co. Gdybym to spisa�a,
m�g�by� mnie pozwa�.
332
00:17:08,809 --> 00:17:09,452
Tak?
333
00:17:10,649 --> 00:17:13,333
- Czy jeste� �adna?
- Czy nie by�oby fajniej zgadywa�?
334
00:17:13,858 --> 00:17:14,501
Dobra.
335
00:17:14,952 --> 00:17:17,952
Zrekonstruuj� brakuj�ce cia�o
na podstawie dost�pnych dowod�w.
336
00:17:18,805 --> 00:17:20,389
Na pocz�tek...
337
00:17:21,666 --> 00:17:23,428
cia�o nie jest z�e.
338
00:17:23,690 --> 00:17:24,762
Robi si� ciep�o...
339
00:17:25,094 --> 00:17:26,743
Mo�esz podnie�� to
o kilka stopni.
340
00:17:28,726 --> 00:17:30,883
Masz mniej ni� 25 lat
i pi�kn� twarz.
341
00:17:31,403 --> 00:17:32,876
Powinna� by� taka, aby
nosi� ten kapelusz.
342
00:17:34,492 --> 00:17:36,572
Teraz zobaczmy. Kolor w�os�w.
343
00:17:39,095 --> 00:17:40,177
Tak jest.
344
00:17:40,594 --> 00:17:42,132
Jeste� pi�kn� blondynk�.
345
00:17:42,265 --> 00:17:44,273
Odsu� si� od tej
dziurki od klucza.
346
00:17:44,610 --> 00:17:46,161
Tak jest. Pi�kna blondynka.
347
00:17:46,882 --> 00:17:47,883
Niebieskie oczy.
348
00:17:48,373 --> 00:17:50,683
Bia�a sk�ra. Niez�y
zestaw gryz�cych z�b�w.
349
00:17:51,049 --> 00:17:53,547
Je�li nie jeste� przy dziurce od
klucza, sk�d wiesz, jak wygl�dam?
350
00:17:53,903 --> 00:17:55,092
To my�lenie �yczeniowe, kochanie.
351
00:17:56,963 --> 00:17:59,160
Hej, ty si� sobie
podobasz, prawda?
352
00:17:59,573 --> 00:18:01,775
Tutaj jest lustro. Pami�tasz?
353
00:18:02,001 --> 00:18:03,123
Pos�uchaj, Narcyzie.
354
00:18:03,553 --> 00:18:06,961
Te same wskaz�wki mog� si� zsumowa� do
spuchni�tej, wyblak�ej, bezz�bnej...
355
00:18:07,327 --> 00:18:09,747
�widrookiej, bladosk�rej,
stukni�tej staruchy...
356
00:18:09,873 --> 00:18:11,687
ze z�ym gust co do kapeluszy.
357
00:18:11,885 --> 00:18:12,614
I...
358
00:18:15,137 --> 00:18:16,295
Ale to nie tak, przyjacielu.
359
00:18:17,270 --> 00:18:17,999
Prawda?
360
00:18:24,808 --> 00:18:25,884
Nie.
361
00:18:28,820 --> 00:18:30,713
Oczywi�cie, �e si� znamy.
362
00:18:31,436 --> 00:18:32,165
Za�� si�.
363
00:18:32,506 --> 00:18:34,450
Ciesz� si�, �e zn�w
mog� ci� zobaczy�.
364
00:18:34,947 --> 00:18:37,045
- Wiesz, �e mnie nie pami�tasz.
- Co?
365
00:18:38,647 --> 00:18:39,949
Jak m�g�bym o tobie zapomnie�?
366
00:18:42,034 --> 00:18:42,820
Nie zapomnisz.
367
00:18:43,937 --> 00:18:44,613
Ponownie.
368
00:18:52,893 --> 00:18:53,907
Jak si� ma Kirk?
369
00:18:54,847 --> 00:18:56,156
Kirka te� znasz, co?
370
00:18:56,237 --> 00:18:59,525
Jasne, by�am pocz�tkuj�cym reporterem, kiedy
przyprowadzi�e� Kirka do biura Kroniki.
371
00:18:59,674 --> 00:19:01,090
Tu� przed twoim
wyjazdem do Europy.
372
00:19:02,117 --> 00:19:04,967
Tak, teraz sobie przypominam.
By�a� t� blondynk�.
373
00:19:05,837 --> 00:19:07,421
Moje w�osy by�y wtedy rude.
374
00:19:09,453 --> 00:19:11,040
Czy Kirk wci�� za�atwia
dla ciebie sprawy?
375
00:19:11,511 --> 00:19:12,160
Dlaczego?
376
00:19:12,427 --> 00:19:15,911
Poniewa� jednym z zada� by�o wys�anie
Kirka z listem z pro�b� o randk�.
377
00:19:17,249 --> 00:19:18,677
Oh, pewnie. Jasne.
378
00:19:19,076 --> 00:19:20,349
Powiedz, co to by�a za noc.
379
00:19:20,575 --> 00:19:22,145
I jakie rytmy lubisz?
380
00:19:22,825 --> 00:19:24,098
To by�a rumba tamtego roku.
381
00:19:24,560 --> 00:19:25,832
W ka�dym razie nie ta�czyli�my.
382
00:19:26,101 --> 00:19:27,062
- Nie?
- Nie.
383
00:19:27,642 --> 00:19:29,262
Jak mog�em ze skr�con� kostk�?
384
00:19:29,421 --> 00:19:31,891
Ale to by� wspania�y obiad za 5
dolar�w, na kt�ry ci� zabra�em.
385
00:19:32,002 --> 00:19:33,589
Nawet bez kanapki z szynk�.
386
00:19:33,784 --> 00:19:34,767
- Bez?
- Bez.
387
00:19:35,894 --> 00:19:38,120
Ach, teraz sobie przypominam.
By�em na diecie p�ynnej.
388
00:19:45,805 --> 00:19:46,706
Nie w twoim typie.
389
00:19:47,555 --> 00:19:49,811
Czy kiedykolwiek pr�bowa�a�
S�odk� Kapitulacj�?
390
00:19:51,103 --> 00:19:51,918
Ostatnio nie.
391
00:19:53,145 --> 00:19:55,668
Nie ta�czyli�my, nie
pili�my, nie jedli�my.
392
00:19:56,051 --> 00:19:57,444
Musieli�my co� robi�.
393
00:19:57,718 --> 00:19:59,388
A mo�e, po prostu
byli�my szaleni?
394
00:20:00,016 --> 00:20:01,031
To wszystko by�o szalone.
395
00:20:01,848 --> 00:20:03,482
Bo nigdy nie przyszed�e� na randk�.
396
00:20:05,160 --> 00:20:07,219
To przeoczenie, kt�re
powinno zosta� naprawione.
397
00:20:08,692 --> 00:20:09,650
W jakim� innym roku.
398
00:20:10,231 --> 00:20:11,074
Odejd� pan.
399
00:20:31,966 --> 00:20:33,882
Powiniene� mie� to opatentowane.
400
00:20:34,719 --> 00:20:35,454
Opatentuj�.
401
00:20:35,850 --> 00:20:37,680
Po wypracowaniu
kilku ulepsze�...
402
00:20:38,764 --> 00:20:40,557
Mog�abym zaproponowa� kilka.
403
00:20:40,957 --> 00:20:42,927
Naucz� si� szybciej,
je�li mi poka�esz.
404
00:20:43,901 --> 00:20:46,780
Hej was dwoje. Kto� chce
si� z wami zobaczy�.
405
00:20:47,496 --> 00:20:49,295
My�l�, �e jeste�my wzywani.
406
00:20:49,471 --> 00:20:50,913
Ja nic nie s�ysz�.
407
00:20:52,069 --> 00:20:52,865
Ja tak.
408
00:21:00,057 --> 00:21:01,470
Dzi�kuj� za symbol braterstwa.
409
00:21:05,752 --> 00:21:06,706
Kirk, m�j drogi.
410
00:21:07,497 --> 00:21:08,582
Wygl�dasz wspaniale.
411
00:21:08,616 --> 00:21:11,909
Wygl�dasz wystarczaj�co dobrze, �eby co�
zje��. Co nie jest takim z�ym pomys�em.
412
00:21:23,601 --> 00:21:25,574
Evie, dlaczego nie
powiedzia�a� mi, �e to Kirk?
413
00:21:25,763 --> 00:21:27,454
Zobaczy� znaczy uwierzy�, kochanie.
414
00:21:27,580 --> 00:21:29,568
Dalej, Eve.
Musimy sko�czy� t� reklam�.
415
00:21:30,008 --> 00:21:32,548
Oto jestem. Z powrotem
na moim piedestale.
416
00:21:32,786 --> 00:21:33,572
Cze��, Jonny.
417
00:21:34,122 --> 00:21:35,423
Widz�, �e pozna�e� ju� Paul�.
418
00:21:36,533 --> 00:21:37,239
Tak.
419
00:21:37,384 --> 00:21:39,099
Czy jest taka, jak powiedzia�em?
420
00:21:39,386 --> 00:21:40,197
I nawet wi�cej.
421
00:21:41,272 --> 00:21:44,379
- Mia�e� mi�� podr�, Kirk?
- Jedyna jej dobra cz�� to powr�t.
422
00:21:44,564 --> 00:21:46,437
Poczekaj, a� si� poznacie.
423
00:21:46,545 --> 00:21:49,740
Tak, nie mog� si� doczeka�.
Naprawd� chcia�bym j� lepiej pozna�.
424
00:21:52,031 --> 00:21:53,304
Zna� j�, to kocha� j�.
425
00:21:54,557 --> 00:21:56,185
Wcale bym si� nie zdziwi�.
426
00:21:58,214 --> 00:22:00,107
Eve, nie by�a� zaskoczona
widz�c Kirka?
427
00:22:00,663 --> 00:22:01,443
By�am.
428
00:22:01,521 --> 00:22:03,651
Ale nic, co robi� bracia Davis,
nie robi na mnie wra�enia.
429
00:22:03,772 --> 00:22:06,842
- Nie masz nic przeciw, je�li skorzystamy z
twojej kanapy? - Nie, je�li nie b�dziesz skaka�.
430
00:22:07,198 --> 00:22:09,428
Te spr�yny nie s�
tym, czym by�y kiedy�.
431
00:22:10,177 --> 00:22:12,854
Musimy znale�� sobie miejsce na grz�d�.
Nie mo�emy si� wprowadzi� do Pauli.
432
00:22:13,307 --> 00:22:13,893
Nie?
433
00:22:15,117 --> 00:22:16,132
A ty jak my�lisz?
434
00:22:16,529 --> 00:22:17,201
Paula.
435
00:22:18,841 --> 00:22:19,987
Troje to t�um.
436
00:22:20,554 --> 00:22:22,534
B�dziemy dba� o
nas dwoje, kochanie.
437
00:22:23,497 --> 00:22:25,551
Przenios� nasze rzeczy do
Great Northern. Dobra?
438
00:22:25,780 --> 00:22:27,633
Nie chc� ci� skrzywdzi�, Junior.
439
00:22:29,032 --> 00:22:30,018
Co powiesz na kolacj�?
440
00:22:31,683 --> 00:22:33,703
Mo�e wszyscy gdzie� wyjdziemy?
441
00:22:34,551 --> 00:22:35,652
Musz� to sko�czy�.
442
00:22:37,086 --> 00:22:38,330
Nie mo�e tego zrobi� beze mnie.
443
00:22:38,685 --> 00:22:40,450
Ja musz� przygotowa� artyku�.
444
00:22:40,750 --> 00:22:41,440
Co?
445
00:22:43,694 --> 00:22:45,678
Spotkamy si� tutaj o dziewi�tej.
446
00:22:46,020 --> 00:22:46,773
Ok.
447
00:22:48,226 --> 00:22:50,602
Chc� si� przebra�
w co� wygodnego.
448
00:22:53,535 --> 00:22:54,550
Do zobaczenia p�niej.
449
00:22:56,831 --> 00:22:57,904
Jak ci si� ona podoba?
450
00:22:58,664 --> 00:22:59,792
Jak na razie, bardzo.
451
00:23:00,260 --> 00:23:02,828
- Dlaczego mi nie powiedzia�e�, �e tu mieszka?
- Nie da�e� mi szansy.
452
00:23:03,534 --> 00:23:05,722
Zrobi�e� mi dzisiaj
przys�ug�, Jonny.
453
00:23:06,192 --> 00:23:08,516
Biznes prasowy i ma��e�stwo
nie id� w parze.
454
00:23:09,376 --> 00:23:11,116
Mam nadziej�, �e pani nie
b�dzie zbyt rozczarowana.
455
00:23:11,715 --> 00:23:13,495
Porzucam dziennikarstwo.
456
00:23:14,974 --> 00:23:16,968
Je�li Paula si� zgodzi,
b�dziesz nasz� druhn�.
457
00:23:17,369 --> 00:23:20,463
- Czy s�ysz� weselne dzwony?
- Tak. A co?
458
00:23:20,814 --> 00:23:23,379
Ona jest najwspanialsz� dziewczyn�,
jak� kiedykolwiek zna�em, Jonny.
459
00:23:23,499 --> 00:23:26,045
Szczera, wierna, bezpo�rednia...
Dowiesz si�.
460
00:23:27,131 --> 00:23:28,302
Mo�e ju� wiem.
461
00:23:29,519 --> 00:23:31,679
S�uchaj, Junior.
Jeste� korespondentem wojennym.
462
00:23:31,900 --> 00:23:33,591
Tam toczy si� wojna. Pami�tasz?
463
00:23:33,721 --> 00:23:35,728
- Po prostu nie mo�esz z tego zrezygnowa�.
- Mog�.
464
00:23:35,836 --> 00:23:37,706
Za�atwi�em sobie sta��
prac�, wszystko gotowe.
465
00:23:37,829 --> 00:23:38,472
Tak?
466
00:23:39,320 --> 00:23:41,640
Pos�uchaj, Jonny. Nie
wszyscy s� tacy jak ty.
467
00:23:41,766 --> 00:23:43,679
Wolisz by� dobrym reporterem ni�...
468
00:23:43,705 --> 00:23:44,548
Szekspirem.
469
00:23:45,089 --> 00:23:47,361
Szekspir by� reporterem.
Zaliczy� kr�low� El�biet�.
470
00:23:47,925 --> 00:23:49,398
Tak to jest z damami.
471
00:23:49,637 --> 00:23:51,510
�mia�o do nich, ale
z dala od o�tarza.
472
00:23:51,813 --> 00:23:53,813
Wybacz Jonny, ale to jest
to, co chc� zrobi�.
473
00:23:53,867 --> 00:23:57,347
M�czyzna mo�e chcie� sp�dzi� dziesi�� lat
swojego �ycia w ��ku z kapeluszem na g�owie...
474
00:23:57,383 --> 00:23:59,302
ale nie mo�e. Historia
mu na to nie pozwoli.
475
00:23:59,490 --> 00:24:00,467
Mi pozwoli.
476
00:24:02,006 --> 00:24:02,978
Mo�e.
477
00:24:04,190 --> 00:24:05,271
Ale ja nie.
478
00:24:07,987 --> 00:24:09,059
Do zobaczenia p�niej.
479
00:24:09,722 --> 00:24:12,335
Powinni�my co� zrobi�, �eby
uczci� ponowne spotkanie.
480
00:24:12,773 --> 00:24:14,246
Zabij t�uste ciel� czy co�.
481
00:24:14,472 --> 00:24:15,460
Nie patrz na mnie.
482
00:24:15,696 --> 00:24:17,514
Troch� przyty�am, ale
nie a� tak bardzo.
483
00:24:18,250 --> 00:24:20,869
Mamy dla was prezenty w naszych
torbach, jak tylko si� rozpakuj�.
484
00:24:21,095 --> 00:24:23,499
Nie oczekuj� wiele. Tylko
diamentow� bransoletk� lub dwie.
485
00:24:28,631 --> 00:24:29,818
To wspania�y dzieciak, Jonny.
486
00:24:30,224 --> 00:24:31,823
Po prostu na�laduje ciebie.
487
00:24:32,198 --> 00:24:35,115
Czy nie widzisz, �e on ma serce nastawione
na t� wysokooktanow� imprez� na g�rze?
488
00:24:35,272 --> 00:24:37,704
Nie mo�esz oczekiwa�, �e maszyna
Linotype wygra z tym, bracie.
489
00:24:38,190 --> 00:24:40,011
Po prostu usi�d� wygodnie
i pozw�l naturze dzia�a�.
490
00:24:40,237 --> 00:24:43,073
S�uchaj, Evie. Troszczy�em si� o
Juniora, odk�d nosi� kr�tkie spodnie.
491
00:24:43,525 --> 00:24:45,813
Nie obchodzi mnie, co on
robi ze swoimi weekendami.
492
00:24:46,001 --> 00:24:48,151
Obchodzi mnie to, co zrobi
z reszt� swojego �ycia.
493
00:24:48,277 --> 00:24:50,576
- Ale Jonny, nie mo�esz...
- Zapomnij. Kirk to m�j problem.
494
00:24:50,702 --> 00:24:53,168
Kirk to problem Kirka.
Wbij to sobie do g�owy.
495
00:24:53,588 --> 00:24:57,405
O jasne, jasne. Ale zawsze pomaga�em
dzieciakowi w odrabianiu lekcji.
496
00:25:03,668 --> 00:25:05,668
Jestem mistrzem podzia�u.
497
00:25:08,045 --> 00:25:10,405
Szczeg�lnie, gdy rzeczy
nie pasuj� do siebie.
498
00:25:14,032 --> 00:25:16,198
Wr�c� p�niej. Zgasi� po�ar.
Z kobiecego punktu widzenia.
499
00:25:16,304 --> 00:25:18,522
Czy�by? Nie widzia�em po�aru od lat.
500
00:25:18,837 --> 00:25:20,504
Zw�aszcza z kobiecego
punktu widzenia.
501
00:25:20,868 --> 00:25:22,917
Powiedz Kirkowi, �e dom
�wi�tego Miko�aja si� pali.
502
00:25:26,434 --> 00:25:27,655
Jak ci si� to podoba?
503
00:25:28,406 --> 00:25:30,716
Tak samo jak kolejne
dwadzie�cia funt�w w talii.
504
00:25:31,892 --> 00:25:34,589
- Zastanawiam si�, co on knuje.
- Zastanawiam si�, co ona knuje.
505
00:25:36,052 --> 00:25:37,252
Ty co� wiesz.
506
00:25:37,903 --> 00:25:39,678
Za�o�� si�, �e nie ma ognia.
507
00:25:40,612 --> 00:25:42,085
B�dzie, kiedy tam dotr�.
508
00:25:45,143 --> 00:25:47,514
Ale sp�jrz, m�wi�am ci dziesi��
razy, �e mam co� do zrobienia.
509
00:25:47,681 --> 00:25:50,572
Jasne, ze mn�. A jednym jest
jedzenie w domu Mamy �ugowskiej.
510
00:25:50,620 --> 00:25:52,681
Nie �y�a�, dop�ki nie
skosztowa�a� barszczu mamy.
511
00:25:52,791 --> 00:25:54,766
Kiedy raz to zrobisz, ju�
nigdy nie b�dziesz taka sama.
512
00:25:54,892 --> 00:25:56,307
Tego si� boj�.
513
00:25:56,687 --> 00:25:58,352
Dobra, zam�w barszcz.
514
00:26:01,654 --> 00:26:05,174
- Jonny. Z ca�ego serca witam.
- Jak si� ma rosyjski nied�wied�?
515
00:26:05,483 --> 00:26:07,860
Chodzi jak m�czyzna.
Wystarczy poczyta� gazety.
516
00:26:09,951 --> 00:26:10,957
Cze��, Anatole.
517
00:26:11,508 --> 00:26:13,596
Profesor Anatole. Astrolog.
Przepowiedzia� czarny pi�tek.
518
00:26:14,137 --> 00:26:15,146
Zarobi� miliony?
519
00:26:15,372 --> 00:26:17,417
Nie. Kto� mu to wyperswadowa�.
Straci� koszul�.
520
00:26:22,112 --> 00:26:24,112
Joshka. Jak wspaniale.
521
00:26:24,274 --> 00:26:26,361
- Tak si� ciesz�, �e ci� widz�.
- By�e� mi wierna?
522
00:26:26,487 --> 00:26:27,929
Wierna tobie? Ha, ha.
523
00:26:28,531 --> 00:26:30,531
Jeste� niegrzeczny.
524
00:26:30,631 --> 00:26:33,104
Nie ma niegrzecznych dzieci,
tylko z problemami hormonalnymi.
525
00:26:33,140 --> 00:26:34,411
Poznaj Paul� Lane, Mamo.
526
00:26:34,537 --> 00:26:35,838
- Jak si� masz.
- Cze��.
527
00:26:35,946 --> 00:26:37,047
Zawsze z �adn� dziewczyn�.
528
00:26:37,366 --> 00:26:39,379
Napijemy si� w
ma�ej jadalni.
529
00:26:39,509 --> 00:26:40,607
Joshka, Joshka.
530
00:26:40,733 --> 00:26:43,684
Tak mi przykro. Jest t�oczno.
Jest zaj�ta.
531
00:26:44,038 --> 00:26:45,973
My�la�em, �e mam
pierwsze�stwo do tego pokoju.
532
00:26:46,297 --> 00:26:47,627
Co za r�nica, gdzie siedzimy?
533
00:26:47,853 --> 00:26:49,869
Jak r�nica mi�dzy
demokratami a republikanami.
534
00:26:50,002 --> 00:26:52,281
Jak za dawnych czas�w,
stolik w rogu.
535
00:26:53,032 --> 00:26:55,353
Jacy� ludzie jedz� obiad
w ma�ej jadalni.
536
00:26:55,590 --> 00:26:57,588
Ale nie mog� zosta�
ca�� noc, Joshka.
537
00:26:57,758 --> 00:26:59,760
Nie, nie lekcewa�
swoich klient�w.
538
00:27:01,191 --> 00:27:02,246
Tak jak zwykle?
539
00:27:02,813 --> 00:27:03,542
A dla ciebie?
540
00:27:03,874 --> 00:27:05,573
- To samo co dla niego.
- W porz�dku.
541
00:27:06,140 --> 00:27:07,777
Ale nie zgadzaj si�
z nim za bardzo.
542
00:27:14,896 --> 00:27:15,711
Carlo.
543
00:27:18,006 --> 00:27:19,912
Podaj dwa 'chi�skie specja�y'.
544
00:27:22,469 --> 00:27:24,651
No w�a�nie, co i komu...
545
00:27:24,974 --> 00:27:26,654
Co robi�a� przez te stracone lata?
546
00:27:27,179 --> 00:27:28,924
- Stracone?
- Tak. Nie zna�a� mnie.
547
00:27:32,296 --> 00:27:33,954
No dalej, opowiedz mi o sobie.
548
00:27:34,732 --> 00:27:36,835
Oh, oddycha�am
wdech i wydech i...
549
00:27:37,315 --> 00:27:39,484
pisa�am ma�e rzeczy.
Po�ary, moda i...
550
00:27:39,907 --> 00:27:42,991
- przek�ski radnego.
- Cel - osi�gn�� sukces. Do przodu i w g�r�.
551
00:27:43,647 --> 00:27:44,969
Nie tak wysoko w g�r�.
552
00:27:45,243 --> 00:27:46,258
Pracuj� nad tym.
553
00:27:48,569 --> 00:27:49,264
Jonny.
554
00:27:51,390 --> 00:27:52,235
Dzi�ki, kolego.
555
00:27:54,129 --> 00:27:57,425
Dorloff. Zobacz, czy mo�esz wyci�gn��
tych ludzi z mojej ma�ej jadalni.
556
00:27:57,828 --> 00:27:58,786
Zrobi� co w mojej mocy.
557
00:28:02,788 --> 00:28:04,490
Nie traktujesz mnie
powa�nie. Prawda?
558
00:28:05,064 --> 00:28:06,933
Jako dziewczyn�-reportera? Ja nie.
559
00:28:07,670 --> 00:28:08,661
Stafford tak.
560
00:28:09,044 --> 00:28:11,146
Jest du�a szansa, �e
wy�le mnie na Wsch�d.
561
00:28:11,499 --> 00:28:12,919
Po co? Jedwabniki?
562
00:28:14,007 --> 00:28:15,907
Indochiny. Kobieta-korespondent.
563
00:28:17,481 --> 00:28:19,193
Nie wygl�daj tak m�sko i wynio�le.
564
00:28:19,359 --> 00:28:22,379
Pokona�am wszystkich w kwestii
rezygnacji ambasadora Zuckera.
565
00:28:22,557 --> 00:28:23,844
Co? To by� tw�j artyku�?
566
00:28:24,146 --> 00:28:25,994
Jak to zdoby�a�?
Nie m�w mi, wiem.
567
00:28:26,256 --> 00:28:28,472
Przewr�ci�a� oczamini
i podszed� do nogi.
568
00:28:31,024 --> 00:28:31,839
No, my...
569
00:28:32,763 --> 00:28:33,813
troch� ta�czyli�my.
570
00:28:37,574 --> 00:28:41,581
Pierwszy raz zrozumia�em
polityk� wewn�trzn� ambasadora.
571
00:28:43,136 --> 00:28:44,708
Ciesz� si�, �e mi powiedzia�a�.
572
00:28:45,086 --> 00:28:46,802
Nie by�oby dobrze
lekcewa�y� ci�, kochanie.
573
00:28:48,553 --> 00:28:51,004
- Jonny... ja...
- Mo�e ci� zainteresuje,
574
00:28:51,502 --> 00:28:53,271
�e �wiat si� ko�czy.
575
00:28:55,226 --> 00:28:56,469
Nie, chyba �e dzi� wieczorem.
576
00:28:58,080 --> 00:29:00,867
Gwiazdy m�wi�, �e
b�dzie to 7 kwietnia.
577
00:29:01,564 --> 00:29:02,489
1987.
578
00:29:02,946 --> 00:29:04,461
O 5:30 rano.
579
00:29:04,735 --> 00:29:05,836
Czas letni?
580
00:29:06,320 --> 00:29:08,837
To daje nam dok�adnie
czterdzie�ci pi�� i p� roku.
581
00:29:09,263 --> 00:29:11,665
W obecnej sytuacji to
nie b�dzie ani minuty za d�ugo.
582
00:29:12,877 --> 00:29:14,024
Przepraszam, profesorze.
583
00:29:14,250 --> 00:29:16,093
Widzisz, jest w �rodku transu.
584
00:29:17,185 --> 00:29:20,201
Przepraszam. Nie wiedzia�em,
�e jeste� z pani�.
585
00:29:27,530 --> 00:29:29,117
Nie �artowa�a� z tym transem.
586
00:29:31,142 --> 00:29:33,484
Wiesz, ja te� pracuj� nad patentem.
587
00:29:33,786 --> 00:29:34,715
Wykrywacza k�amstw.
588
00:29:35,010 --> 00:29:36,225
Wypr�bowuj� go na tobie.
589
00:29:36,865 --> 00:29:37,794
Jak mi idzie?
590
00:29:38,043 --> 00:29:38,972
Pokazuje zero.
591
00:29:39,328 --> 00:29:42,365
To wspania�y wynalazek.
Chroni dziewczyn� od klinczu.
592
00:29:43,627 --> 00:29:46,510
Powiedz, kim jeste�?
Bejsbolist� czy bokserem?
593
00:29:47,028 --> 00:29:48,043
Mam na my�li �argon.
594
00:29:48,836 --> 00:29:49,477
Oh.
595
00:29:49,863 --> 00:29:52,284
M�j tata opiekowa� si�
wieloma po�amanymi sportowcami.
596
00:29:52,912 --> 00:29:54,094
I dziennikarzami.
597
00:29:54,232 --> 00:29:56,634
- By� pracownikiem socjalnym?
- Prowadzi� spa.
598
00:30:00,366 --> 00:30:01,682
Wypijmy za zdrowie.
599
00:30:02,529 --> 00:30:04,608
Znam kilka dobrych
sposob�w, aby to poprawi�.
600
00:30:14,226 --> 00:30:16,724
Ciekawe, czy Dorloff robi
jakie� post�py, tam na g�rze.
601
00:30:18,238 --> 00:30:20,082
Na czym sko�czy�em?
602
00:30:20,994 --> 00:30:23,797
Na niczym, ale pr�bowa�e�.
603
00:30:27,444 --> 00:30:29,289
Nie ma co do tego w�tpliwo�ci.
Jeste� t� jedyn�.
604
00:30:29,679 --> 00:30:30,461
Jak� jedyn�?
605
00:30:31,465 --> 00:30:33,919
Dziewczyn�, o kt�rej my�la�em
przez te wszystkie lata.
606
00:30:34,351 --> 00:30:34,937
Ha.
607
00:30:35,018 --> 00:30:37,336
Po prostu dziewczyn�, kt�r�
wymy�li�em w swojej wyobra�ni.
608
00:30:37,437 --> 00:30:39,272
Jeden z moich najlepszych sn�w.
609
00:30:39,669 --> 00:30:41,599
Nigdy nie my�la�em,
�e j� spotkam.
610
00:30:41,685 --> 00:30:44,470
Nagle otwieraj� si�
drzwi do �azienki i bum!
611
00:30:45,867 --> 00:30:48,586
Ka�da dziewczyna, kt�ra s�ucha
wycia wilka, jest sko�czona.
612
00:30:49,166 --> 00:30:51,276
Czerwony Kapturek nie wypad� tak �le.
613
00:30:51,401 --> 00:30:52,765
Nie radzi�a sobie zbyt dobrze.
614
00:30:53,278 --> 00:30:54,431
Dop�ki nie zm�drza�a.
615
00:30:55,629 --> 00:30:57,483
Nie dawaj mi wskaz�wek, Jonny.
616
00:30:58,272 --> 00:31:00,937
Trudno jest m�wi�
bezpo�rednio, kochanie.
617
00:31:04,717 --> 00:31:06,305
Dobra, zgubi�am si�.
618
00:31:07,133 --> 00:31:09,765
Opowiedz mi jeszcze
kilka pi�knych bajek.
619
00:31:20,151 --> 00:31:22,787
Jonny, wykrywacz k�amstw.
Przesta� dzia�a�.
620
00:31:23,951 --> 00:31:25,040
Wywali�o bezpiecznik.
621
00:31:26,309 --> 00:31:27,532
O, jak mi�o.
622
00:31:27,921 --> 00:31:28,914
S�odko.
623
00:31:31,377 --> 00:31:32,806
Skrzy�owanie Pacyfiku.
624
00:31:33,125 --> 00:31:33,797
Jonny.
625
00:31:34,023 --> 00:31:36,560
Ludzie w ma�ej jadalni
ko�cz� o trzeciej.
626
00:31:36,759 --> 00:31:38,590
Tego nie mo�na zrobi� nawet psu.
627
00:31:38,643 --> 00:31:40,991
Ale przekona�em ich, �e deser
nie b�dzie dla nich dobry.
628
00:31:42,355 --> 00:31:43,027
Sp�jrz.
629
00:31:46,801 --> 00:31:47,561
Kawa?
630
00:31:48,434 --> 00:31:49,134
Mo�e.
631
00:31:53,030 --> 00:31:53,833
Przepraszam.
632
00:31:55,350 --> 00:31:57,591
Hej kolego, idziesz w
z�ym kierunku, nie s�dzisz?
633
00:31:57,660 --> 00:32:00,463
- Nie. Wypijemy kaw�.
- �adnej kawy. Wybij to sobie z g�owy.
634
00:32:00,589 --> 00:32:02,419
Szkodzi na nerwy.
Nie pozwala zasn��.
635
00:32:02,686 --> 00:32:04,503
Potrzebujesz snu.
Drzwi s� tam.
636
00:32:04,790 --> 00:32:05,577
Dzi�kuj�.
637
00:32:14,041 --> 00:32:14,884
Co jest?
638
00:32:15,015 --> 00:32:17,366
Jonny, ciesz� si� z tej
minuty mi�dzy rundami.
639
00:32:17,399 --> 00:32:20,431
Bo mam do�� rozs�dku, �eby
podej�� do drzwi i wyj��.
640
00:32:21,270 --> 00:32:23,586
Rozs�dek nie ma nic wsp�lnego
z tym, co czujemy.
641
00:32:23,873 --> 00:32:25,975
Zamknij oczy i daj si� ponie��.
642
00:32:41,263 --> 00:32:42,044
Do widzenia.
643
00:32:48,282 --> 00:32:49,520
Nie by�a g�odna, Jonny?
644
00:32:50,039 --> 00:32:52,820
Jest g�odna, oczywi�cie, ale
my�l�, �e nie umiera z g�odu.
645
00:32:53,005 --> 00:32:54,093
Nie wierz� jej.
646
00:32:54,559 --> 00:32:56,746
Czasami nie rozumiem kobiet.
647
00:32:57,308 --> 00:32:58,552
Oto lekcja numer jeden.
648
00:32:58,700 --> 00:33:02,442
Gdy znajdziesz blondynk� odpowiedniego
wieku i wagi, kt�ra zna warto�� suspensu.
649
00:33:02,612 --> 00:33:03,470
To �le.
650
00:33:03,696 --> 00:33:05,289
- Szkoda.
- To straszne.
651
00:33:05,880 --> 00:33:06,847
Moje serce krwawi.
652
00:33:08,578 --> 00:33:10,536
Czyja to by�a blondynka,
twoja czy moja?
653
00:33:20,109 --> 00:33:21,067
Oto gazeta.
654
00:33:21,859 --> 00:33:23,541
- Jest w niej co�?
- Niewiele.
655
00:33:28,741 --> 00:33:31,406
Ten ogie� musia� by� gor�tszy,
ni� si� spodziewa�a�.
656
00:33:32,567 --> 00:33:33,741
Wiesz, jak si� czuj�?
657
00:33:34,064 --> 00:33:37,569
Czuj� si�, jakbym je�dzi�a na rowerze w
g�r� i w d� po torze kolejki g�rskiej.
658
00:33:38,168 --> 00:33:39,765
Rower nie ma kierownicy.
659
00:33:41,589 --> 00:33:42,875
Hamulc�w te� nie.
660
00:33:44,041 --> 00:33:45,063
Fajnie by�o?
661
00:33:46,049 --> 00:33:48,351
Tak. Kiedy nie by�am przera�ona.
662
00:33:50,312 --> 00:33:50,961
Eve.
663
00:33:51,373 --> 00:33:53,461
Czy zawsze by�a�
absolutnie pewna Williego?
664
00:33:54,049 --> 00:33:56,994
To znaczy, czy mo�esz mu wierzy�
bardziej ni� komukolwiek...
665
00:33:57,127 --> 00:33:58,794
czy nie do ko�ca?
666
00:33:59,948 --> 00:34:02,637
By� czas z rud� z s�siedztwa.
667
00:34:05,280 --> 00:34:07,578
Oczywi�cie, kochanie.
Zawsze by�am go pewna.
668
00:34:11,037 --> 00:34:11,823
Szcz�ciara.
669
00:34:13,072 --> 00:34:15,162
Powiedzmy, �e przyszed�
do ciebie telegram.
670
00:34:16,537 --> 00:34:18,739
O co chodzi, wci��
na tym rowerze?
671
00:34:19,117 --> 00:34:19,760
Tak.
672
00:34:22,001 --> 00:34:23,274
Chcesz, �ebym ci to przeczyta�a?
673
00:34:23,591 --> 00:34:24,350
Prosz�.
674
00:34:24,755 --> 00:34:27,121
Prawdopodobnie kto� otwiera
now� pralni� chemiczn�.
675
00:34:28,060 --> 00:34:29,775
Powiedzmy, �e to od Stafforda.
676
00:34:31,333 --> 00:34:32,598
To praca w Indochinach.
677
00:34:32,865 --> 00:34:34,023
Jeste� na to gotowa.
678
00:34:34,314 --> 00:34:36,470
Kiedy zaczniesz pakowa�
korkowy kask i chinin�?
679
00:34:39,656 --> 00:34:41,553
Chyba nie pojad�, Evie.
680
00:34:42,060 --> 00:34:44,317
Nie? Przecie� to
�yciowa szansa.
681
00:34:45,236 --> 00:34:46,537
Tak w�a�nie my�la�am.
682
00:34:47,258 --> 00:34:48,044
Wczoraj.
683
00:34:48,350 --> 00:34:50,344
Przed kolejk� g�rsk�.
684
00:34:53,062 --> 00:34:53,708
Jasne.
685
00:34:54,267 --> 00:34:56,494
Czy jestem nieromantyczn�
star� wied�m�?
686
00:34:56,780 --> 00:34:58,824
Oczywi�cie nie chcesz
opuszcza� Kirka.
687
00:34:59,348 --> 00:35:01,107
To znaczy, dop�ki za
niego nie wyjdziesz.
688
00:35:04,055 --> 00:35:05,213
Czy Kirk ci to powiedzia�?
689
00:35:05,345 --> 00:35:07,953
Gestami i czym�, co nazywa
si� haczykiem w g�osie.
690
00:35:08,061 --> 00:35:10,096
On szaleje za tob�, kochanie.
691
00:35:11,605 --> 00:35:13,956
Ale jest troch� za
wcze�nie na decyzj�.
692
00:35:14,119 --> 00:35:17,217
Co za r�nica? Masz szcz�cie.
Jest kim�, z kim mo�na si� zwi�za�.
693
00:35:17,436 --> 00:35:18,322
Bez ryzyka.
694
00:35:20,849 --> 00:35:21,492
Tak.
695
00:35:22,113 --> 00:35:22,846
Wiem.
696
00:35:26,013 --> 00:35:27,855
Dziewczyna, kt�ra z�apie
Jonny'ego w sid�a...
697
00:35:27,981 --> 00:35:31,370
lepiej niech ma na sobie dobre, ci�kie
r�kawice, kiedy b�dzie wyci�ga� go z pu�apki.
698
00:35:31,479 --> 00:35:32,912
My�la�am, �e lubisz Jonny'ego.
699
00:35:33,138 --> 00:35:35,368
Lubi� go? Uwielbiam
tego wielkiego g�upka.
700
00:35:35,617 --> 00:35:37,633
Wszystkie tak czuj�. To
w�a�nie jest z nim nie tak.
701
00:35:37,971 --> 00:35:40,419
M�wisz tak, jakby by�
nadcz�owiekiem.
702
00:35:40,502 --> 00:35:42,229
Pr�buj� powiedzie�, �e
jest tak w pe�ni ludzki.
703
00:35:42,307 --> 00:35:43,265
Bardzo ludzki.
704
00:35:44,251 --> 00:35:45,037
Zbyt ludzki.
705
00:35:46,739 --> 00:35:48,176
Kocham ludzko��.
706
00:35:48,800 --> 00:35:50,452
Tak samo Jonny. Wszystkich.
707
00:35:51,072 --> 00:35:53,388
Je�li zachowa zdrowie,
dotrze do wszystkich.
708
00:35:55,552 --> 00:35:57,175
Eve, wszystko mi
si� pomiesza�o.
709
00:35:57,306 --> 00:36:00,154
Nie wiem, co robi�.
Czy pod��a� za emocjami, czy...
710
00:36:00,536 --> 00:36:02,207
Czy rzuci� monet�, albo co�.
711
00:36:04,611 --> 00:36:05,626
Kirk czy Jonny?
712
00:36:06,578 --> 00:36:07,270
Tak.
713
00:36:10,838 --> 00:36:11,982
Orze� czy reszka.
714
00:36:13,417 --> 00:36:17,439
Kochanie, w tym przypadku zapomnia�abym
o emocjach i rzuci�a t� monet�.
715
00:36:17,750 --> 00:36:20,482
I by�a cholernie pewna, �e
wypadnie orze�, a nie reszka.
716
00:36:22,939 --> 00:36:24,583
- Witam wszystkich.
- Cze��.
717
00:36:24,770 --> 00:36:26,765
- Gdzie jest Willie?
- W �azience, bierze k�piel.
718
00:36:26,861 --> 00:36:29,306
Powiedzia�am mu, �e musi
usun�� farb� zza uszu.
719
00:36:29,439 --> 00:36:30,426
- Kochanie.
- Kirk.
720
00:36:30,588 --> 00:36:32,564
Prosz�, powiedz mu,
�eby te� za�o�y� krawat.
721
00:36:32,690 --> 00:36:35,479
- Dwa krawaty z Bond Street dla niego.
- Jeste� anio�em, aniele.
722
00:36:35,770 --> 00:36:37,197
I dla ciebie, Evie.
723
00:36:37,553 --> 00:36:39,741
Prezent z Francji
od z braci Davis�w.
724
00:36:41,443 --> 00:36:43,408
No dalej, we� to.
Jest koszerne.
725
00:36:43,731 --> 00:36:45,022
Z nieokupowanej Francji.
726
00:36:47,565 --> 00:36:49,587
Jeste� �wietnym facetem, Kirk.
727
00:36:53,557 --> 00:36:54,853
Za chwil� b�dzie gotowy.
728
00:36:57,379 --> 00:36:59,471
Najwy�szy czas, �ebym mia�
chwil� sam na sam z tob�.
729
00:37:00,017 --> 00:37:02,013
Hej, mam gdzie� tu tw�j prezent.
730
00:37:03,542 --> 00:37:04,742
Mia�em to.
731
00:37:09,383 --> 00:37:10,627
Co� na palec.
732
00:37:12,548 --> 00:37:13,191
Kirk.
733
00:37:15,074 --> 00:37:16,347
Nie dawaj mi pier�cionka.
734
00:37:17,055 --> 00:37:18,084
Dlaczego nie?
735
00:37:18,330 --> 00:37:19,459
Nie jestem dla ciebie odpowiednia.
736
00:37:20,447 --> 00:37:21,733
Nieodpowiednia?
737
00:37:22,008 --> 00:37:23,724
Kochanie, jeste�
wszystkim, czego chc�.
738
00:37:23,880 --> 00:37:24,884
Najlepszym.
739
00:37:25,501 --> 00:37:27,532
Nie, kochanie. Ty taki jeste�.
740
00:37:28,309 --> 00:37:29,855
I chcesz, �ebym ja taka by�a.
741
00:37:31,473 --> 00:37:32,459
Co masz na my�li?
742
00:37:34,031 --> 00:37:36,531
Jonny i ja poszli�my na
drinka po twoim wyj�ciu.
743
00:37:37,981 --> 00:37:38,757
Fajnie.
744
00:37:39,039 --> 00:37:41,398
Pod warunkiem, �e nie wsypa�
czego� do twojego kieliszka.
745
00:37:41,568 --> 00:37:42,652
S�ynie z tego.
746
00:37:44,735 --> 00:37:46,365
Nie chc� ci� zrani� ale...
747
00:37:49,590 --> 00:37:51,535
Za��my, �e powiesz mi
o co ci chodzi.
748
00:37:55,581 --> 00:37:56,310
Dobrze.
749
00:37:57,452 --> 00:37:58,623
To Jonny.
750
00:37:59,875 --> 00:38:01,401
To Jonny od trzech lat.
751
00:38:01,922 --> 00:38:03,982
Odk�d pierwszy raz go zobaczy�am.
752
00:38:04,257 --> 00:38:05,501
Wtedy, gdy ci� wystawi�?
753
00:38:06,485 --> 00:38:07,531
Tak, wiem.
754
00:38:08,038 --> 00:38:10,391
Powiedzia�am sobie, to wszystko
z szeroko otwartymi oczami.
755
00:38:10,593 --> 00:38:12,651
Pr�bowa�am si� przekona�,
�e jestem naiwna.
756
00:38:13,239 --> 00:38:15,274
M�wi�am sobie, �e on
to samo z�o. Trucizna.
757
00:38:15,500 --> 00:38:17,327
Tu wkraczam ja? Antidotum?
758
00:38:17,661 --> 00:38:19,523
- A mo�e w og�le nigdy nie wszed�em?
- Kirk.
759
00:38:20,553 --> 00:38:22,582
My�l�, �e jeste� najwspanialsz�
osob�, jak� kiedykolwiek zna�am.
760
00:38:23,305 --> 00:38:24,549
Gdyby Jonny nie wr�ci�.
761
00:38:24,628 --> 00:38:26,395
Gdyby tylko trzyma� si� z daleka.
762
00:38:27,657 --> 00:38:28,981
Musz� ci co� powiedzie�.
763
00:38:30,182 --> 00:38:31,283
Jonny to zabawne jajo.
764
00:38:32,370 --> 00:38:33,212
Bardzo zabawne.
765
00:38:34,554 --> 00:38:36,340
Mo�e to nie jego wina.
766
00:38:37,029 --> 00:38:39,360
Kobiety maj� zwyczaj
rzucania si� na niego.
767
00:38:40,601 --> 00:38:42,567
W porz�dku. Mnie te� to czeka.
768
00:38:43,628 --> 00:38:45,185
Rzuci�am si� na niego dzisiaj.
769
00:38:46,520 --> 00:38:48,421
Chyba zawsze b�d�
rzuca� si� na niego.
770
00:38:48,576 --> 00:38:50,363
W takim razie musisz
by� pewna jednej rzeczy.
771
00:38:50,482 --> 00:38:52,426
Upewnij si�, �e jest
tam, aby ci� z�apa�.
772
00:38:52,776 --> 00:38:53,705
On tam b�dzie.
773
00:38:54,213 --> 00:38:56,122
Tak? Poczekaj, a� zas�ony opadn�.
774
00:38:58,138 --> 00:38:59,325
To ju� si� sta�o.
775
00:38:59,403 --> 00:39:01,568
Stafford chce, �ebym
pojecha�a do Indochin.
776
00:39:02,041 --> 00:39:03,593
Indochiny? To dynamit.
777
00:39:03,734 --> 00:39:06,647
Nie jad�, Kirk.
Johnny nie pozwoli mi odej��.
778
00:39:07,365 --> 00:39:08,423
Nie pozwoli.
779
00:39:08,895 --> 00:39:11,318
Je�li kto� tak bardzo si� o ciebie
troszczy jak Johnny o mnie...
780
00:39:12,592 --> 00:39:13,660
nie mo�esz tego zmarnowa�.
781
00:39:14,077 --> 00:39:15,170
A ty mo�esz?
782
00:39:15,369 --> 00:39:17,388
- Bardzo mi przykro, Kirk.
- Zamknij si�, prosz�.
783
00:39:18,093 --> 00:39:19,972
Mo�e masz racj� co do Jonny'ego.
784
00:39:20,274 --> 00:39:22,104
Ja tak nie my�l�.
785
00:39:22,368 --> 00:39:23,475
Prosz�, kochanie.
786
00:39:24,687 --> 00:39:26,663
Czuj� si�, jakby mu�
kopn�� mnie w brzuch.
787
00:39:27,655 --> 00:39:29,167
Chcia�bym zabi� Jonny'ego.
To wszystko.
788
00:39:29,561 --> 00:39:30,666
Chcia�bym go zabi�.
789
00:39:31,311 --> 00:39:32,376
Sp�jrzcie na nas.
790
00:39:33,602 --> 00:39:35,577
Kirk, twoja sukienka jest cudowna.
791
00:39:36,113 --> 00:39:37,672
Uda�o mi si� w to wcisn��.
792
00:39:37,898 --> 00:39:39,956
Wygl�dasz jak luksusowa kurtyzana.
793
00:39:40,274 --> 00:39:42,833
Gdybym nie wiedzia�a, �e nie znasz
francuskiego, musia�abym da� ci klapsa.
794
00:39:43,889 --> 00:39:44,823
No, dzieciaki.
795
00:39:46,025 --> 00:39:47,846
Wygl�dasz elegancko. Oboje.
796
00:39:49,199 --> 00:39:53,168
Eve i Willie, wybaczycie mi? Nie
mam ochoty wychodzi� dzi� wieczorem.
797
00:39:54,333 --> 00:39:56,149
Prawd� m�wi�c, nie czuj� si� dobrze.
798
00:39:56,530 --> 00:39:57,361
Na nogach.
799
00:40:02,050 --> 00:40:03,323
Co si� z ni� dzieje?
800
00:40:03,619 --> 00:40:05,809
Co by to nie by�o, jest zara�liwe.
801
00:40:06,028 --> 00:40:08,423
Nagle rozbola�a mnie g�owa.
Odwo�ajmy �wi�towanie.
802
00:40:08,649 --> 00:40:09,742
Co, boli ci� g�owa?
803
00:40:10,090 --> 00:40:13,052
W�a�nie powiedzia�a�, �e masz
ochot� rozerwa� miasto z�bami.
804
00:40:13,591 --> 00:40:15,346
W�� cholewki, Willie.
805
00:40:15,422 --> 00:40:17,123
W�a�nie to zamierzamy zrobi�.
806
00:40:28,846 --> 00:40:30,650
U Evie i Williego
nigdy tak nie by�o.
807
00:40:34,701 --> 00:40:36,031
Dlaczego mnie nie rozpakowa�e�?
808
00:40:42,777 --> 00:40:44,937
Wiesz, masz oko Davisa, dzieciaku.
809
00:40:45,857 --> 00:40:47,566
- Ta dziewczyna jest wspania�a.
- Jaka dziewczyna?
810
00:40:48,632 --> 00:40:49,419
Twoja dziewczyna.
811
00:40:49,645 --> 00:40:51,640
Na pewno nie chcesz spr�bowa�
i zmieni� jej statusu?
812
00:40:51,871 --> 00:40:53,851
- Mo�e to nie b�dzie trudne.
- Nie?
813
00:40:54,228 --> 00:40:54,939
Nie.
814
00:40:58,491 --> 00:41:00,137
Zabra�em j� na nap�j gazowany.
815
00:41:00,790 --> 00:41:01,744
Z bourbonem.
816
00:41:02,314 --> 00:41:03,443
Stamt�d poszli�my dalej.
817
00:41:04,004 --> 00:41:05,608
Zatrzymali�my si� u Mamy �ugowskiej.
818
00:41:07,871 --> 00:41:09,692
I sko�czy�e� pijany?
819
00:41:10,098 --> 00:41:11,209
Nie, w�a�nie sko�czyli�my.
820
00:41:11,810 --> 00:41:13,569
Rozwi�.
Co pr�bujesz udowodni�?
821
00:41:14,296 --> 00:41:16,827
�e to nie �wiat jest okr�g�y.
Tylko obcasy co po nim chodz�.
822
00:41:17,885 --> 00:41:21,136
Wszyscy dostajemy z�e karty zanim
dostaniemy wystarczaj�co dobr� r�k�.
823
00:41:21,262 --> 00:41:23,512
Spodziewa�em si� z�ych wiadomo�ci,
ale nie od ciebie.
824
00:41:23,633 --> 00:41:24,505
Nie pisa�em.
825
00:41:24,731 --> 00:41:27,053
- Ani od Pauli.
- Daj jej czas. Dobrze.
826
00:41:28,196 --> 00:41:30,105
- Powiniene� wiedzie� to lepiej ode mnie.
- Powinienem?
827
00:41:31,175 --> 00:41:32,819
Widzia�em j� po tym,
jak ci� zostawi�a.
828
00:41:33,691 --> 00:41:34,789
Po przerwie?
829
00:41:34,937 --> 00:41:36,704
Ona nie jest kobiet�.
Ona jest footballist�.
830
00:41:36,816 --> 00:41:38,883
Czy tego bronisz, czy
to podw�jne standardy?
831
00:41:39,009 --> 00:41:40,903
Kiedy m�czyzna zwi��e si�
ponownie, to normalne.
832
00:41:41,160 --> 00:41:44,515
Kiedy kobieta to zrobi, jest jak mocny
drink i nie nadaje si� dla nieletnich.
833
00:41:44,700 --> 00:41:46,374
- Powinienem ci� szturchn��.
- Po co?
834
00:41:47,020 --> 00:41:49,851
Je�li nie potrafisz przeczyta� tego
dziecka, kto� musi to zrobi� za ciebie.
835
00:41:50,307 --> 00:41:52,291
- Chcesz, �ebym przeliterowa� s�owa?
- Przeliteruj.
836
00:41:52,950 --> 00:41:54,213
Rymuje si� z "mistrzem".
837
00:41:54,526 --> 00:41:56,150
- A oznacza odwrotnie.
- Powinienem...
838
00:41:56,376 --> 00:41:57,962
- O tutaj.
- O tam.
839
00:42:00,104 --> 00:42:02,114
Nadal rymuje si� z
"mistrzem", dzieciaku.
840
00:42:03,242 --> 00:42:05,684
Nie mo�esz zmieni�
mojego zdania o Pauli.
841
00:42:05,825 --> 00:42:06,797
Mistrzu.
842
00:42:12,104 --> 00:42:12,747
Wi�c...
843
00:42:13,283 --> 00:42:15,581
mo�e musimy to naprawi�,
�eby laska zmieni�a zdanie.
844
00:42:17,345 --> 00:42:19,643
Cze�� Johnny. By�o mi�o
by� twoim krewnym.
845
00:42:29,884 --> 00:42:30,727
Cze�� Dorloff.
846
00:42:31,138 --> 00:42:32,914
Nied�ugo mam randk�.
Co powiesz na..?
847
00:42:33,400 --> 00:42:34,761
Dzi� wszystko jest twoje, Jonny.
848
00:42:35,280 --> 00:42:36,289
- Randk�?
- Tak.
849
00:42:36,515 --> 00:42:37,326
Blondynka?
850
00:42:37,627 --> 00:42:38,971
Wszystkie s� blondynkami.
851
00:42:39,259 --> 00:42:41,693
Powiedz mamie, �eby zamrozi�a
kilka butelek szampana.
852
00:42:41,809 --> 00:42:42,826
Szampana?
853
00:42:43,127 --> 00:42:43,799
Jonny.
854
00:42:44,097 --> 00:42:46,483
Najlepsze nie jest zbyt dobre
dla wszystkich blondynek.
855
00:42:46,709 --> 00:42:47,924
Popyt nie jest wystarczaj�cy.
856
00:42:48,818 --> 00:42:49,824
Jonny.
857
00:42:57,043 --> 00:42:58,709
Chyba nie powinnam
by�a do ciebie dzwoni�.
858
00:42:58,935 --> 00:43:00,678
Wyprzedzi�a� mnie tym
telefonem. Kochanie.
859
00:43:01,301 --> 00:43:03,836
Wiesz, przez ca�� drog�
tutaj powtarza�am sobie:
860
00:43:04,092 --> 00:43:07,518
"Spokojnie, Paulo. Tylko troch�
wi�cej dziewiczej skromno�ci prosz�."
861
00:43:09,538 --> 00:43:10,960
W ma�ej jadalni, kochanie?
862
00:43:14,861 --> 00:43:16,811
Do diab�a z dziewicz� skromno�ci�.
863
00:43:17,186 --> 00:43:18,899
Pewno�� siebie jest
tym, czego potrzebuj�.
864
00:43:20,137 --> 00:43:21,370
Gdziekolwiek powiesz, Jonny.
865
00:43:35,308 --> 00:43:38,368
Przypomnij mi, �ebym by� z tob� nast�pnym
razem, gdy b�dziesz wybiera� kapelusz.
866
00:43:38,506 --> 00:43:40,751
- Dlaczego nie podoba ci si� ten?
- Nie. Jest go za du�o.
867
00:43:41,397 --> 00:43:43,322
Takie w�osy powinny by�
widoczne, nie ukryte.
868
00:43:48,864 --> 00:43:49,650
Chod� tu.
869
00:43:50,546 --> 00:43:51,179
Dlaczego?
870
00:43:51,749 --> 00:43:52,818
Musisz mie� pow�d?
871
00:43:53,822 --> 00:43:54,723
To by pomog�o.
872
00:43:55,346 --> 00:43:56,833
To tylko krok, ale ...
873
00:43:57,584 --> 00:43:58,621
to d�ugi krok.
874
00:43:59,957 --> 00:44:02,013
Gdzie ta pewno�� siebie
o kt�rej m�wi�a�?
875
00:44:03,250 --> 00:44:04,754
Dobrze. Dam ci pow�d.
876
00:44:05,848 --> 00:44:07,352
Bo to jest to, co chcesz zrobi�.
877
00:44:08,972 --> 00:44:10,350
To d�ugi krok, Jonny.
878
00:44:10,936 --> 00:44:12,323
Czy nie ma innej przyczyny?
879
00:44:12,685 --> 00:44:14,740
W porz�dku, przyjmij ho�d.
880
00:44:16,785 --> 00:44:18,300
To jest to, co chc�, �eby� zrobi�a.
881
00:44:23,805 --> 00:44:26,818
W�tpi�, czy kiedykolwiek powiesz
dziewczynie co�, co chcia�aby us�ysze�...
882
00:44:27,068 --> 00:44:28,666
Tego p�aszcza te� jest za du�o.
883
00:44:28,792 --> 00:44:30,977
Jest tego wi�cej, czego
nie powinno si� chowa�.
884
00:44:31,019 --> 00:44:32,915
Nie mam zbyt wiele czasu, Jonny.
885
00:44:33,934 --> 00:44:35,264
Masz przy sobie stoper?
886
00:44:36,075 --> 00:44:37,758
Musz� lecie� samolotem o 3:00.
887
00:44:38,013 --> 00:44:39,200
Dok�d, do Hoboken?
888
00:44:40,205 --> 00:44:41,764
Stafford wysy�a mnie do Indochin.
889
00:44:42,248 --> 00:44:43,526
Stafford jest szalony.
890
00:44:44,741 --> 00:44:45,670
Indochiny, co?
891
00:44:46,218 --> 00:44:47,373
To daleka droga.
892
00:44:49,326 --> 00:44:50,913
Nie chcesz, �ebym
jecha�a, prawda Jonny?
893
00:44:52,990 --> 00:44:54,274
No wiesz, chc� i nie chc�.
894
00:44:56,389 --> 00:44:58,359
Najpierw podaj powody na "chc�".
895
00:44:58,575 --> 00:45:01,534
Jeste� zagro�eniem po�arowym
dla pewnnych plan�w, kt�re mam.
896
00:45:02,615 --> 00:45:05,249
Kobieta nie zawsze przywi�zuje
m�czyzn� do siebie.
897
00:45:06,214 --> 00:45:08,966
A teraz, dlaczego "nie
chcesz", �ebym pojecha�a?
898
00:45:11,988 --> 00:45:13,378
By�oby mi�o mie� ci� w pobli�u.
899
00:45:15,476 --> 00:45:17,460
Nawet ty m�g�by�
powiedzie� co� milszego.
900
00:45:17,604 --> 00:45:19,691
Z pewno�ci� to nie wszystko,
co masz do powiedzenia.
901
00:45:21,476 --> 00:45:22,062
Nie.
902
00:45:22,299 --> 00:45:24,100
Chc� jeszcze co�
powiedzie�, kochanie.
903
00:45:32,569 --> 00:45:34,172
�egnaj. Przyjemnej podr�y.
904
00:45:36,315 --> 00:45:37,044
�egnaj?
905
00:45:39,141 --> 00:45:41,808
Ta praca w Indochinach
to wielka szansa.
906
00:45:42,060 --> 00:45:44,372
Nie mog� ci� prosi�,
�eby� z tego zrezygnowa�a.
907
00:45:44,695 --> 00:45:47,655
Ale Jonny, w�a�nie powiedzia�e�, �e
by�oby mi�o mie� mnie w pobli�u.
908
00:45:47,984 --> 00:45:49,113
Przez kilka tygodni.
909
00:45:52,204 --> 00:45:53,276
Wiec tak to jest.
910
00:45:54,108 --> 00:45:55,838
- Przez kilka tygodni?
- Tak to ju� jest.
911
00:45:56,003 --> 00:45:59,540
Mog� powiedzie� to w sze�ciu j�zykach,
ale dlaczego utrudnia� ci zrozumienie?
912
00:46:01,006 --> 00:46:02,909
W jakim j�zyku by� ten poca�unek?
913
00:46:03,329 --> 00:46:04,831
Uniwersalnym, kochanie.
914
00:46:05,454 --> 00:46:07,580
Tylko mi nie m�w, �e
potrzebujesz t�umacza.
915
00:46:09,126 --> 00:46:10,625
Czy co� przerwa�em?
916
00:46:11,542 --> 00:46:13,099
Niestety, nic.
917
00:46:14,458 --> 00:46:15,784
Do��czysz do mnie, Dorloff?
918
00:46:16,876 --> 00:46:19,017
Ale pani?
Szampan by� dla pani.
919
00:46:19,284 --> 00:46:20,478
Nie by� potrzebny.
920
00:46:23,406 --> 00:46:24,671
Pani w�a�nie wyje�d�a.
921
00:46:25,419 --> 00:46:26,663
Na Daleki Wsch�d, prawda?
922
00:46:40,401 --> 00:46:42,140
Tego nie rozumiem.
923
00:46:42,523 --> 00:46:44,861
Jednego dnia odchodzi.
Innego dnia wykopujesz j� st�d.
924
00:46:45,323 --> 00:46:47,169
Oczywi�cie pragniecie by� razem.
925
00:46:48,482 --> 00:46:49,975
"Pragnienie" - to dobre s�owo.
926
00:46:51,145 --> 00:46:53,576
Mam tutaj co� dla ogrzania
g�owy, przyjacielu.
927
00:46:53,951 --> 00:46:57,522
Jak nie mo�esz zje�� deseru,
to wy�lij go do Chin.
928
00:47:03,057 --> 00:47:04,734
- Dok�d, panienko?
- Chiny.
929
00:47:14,530 --> 00:47:16,890
"Do uwagi pana Stafforda".
930
00:47:19,890 --> 00:47:22,850
"Czekam od tygodni.
Kiedy zostan� wznowione...
931
00:47:23,050 --> 00:47:26,010
doskona�e reporta�e
braci Davis?"
932
00:47:26,210 --> 00:47:29,250
"Z powa�aniem.
Wierny prenumerator."
933
00:47:29,610 --> 00:47:32,850
"Zawsze czytam wiadomo�ci
Europa Davis�w".
934
00:47:33,050 --> 00:47:36,330
"Je�li twoja gazeta
mo�e obej�� si� bez nich,
935
00:47:36,530 --> 00:47:39,690
poradz� sobie bez
twojej gazety."
936
00:47:39,890 --> 00:47:42,890
"Anuluj moj� subskrypcj�.
Mama siedmiorga dzieci."
937
00:47:43,776 --> 00:47:45,126
Witaj Jonny.
938
00:47:45,652 --> 00:47:48,187
- Gdzie by�e� przez ostatni miesi�c?
- W�r�d bezrobotnych.
939
00:47:48,788 --> 00:47:50,239
By�em te� w grobowcu Granta.
940
00:47:50,840 --> 00:47:52,808
W zoo i akwarium w Bronksie.
Dwukrotnie.
941
00:47:53,240 --> 00:47:55,203
Zdziwi�aby� si�, ile
ryb tam maj�.
942
00:47:55,340 --> 00:47:56,974
Wi�kszo�� z nich wygl�da jak Tata.
943
00:47:58,037 --> 00:47:59,462
Wejd�, poca�uj i pog�d� si�.
944
00:48:00,043 --> 00:48:01,977
Ciesz� si�, �e wasza dw�jka wr�ci�a.
945
00:48:03,110 --> 00:48:03,922
Jest nas dw�ch?
946
00:48:04,048 --> 00:48:05,994
Jasne. Tw�j brat jest tutaj.
947
00:48:06,104 --> 00:48:07,577
Co si� sta�o mi�dzy tob� a Kirkiem?
948
00:48:07,644 --> 00:48:10,459
Kiedy powiedzia�em mu, �e b�dziesz
tutaj, zachowywa� si� tak samo.
949
00:48:10,640 --> 00:48:11,998
Jakby co� go ugryz�o.
950
00:48:13,404 --> 00:48:14,276
W co, kochanie?
951
00:48:18,326 --> 00:48:19,230
Cze�� Junior.
952
00:48:20,772 --> 00:48:23,285
�wietnie wygl�dasz.
Jak prze�amany jamnik.
953
00:48:24,255 --> 00:48:25,098
Cze�� Jonny.
954
00:48:35,320 --> 00:48:38,934
Davis, powiedzia�em to wszystko Kirkowi.
Powiem kr�tko. Szczeg�y poda ci p�niej.
955
00:48:39,641 --> 00:48:41,951
Jak wiesz, Kronika
wys�a�a Paul� Lane do Indochin.
956
00:48:42,255 --> 00:48:43,464
Mistrzowskie posuni�cie.
957
00:48:43,747 --> 00:48:45,743
Zagin�a. Zupe�ne znikn�a.
958
00:48:45,799 --> 00:48:47,725
Pr�bowali�my j� znale��
na wszelkie sposoby.
959
00:48:47,844 --> 00:48:49,771
Kontaktowa�e� si� z
Floydem Kirstenem w Hanoi?
960
00:48:49,917 --> 00:48:51,000
Kirstenem?
961
00:48:51,348 --> 00:48:53,831
Nie m�g� znale�� swojej butelki,
nawet je�li by�a w jego d�oni.
962
00:48:54,217 --> 00:48:55,453
Dobra, tylko zapyta�em.
963
00:48:56,020 --> 00:48:58,234
Teraz martwi� si� o Paul�.
964
00:48:58,990 --> 00:49:00,892
Tam po prostu mog� by�
ma�e k�opoty z Japoni�.
965
00:49:01,291 --> 00:49:02,120
Powa�nie?
966
00:49:03,366 --> 00:49:06,371
Lepiej pospiesz si� z t� wskaz�wk�
do Departamentu Stanu.
967
00:49:07,336 --> 00:49:08,638
Kr�tko m�wi�c chc� by�cie obaj...
968
00:49:08,864 --> 00:49:11,497
pojechali do Hanoi i
znale�li Paul� Lane.
969
00:49:14,016 --> 00:49:17,916
To znaczy, �e nie chcesz �adnego przyzwoitego
reporta�u dla Kroniki?
970
00:49:18,188 --> 00:49:19,904
Pozw�l mi zaj�� si�
tym sam, szefie.
971
00:49:20,013 --> 00:49:22,698
Wybacz, ch�opcze. Gwoli uczciwo�ci
wobec Kroniki, nie mog�.
972
00:49:22,740 --> 00:49:25,390
Nie da si� tego zrobi�
samemu. Z Jonnym mo�esz.
973
00:49:25,451 --> 00:49:28,444
On jest typem, kt�ry za�atwia sprawy
bez wzgl�du na to, po kim musi chodzi�.
974
00:49:29,339 --> 00:49:29,982
Tak.
975
00:49:30,307 --> 00:49:31,838
W tym masz racj�.
976
00:49:35,421 --> 00:49:37,770
No to kiedy zaczynacie w Hanoi?
977
00:49:40,265 --> 00:49:41,662
Jeste� pewien, �e zaczynam?
978
00:49:42,328 --> 00:49:43,800
Zgadza si�, Davis.
979
00:49:44,218 --> 00:49:46,764
Wiem, w jakim jeste� po�o�eniu
bo ja ci� tam umie�ci�em.
980
00:49:47,004 --> 00:49:49,998
Jeste� sp�ukany. �adna inna gazeta nie
dotknie ci� kilkumetrowym kijem.
981
00:49:50,136 --> 00:49:51,881
Zwi�za�em ci� na dwa lata.
982
00:49:52,063 --> 00:49:53,961
Wola�by� by� martwy
ni� wypa�� z interesu.
983
00:49:55,149 --> 00:49:55,829
Wi�c.
984
00:49:56,361 --> 00:49:57,962
Kiedy wyruszasz do Hanoi?
985
00:50:00,517 --> 00:50:01,675
Jak tam twoje stopy, szefie?
986
00:50:02,695 --> 00:50:03,343
�le.
987
00:50:03,661 --> 00:50:04,876
Mam na my�li stopy twojej gazety.
988
00:50:05,511 --> 00:50:06,484
Zimne, jak zwykle?
989
00:50:07,007 --> 00:50:08,519
Drukuj� swoje teorie.
990
00:50:08,606 --> 00:50:10,607
Drukuj� je tak, jak je widz�.
991
00:50:10,671 --> 00:50:12,530
Tak my�la�em. Bardzo zimne.
992
00:50:13,826 --> 00:50:15,910
Wiesz, co powoduje zimne
stopy w gazecie, szefie?
993
00:50:16,520 --> 00:50:17,518
S�abe kr��enie.
994
00:50:18,088 --> 00:50:19,681
A mo�e jest na odwr�t?
995
00:50:19,911 --> 00:50:22,915
Chyba nie zamierzasz znowu krytykowa�
mojej polityki redakcyjnej?
996
00:50:23,602 --> 00:50:25,957
Nie oczekujesz, �e b�d�
trzyma� ci� na brzuchu.
997
00:50:26,151 --> 00:50:27,212
W porz�dku, Davis.
998
00:50:27,439 --> 00:50:28,989
Nie lubimy si� wzajemnie.
999
00:50:29,288 --> 00:50:31,109
Ale pracujemy razem. Co?
1000
00:50:33,401 --> 00:50:34,044
Pewnie.
1001
00:50:34,732 --> 00:50:36,923
Potrzeba jest matk�
dziwnych partner�w w ��ku.
1002
00:50:37,549 --> 00:50:38,364
Prawda, Junior?
1003
00:50:39,108 --> 00:50:40,409
Mam ci� wpisa� na list� p�ac?
1004
00:50:41,652 --> 00:50:42,295
Tak.
1005
00:50:42,551 --> 00:50:44,569
Od kiedy nas wypisa�e�.
1006
00:50:46,662 --> 00:50:49,193
- Zgoda. A ty, Kirk?
- Jestem gotowy.
1007
00:50:49,626 --> 00:50:51,393
Jasne. Wszyscy s� gotowi.
1008
00:50:51,706 --> 00:50:54,399
Nie martw si�, szefie. Znajd�
spos�b na wydrukowanie wiadomo�ci.
1009
00:50:54,509 --> 00:50:56,540
Jak? Bierzesz ze sob�
pras� r�czn�?
1010
00:50:56,696 --> 00:50:59,896
Nauczysz si�, �e nie mo�esz mn�
rzuca� jak pi�k� do badmintona.
1011
00:51:01,036 --> 00:51:04,536
Nie graj� w badmintona pi�k�.
U�ywaj� czego�, co jest znane jako lotka.
1012
00:51:04,813 --> 00:51:06,906
Powiniene� wiedzie�, co to jest.
Masz tego wiele.
1013
00:51:29,340 --> 00:51:32,557
Wi�cej japo�skich chrz�szczy tutaj ni�
mo�na by zobaczy� na grz�dce sa�aty.
1014
00:51:32,683 --> 00:51:35,683
Czy przyjechali�my tu martwi� si�
o Indochiny czy znale�� Paul�?
1015
00:51:35,777 --> 00:51:38,776
Nie wiem jak ty. Jestem tutaj, aby
zebra� p�ki wiadomo�ci, p�ki mog�.
1016
00:51:41,026 --> 00:51:44,037
Tak. Mo�na je znale��
na grz�dce sa�aty.
1017
00:51:44,379 --> 00:51:47,686
Co z ciebie za facet? Paula to
kole�anka z gazety, je�li nic wi�cej.
1018
00:51:47,886 --> 00:51:50,123
Dla mojej forsy ona te�
nie jest nikim innym.
1019
00:51:50,440 --> 00:51:53,371
Czy sko�czy�e� sprawdza� wszystkie miejsca,
w kt�rych wiedziano by, gdzie ona jest?
1020
00:51:54,298 --> 00:51:55,487
- Tak.
- Dobra.
1021
00:51:56,214 --> 00:51:56,972
Hej, taks�wka.
1022
00:51:57,444 --> 00:51:59,688
Teraz zabieram ci� w
miejsce, gdzie mo�e by�.
1023
00:52:00,826 --> 00:52:04,301
Zobacz Junior. W ka�dym mie�cie jest facet,
kt�ry wie, kto jest gdzie i dlaczego.
1024
00:52:04,386 --> 00:52:06,283
- My�lisz o Floydzie Kirstenie?
- Zgadza si�.
1025
00:52:06,309 --> 00:52:08,622
Stafford powiedzia�,
�e to sko�czony pijak.
1026
00:52:08,748 --> 00:52:11,748
Mo�e. Ale Kirsten wie wi�cej
pijany ni� Tata na trze�wo.
1027
00:52:18,250 --> 00:52:20,038
Nie ma to jak ma�a,
ochronna okupacja.
1028
00:52:20,354 --> 00:52:21,283
Identyfikacja.
1029
00:52:27,710 --> 00:52:28,709
Paszporty prosz�.
1030
00:52:46,784 --> 00:52:47,566
Przepraszam.
1031
00:52:48,338 --> 00:52:49,096
Dalej.
1032
00:52:49,611 --> 00:52:50,369
Przykro mi.
1033
00:52:51,227 --> 00:52:51,986
Przykro?
1034
00:52:52,072 --> 00:52:54,915
Jedyne czego �a�uj� to to, �e
nie mog� poci�gn�� za te spusty.
1035
00:52:55,098 --> 00:52:55,956
Jeszcze.
1036
00:52:56,409 --> 00:52:58,797
Dalej. Ruszaj, zanim poprosz�
o pokazanie naszych znamion.
1037
00:53:06,303 --> 00:53:07,106
Dzi�kuj�.
1038
00:53:07,232 --> 00:53:10,227
- Mam nadziej�, �e nie marnujesz naszego czasu.
- Nie marnuj� swojego czasu.
1039
00:53:10,351 --> 00:53:13,569
Powiem jedn� rzecz na obron� Pauli.
Z pewno�ci� ten akt znikni�cia wygl�da� dobrze.
1040
00:53:13,695 --> 00:53:16,598
- My�lisz, �e to ustawka?
- My�l�, �e jest bardzo m�dra.
1041
00:53:16,660 --> 00:53:19,404
Udaje, �e wpad�a w tarapaty, wi�c
jaki� kretyn rwie si� za ni�.
1042
00:53:19,453 --> 00:53:21,259
- To ty.
- Wi�c dlaczego pomagasz mi j� znale��?
1043
00:53:21,295 --> 00:53:24,958
Proste. Im szybciej zobaczysz, �e jest fa�szywa,
tym szybciej wybierzesz inny obiekt.
1044
00:53:27,090 --> 00:53:27,715
Tak?
1045
00:53:27,941 --> 00:53:29,328
Chcieli�my zobaczy� Floyda Kirstena.
1046
00:53:30,094 --> 00:53:31,940
- Jeste�my starymi przyjaci�mi.
- Przyjaci�mi?
1047
00:53:32,183 --> 00:53:34,342
Jeste�cie pierwszymi z waszej rasy,
kt�rzy przychodz� od d�u�szego czasu.
1048
00:53:34,624 --> 00:53:35,582
Zapraszam.
1049
00:53:36,042 --> 00:53:36,835
Dzi�kuj�.
1050
00:53:37,901 --> 00:53:38,611
Prosz�.
1051
00:53:48,537 --> 00:53:51,566
Przygotuj si�, Junior. Za chwil�
zobaczysz legend� na �ywo.
1052
00:53:51,836 --> 00:53:54,606
Prawdziwy weteran. Ze szko�y
Richarda Hardinga Davisa.
1053
00:54:02,563 --> 00:54:03,407
Witaj Floyd.
1054
00:54:06,895 --> 00:54:08,019
Jonny Davis, Floyd.
1055
00:54:09,204 --> 00:54:12,197
Pomys�odawca przeja�d�ki na
sianie w Hong Kongu. Pami�tasz?
1056
00:54:13,850 --> 00:54:14,694
Jonny Davis?
1057
00:54:15,046 --> 00:54:16,376
Niech mnie diabli...
1058
00:54:16,664 --> 00:54:19,155
Pewnie si� zmieni�em. Ale
to ja, i m�j brat Kirk.
1059
00:54:20,095 --> 00:54:21,596
Ciesz� si�, �e ci� pozna�em, synu.
1060
00:54:22,055 --> 00:54:24,844
To zaszczyt pozna� pana, panie Kirsten.
Czyta�em pana rzeczy.
1061
00:54:26,098 --> 00:54:27,355
Obawiam si�, �e nie ostatnio.
1062
00:54:28,911 --> 00:54:31,408
Min�o du�o czasu odk�d moje
teksty by�y publikowane, Johnny.
1063
00:54:32,346 --> 00:54:34,562
Moja gazeta zrezygnowa�a
ze mnie, jak s�dz�.
1064
00:54:35,163 --> 00:54:36,938
- Nie usi�dziecie, panowie?
- Dzi�kuj�.
1065
00:54:37,199 --> 00:54:38,476
Wybacz mi, Thomas.
1066
00:54:39,016 --> 00:54:40,420
To jest Thomas Chang.
1067
00:54:41,022 --> 00:54:42,946
By� dla mnie bardzo mi�y.
1068
00:54:43,627 --> 00:54:45,889
Opiekowa� si� mn�
tu, w swoim domu.
1069
00:54:46,229 --> 00:54:47,250
M�j dom jest tw�j.
1070
00:54:47,628 --> 00:54:48,970
Prosz� mi wybaczy�.
1071
00:54:49,984 --> 00:54:52,589
Widzisz Jonny, troch� straci�em
kontakt ze sprawami.
1072
00:54:54,383 --> 00:54:55,517
Ju� nie pisz�.
1073
00:54:55,743 --> 00:54:58,801
Widz� historie, ale
nie mog� ich napisa�.
1074
00:55:00,189 --> 00:55:01,233
Pewnie jestem sko�czony.
1075
00:55:02,207 --> 00:55:05,495
Dostaj� gor�czki kiedy
widz� maszyn� do pisania.
1076
00:55:06,572 --> 00:55:07,803
Co masz na my�li?
1077
00:55:08,029 --> 00:55:10,174
O czym ty m�wisz?
�wietnie wygl�dasz, Floyd.
1078
00:55:10,707 --> 00:55:11,999
Dzi�ki, k�amco.
1079
00:55:12,582 --> 00:55:15,608
Panie Kirsten, czy mo�e pan nam pom�c?
Pr�bujemy znale�� Paul� Lane.
1080
00:55:15,726 --> 00:55:18,221
Zosta�a tu przys�ana
przez The Chronicle i...
1081
00:55:18,459 --> 00:55:20,614
pomy�leli�my, �e skoro
znasz wszystkich w Hanoi...
1082
00:55:25,359 --> 00:55:27,859
Japo�ce ca�kowicie
przej�li tu w�adz�.
1083
00:55:29,188 --> 00:55:30,403
Najechali Tajlandi�.
1084
00:55:31,449 --> 00:55:33,489
Tajlandia nie mo�e zbyt
d�ugo si� opiera�.
1085
00:55:35,278 --> 00:55:38,264
Nie da si� broni� przed
czo�gami, za pomoc� �uk�w i...
1086
00:55:39,456 --> 00:55:40,457
strza�.
1087
00:55:40,732 --> 00:55:41,461
Prawda?
1088
00:55:42,932 --> 00:55:43,785
Mog� pom�c?
1089
00:55:44,103 --> 00:55:44,776
Ming.
1090
00:55:44,867 --> 00:55:47,209
- Te ataki s� cz�ste.
- Wszystko z nim b�dzie w porz�dku?
1091
00:55:47,265 --> 00:55:48,566
Wiemy, jak si� nim opiekowa�.
1092
00:55:48,664 --> 00:55:50,457
Zabierz pana Kirstena do jego pokoju.
1093
00:55:50,498 --> 00:55:52,520
- Wezwij jego lekarza.
- Tak, panie Chang.
1094
00:55:53,013 --> 00:55:55,478
Wygl�da na to, �e tym razem
nic z tego nie wysz�o.
1095
00:55:55,524 --> 00:55:57,283
Mo�e, gdyby panowie wr�cili p�niej.
1096
00:55:57,346 --> 00:55:58,905
- T�dy, panowie.
- Nie, panie Chang.
1097
00:55:59,539 --> 00:56:00,305
Tutaj.
1098
00:56:01,138 --> 00:56:04,357
Wiesz, Junior. My�l�, �e
pan Chang ma o czym m�wi�.
1099
00:56:05,267 --> 00:56:07,438
Na przyk�ad japo�skie chrz�szcze.
1100
00:56:07,633 --> 00:56:10,651
Wierzy pan czy nie w zwalczanie
szkodnik�w, panie Chang?
1101
00:56:10,777 --> 00:56:12,263
Opowiedz si� po dowolnej stronie.
1102
00:56:12,592 --> 00:56:14,567
Po kt�rej stronie stoi pan,
panie Davis?
1103
00:56:14,680 --> 00:56:17,313
Jestem za tym: nie lubi� robactwa
jakiegokolwiek rodzaju.
1104
00:56:19,284 --> 00:56:19,997
Teraz.
1105
00:56:20,237 --> 00:56:21,338
Co z Paul� Lane?
1106
00:56:21,604 --> 00:56:24,041
- Dlaczego chcecie j� znale��?
- Uwa�amy, �e jest w tarapatach.
1107
00:56:24,117 --> 00:56:26,442
Jeste�my jej przyjaci�mi. Je�li
ty te�, to dlatego grasz na zw�ok�.
1108
00:56:27,208 --> 00:56:28,520
Je�li znasz pana Kirstena.
1109
00:56:28,905 --> 00:56:30,240
To chyba prawda.
1110
00:56:30,750 --> 00:56:31,926
Dalej. Gdzie ona jest?
1111
00:56:32,433 --> 00:56:33,849
Pomaga�a panu Kirstenowi.
1112
00:56:34,197 --> 00:56:36,359
Teraz jest na granicy,
oko�o 300 kilometr�w st�d.
1113
00:56:36,585 --> 00:56:37,916
Granica? K�opoty, Jonny.
1114
00:56:38,145 --> 00:56:40,583
Tak. To bardzo nierozs�dne
abym o tym rozmawia�.
1115
00:56:40,627 --> 00:56:42,478
Bardziej nierozs�dne,
jest tego nie robi�.
1116
00:56:42,542 --> 00:56:45,531
Je�li dokonamy zamieszek na
granicy, zrobimy du�o ha�asu.
1117
00:56:45,616 --> 00:56:48,661
Wierzy pan, �e jeste�my po pana
stronie, prawda, panie Chang?
1118
00:56:48,885 --> 00:56:52,289
Tak, wierz�. W przeciwnym
razie wyrzuci�bym was st�d.
1119
00:56:52,658 --> 00:56:53,759
Wi�c po co te tajemnice?
1120
00:56:54,070 --> 00:56:55,978
Je�li j� znajdziemy,
b�dziesz wiedzia�.
1121
00:56:56,308 --> 00:56:57,437
Je�li jej nie znajdziemy,
1122
00:56:57,485 --> 00:56:59,949
wtedy nie wyjdzie jej to
na dobre, �e ty to wiesz.
1123
00:57:00,107 --> 00:57:04,525
By�oby wi�c o dwie osoby mniej, kt�re mog�yby
m�wi� w niew�a�ciwym miejscu o naszym planie.
1124
00:57:06,194 --> 00:57:07,131
Nie, panie Chang.
1125
00:57:07,696 --> 00:57:08,711
O trzy osoby mniej.
1126
00:57:27,540 --> 00:57:30,875
Do rzeki s� trzy mile.
Po drugiej stronie s� Chiny.
1127
00:58:39,470 --> 00:58:41,744
Mamy szcz�cie.
Odchodz� od rzeki.
1128
00:58:46,665 --> 00:58:47,943
Co z tym patrolem?
1129
00:58:48,227 --> 00:58:50,043
Nie wr�c� t�dy
przez p� godziny.
1130
00:59:00,421 --> 00:59:01,705
Co to za bzdury?
1131
00:59:02,107 --> 00:59:03,151
Mog� wam teraz powiedzie�.
1132
00:59:03,398 --> 00:59:06,927
Wywo�� chi�skie dzieci ze strefy dzia�a�
wojennych na terytorium francuskie.
1133
00:59:07,123 --> 00:59:08,138
Jest ��d�.
1134
00:59:13,334 --> 00:59:14,934
Wygl�da na to, �e czekaj� na ciebie.
1135
00:59:15,160 --> 00:59:17,919
P�jd� pierwszy i powiem im,
�e jeste�cie przyjaci�mi.
1136
00:59:28,703 --> 00:59:31,792
Czy to nie jest zbyt niebezpieczne dla
dzieci z tymi wszystkimi Japo�cami wok�?
1137
00:59:32,473 --> 00:59:34,495
Kiedy zostan� przeszmuglowane,
b�d� mia�y szans�.
1138
00:59:34,621 --> 00:59:36,180
Przynajmniej nie b�d�
musia�y unika� bomb.
1139
00:59:40,629 --> 00:59:41,358
Chod�.
1140
00:59:48,684 --> 00:59:51,379
Spok�j, dzieci. Cicho.
Musicie by� bardzo cicho.
1141
00:59:52,702 --> 00:59:53,907
W porz�dku, to Paula.
1142
00:59:59,780 --> 01:00:00,463
Paula.
1143
01:00:03,832 --> 01:00:05,141
Bo�e, dobrze ci� widzie�.
1144
01:00:05,367 --> 01:00:06,783
- Wszystko w porz�dku, kochanie?
- Tak.
1145
01:00:10,403 --> 01:00:11,991
Przyprowadzi�e� te� swojego
starszego brata.
1146
01:00:13,617 --> 01:00:14,861
Pomog� ci przy dzieciach.
1147
01:00:25,176 --> 01:00:27,861
Czy Stafford przys�a� ci�
tutaj po jedwabniki?
1148
01:00:27,957 --> 01:00:30,531
Co ty pr�bujesz zrobi�, umie�ci�
swoje nazwisko w gazecie?
1149
01:00:30,744 --> 01:00:32,794
Poczekaj, pozw�l mi to zrobi�.
1150
01:00:33,067 --> 01:00:35,155
Zosta�, a ja
udziel� ci wywiadu.
1151
01:00:36,479 --> 01:00:39,460
Dobry spos�b, aby dosta� kulk�.
Przemycanie chi�skich dzieci przez granic�.
1152
01:00:39,576 --> 01:00:42,188
Co to jest granica?
Po prostu wyimaginowana linia.
1153
01:00:48,161 --> 01:00:49,669
Pozw�l nam przej�� kontrol�.
1154
01:00:49,795 --> 01:00:50,755
Trzymaj. We� to.
1155
01:00:52,939 --> 01:00:54,429
Czy to ostatni �adunek?
1156
01:00:54,766 --> 01:00:56,253
Tak, mamy je wszystkie.
1157
01:01:09,387 --> 01:01:10,791
Zgubi�a� par�.
1158
01:01:18,801 --> 01:01:21,759
- Ju� wszystkie. Dok�d one id�?
- Ma�a misja w d� rzeki.
1159
01:01:21,847 --> 01:01:25,543
Miow ich poprowadzi. Prowadzi�a wiele takich
grup. W ten spos�b ryzyko jest mniejsze.
1160
01:01:25,787 --> 01:01:26,534
Miow.
1161
01:01:36,554 --> 01:01:38,584
Czego oczekujesz od armaty?
1162
01:01:38,760 --> 01:01:41,480
Spodziewam si�, �e zastrzeli ka�dego,
kto spr�buje mnie powstrzyma�.
1163
01:01:41,581 --> 01:01:43,525
Zachowujesz si�, jakby
to by�y twoje dzieci.
1164
01:01:43,713 --> 01:01:46,941
My�l�, �e kiedy dzieci maj� k�opoty
staj� si� dzie�mi wszystkich.
1165
01:01:53,088 --> 01:01:54,939
Mo�liwe, �e masz racj�, kochanie.
1166
01:01:58,591 --> 01:01:59,712
Dobra, chod�my.
1167
01:02:00,231 --> 01:02:03,043
"Im pr�dzej si� dowiem,
�e jest fa�szywa", co?
1168
01:02:08,277 --> 01:02:10,086
Jeste� pewien, �e
nic jej nie b�dzie?
1169
01:02:10,112 --> 01:02:12,598
Oczywi�cie. Jest bardzo
zm�czona. Napi�cie.
1170
01:02:12,691 --> 01:02:14,961
Ale ona po prostu tam le�y.
Nawet si� nie rusza.
1171
01:02:15,219 --> 01:02:16,934
Da�em jej proszek nasenny.
1172
01:02:17,558 --> 01:02:19,422
Odpocznie przez jaki� czas.
1173
01:02:20,419 --> 01:02:22,139
Ale nie ma si� czym martwi�.
1174
01:02:23,671 --> 01:02:24,572
A kto si� martwi?
1175
01:02:25,146 --> 01:02:25,961
Zgaduj�,
1176
01:02:26,393 --> 01:02:27,122
�e ty.
1177
01:02:27,584 --> 01:02:28,813
Panie Davis.
1178
01:02:50,297 --> 01:02:53,275
No sp�jrz, zobacz.
Wsadzi�e� jej kciuk w oko.
1179
01:02:53,841 --> 01:02:55,662
W ka�dym razie, to nie
jest m�ska robota.
1180
01:02:55,797 --> 01:02:58,313
Chod�. Zacznij ten artyku�
o ataku na Tajlandi� ...
1181
01:02:58,348 --> 01:03:00,493
bo Japo�czycy tam b�d�
zanim to napiszesz.
1182
01:03:22,765 --> 01:03:23,651
Hej, Ming.
1183
01:03:24,993 --> 01:03:25,979
Wejd�. �mia�o.
1184
01:03:26,205 --> 01:03:27,506
- Jak tam Kirsten?
- Odpoczywa.
1185
01:03:27,632 --> 01:03:29,600
To doskonale. Przejmij
zarz�dzanie tutaj, kochanie.
1186
01:03:29,839 --> 01:03:31,845
Umyj pani� i uczy� j� jak now�.
1187
01:03:34,581 --> 01:03:36,933
�adna dziewczyna.
Jak na bia�� kobiet�.
1188
01:03:37,605 --> 01:03:39,710
Wygl�da jak kawa�ek sera,
kt�ry zjad�y szczury.
1189
01:03:45,102 --> 01:03:46,818
Jak u ciebie z literatur�?
1190
01:03:47,044 --> 01:03:48,955
Historia pisze si� sama.
Po prostu karmi� j� papierem.
1191
01:03:49,235 --> 01:03:50,078
Niez�a dieta.
1192
01:03:50,550 --> 01:03:52,155
Tylko je�li sama si� pisze,
1193
01:03:52,191 --> 01:03:55,366
lepiej uwa�aj, �eby pisa�a
'wiaro�omstwo' przez 'o', a nie 'e'.
1194
01:03:55,670 --> 01:03:56,371
Dzi�ki.
1195
01:03:56,597 --> 01:03:58,728
Nadal jeste� �wietny w pisowni.
1196
01:04:02,156 --> 01:04:03,885
Ming, Ming. Zr�b to delikatnie.
1197
01:04:07,045 --> 01:04:08,989
Wydaje si�, �e zaraz si� urwie.
1198
01:04:09,448 --> 01:04:13,968
Kiedy sko�czysz t� epick� opowie��,
przyklej na niej nazwisko Floyda Kirstena.
1199
01:04:14,768 --> 01:04:16,104
My�lisz, �e to do niego nale�y?
1200
01:04:16,230 --> 01:04:18,762
My�l�, �e nale�y do
ka�dego, kto umie czyta�.
1201
01:04:20,358 --> 01:04:21,524
Nie, nie. Chod� tutaj.
1202
01:04:22,209 --> 01:04:25,265
Pozw�l mi to zrobi�. Nie czy�cisz
jej uszu. Przygotuj ��ko.
1203
01:04:46,240 --> 01:04:48,664
Zawsze lubi�em kobiety
z widocznym czo�em.
1204
01:04:49,674 --> 01:04:51,824
Nie mam nic nad brwiami.
1205
01:04:52,139 --> 01:04:53,441
Na tym nazwisko Kirstena, tak?
1206
01:04:53,667 --> 01:04:54,339
Tak.
1207
01:04:54,790 --> 01:04:55,834
Tak jak powiedzia�em.
1208
01:04:56,870 --> 01:04:57,869
Nazwisko Kirstena.
1209
01:04:59,280 --> 01:05:00,609
Wy�lij to do Kroniki,
do jego biura.
1210
01:05:00,810 --> 01:05:02,668
Nie do naszego biura, do jego biura.
1211
01:05:03,881 --> 01:05:06,292
My�la�em, �e zosta�e� zaszczepiony
przeciwko szlachetno�ci.
1212
01:05:07,611 --> 01:05:09,855
Czy rozpoznasz ig��,
kiedy j� zobaczysz?
1213
01:05:10,519 --> 01:05:12,606
M�g�bym, gdybym
zrozumia�, o co chodzi.
1214
01:05:14,004 --> 01:05:15,305
Stafford zrozumie, o co chodzi.
1215
01:05:16,069 --> 01:05:17,968
Dok�adnie w jego
polityce redakcyjnej.
1216
01:05:23,627 --> 01:05:25,927
- Powiedzia�em mu, �e
wydrukuj� wiadomo�ci. - Tak.
1217
01:05:26,202 --> 01:05:28,655
Kirsten dostaje podpis a
Stafford dostaje po ty�ku.
1218
01:05:29,367 --> 01:05:30,688
Pi�kna podw�jna gra.
1219
01:05:31,484 --> 01:05:32,427
Potr�jna gra.
1220
01:05:32,604 --> 01:05:34,503
Opinia publiczna poznaje prawd�.
1221
01:05:37,569 --> 01:05:38,727
Niez�y go��, ten Kirsten.
1222
01:05:39,224 --> 01:05:40,853
By� kiedy� dobrym reporterem.
1223
01:05:42,247 --> 01:05:44,562
Wi�cej, ni� mog� powiedzie�
o tobie, lniano-w�osa.
1224
01:05:45,026 --> 01:05:47,485
Niekt�rzy ludzie mog� chcie�
przyzna� jej medal.
1225
01:05:47,646 --> 01:05:48,443
Za co?
1226
01:05:49,043 --> 01:05:50,201
Ucieczk� z pracy?
1227
01:05:50,425 --> 01:05:53,450
Zabaw� w such� piel�gniark�
przy bandzie mokrych smark�w.
1228
01:05:56,674 --> 01:06:00,617
Trzeba mie� sztywny kr�gos�up,
�eby podej�� i naplu� Mikado w oko.
1229
01:06:03,383 --> 01:06:04,391
��ko gotowe.
1230
01:06:04,757 --> 01:06:05,726
Tak. Dobrze.
1231
01:06:33,925 --> 01:06:36,631
Dobrze kochanie. Zawo�am,
kiedy b�d� ci� potrzebowa�.
1232
01:06:37,264 --> 01:06:39,208
�adna dziewczyna,
jak na bia�� kobiet�.
1233
01:06:39,234 --> 01:06:40,846
Ty jeste� �adna
w dowolnym j�zyku.
1234
01:06:57,344 --> 01:06:59,331
"�adna" to nie jest
odpowiednie s�owo.
1235
01:07:00,450 --> 01:07:01,794
Jaki gatunek sera?
1236
01:07:05,237 --> 01:07:08,139
Myli�em si� co do tego, �e
by�a� serem. Jeste� szczurem.
1237
01:07:09,509 --> 01:07:11,502
Oszuka�a� mnie, je�li
chodzi o twoje w�osy.
1238
01:07:12,175 --> 01:07:12,811
Jak to?
1239
01:07:13,211 --> 01:07:14,484
M�wi�a�, �e kiedy� by�y rude.
1240
01:07:15,367 --> 01:07:16,611
Sk�d wiesz, �e nie by�y?
1241
01:07:16,810 --> 01:07:19,222
Od tygodni nie mia�a�
dost�pu do utleniaczy.
1242
01:07:19,470 --> 01:07:20,671
A tu �adnych
ciemnych odrost�w.
1243
01:07:22,062 --> 01:07:24,235
Wi�c dziewczyna nie
mog�aby ci� oszuka�?
1244
01:07:24,522 --> 01:07:25,966
Nie wi�cej ni� raz.
1245
01:07:26,534 --> 01:07:28,465
Ale ten raz si� udaje.
1246
01:07:29,182 --> 01:07:31,568
S�ysza�am ka�de s�owo,
kt�re powiedzia�e�.
1247
01:07:32,055 --> 01:07:33,714
Dlaczego nie otworzy�a� oczu?
1248
01:07:34,075 --> 01:07:36,534
Brzmia�o to lepiej,
kiedy ci� nie widzia�am.
1249
01:07:37,010 --> 01:07:39,326
Zawsze kocha� si�
brzmi lepiej w ciemno�ci.
1250
01:07:41,396 --> 01:07:42,611
Czy to w�a�nie robi�em?
1251
01:07:44,205 --> 01:07:44,961
Pewnie.
1252
01:07:45,947 --> 01:07:47,291
Nie wiedzia�e� o tym?
1253
01:07:48,051 --> 01:07:49,885
Bez k�amstw, bez
fantazyjnego j�zyka.
1254
01:07:50,111 --> 01:07:52,485
Nie u�ywam fantazyjnego j�zyka,
kiedy kogo� wyzywam.
1255
01:07:53,760 --> 01:07:55,690
Nawet wtedy, gdy woda
�cieka po szyi dziewczyny.
1256
01:07:57,052 --> 01:07:58,983
Ty wielki, niezdarny g�upku.
1257
01:08:01,305 --> 01:08:03,503
Teraz wiem, dlaczego
przyjecha�e� do Indochin.
1258
01:08:03,890 --> 01:08:04,934
To mnie martwi�o.
1259
01:08:05,998 --> 01:08:07,815
Zdrad� mi sekret.
Nie powiem nikomu.
1260
01:08:08,398 --> 01:08:10,906
Nie rozpozna�by� duszy nawet
gdyby nosi�a aureol�.
1261
01:08:11,108 --> 01:08:12,604
Powiem ci, dlaczego tu jestem.
1262
01:08:12,730 --> 01:08:14,556
Aby policzy� 400 milion�w Chi�czyk�w.
1263
01:08:17,079 --> 01:08:18,991
S�dz�, �e chodzi�o
o znalezienie ciebie.
1264
01:08:20,416 --> 01:08:23,096
Przyjecha�em tutaj, �eby pisa�
wiadomo�ci, a nie je tworzy�.
1265
01:08:23,112 --> 01:08:25,192
Przesta� udawa�, Jonny.
To nie ma sensu.
1266
01:08:26,660 --> 01:08:29,364
Utkn��e� ze mn� tak samo
jak ja utkn�am z tob�.
1267
01:08:29,814 --> 01:08:30,800
Jak bardzo?
1268
01:08:31,902 --> 01:08:33,124
Jak wysoko jest niebo?
1269
01:08:34,033 --> 01:08:35,163
To tortura, Jonny.
1270
01:08:42,244 --> 01:08:43,340
Wiesz co?
1271
01:08:43,843 --> 01:08:44,809
Sw�dzi mnie nos.
1272
01:08:46,113 --> 01:08:47,901
Czy to nie znaczy�o czego�
kiedy by�em dzieckiem?
1273
01:08:48,254 --> 01:08:49,982
Hm... nadal tak jest.
1274
01:08:51,406 --> 01:08:54,015
Kiedy sw�dzi ci� nos, to
znaczy, �e poca�ujesz g�upka.
1275
01:09:02,026 --> 01:09:04,720
Chcesz to przeczyta�?
A mo�e mi ufasz?
1276
01:09:11,190 --> 01:09:12,977
Doprowad� twarz do porz�dku,
kochanie.
1277
01:09:34,340 --> 01:09:35,641
Dlaczego nic nie m�wisz?
1278
01:09:39,050 --> 01:09:40,770
Mo�e nie powinienem
si� denerwowa�.
1279
01:09:41,144 --> 01:09:42,016
Znale�li�my j�.
1280
01:09:42,457 --> 01:09:44,613
Nadal wola�bym, �eby
by�a bezpieczna, ni�...
1281
01:09:44,683 --> 01:09:45,988
po prostu j� mie�.
1282
01:09:48,495 --> 01:09:51,468
Co mam teraz robi�? Pojawia� si�
w pobli�u i �apa� j� w locie?
1283
01:09:51,669 --> 01:09:52,504
Pewnie.
1284
01:09:52,795 --> 01:09:55,197
Im wy�ej si� odbija, tym
�atwiej j� z�apa�, co?
1285
01:09:55,265 --> 01:09:57,300
Powiedz mi, Jonny. Jeste� ekspertem.
1286
01:09:57,427 --> 01:09:59,223
Zawsze wysoko je odbijasz, prawda?
1287
01:09:59,303 --> 01:10:01,286
Znasz ten bar na 51 ulicy?
1288
01:10:01,490 --> 01:10:03,894
Ten z saloonem po jednej stronie
i piwiarni� po drugiej?
1289
01:10:04,200 --> 01:10:06,274
- Tak, znam to miejsce.
- Dobrze.
1290
01:10:06,407 --> 01:10:08,166
Spotkajmy si� tam kiedy�.
1291
01:10:09,105 --> 01:10:10,152
Nie rozumiem ci�.
1292
01:10:11,359 --> 01:10:12,374
Pewnie, �e rozumiesz.
1293
01:10:12,683 --> 01:10:14,356
Mia�e� racj� przez ca�y czas.
1294
01:10:14,870 --> 01:10:16,919
To jest odbicie, Junior.
Wysokie odbicie.
1295
01:10:17,612 --> 01:10:18,598
A co z Paul�?
1296
01:10:19,071 --> 01:10:21,236
Chyba w�a�nie ca�owa�e� j�
na po�egnanie?
1297
01:10:21,462 --> 01:10:23,343
Zawsze ca�uj� na po�egnanie.
To grzeczne.
1298
01:10:23,424 --> 01:10:25,082
Nie tak, jak to zrobi�e�.
1299
01:10:25,679 --> 01:10:26,559
Teraz rozumiem.
1300
01:10:27,053 --> 01:10:28,868
Ko�czysz prac�, kt�r� zacz��e�.
1301
01:10:29,533 --> 01:10:30,307
Jak� prac�?
1302
01:10:30,659 --> 01:10:33,636
Naprawiasz to, wi�c nie mam u niej
szans. Stary "kontynuator" Davis.
1303
01:10:37,326 --> 01:10:38,284
�egnaj, Junior.
1304
01:10:38,510 --> 01:10:39,441
Zaczekaj.
1305
01:10:40,539 --> 01:10:42,440
Musz� ci� poca�owa� na po�egnanie.
1306
01:10:53,585 --> 01:10:56,075
Zapomnia�e� o czym� jeszcze, Junior.
Zapomnia�e� podzi�kowa�.
1307
01:10:56,358 --> 01:10:57,227
Za co?
1308
01:10:57,353 --> 01:10:59,312
Za n� mi�dzy moim
pierwszym a drugim �ebrem?
1309
01:10:59,480 --> 01:11:01,411
Dla informacji, to ci u�atwi.
1310
01:11:02,166 --> 01:11:03,925
Ty i to dziecko
nale�ycie do siebie.
1311
01:11:04,194 --> 01:11:05,283
Jak owsianka i mleko.
1312
01:11:06,551 --> 01:11:08,008
Tak jest. Ona jest mlekiem.
1313
01:11:08,786 --> 01:11:11,035
W stu procentach czystym.
Nadaje si� dla m�odych i starych.
1314
01:11:12,701 --> 01:11:13,916
Jeste� owsiank�, Junior.
1315
01:11:19,742 --> 01:11:20,414
Jonny.
1316
01:11:21,838 --> 01:11:23,830
To nie ma sensu, Johnny.
To si� nie uda.
1317
01:11:23,972 --> 01:11:26,103
Je�li potrzebowa�em dowodu, dosta�em
go kiedy wszed�em do drugiego pokoju.
1318
01:11:26,507 --> 01:11:27,150
Co?
1319
01:11:28,029 --> 01:11:28,787
Oh, to.
1320
01:11:29,123 --> 01:11:29,967
S�uchaj, dzieciaku.
1321
01:11:30,193 --> 01:11:33,196
Ludzie codziennie ca�uj� Kamie� z
Blarney, ale nie pami�taj� tego d�ugo.
1322
01:11:33,498 --> 01:11:34,570
Ona b�dzie ci� pami�ta�.
1323
01:11:34,640 --> 01:11:36,629
Dop�ki nast�pny facet
jej nie poca�uje.
1324
01:11:36,645 --> 01:11:37,666
W�a�ciwy facet.
1325
01:11:38,037 --> 01:11:39,810
Je�li jeste� m�dry,
to b�dziesz ty.
1326
01:11:40,367 --> 01:11:42,347
Dzieciaku, masz dok�adnie to,
czego szuka ta laska.
1327
01:11:42,551 --> 01:11:43,936
Ustawienie "na zawsze".
1328
01:11:45,446 --> 01:11:48,288
Wiem, �e je�li si� myl�
to zmarnowa�em lata bada�.
1329
01:11:51,256 --> 01:11:52,963
- Opuszczasz nas?
- Tak, Chang.
1330
01:11:53,189 --> 01:11:54,954
- Dzi�ki za korzystanie z sali.
- Co?
1331
01:11:55,304 --> 01:11:56,390
Niewa�ne.
1332
01:11:59,888 --> 01:12:01,275
Czeka na ciebie d�entelmen.
1333
01:12:01,398 --> 01:12:04,354
On nie jest d�entelmenem,
ale ciesz� si�, �e czeka.
1334
01:12:05,079 --> 01:12:05,980
Jak wygl�dam?
1335
01:12:06,309 --> 01:12:08,057
�adnie... jak na bia�� kobiet�.
1336
01:12:09,358 --> 01:12:11,854
Wiesz, to okropne chcie�
waln�� m�czyzn� w ucho i ...
1337
01:12:12,093 --> 01:12:13,820
nie mie� broni, by to zrobi�.
1338
01:12:24,137 --> 01:12:24,946
Odszed�.
1339
01:12:28,315 --> 01:12:29,857
Czy wr�ci?
1340
01:12:31,244 --> 01:12:32,087
Powiedzia�, �e nie.
1341
01:12:39,002 --> 01:12:40,326
Jak ci si� to podoba?
1342
01:12:42,483 --> 01:12:43,797
Jak ci si� podoba?
1343
01:12:45,861 --> 01:12:47,304
Znowu rzuci�am si� na niego.
1344
01:12:48,479 --> 01:12:50,751
I znowu nie by�o go tam,
�eby mnie z�apa�.
1345
01:12:54,767 --> 01:12:57,287
Nie s�dzisz, �e przyzwyczaj�
si� do moich siniak�w?
1346
01:12:59,387 --> 01:13:00,483
Teraz nie trzeba, kochanie.
1347
01:13:01,209 --> 01:13:02,482
- To zabawny facet.
- Zabawny?
1348
01:13:02,543 --> 01:13:04,015
Oczywi�cie, �e jest zabawny.
1349
01:13:04,281 --> 01:13:06,450
Zabija ludzi. Zabija ich na �mier�.
1350
01:13:08,197 --> 01:13:09,314
Tylko, �e on jest s�odki.
1351
01:13:10,028 --> 01:13:12,074
Nie ma wi�cej uroku ni� kobra.
1352
01:13:18,388 --> 01:13:19,052
Sp�jrz.
1353
01:13:20,611 --> 01:13:22,725
Ca�a ta wilgo�
pogniecie tw�j garnitur.
1354
01:13:25,971 --> 01:13:26,729
Wiesz.
1355
01:13:27,061 --> 01:13:29,641
By�am tak podekscytowana,
�e nie u�y�am tuszu do rz�s.
1356
01:13:31,226 --> 01:13:33,932
Dobrze, �e tego nie zrobi�am, bo
by�abym teraz w okropnym stanie.
1357
01:13:35,827 --> 01:13:36,477
Prosz�.
1358
01:13:43,386 --> 01:13:44,430
Nie wierz�.
1359
01:13:45,207 --> 01:13:48,937
Po prostu nie wierz�, �e
nale�ysz do tej samej rodziny...
1360
01:13:59,810 --> 01:14:04,770
"Klub tropikalny.
Najszcz�liwszy w Manili."
1361
01:14:29,659 --> 01:14:30,437
Tak, sir?
1362
01:14:30,934 --> 01:14:33,377
Szampan w szklance do piwa
z irlandzk� whisky, poprosz�.
1363
01:14:33,976 --> 01:14:34,734
Tak jest.
1364
01:14:38,749 --> 01:14:39,957
Jestem naprawd�
zaintrygowana.
1365
01:14:40,233 --> 01:14:42,464
Jak nazywasz t�
straszn� mieszank�?
1366
01:14:44,355 --> 01:14:46,590
Naukowcy powiedzieli mi,
�e to si� nazywa Irlandczyk.
1367
01:14:49,123 --> 01:14:51,169
Zak�adam, �e pisane
I-R-L-A-N-D-C-Z-Y-K.
1368
01:14:52,510 --> 01:14:54,148
Powinno by�, je�li nie jest.
1369
01:14:54,528 --> 01:14:56,158
Brzmi do�� pot�nie.
1370
01:14:56,365 --> 01:14:58,934
Nie, wcale nie.
Jest lekki jak powiew wiosny.
1371
01:14:59,156 --> 01:15:02,206
Dwa szybkie i us�yszysz
zawodzenie zjawy Banshee.
1372
01:15:03,303 --> 01:15:05,991
- Czy codziennie zaczynasz pi� w po�udnie?
- Oczywi�cie, �e nie.
1373
01:15:06,327 --> 01:15:08,301
- W soboty zaczynam wcze�niej.
- Dlaczego?
1374
01:15:08,330 --> 01:15:10,332
W soboty jestem
bardziej spragniony.
1375
01:15:10,553 --> 01:15:13,314
Dziwne. Zawsze jestem bardziej
spragniona w niedziele.
1376
01:15:14,473 --> 01:15:15,924
- Jaki dzi� dzie�?
- Niedziela, sir.
1377
01:15:16,150 --> 01:15:17,142
Co b�dziesz zamawia�?
1378
01:15:17,368 --> 01:15:18,773
Chcia�abym spr�bowa� jednego z tych...
1379
01:15:19,218 --> 01:15:20,094
Irlandczyk�w.
1380
01:15:22,474 --> 01:15:23,918
Pani zamawia Irlandczyka.
1381
01:15:24,846 --> 01:15:27,211
Pisane I-R-L-A-N-D-C-Z-Y-K.
1382
01:15:30,170 --> 01:15:33,143
Marnujesz czas, kochanie. Zosta�o
mi ostatnie dwadzie�cia dolc�w.
1383
01:15:34,120 --> 01:15:35,913
W moim kraju mamy stare powiedzenie.
1384
01:15:36,123 --> 01:15:37,623
Pieni�dze to nie wszystko.
1385
01:15:38,271 --> 01:15:39,209
W twoim kraju?
1386
01:15:39,904 --> 01:15:42,162
Kiedy jestem w domu, m�j
adres to Park Avenue.
1387
01:15:42,749 --> 01:15:44,322
10-1 wcze�niej to by� Brooklyn.
1388
01:15:45,379 --> 01:15:48,815
Nie mam tego wytatuowanego
na sobie w �adnym miejscu, prawda?
1389
01:15:49,266 --> 01:15:51,473
- Nie w �adnym miejscu, kt�re wida�.
- Wi�c jak mnie zlokalizowa�e�?
1390
01:15:51,717 --> 01:15:52,646
Jestem j�zykoznawc�.
1391
01:15:53,031 --> 01:15:54,975
Mo�e to kr�tkowzroczno��,
ale b�d� kontynuowa� z tob�.
1392
01:15:55,463 --> 01:15:57,336
Wiesz, widzia�am ci�
tutaj przez tydzie�.
1393
01:15:57,566 --> 01:15:59,541
Ale niech mnie diabli,
je�li mnie widzia�e�.
1394
01:15:59,732 --> 01:16:01,469
Zaczynam si� zastanawia� dlaczego.
1395
01:16:01,650 --> 01:16:03,012
Proste. Nigdy nie patrzy�e�.
1396
01:16:04,110 --> 01:16:05,078
Teraz patrz�.
1397
01:16:06,587 --> 01:16:08,590
Podoba ci si� to, co widzisz?
1398
01:16:10,211 --> 01:16:10,960
Pewnie.
1399
01:16:11,373 --> 01:16:14,421
Jeste� pi�kna jak z obrazka
w magazynie za 50 cent�w.
1400
01:16:14,546 --> 01:16:17,348
To po co ten ch��d?
Nie rozumiem tego.
1401
01:16:17,644 --> 01:16:18,673
Ja te� nie.
1402
01:16:19,224 --> 01:16:21,523
Moje inne odruchy
wydaj� si� w porz�dku.
1403
01:16:21,667 --> 01:16:24,833
S�uchaj, je�li bycie sp�ukanym ci�
hamuje, wiem, gdzie mo�esz znale�� prac�.
1404
01:16:24,959 --> 01:16:26,775
Pozw�l, �e co� ci powiem, kochanie.
1405
01:16:27,109 --> 01:16:29,297
Po raz pierwszy w �yciu
ja te� nie chc� pracowa�.
1406
01:16:29,895 --> 01:16:31,865
To musi by� klimat.
Obezw�adniaj�cy.
1407
01:16:31,907 --> 01:16:33,200
Klimat moim zdaniem.
1408
01:16:33,353 --> 01:16:37,360
Moim zdaniem, nosisz pochodni� tak du��, �e
mogliby ci� wykorzysta� jako latarni� morsk�.
1409
01:16:37,560 --> 01:16:39,204
Patrzysz na m�j nos.
1410
01:16:39,785 --> 01:16:44,084
Kiedy taki cz�owiek jak ty idzie na
"Irlandczyka", a nie mo�e si� rozlu�ni�.
1411
01:16:44,520 --> 01:16:46,306
Pow�d zwykle nosi sp�dnic�.
1412
01:16:47,186 --> 01:16:47,936
Oh, oczywi�cie.
1413
01:16:48,219 --> 01:16:51,262
Pewnie troch� w tym racji,
ma�y, w�ski, niebieskawy nos.
1414
01:16:54,728 --> 01:16:56,731
Co powiesz na to, �eby�my
si� st�d wynie�li?
1415
01:16:57,386 --> 01:16:58,141
Czemu nie?
1416
01:16:58,752 --> 01:17:00,992
Spr�buj� zdmuchn�� t� pochodni�.
1417
01:17:33,467 --> 01:17:35,435
- Jak ci si� podoba Manila?
- P�niej ci powiem.
1418
01:17:37,417 --> 01:17:38,318
Tutaj, panienko.
1419
01:17:41,895 --> 01:17:43,676
Ale to pok�j pana Davisa.
1420
01:17:43,753 --> 01:17:46,501
Co za zbieg okoliczno�ci.
Zna�am kiedy� pana Davisa.
1421
01:17:59,329 --> 01:18:00,522
Czy� to nie urocze?
1422
01:18:00,739 --> 01:18:02,783
Teraz mo�emy p�j�� na
most dla nowo�e�c�w.
1423
01:18:04,141 --> 01:18:04,828
Oh?
1424
01:18:05,108 --> 01:18:07,138
Czy miesi�c miodowy
jeszcze si� nie sko�czy�?
1425
01:18:07,374 --> 01:18:09,392
Jak d�ugo jest w
krainie nigdy-nigdy?
1426
01:18:09,418 --> 01:18:10,986
Odk�d upad� na ��ko.
1427
01:18:12,329 --> 01:18:14,963
Tak si� wystroi�am,
aby zobaczy�, jak �pi.
1428
01:18:17,972 --> 01:18:19,101
Wygl�da na nietkni�tego.
1429
01:18:19,578 --> 01:18:20,250
Bo jest.
1430
01:18:23,475 --> 01:18:24,904
Nazywam si� Paula Lane.
1431
01:18:25,146 --> 01:18:26,447
Mi�o ci� pozna�.
1432
01:18:29,718 --> 01:18:32,082
Wzajemnie, siostro.
Jestem Crystal McRegan.
1433
01:18:32,998 --> 01:18:34,926
I powinnam zbada� moj� g�ow�.
1434
01:18:35,212 --> 01:18:37,614
Zmarnowa�am najlepsze 8
godzin mojego �ycia.
1435
01:18:37,740 --> 01:18:39,632
Doprowadzaj�c go do tego
bezradnego stanu.
1436
01:18:40,261 --> 01:18:42,082
Jest bezu�yteczny dla
ludzi i zwierz�t.
1437
01:18:45,247 --> 01:18:47,620
Zna�am go kiedy�, wi�c
mo�e co� wymy�l�.
1438
01:18:48,837 --> 01:18:49,809
Zabawne.
1439
01:18:50,415 --> 01:18:52,997
Wcale nie wygl�dasz tak,
jak ci� sobie wyobra�a�am.
1440
01:18:53,666 --> 01:18:54,810
Nie jeste� niebieskonosa.
1441
01:18:56,759 --> 01:18:57,488
Do zobaczenia.
1442
01:18:57,672 --> 01:18:59,630
Wiem, kiedy czas si� wycofa�.
1443
01:19:03,439 --> 01:19:05,679
Ale zanim p�jd� po
prostu dla zabawy.
1444
01:19:06,622 --> 01:19:08,818
Zobaczmy jak by to by�o,
gdyby�my zagra�y o niego.
1445
01:19:09,119 --> 01:19:11,309
Dobra, wysoka karta zgarnia pul�.
1446
01:19:12,176 --> 01:19:12,963
Rum, jak s�dz�.
1447
01:19:13,284 --> 01:19:14,270
Nie, to nie rum.
1448
01:19:14,627 --> 01:19:16,208
Szampan i irlandzka whisky.
1449
01:19:16,467 --> 01:19:18,984
S�odki, lekki nap�j,
lekki jak powiew wiosny.
1450
01:19:19,500 --> 01:19:20,229
Tak powiedzia�.
1451
01:19:22,557 --> 01:19:23,315
Zaczynaj.
1452
01:19:24,867 --> 01:19:25,625
Walet.
1453
01:19:26,397 --> 01:19:27,155
Kr�l.
1454
01:19:28,566 --> 01:19:29,742
No to czuj� si� lepiej.
1455
01:19:30,053 --> 01:19:31,585
Teraz to legalne.
1456
01:19:34,048 --> 01:19:35,919
S�uchaj, je�li to ci� pocieszy.
1457
01:19:36,285 --> 01:19:37,743
Mi�dzy nam nic nie by�o.
1458
01:19:38,167 --> 01:19:40,211
Wyeliminowany w najlepszym momencie.
1459
01:19:51,429 --> 01:19:53,401
M�wi�em ci, �e potrzebuj� troch� snu.
1460
01:20:01,519 --> 01:20:03,077
Dzwoni�e� po obs�ug� pokoju?
1461
01:20:08,026 --> 01:20:10,015
Musisz by� czym�, co
przysz�o do mnie we �nie.
1462
01:20:13,960 --> 01:20:16,285
Zwracam szczeg�ln� uwag� na to,
w jakich snach si� pojawiam.
1463
01:20:18,575 --> 01:20:19,476
Gdzie jest Kirk?
1464
01:20:21,102 --> 01:20:22,960
Przylatuje nast�pnym samolotem.
1465
01:20:23,411 --> 01:20:26,375
Co powiesz na du�y, sycz�cy
koktajl z wod� sodow�?
1466
01:20:27,017 --> 01:20:29,472
Nie, nie. Nie m�g�bym znie�� ha�asu.
1467
01:20:30,526 --> 01:20:33,159
No to zrobimy inn� rzecz.
Zdejmij ubranie...
1468
01:20:35,249 --> 01:20:36,764
i wskakuj pod prysznic.
1469
01:20:37,446 --> 01:20:39,471
Wola�bym kontynuowa� ten sen.
1470
01:20:42,602 --> 01:20:44,403
Wola�abym, �eby� tego nie robi�.
1471
01:20:50,835 --> 01:20:52,700
No i co z tym prysznicem?
1472
01:20:53,317 --> 01:20:54,761
A mo�e boisz si� zamoczy�?
1473
01:20:56,900 --> 01:20:59,914
- Jak ty i Kirk si� dogadujecie?
- Na wszystkich 12 cylindrach.
1474
01:21:00,318 --> 01:21:02,680
Id� i wytrzyj si� do sucha.
Potem mo�esz mnie zabra�...
1475
01:21:03,076 --> 01:21:05,271
- i zn�w si� zamoczy�.
- Zabra� kogo?
1476
01:21:06,642 --> 01:21:07,576
Zabra� mnie st�d.
1477
01:21:12,038 --> 01:21:13,282
Wybacz. Jestem sp�ukany.
1478
01:21:14,007 --> 01:21:16,998
Nie, nie jeste�. Mam pensj�, kt�r�
zapomnia�e� odebra� w Hanoi.
1479
01:21:17,259 --> 01:21:18,581
Po�� to na kominku.
1480
01:21:29,786 --> 01:21:30,701
Czy...
1481
01:21:31,096 --> 01:21:32,768
chcesz zaprosi� mnie gdzie�?
1482
01:21:32,992 --> 01:21:33,990
Chcesz?
1483
01:21:35,462 --> 01:21:37,408
Oh, pewnie. Jasne.
1484
01:21:52,708 --> 01:21:54,352
Jak mnie wytropi�a�?
1485
01:21:55,000 --> 01:21:57,020
Psy go�cze Stafforda
ci� znalaz�y.
1486
01:21:57,201 --> 01:22:00,400
Wys�a� telegram do Kirka, �e nie
jest z�y z powodu historii Kirstena.
1487
01:22:00,565 --> 01:22:01,609
To mi�e z jego strony.
1488
01:22:03,002 --> 01:22:03,760
Prawda.
1489
01:22:04,559 --> 01:22:07,127
Poprosi� Kirka aby przekona�
ci� do powrotu do pracy.
1490
01:22:07,513 --> 01:22:09,051
Powiedzia�, aby nie zostawia�
kamienia na kamieniu.
1491
01:22:11,207 --> 01:22:14,893
Powiedz tacie, �e radzi�a� sobie ze wszystkimi
kamieniami, dop�ki nie spotka�a� Gibraltaru.
1492
01:22:15,081 --> 01:22:15,867
To ja.
1493
01:22:16,851 --> 01:22:18,976
Nie dlatego jestem
w Manili, Jonny.
1494
01:22:19,668 --> 01:22:22,682
Nie obchodzi mnie, czy
wr�cisz do pracy, czy nie.
1495
01:22:27,043 --> 01:22:29,403
Kochanie, co ty pr�bujesz zrobi�,
przebrn�� przez studia?
1496
01:22:29,726 --> 01:22:30,955
Co� w tym stylu.
1497
01:22:31,171 --> 01:22:33,965
Chc� tylko postawi� ci�
na nogi na ostatni� rund�.
1498
01:22:34,264 --> 01:22:35,922
Chc� zobaczy�, jak
mocno uderzasz.
1499
01:22:37,033 --> 01:22:37,762
W co?
1500
01:22:39,305 --> 01:22:40,423
Nie lubi� ustawie�.
1501
01:22:41,128 --> 01:22:43,690
Nie pami�tasz?
Zbli�a si� �wi�to.
1502
01:22:44,515 --> 01:22:46,960
To, kt�re przek�adali�my kilka razy.
1503
01:23:12,405 --> 01:23:14,993
Mi�o s�ysze�, �e u ciebie i
Kirka wszystko w porz�dku.
1504
01:23:15,539 --> 01:23:16,224
Uhuh.
1505
01:23:23,153 --> 01:23:24,235
Tak, w porz�dku.
1506
01:23:24,436 --> 01:23:26,313
Z jakiego przepisu skorzysta�?
1507
01:23:26,471 --> 01:23:28,944
To nie fair pyta� ciasto
jak zosta�o zrobione.
1508
01:23:33,621 --> 01:23:35,648
Niekt�re ciasta nale�y
dok�adnie ubi�.
1509
01:23:43,000 --> 01:23:44,872
- Tak si� ciesz�.
- Z czego?
1510
01:23:45,171 --> 01:23:46,120
�e sko�czyli�my.
1511
01:23:46,540 --> 01:23:48,146
Czas wraca� do hotelu.
1512
01:23:48,536 --> 01:23:50,029
- Jakiego hotelu?
- Twojego hotelu.
1513
01:23:52,113 --> 01:23:53,529
Zaj�am pok�j tu� obok ciebie.
1514
01:23:54,002 --> 01:23:55,245
Mi�o z mojej strony, co?
1515
01:23:55,361 --> 01:23:56,947
Nie. Optymistycznie.
1516
01:24:01,673 --> 01:24:02,485
Dobranoc.
1517
01:24:02,913 --> 01:24:03,737
Dobranoc.
1518
01:24:04,194 --> 01:24:04,880
Tak?
1519
01:24:05,941 --> 01:24:07,929
Obawiam si�, �e to ty
jeste� optymist�.
1520
01:24:31,098 --> 01:24:33,495
Dlaczego ich nie nasmarujesz, Jonny?
1521
01:24:33,742 --> 01:24:35,150
Czy to nie twoja specjalno��?
1522
01:24:36,352 --> 01:24:37,433
Jaka jest twoja?
1523
01:24:38,314 --> 01:24:40,715
Znam dobry spos�b, �eby
si� tego dowiedzie�.
1524
01:24:41,253 --> 01:24:42,921
Chyba my�limy o tym samym.
1525
01:24:44,436 --> 01:24:45,735
Zastanawiam si�.
1526
01:24:46,233 --> 01:24:48,575
Mia�am pomys� by� przeczo�ga� si�...
1527
01:24:50,108 --> 01:24:51,895
przez por�cz na m�j balkon.
1528
01:24:53,716 --> 01:24:55,913
My�la�em o czym�
troch� mniej wyczynowym.
1529
01:24:56,219 --> 01:24:57,369
Ale r�wnie odwa�nym.
1530
01:24:58,829 --> 01:25:00,580
Oczywi�cie, je�li
boisz si� upadku...
1531
01:25:02,360 --> 01:25:03,203
Nie martw si�.
1532
01:25:04,041 --> 01:25:06,075
Zawsze spadam na cztery �apy.
1533
01:25:07,549 --> 01:25:10,529
Od dawna nie zrani�em si� bambusem.
Odk�d przesta�em gra� w Mah Jong.
1534
01:25:10,667 --> 01:25:12,617
Naprawd�? Dlaczego przesta�e�?
1535
01:25:13,102 --> 01:25:15,161
Mia�em drzazgi pod paznokciami.
1536
01:25:15,472 --> 01:25:17,510
Powiniene� nosi� r�kawiczki
kiedy grasz w gry.
1537
01:25:17,989 --> 01:25:18,782
Tak.
1538
01:25:19,072 --> 01:25:21,460
Wiem, kiedy je zdj��.
W�a�nie teraz.
1539
01:25:22,045 --> 01:25:23,946
Co si� dzieje mi�dzy
tob� i Kirkiem?
1540
01:25:24,122 --> 01:25:24,998
To samo co zawsze.
1541
01:25:25,224 --> 01:25:28,529
Jest typem m�czyzny, kt�ry podpisuje
list mi�osny 'z wyrazami szacunku'.
1542
01:25:29,011 --> 01:25:30,992
- Nie wiedzia�em, �e je napisa�.
- M�wi je.
1543
01:25:32,197 --> 01:25:33,215
Za du�o gada.
1544
01:25:34,023 --> 01:25:35,966
On nawet nie wie,
jak si� ca�owa�.
1545
01:25:36,660 --> 01:25:37,998
Chyba teraz si� uczy?
1546
01:25:38,820 --> 01:25:40,469
�wiczy wystarczaj�co du�o.
1547
01:25:42,003 --> 01:25:43,333
Poka�� ci, co si� dzieje.
1548
01:25:44,114 --> 01:25:45,301
Celuje w twoje usta,
1549
01:25:46,308 --> 01:25:47,861
a trafia w ucho.
1550
01:25:50,046 --> 01:25:53,445
Oczywi�cie to na sw�j spos�b
mi�e. Co� jak szczeniak.
1551
01:25:54,365 --> 01:25:56,566
Jak by� chcia�a,
�eby ci� poca�owa�?
1552
01:25:57,473 --> 01:25:58,341
Tak.
1553
01:26:01,595 --> 01:26:02,346
Albo tak.
1554
01:26:04,660 --> 01:26:06,690
Wi�c dzieciak ca�uje jak szczeniak?
1555
01:26:06,870 --> 01:26:09,386
B�d� dla niego cierpliwa.
B�dzie doros�ym psem.
1556
01:26:09,480 --> 01:26:10,909
Jak to w rodzinie.
1557
01:26:14,471 --> 01:26:15,619
My�la�am, �e to zrobisz.
1558
01:26:15,845 --> 01:26:17,718
Wiedzia�am, �e mog� sprawi�, �e
skrzywdzisz w�asnego brata.
1559
01:26:17,816 --> 01:26:20,301
- Jest wart dziesi�ciu, nawet
stu takich jak ty. - Ilu?
1560
01:26:20,327 --> 01:26:21,271
Dwustu.
1561
01:26:21,902 --> 01:26:24,223
Wygl�dasz bardzo
�miesznie stoj�c tu.
1562
01:26:24,378 --> 01:26:25,175
�miesznie, co?
1563
01:26:25,301 --> 01:26:27,590
Bardzo �miesznie. Ale
tylko ja si� �miej�.
1564
01:26:27,718 --> 01:26:30,975
Bo to ja mog� si� odwr�ci� i odej��,
nie ogl�daj�c si� za siebie.
1565
01:26:31,405 --> 01:26:32,420
Na razie, panie Davis.
1566
01:26:32,663 --> 01:26:34,113
Teraz nie jestem ci nic winna.
1567
01:26:56,000 --> 01:26:59,500
Niedziela. 7 grudnia.
1568
01:27:10,683 --> 01:27:11,496
Paula.
1569
01:27:12,848 --> 01:27:13,634
Nie zapalaj.
1570
01:27:13,909 --> 01:27:15,913
Nie ufam ci nawet
z nim, Jonny Davis.
1571
01:27:19,130 --> 01:27:19,991
Nie ten Davis.
1572
01:27:20,632 --> 01:27:21,665
- Kirk.
- Tak.
1573
01:27:21,774 --> 01:27:23,297
Powiedzia�em, nie zapalaj.
1574
01:27:23,517 --> 01:27:26,964
Chcia�em da� ci spok�j.
Na pewno masz krem na twarzy.
1575
01:27:27,164 --> 01:27:28,370
Nic nie rozumiem.
1576
01:27:28,466 --> 01:27:30,916
Przepraszam, za naj�cie. Ale
wpu�cili mnie do pokoju Johnny'ego...
1577
01:27:31,090 --> 01:27:32,997
- Spodziewasz si� go tu znale��?
- Spokojnie.
1578
01:27:34,555 --> 01:27:35,341
S�yszysz to?
1579
01:27:35,727 --> 01:27:37,572
Jasne. To armia.
Oni zawsze lataj� wok�.
1580
01:27:37,702 --> 01:27:39,858
Tak. Tylko tym razem
to inna armia.
1581
01:27:40,001 --> 01:27:42,909
Te samoloty maj� Wschodz�ce
S�o�ce wymalowane na skrzyd�ach.
1582
01:27:43,086 --> 01:27:44,272
Przeczytaj i p�acz.
1583
01:27:44,406 --> 01:27:46,309
By�em w biurze Kroniki,
kiedy to przysz�o.
1584
01:27:46,420 --> 01:27:48,435
Japonia w�a�nie
zbombardowa�a Pearl Harbor.
1585
01:28:03,633 --> 01:28:05,958
- Masz jeszcze co� o Hawajach?
- Na razie nic.
1586
01:28:06,262 --> 01:28:09,426
Ale wiemy, �e niekt�re z tych ptaszk�w
przylecia�y na �niadanie i z�o�y�y jajka.
1587
01:28:10,102 --> 01:28:12,681
Manila w ka�dej chwili mo�e
spodziewa� si� tego samego.
1588
01:28:12,828 --> 01:28:15,579
- Czy wys�a�e� depesz� do Kroniki?
- Nie. Cenzura.
1589
01:28:15,723 --> 01:28:17,726
Nie wiem, jak d�ugo to potrwa.
1590
01:28:18,446 --> 01:28:21,453
My�l�, �e ju� nie b�d� musia� dawa� alibi
Staffordowi, �e nie znalaz�em Jonny'ego.
1591
01:28:21,701 --> 01:28:23,689
Znalaz�am go. Ale nie na d�ugo.
1592
01:28:23,804 --> 01:28:25,504
- Wiesz, dok�d poszed�?
- Nie.
1593
01:28:25,672 --> 01:28:28,294
W tej chwili jest mi wszystko
jedno, dop�ki jest daleko.
1594
01:28:29,048 --> 01:28:30,863
Jeste� kiepskim k�amc�, kochanie.
1595
01:28:31,157 --> 01:28:32,887
Utkn�a� na nim tak
samo jak zawsze.
1596
01:28:34,632 --> 01:28:35,596
Bardziej.
1597
01:28:36,807 --> 01:28:38,644
Ja te� nienawidz� jego widoku.
1598
01:28:39,286 --> 01:28:40,272
A Jonny?
1599
01:28:40,507 --> 01:28:41,408
Co z nim?
1600
01:28:42,882 --> 01:28:43,754
Nie wiem.
1601
01:28:44,086 --> 01:28:46,292
Czy ktokolwiek naprawd�
wie co� o Jonnym?
1602
01:28:46,631 --> 01:28:49,447
Kocham ci�, ty kochasz Johnny'ego
a on kocha siebie.
1603
01:28:49,539 --> 01:28:51,297
Dobry projekt, aby zwariowa�.
1604
01:28:51,436 --> 01:28:52,884
Tak, tajemniczy labirynt.
1605
01:28:53,066 --> 01:28:54,942
Sze�� wej�� i �adnego wyj�cia.
1606
01:29:07,768 --> 01:29:09,883
Wejd� z nocnego powietrza,
Junior. To ci nie s�u�y.
1607
01:29:10,109 --> 01:29:12,620
- Cze��, Jonny.
- Pom� mi z tym, prosz�.
1608
01:29:13,657 --> 01:29:15,602
Wybra� pan z�y pok�j, panie Davis.
1609
01:29:15,996 --> 01:29:16,929
Jak by�o w Hanoi?
1610
01:29:17,361 --> 01:29:19,249
- �wietnie. Jak ty si� masz?
- Po uszy ton� w wojnie.
1611
01:29:19,657 --> 01:29:20,933
- Twoje torby?
- W twoim pokoju.
1612
01:29:21,159 --> 01:29:22,090
Co robisz?
1613
01:29:22,316 --> 01:29:23,245
- Pakujesz si�?
- Tak.
1614
01:29:23,550 --> 01:29:25,879
Zostaw to tak, jedziesz do
Australii z lniano-w�os�.
1615
01:29:26,372 --> 01:29:27,687
Statek odp�ywa za godzin�.
1616
01:29:28,071 --> 01:29:29,305
Je�li jad� do Australii...
1617
01:29:29,331 --> 01:29:32,294
to dlatego, �e ani minuty d�u�ej nie
mog� trzyma� si� z dala od kangur�w.
1618
01:29:32,397 --> 01:29:34,105
Mog� je wzi�� lub zostawi�.
1619
01:29:34,331 --> 01:29:36,348
Zabierzesz je.
To, co nosisz na statku.
1620
01:29:37,779 --> 01:29:39,931
Ja te� jestem po szyj� na wojnie.
Nie uciekam.
1621
01:29:40,157 --> 01:29:42,088
Nie uciekasz.
Kronika ci� popycha.
1622
01:29:42,143 --> 01:29:44,259
- Tu jest depesza Stafforda.
- Kto obejmuje Manil�?
1623
01:29:44,385 --> 01:29:47,791
- Zakryj� j� jak brudn� koszul�.
- Trzeba by�o wojny, �eby� wr�ci� do pracy?
1624
01:29:47,892 --> 01:29:49,339
Ta czapka pasuje do tej sukienki.
1625
01:29:49,939 --> 01:29:52,242
Nie nosi�abym ich razem,
gdybym gdziekolwiek sz�a.
1626
01:29:52,629 --> 01:29:53,651
Nie pasuj�.
1627
01:29:56,916 --> 01:29:58,140
To pasuje do wszystkiego.
1628
01:29:58,366 --> 01:30:00,790
Zanim wyjedziemy, musz�
powiedzie� ci co� o Pauli.
1629
01:30:01,016 --> 01:30:02,575
S�ysza�em to. S�owa i muzyk�.
1630
01:30:02,901 --> 01:30:05,604
Dobrze zapakowana torba,
rzadko mi si� to zdarza.
1631
01:30:06,246 --> 01:30:08,520
S�uchaj, Jonny Davis, nie
wyrzucisz mnie z Manili.
1632
01:30:08,855 --> 01:30:11,217
Nie ja, to Kronika.
Rozkazy, rozumiesz? Rozkazy.
1633
01:30:11,653 --> 01:30:13,453
- Ciebie te� to dotyczy, Junior.
- Rezygnuj�.
1634
01:30:13,679 --> 01:30:15,509
Nikt nie rezygnuje.
We� swoje torby.
1635
01:30:15,794 --> 01:30:17,188
Dobra, wezm� je.
1636
01:30:17,234 --> 01:30:19,559
Ubieraj si� albo ja
ubior� ci� w taks�wce.
1637
01:30:22,187 --> 01:30:25,562
- Za kogo on si� uwa�a?
- Przypomina mi troch� Jonny'ego Davisa.
1638
01:30:25,688 --> 01:30:28,238
Czy pozwolisz mu
popycha� nas gdzie chce?
1639
01:30:28,309 --> 01:30:29,961
Mam zamiar pozwoli�
mu tak my�le�.
1640
01:30:30,083 --> 01:30:31,442
Nigdy nie k��� si� z Jonnym.
1641
01:30:31,568 --> 01:30:33,603
Po prostu s�uchaj go, gdy
gra Wielkiego Pana.
1642
01:30:33,659 --> 01:30:35,974
Nawet pozw�l mu uwierzy�,
�e si� z nim zgadzasz.
1643
01:30:36,060 --> 01:30:36,728
I...
1644
01:30:37,272 --> 01:30:38,545
rozwi�� to po swojemu.
1645
01:30:40,774 --> 01:30:42,818
My�l�, �e jest co� w tobie, Junior.
1646
01:30:44,930 --> 01:30:46,890
"Molo nr 5."
1647
01:30:50,046 --> 01:30:52,050
Jak b�d� wygl�da� w
mundurze Czerwonego Krzy�a?
1648
01:30:52,613 --> 01:30:54,658
Rannych to nie obchodzi
bo mog� si� dowiedzie�.
1649
01:30:54,694 --> 01:30:56,481
Jednym z nich mog� by� ja.
1650
01:30:56,563 --> 01:30:58,458
Zamierzam wst�pi� do wojska.
1651
01:31:01,034 --> 01:31:02,921
Mam nadziej�, �e Manila wci��
tam b�dzie, kiedy wr�cimy.
1652
01:31:03,147 --> 01:31:05,349
Za p� godziny b�dziemy
sta� na nabrze�u.
1653
01:31:05,407 --> 01:31:08,244
Mam nadziej�, �e podr� powrotna
nie b�dzie dla ciebie zbyt ci�ka.
1654
01:31:08,527 --> 01:31:10,586
Nie tak ci�ka, jak
walka z Jonnym.
1655
01:31:22,570 --> 01:31:24,130
"Japonia atakuje Filipiny."
1656
01:31:24,290 --> 01:31:26,890
"Japo�czycy z zaskoczenia
l�duj� w Apari."
1657
01:31:27,090 --> 01:31:29,130
"Nichols Field, opanowane."
1658
01:31:29,410 --> 01:31:31,290
"Rozpoczyna si� bitwa o Manil�.
Olongapo zbombardowane."
1659
01:31:31,650 --> 01:31:34,370
"Japo�skie l�dowanie na Luzon.
Manila to miasto otwarte."
1660
01:31:34,470 --> 01:31:37,090
"Japonia bombarduje Manil�.
Filipiny powstrzymuj� Japo�czyk�w."
1661
01:31:37,290 --> 01:31:39,730
"MacArthur wycofuje si� na Bataan.
Japo�ski atak odparty."
1662
01:31:40,010 --> 01:31:42,530
"Brutalna japo�ska ofensywa
na Bataanie."
1663
01:32:00,661 --> 01:32:01,331
No i...
1664
01:32:01,460 --> 01:32:03,175
dotarli�my do Doliny S�o�ca.
1665
01:32:03,211 --> 01:32:05,528
Dzi�kuj� Slim. Po�lij
po moje narty ze Stan�w.
1666
01:32:05,696 --> 01:32:08,704
Nie zapomnij odcedzi� kijanek
z tej wody, zanim j� wypijesz.
1667
01:32:09,023 --> 01:32:10,141
Mam pi� wod�?
1668
01:32:10,288 --> 01:32:12,795
To co� nie nadaj� si�
nawet do umycia st�p.
1669
01:32:23,672 --> 01:32:24,835
We� si� w gar��, Bill.
1670
01:32:27,602 --> 01:32:29,289
Wygl�da na strza� w dziesi�tk�.
1671
01:32:29,854 --> 01:32:31,581
Tak, tu� przy skarpie.
1672
01:32:32,275 --> 01:32:33,880
Musia� celowa� w krzy�.
1673
01:32:34,377 --> 01:32:35,851
Szpital polowy numer 3, tak?
1674
01:32:36,104 --> 01:32:36,811
Tak by�o.
1675
01:32:37,776 --> 01:32:39,020
- Ilu si� wydosta�o?
- �aden.
1676
01:32:39,701 --> 01:32:41,034
Przywi�� ten przew�d.
1677
01:32:41,860 --> 01:32:44,235
Przyjemna, ma�a, ludzka historia
dla ka�dego, kto wr�ci� do domu.
1678
01:32:44,528 --> 01:32:46,287
Upewnij si�, �e to dostan�.
Z jakiej gazety jeste�?
1679
01:32:46,513 --> 01:32:48,186
- New York Chronicle.
- S�ysza�em o niej.
1680
01:32:48,569 --> 01:32:51,858
- To wojna, o kt�rej m�wiono, �e
jest niemo�liwa. - Teraz jest inaczej.
1681
01:32:52,058 --> 01:32:54,960
Pearl Harbor zmieni� Stafforda teraz
wskakuje na rydwan triumfalny.
1682
01:32:55,194 --> 01:32:57,897
Oczywi�cie nie wiem, co si� stanie,
gdy trafi na pierwsze wyboje.
1683
01:33:00,683 --> 01:33:01,955
Wszystko gotowe, sir.
1684
01:33:02,022 --> 01:33:04,018
Wi�c ruszajcie, ch�opcy.
Powodzenia.
1685
01:33:04,326 --> 01:33:05,484
Tak jest.
1686
01:33:05,865 --> 01:33:06,623
Chod�my.
1687
01:33:11,284 --> 01:33:12,042
Dok�d?
1688
01:33:12,392 --> 01:33:14,469
- Powiedz� ci, kiedy wr�c�.
- Sk�d?
1689
01:33:22,195 --> 01:33:22,858
Hej.
1690
01:33:23,543 --> 01:33:25,584
- Czy mog� i�� z wami ch�opaki?
- Wolimy i�� sami.
1691
01:33:25,658 --> 01:33:27,931
Nie m�w, �e chcesz, �eby�my
ciebie te� nosili?
1692
01:33:28,008 --> 01:33:29,936
Wr�cz przeciwnie.
Pozw�lcie mi to wzi��.
1693
01:33:30,252 --> 01:33:32,500
Za�o�� si�, �e pozwolimy.
1694
01:33:43,343 --> 01:33:45,457
To jest dynamit. Nie potknij si�.
1695
01:33:47,412 --> 01:33:49,657
Bez obaw, jeszcze
si� nie potkn��em.
1696
01:33:57,564 --> 01:33:59,951
Armia, oczywi�cie,
podr�uje na brzuchu.
1697
01:34:17,232 --> 01:34:19,392
- Dobra robota, Porto.
- Dzi�kuj�, sir.
1698
01:34:21,326 --> 01:34:22,455
Pom�cie mu, ch�opcy.
1699
01:34:25,095 --> 01:34:26,837
Ani minuty za wcze�nie.
1700
01:34:32,095 --> 01:34:34,110
Nazywam si� Davis, poruczniku.
Korespondent.
1701
01:34:34,136 --> 01:34:35,937
Zabra�em si� stopem z ch�opakami.
1702
01:34:42,198 --> 01:34:43,607
Ca�kiem niez�e l�dowanie.
1703
01:34:44,425 --> 01:34:45,943
Korespondent, tak?
1704
01:34:46,221 --> 01:34:47,064
To doskonale.
1705
01:34:47,180 --> 01:34:50,338
Mo�emy uchyli� si� przed twoimi s�owami.
Ale czy ty potrafisz unikn�� naszych kul?
1706
01:34:50,588 --> 01:34:51,975
Mog� spr�bowa�.
1707
01:34:54,185 --> 01:34:55,013
Davis, tak?
1708
01:34:55,699 --> 01:34:57,970
Czy jeden Davis tutaj nie wystarczy?
1709
01:35:10,693 --> 01:35:13,524
Rozdaj dynamit, Freddy. Niech
ludzie zajm� si� ciasteczkami.
1710
01:35:13,655 --> 01:35:16,653
Z pewno�ci� chcemy przygotowa� w�a�ciwy
poczenstunek na nasze przyj�cie.
1711
01:35:16,708 --> 01:35:18,814
Nie chcemy, �eby ch�opcy chodzili g�odni.
1712
01:35:27,298 --> 01:35:28,857
Jeste� dok�adn� kopi� mojego brata.
1713
01:35:29,263 --> 01:35:30,963
Tylko on jest w Australii.
1714
01:35:31,195 --> 01:35:32,256
Sk�d wiesz?
1715
01:35:33,107 --> 01:35:34,907
Wsadzi�em go na statek.
1716
01:35:35,002 --> 01:35:36,908
Powiniene� by� zosta�
w pobli�u. Wysiad�.
1717
01:35:37,668 --> 01:35:39,026
Czy kto� jeszcze z nim wysiad�?
1718
01:35:39,281 --> 01:35:41,483
Tak. Niezidentyfikowana blondynka.
1719
01:35:41,819 --> 01:35:43,278
- Gdzie ona jest?
- Tam z ty�u.
1720
01:35:43,445 --> 01:35:44,660
Gdzie z ty�u?
1721
01:35:44,797 --> 01:35:46,794
W miejscu zwanym Dolin� S�o�ca.
1722
01:35:47,114 --> 01:35:49,314
O, tak. Wiem. By�em tam.
1723
01:35:50,049 --> 01:35:51,064
Co ona robi?
1724
01:35:51,126 --> 01:35:53,695
Pewnie trzyma za r�k�
jakiego� szcz�ciarza.
1725
01:35:53,738 --> 01:35:55,739
Wst�pi�a do Czerwonego Krzy�a.
1726
01:35:56,448 --> 01:35:57,744
Szpital Polowy numer 3?
1727
01:35:57,790 --> 01:36:00,776
Zgadza si�. Szpital Polowy numer 3.
Jak to mo�liwe, �e jej nie widzia�e�?
1728
01:36:03,647 --> 01:36:07,771
Nie wiem, chyba nie
zd��y�em jej zobaczy�.
1729
01:36:08,234 --> 01:36:10,534
Co do mnie, te� kilka
razy nie mia�e� racji.
1730
01:36:10,764 --> 01:36:13,724
Ustawienie "na zawsze". To
j� przekona. Tak powiedzia�e�.
1731
01:36:15,052 --> 01:36:16,929
Dlaczego masz mi to za z�e?
1732
01:36:17,008 --> 01:36:19,245
Poda�am ci lniano-w�os�
na srebrnej tacy.
1733
01:36:19,347 --> 01:36:21,526
Nie mo�esz manipulowa�
ludzi jak pionkami.
1734
01:36:21,582 --> 01:36:23,584
Nie mo�esz przesuwa�
ich jak warcab�w.
1735
01:36:23,617 --> 01:36:26,544
- Nie mog�em si� do niej zbli�y�.
- Dobra, zostawmy to.
1736
01:36:27,646 --> 01:36:29,602
Niekt�rych rzeczy
nie mo�na zostawi�.
1737
01:36:29,682 --> 01:36:30,898
We�my na przyk�ad Paul�.
1738
01:36:31,381 --> 01:36:33,911
Twoim celem jest wzi��
co mo�esz, p�ki mo�esz.
1739
01:36:34,037 --> 01:36:35,811
Powiedzia�em, zostawmy to na razie.
1740
01:36:36,140 --> 01:36:37,306
Na jak d�ugo?
1741
01:36:38,065 --> 01:36:41,340
Dobra, chod�cie, chod�cie.
Cz�stujcie si�.
1742
01:36:41,887 --> 01:36:42,873
Oby tak dalej.
1743
01:36:43,111 --> 01:36:44,698
Przygotuj "ciasteczka".
1744
01:36:45,327 --> 01:36:46,816
Ty te�, Wielki Panie.
1745
01:36:50,674 --> 01:36:52,060
Widzia�e� kiedy� te rzeczy?
1746
01:36:52,298 --> 01:36:53,934
Tak, jasne. Ciasteczka Caseya.
1747
01:36:54,258 --> 01:36:56,569
Po�wi�ci�em im kolumn�
w zesz�ym tygodniu.
1748
01:36:56,849 --> 01:36:58,660
Dwie cz�ci wydr��onego bambusa.
1749
01:36:58,843 --> 01:37:00,473
Jedna cz�� dynamitu.
1750
01:37:00,655 --> 01:37:02,570
Przyozdobione detonatorem.
1751
01:37:02,652 --> 01:37:05,665
Wrzu� mi�dzy posmarowanych mas�em
Japo�c�w i dok�adnie wymieszaj.
1752
01:37:05,763 --> 01:37:08,054
Mali, brudni synowie... nieba.
1753
01:37:28,363 --> 01:37:29,363
W porz�dku, �o�nierze.
1754
01:37:41,066 --> 01:37:42,339
Wybieramy, ch�opcy.
1755
01:37:42,460 --> 01:37:44,777
Strzelamy do wroga w
wodzie, zanim wyl�duje.
1756
01:37:44,881 --> 01:37:48,404
Lub pozwalamy mu wyl�dowa�, niszczymy
go i przejmujemy jego pi�kny sprz�t.
1757
01:37:48,574 --> 01:37:49,596
Niech l�duj�.
1758
01:37:49,622 --> 01:37:51,655
Jasne. S�ysza�em, �e nosz�
tabliczki czekolady.
1759
01:37:51,828 --> 01:37:53,093
Nie trzeba dodawa�,
1760
01:37:53,104 --> 01:37:54,992
- �e przewy�szaj� nas liczebnie.
- Czy� nie zawsze tak jest?
1761
01:37:55,106 --> 01:37:56,683
To staje si� pozytywnie nudne.
1762
01:37:56,872 --> 01:37:58,145
Sprawimy, �e b�d� krzycze� 'wujku'.
1763
01:37:58,371 --> 01:38:01,385
Oto jak ja to widz�. Chc� dw�ch
ludzi nios�cych ciasteczka.
1764
01:38:01,657 --> 01:38:05,457
Zej�� z klifu i wysadzi� w powietrze
Japo�c�w, koncentruj�cych si� na pla�y.
1765
01:38:06,291 --> 01:38:07,907
P�yn� tam, do kanionu na dole.
1766
01:38:08,157 --> 01:38:10,654
To jedyny spos�b, aby dosta�
si� na pla�� lub z powrotem.
1767
01:38:11,084 --> 01:38:13,271
Pr�buj�. Ale
nigdy tam nie dotr�.
1768
01:38:13,619 --> 01:38:16,309
Poniewa� reszta czeka na
nich u wylotu kanionu.
1769
01:38:16,535 --> 01:38:17,693
Kto rzuca ciasteczka?
1770
01:38:18,018 --> 01:38:20,062
Nie ty, Purdy.
Widzia�em, jak rzucasz.
1771
01:38:22,091 --> 01:38:23,940
- Ty Porto.
- Tak jest.
1772
01:38:24,540 --> 01:38:27,694
A co ze mn�, poruczniku? Kiedy�,
w szkole �redniej, rzuca�em oszczepem.
1773
01:38:27,932 --> 01:38:29,118
Dobrze. Ty, Davis.
1774
01:38:29,344 --> 01:38:30,102
Tak jest.
1775
01:38:30,392 --> 01:38:32,368
Reszta idzie za mn� do kanionu.
1776
01:38:32,670 --> 01:38:34,642
Z wyj�tkiem
wizytuj�cego stra�aka.
1777
01:38:34,954 --> 01:38:36,889
A ty Purdy, zostajesz w okopach.
1778
01:38:37,344 --> 01:38:39,003
Dlaczego ja? To nie jest demokracja?
1779
01:38:39,210 --> 01:38:39,910
Jest.
1780
01:38:40,016 --> 01:38:43,237
Ty i tw�j karabin maszynowy b�dziecie
chroni� dw�ch demokrat�w z ciasteczkami.
1781
01:38:43,400 --> 01:38:45,056
Mama i ja b�dziemy tam plu�.
1782
01:39:00,983 --> 01:39:02,043
Zamocowa� bagnety.
1783
01:39:07,597 --> 01:39:09,099
Porto. Davis.
1784
01:39:09,353 --> 01:39:11,300
Odczekajcie pi�� minut
i ruszajcie.
1785
01:39:13,334 --> 01:39:13,977
7:53?
1786
01:39:14,282 --> 01:39:14,986
Prawid�owo.
1787
01:39:15,616 --> 01:39:18,454
Na wypadek, gdyby�cie potrzebowali
czego�, co wprawi was w dobry nastr�j.
1788
01:39:18,526 --> 01:39:19,799
Sam przywi�z� par� wiadomo�ci.
1789
01:39:20,451 --> 01:39:23,123
Japo�czycy, zesz�ej nocy zbombardowali
Szpital Polowy Numer 3.
1790
01:39:23,612 --> 01:39:25,344
Wszyscy zgin�li.
1791
01:39:33,294 --> 01:39:34,411
No dalej, demokraci.
1792
01:39:35,041 --> 01:39:37,571
I nie zapomnij poprawnie
napisa� naszych imion.
1793
01:39:39,341 --> 01:39:40,127
Za mn�.
1794
01:39:41,697 --> 01:39:43,467
Jonny, wiedzia�e� o Szpitalu Numer 3?
1795
01:39:43,735 --> 01:39:44,821
Jasne. S�ysza�em to.
1796
01:39:46,103 --> 01:39:47,630
Pozwoli�em jej
zej�� z tego statku.
1797
01:39:47,776 --> 01:39:49,592
Nawet podsun��em jej ten pomys�.
1798
01:39:50,298 --> 01:39:51,056
Moja wina.
1799
01:39:52,578 --> 01:39:54,522
Jonny, dlaczego mi nie powiedzia�e�?
1800
01:39:55,949 --> 01:39:59,646
Nie umieszczam niczego w gazecie, dop�ki nie
us�ysz� tego dwa razy i trzy razy nie zobacz�.
1801
01:40:00,439 --> 01:40:01,606
Idziemy, kolego.
1802
01:40:03,002 --> 01:40:03,927
Dobrze, Sam.
1803
01:40:05,304 --> 01:40:08,300
Nie powiedzia�e� mi, bo nie
chcia�e� mnie niepokoi�.
1804
01:40:09,568 --> 01:40:11,507
Po prostu w to nie wierz�.
To wszystko.
1805
01:40:14,627 --> 01:40:17,015
Mog� to znie��, Jonny.
Tak jak wszyscy inni.
1806
01:40:17,970 --> 01:40:19,872
Ludzie mog� znie��
wiele, kiedy musz�.
1807
01:40:21,689 --> 01:40:23,176
Powiedzia�e� to kiedy�.
1808
01:40:23,642 --> 01:40:25,618
Teraz ma to dla mnie sens.
1809
01:40:26,118 --> 01:40:29,691
Powiedzia�e�, �e historia nie pozwoli
cz�owiekowi le�e� w ��ku w kapeluszu.
1810
01:40:30,318 --> 01:40:31,347
Mia�e� racj�.
1811
01:40:31,483 --> 01:40:33,312
Do zobaczenia, Seniorze.
1812
01:40:35,942 --> 01:40:38,449
Nie daj panu Motto
czasu na my�lenie.
1813
01:41:12,397 --> 01:41:14,399
Rozgrzejemy tym facetom m�zgi.
1814
01:41:14,686 --> 01:41:16,918
- Pewnie z powodu tropikalnego s�o�ca.
- Tak.
1815
01:41:23,848 --> 01:41:25,950
Tam, na dole, dostaniesz
najlepsz� recenzj�, z�ote s�owa.
1816
01:41:27,754 --> 01:41:29,439
- Zaopiekuj si� Mam�.
- Uhuh.
1817
01:41:33,943 --> 01:41:35,244
Idzie pierwsze ciastko.
1818
01:41:41,470 --> 01:41:44,475
Ostatni� rzecz�, jak� mi powiedzieli, to:
pami�taj poprawnie napisa� nasze imiona.
1819
01:41:44,638 --> 01:41:46,768
Rozumiem je poprawnie, ale
chc�, �eby� je sprawdzi�.
1820
01:41:46,894 --> 01:41:48,876
Bo oto kilka rzeczy, kt�re zrobili.
1821
01:41:49,002 --> 01:41:50,004
We� Sama Porto.
1822
01:41:50,361 --> 01:41:51,719
Sam by� dentyst� w Manili.
1823
01:41:51,957 --> 01:41:53,527
Bezbolesnym dla wszystkich
opr�cz Japo�czyk�w.
1824
01:41:55,079 --> 01:41:57,334
Ma�y facet z wielkim
u�miechem i wielkim sercem,
1825
01:41:58,384 --> 01:42:01,681
Grupa ��tk�w ukrywa�a si� w
jaskini na pla�y, 100 st�p pod nim.
1826
01:42:01,829 --> 01:42:05,530
Jedynym sposobem, w jaki Sam m�g� si� do nich
dosta�, by�o wysadzenie ziemi spod siebie.
1827
01:42:05,626 --> 01:42:08,502
Musia� wiedzie�, kiedy rzuca�
ostatni� lask� dynamitu, �e umrze.
1828
01:42:08,642 --> 01:42:10,472
Ale i tak rzuci� wszystko.
1829
01:42:14,127 --> 01:42:17,079
To by� Sam Porto, nie
zapomnij jego imienia.
1830
01:42:18,811 --> 01:42:21,060
We�my Kirka Davisa, by�ego
korespondenta wojennego.
1831
01:42:21,106 --> 01:42:25,121
By� w po�owie klifu, sta� na p�ce skalnej, kt�ra
nie by�a wystarczaj�co szeroka dla jego numeru 9.
1832
01:42:25,287 --> 01:42:27,469
Wycelowa�, by uszcz�liwi�
serce japo�skiego strzelca.
1833
01:42:27,595 --> 01:42:30,578
M�g�by wyrz�dzi� mn�stwo szk�d,
je�li nie zobaczyliby go pierwsi.
1834
01:42:30,704 --> 01:42:32,706
Japo�ce zbudowali baz�
w innej jaskini...
1835
01:42:32,802 --> 01:42:34,947
sk�d mogli ostrzeliwa� pla��
z karabinu maszynowego.
1836
01:42:38,400 --> 01:42:40,566
Porucznik Halls wyprowadzi�
swoich ludzi z kanionu.
1837
01:42:41,001 --> 01:42:42,131
Nie zapomnij nazwiska.
1838
01:42:42,345 --> 01:42:44,645
Porucznik Wade Halls,
West Point 1937.
1839
01:42:45,346 --> 01:42:49,179
Do tej pory Japo�ce zaj�li ju� sw�j pasek
i filipi�ski zwiadowca, Manuel Ortega,
1840
01:42:49,604 --> 01:42:52,049
nie zapomnij nazwiska.
Powstrzyma� ich.
1841
01:42:58,934 --> 01:43:00,661
Szeregowy Davis nie m�g� dotrze�
do karabinu maszynowego,
1842
01:43:00,747 --> 01:43:03,723
ale m�g� dosi�gn�� wielkiego kamienia,
kt�ry wisia� nad nimi.
1843
01:43:11,125 --> 01:43:13,316
By� dumny z trening�w w szkole,
kt�re umo�liwi�y mu ten rzut.
1844
01:43:13,342 --> 01:43:15,842
Jako oszczepnik znalaz�
si� w �wietle reflektor�w.
1845
01:43:16,086 --> 01:43:18,607
Ale �wiat�o reflektor�w nic nie
jest warte, gdy drugi facet ma bro�.
1846
01:43:19,703 --> 01:43:21,695
Japo�ski samolot pojawi� si� znik�d.
1847
01:43:25,756 --> 01:43:29,110
I zamieni� �o�nierza Davisa w z�ot�
gwiazd� na jego szkolnej fladze.
1848
01:43:29,911 --> 01:43:32,027
To by� Kirk Davis.
Nie zapomnij nazwiska.
1849
01:43:32,548 --> 01:43:36,531
Nie zapomnij o sier�ancie Tomie Purdym,
pracowniku stacji benzynowej z Butte, Montana.
1850
01:43:37,539 --> 01:43:41,363
Ten sam japo�ski samolot zanurkowa� w
okopie i zniszczy� stojak spod Mamy.
1851
01:43:47,224 --> 01:43:49,041
"Mama", tak nazywa�
sw�j karabin maszynowy.
1852
01:43:49,167 --> 01:43:52,661
Prawie w to wierz�, �e demokrata z
Montany wola�by sam powstrzyma� kule.
1853
01:43:53,052 --> 01:43:54,821
By� obola�y jak ugotowana sowa.
1854
01:43:57,307 --> 01:43:59,687
Do porucznika Hallsa zbli�a� si�
znowu japo�ski samolot.
1855
01:44:01,601 --> 01:44:04,803
Halls zosta� postrzelony
w nog� i upad� na twarz.
1856
01:44:05,406 --> 01:44:08,252
Sier�ant Purdy podni�s� swoj� rozwalon�
"Mam�" i opar� j� o w�asne cia�o.
1857
01:44:08,478 --> 01:44:10,987
I pomimo niepowodzenia,
strzela� dalej.
1858
01:44:19,507 --> 01:44:22,907
Ten japo�ski lotnik uda� si� na polowanie
na swoich przodk�w w bataa�skiej d�ungli.
1859
01:44:22,988 --> 01:44:25,104
Ale niewiele ju� zosta�o
z sier�anta Purdy'ego.
1860
01:44:25,219 --> 01:44:27,998
�y� wystarczaj�co d�ugo, by wiedzie�, �e
on i "Mama" wykonali swoje zadanie.
1861
01:44:28,385 --> 01:44:31,301
Sier�ant Tom Purdy.
Nie zapomnij nazwiska.
1862
01:44:32,310 --> 01:44:35,940
Halls wci�� mia� jedn� zdrow� nog�
i tuzin twardych facet�w u jego boku.
1863
01:44:36,045 --> 01:44:37,718
Je�li nie m�g�
chodzi�, m�g� skaka�.
1864
01:44:37,844 --> 01:44:39,874
Je�li nie m�g� m�wi�,
m�g� wskazywa�.
1865
01:44:41,389 --> 01:44:44,667
Dzi�ki Porto i Davisowi, Japo�ce
znale�li si� na otwartej przestrzeni.
1866
01:44:46,067 --> 01:44:49,984
Dzi�ki Tomowi Purdy'emu nie musieli
si� ju� martwi� przewag� liczebn�.
1867
01:44:58,405 --> 01:45:01,134
Ci twardzi faceci zaatakowali
i ta ma�a b�jka dobieg�a ko�ca.
1868
01:45:01,218 --> 01:45:03,137
- Nie tak szybko, panie Davis.
- Przepraszam, dzieciaku.
1869
01:45:15,361 --> 01:45:17,164
Ma�a b�jka sko�czy�a
si� zwyci�stwem.
1870
01:45:17,232 --> 01:45:19,734
To nie by�a tylko wygrana.
Udowodni�a co� wi�cej.
1871
01:45:21,361 --> 01:45:23,796
Nadrobi� zaleg�o�ci
p�niej, poruczniku.
1872
01:45:29,469 --> 01:45:31,968
M�czy�ni br�zowi i biali
walczyli i gin�li razem.
1873
01:45:32,370 --> 01:45:34,343
Ich krew by�a
tego samego koloru.
1874
01:45:34,439 --> 01:45:35,842
I nie zapomnij nazwisk.
1875
01:45:38,186 --> 01:45:40,332
Porucznik Wade Halls,
sier�ant Tom Purdy.
1876
01:45:41,451 --> 01:45:44,267
Szeregowi Manuel Ortega,
Sam Porto i Kirk Davis.
1877
01:45:44,740 --> 01:45:45,869
Stracili �ycie.
1878
01:45:46,851 --> 01:45:48,974
To b��d. Nie stracili.
Zrezygnowali z �ycia.
1879
01:45:49,441 --> 01:45:50,995
Prosz� was, aby�cie
nie zapomnieli nazwisk.
1880
01:45:51,777 --> 01:45:52,553
Jonny.
1881
01:46:01,329 --> 01:46:03,629
S�ysza�am ci� przed
chwil�, Jonny. Kirk?
1882
01:46:03,775 --> 01:46:06,882
Przesta� pochlipywa�, lniano-w�osa.
Nie p�acze si� za bohaterami.
1883
01:46:11,316 --> 01:46:13,334
Gdzie trzymasz swoj�
kr�licz� �apk�?
1884
01:46:13,460 --> 01:46:15,531
S�ysza�em, �e wszyscy w
Szpitalu numer 3 nie �yj�.
1885
01:46:17,395 --> 01:46:18,496
Na jednej z przerw...
1886
01:46:19,062 --> 01:46:20,420
wraca�am z jakim�...
1887
01:46:20,663 --> 01:46:21,821
jedzeniem i ubraniami i...
1888
01:46:22,359 --> 01:46:24,856
Czy to wszystko, panie Davis?
Czy mam go oznaczy� jako gotowy?
1889
01:46:24,902 --> 01:46:27,438
Nie. Wi�cej wkr�tce. Ale
lepiej ruszaj z tym, co masz.
1890
01:46:27,564 --> 01:46:29,780
- Radio nie wytrzyma d�ugo.
- Tak jest.
1891
01:46:29,939 --> 01:46:31,984
W�� �wie�� kartk�, kochanie.
Napiszemy to razem.
1892
01:46:38,069 --> 01:46:39,799
Wygrali�my t� ma�� bitw�
z ciasteczkami.
1893
01:46:40,284 --> 01:46:43,206
Ale na razie ju� nie wygramy, o
czym us�yszycie z p�wyspu Bataan.
1894
01:46:44,238 --> 01:46:45,282
Rozpocz�a si� wielka akcja.
1895
01:46:45,994 --> 01:46:48,323
Nadesz�y rozkazy ewakuacji.
1896
01:46:48,664 --> 01:46:51,397
Jutro rano nag��wek b�dzie
brzmia�: "UPADEK BATAANU�.
1897
01:46:53,369 --> 01:46:54,703
Nag��wki b�d� b��dne.
1898
01:46:55,022 --> 01:46:58,571
Poniewa� Bataan nie upad�. Trzyma�
si� przez 94 dni i nadal si� trzyma.
1899
01:46:59,867 --> 01:47:03,256
Najlepsz� akcj� op�niaj�c� wojn� by�a bitwa
stoczona na obszarze wielko�ci hrabstwa.
1900
01:47:03,339 --> 01:47:05,691
300 000 Japo�czyk�w by�o
zawi�zanych tam wystarczaj�co d�ugo...
1901
01:47:05,917 --> 01:47:08,077
aby Stany Zjednoczone mog�y
zdj�� ubrania i za�o�y� mundury.
1902
01:47:08,431 --> 01:47:09,444
Poczekaj, Johnny.
1903
01:47:12,115 --> 01:47:12,811
Ok.
1904
01:47:13,037 --> 01:47:15,192
Je�li garstka Amerykan�w i
Filipi�czyk�w mo�e to wszystko zrobi�.
1905
01:47:16,275 --> 01:47:19,676
�ywi�c si� ry�em i mi�sem mu��w,
walcz�c kamieniami za pomoc� proc.
1906
01:47:19,999 --> 01:47:21,557
Bataan nadal si� broni.
1907
01:47:22,938 --> 01:47:25,656
Bitwa o Bataan zosta�a
przegrana. Przez Japoni�.
1908
01:47:27,215 --> 01:47:29,261
Je�li Japo�czycy tego nie wiedz�...
1909
01:47:29,287 --> 01:47:32,230
mam dla nich wiadomo�� od �ywych
i martwych ludzi z Bataanu.
1910
01:47:32,476 --> 01:47:33,395
"Ci�g dalszy nast�pi."
1911
01:47:34,362 --> 01:47:36,850
To termin z gazety, kt�ry oznacza,
�e historia si� nie sko�czy�a.
1912
01:47:37,300 --> 01:47:39,663
A puenta nie zosta�a
jeszcze napisana.
1913
01:47:40,099 --> 01:47:41,479
Pami�taj Tokyo.
1914
01:47:41,931 --> 01:47:42,995
"Ci�g dalszy nast�pi."
1915
01:47:48,985 --> 01:47:50,992
T�umaczenie: stensikora153253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.