All language subtitles for Seks.Do.I.Posle.S02.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,218 --> 00:00:16,218 Угу. 2 00:00:21,986 --> 00:00:25,968 Погоди, это которая с длинными ногами? Это фитнес-тренерша? 3 00:00:25,993 --> 00:00:29,218 Нет, это Вероника, которая утром на работу уехала. 4 00:00:29,393 --> 00:00:32,531 А, ну а придёт тогда какая? 5 00:00:32,609 --> 00:00:35,445 А, эта, что ли, странная, с татуировками? 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,375 Больную я заблокировал. 7 00:00:37,738 --> 00:00:41,032 Так, а кто там у тебя ещё? Я уже запутался в твоих бабах. 8 00:00:41,057 --> 00:00:43,087 А, эта, пафосная, с пуделем. 9 00:00:43,112 --> 00:00:45,321 О, точно, Даша. Забыл про неё. 10 00:00:45,346 --> 00:00:47,087 Надо будет завтра написать. 11 00:00:47,112 --> 00:00:50,509 - Она не с пуделем, а с мальтипу. - Только почему-то важно для них. 12 00:00:50,534 --> 00:00:53,735 Это у тебя получается и вчера, и сегодня, и завтра. 13 00:00:54,111 --> 00:00:57,603 И все разное. Рад за тебя, но не искренне. 14 00:00:58,017 --> 00:00:59,736 А где второй джойстик? 15 00:01:01,408 --> 00:01:02,580 Петь! 16 00:01:06,047 --> 00:01:08,978 Спасибо. Мог бы конфуз выйти. 17 00:01:16,683 --> 00:01:20,415 Слушай, Петь, а вот про пьюр, ну просто вопрос. 18 00:01:20,712 --> 00:01:22,689 А что, им прям реально не нужны отношения? 19 00:01:22,714 --> 00:01:24,127 Ну а что тебя удивляет? 20 00:01:24,152 --> 00:01:27,376 Секс без напряга – это модно, а там только про секс. 21 00:01:27,401 --> 00:01:31,021 Заполняешь анкету по предпочтениям, тебе автоматически подбирают партнёра, 22 00:01:31,046 --> 00:01:33,819 переписываешь с ним, классно время проводишь, все. 23 00:01:33,844 --> 00:01:36,217 Есть даже понятие «one night stand». 24 00:01:36,278 --> 00:01:37,951 Это и что, работает? 25 00:01:38,173 --> 00:01:40,040 Секс всегда работает. 26 00:01:40,376 --> 00:01:45,256 Погоди, и что, они прям реально соглашаются к тебе ехать после переписки? 27 00:01:45,671 --> 00:01:49,271 А что, люди все взрослые. Все открыто. 28 00:01:51,295 --> 00:01:52,850 Обязательств нет. 29 00:01:53,451 --> 00:01:57,670 После секса можешь не писать, не звонить, через недельку ещё раз позвать к себе. 30 00:01:57,695 --> 00:02:00,506 Если захочешь. Никакого выноса мозга. 31 00:02:00,531 --> 00:02:04,850 А те, кому нужна романтичная тягомотина, ну они в других положениях. 32 00:02:07,155 --> 00:02:12,241 Так. Прости, малыш, сегодня приболел. 33 00:02:12,266 --> 00:02:13,694 Вероника забыла. 34 00:02:13,719 --> 00:02:16,115 Они что, со своим барахлом что ли приезжают? 35 00:02:16,140 --> 00:02:18,271 Конечно. Они же знают, что он всю ночь. 36 00:02:18,381 --> 00:02:22,483 Странно ехать на работу с ароматом арктической свежести. 37 00:02:22,508 --> 00:02:24,928 А Вероника уже опытная, она четыре раза была. 38 00:02:25,440 --> 00:02:28,639 Подожди, это же получается не one night stand. 39 00:02:28,664 --> 00:02:32,693 Да, это получается уже friends with benefits. 40 00:02:33,444 --> 00:02:34,873 Все, погнали. 41 00:02:40,556 --> 00:02:43,537 Петь, не боишься, что квартира сгорит? 42 00:02:43,562 --> 00:02:44,562 Чего? 43 00:02:44,587 --> 00:02:45,920 Телик, чё! 44 00:02:46,364 --> 00:02:47,693 Очень смешно. 45 00:02:54,939 --> 00:02:57,006 Слушай, может, ты мне пакет какой-нибудь дашь? 46 00:02:57,031 --> 00:02:59,318 В руках донесёшь. Давай-давай. 47 00:04:32,752 --> 00:04:35,334 Прикольное у нас свидание, задом наперёд. 48 00:04:36,831 --> 00:04:39,031 Это ты про последнюю позу? 49 00:04:39,743 --> 00:04:40,783 Глупый. 50 00:04:45,923 --> 00:04:48,287 - Ладно, давай начнём сначала. - Давай. 51 00:04:52,399 --> 00:04:53,521 Привет. 52 00:04:53,913 --> 00:04:54,951 Привет. 53 00:04:56,338 --> 00:04:58,490 Извини, пожалуйста, что опоздала. 54 00:04:58,650 --> 00:05:01,117 Ничего страшного. Хочешь вина? 55 00:05:01,578 --> 00:05:03,060 С удовольствием. 56 00:06:04,074 --> 00:06:06,959 Эм, доставка, сейчас. 57 00:06:15,187 --> 00:06:17,013 - Привет! - Привет. 58 00:06:19,514 --> 00:06:22,256 Сейчас, подожди секунду, пожалуйста. 59 00:06:26,323 --> 00:06:29,998 Ну, наверное, говорить, что кто-то из вас моя сестра, уже не вариант, да? 60 00:06:30,023 --> 00:06:31,224 - Трындец. - Трындец. 61 00:06:31,554 --> 00:06:34,646 В смысле. Это Вероника. Это Ася. Знакомьтесь. 62 00:06:34,671 --> 00:06:37,670 Я смотрю, тебе уже лучше. Зря апельсины привезла. 63 00:06:37,695 --> 00:06:40,865 А я просто сказал Веронике, что приболел, чтобы провести вечер с тобой. 64 00:06:40,890 --> 00:06:43,042 Круто. Спасибо тебе большое. 65 00:06:44,297 --> 00:06:46,284 А ты чё, собираешься здесь остаться? 66 00:06:46,309 --> 00:06:49,253 Да, я была здесь до тебя, так что я думаю, что тебе лучше уехать. 67 00:06:49,278 --> 00:06:50,878 - Девушки… - Не лезь! 68 00:06:50,903 --> 00:06:53,737 А тебя, ну так, чисто теоретически ничего не смущает? 69 00:06:53,762 --> 00:06:57,971 Чисто теоретически тебя не смущает, что ещё утром я была в этой футболке? 70 00:06:57,996 --> 00:06:59,628 - Что? - Не, я не конченый. 71 00:06:59,653 --> 00:07:03,026 У меня просто две одинаковые футболки. Твоя в стирке, правда. 72 00:07:03,818 --> 00:07:06,776 Да. Ситуация странная, конечно. 73 00:07:06,801 --> 00:07:08,768 - Странная? Тупая. - Странная? Дерьмовая. 74 00:07:08,793 --> 00:07:11,049 Непонятная, я бы так сказал. 75 00:07:11,581 --> 00:07:13,284 Давайте я все объясню. 76 00:07:13,812 --> 00:07:16,346 Я действительно вчера провёл вечер с Вероникой. 77 00:07:16,371 --> 00:07:20,424 Она моя подруга, с которой мы иногда проводим вечера. 78 00:07:20,449 --> 00:07:21,971 И классно трахаемся. 79 00:07:21,996 --> 00:07:23,276 Ну, зачем? 80 00:07:24,192 --> 00:07:26,081 Ася тоже моя подруга, 81 00:07:26,106 --> 00:07:30,011 с которой мы время от времени тоже проводим вечера. 82 00:07:30,036 --> 00:07:31,886 И, как ты сказала, да. 83 00:07:32,590 --> 00:07:37,534 Кстати, сегодня вот Вероника решила сюрприз сделать, и вот мы тут. 84 00:07:37,959 --> 00:07:38,959 Втроём. 85 00:07:39,659 --> 00:07:40,823 Ну что? 86 00:07:41,863 --> 00:07:43,088 Как решать будем? 87 00:07:43,113 --> 00:07:45,963 А что решать? Я остаюсь, ты уезжаешь. Так будет честно. 88 00:07:45,988 --> 00:07:49,229 Нет, честно будет, заюш, если только мы обе уедем. 89 00:07:49,254 --> 00:07:50,934 Согласились, заюш. 90 00:07:50,959 --> 00:07:53,401 Тогда пусть решает хозяин квартиры. 91 00:07:57,057 --> 00:07:58,628 А давайте выпьем. 92 00:08:03,976 --> 00:08:06,448 - Даже винцо такое же. - Просто сюр. 93 00:08:07,347 --> 00:08:09,174 И камин он мне также включал. 94 00:08:09,199 --> 00:08:11,065 А и, наверное, историю про шрам рассказывал. 95 00:08:11,090 --> 00:08:12,370 Да, обо всех подробностях. 96 00:08:12,395 --> 00:08:14,510 То, что я отношусь к девушкам уважительно 97 00:08:14,535 --> 00:08:17,893 и стараюсь создать для них комфортные условия в нахождении со мной, 98 00:08:17,918 --> 00:08:19,737 - ещё не делает меня... - Кем, козлом? 99 00:08:19,762 --> 00:08:21,268 Нехорошим человеком. 100 00:08:21,293 --> 00:08:22,831 А я его ещё жалела. 101 00:08:22,856 --> 00:08:25,901 - А у тебя что, все свидания одинаковые? - Но мы-то разные. 102 00:08:25,926 --> 00:08:28,440 Но вы обе тут. Значит, все работает. 103 00:08:36,042 --> 00:08:38,690 Так, я и не понял. Я ни с кем из вас не встречаюсь. 104 00:08:38,715 --> 00:08:41,409 У нас не было никаких договорённостей. Мы просто классно проводим время. 105 00:08:41,434 --> 00:08:42,441 Что началось-то? 106 00:08:42,466 --> 00:08:45,737 Единственное, в чем я был не прав, это в том, что обманул Веронику. 107 00:08:47,011 --> 00:08:48,589 У меня есть оправдание. 108 00:08:48,614 --> 00:08:50,683 Я посчитал, что вам лучше не знать друг о друге, 109 00:08:50,708 --> 00:08:53,081 чтобы не было вот таких вот неловких ситуаций. 110 00:08:53,106 --> 00:08:54,667 Прошу прощения. 111 00:08:55,494 --> 00:08:57,917 Чего? У меня только два винных бокала. 112 00:08:57,942 --> 00:08:59,776 Угу. Набор джентльмена. 113 00:09:07,431 --> 00:09:11,042 Ну, а раз мы тут собрались втроём и никто не хочет уезжать… 114 00:09:11,067 --> 00:09:12,917 - Нет. - Размечтался. 115 00:09:13,475 --> 00:09:16,378 Понял. Я должен был попытаться. 116 00:09:18,575 --> 00:09:19,690 Ты серьёзно? 117 00:09:19,715 --> 00:09:22,815 Так. Всем оставаться на местах. 118 00:09:24,339 --> 00:09:26,128 Может, не будем открывать, а? 119 00:09:26,153 --> 00:09:27,737 Шучу, шучу. 120 00:09:29,992 --> 00:09:33,096 Так, ну, рыжая брюнетка есть, значит, там блондинка. 121 00:09:33,121 --> 00:09:34,511 Просто супер. 122 00:09:36,631 --> 00:09:37,831 Доставка! 123 00:09:38,763 --> 00:09:40,690 А у тебя что, чек-лист? 124 00:09:41,066 --> 00:09:43,206 Даже ресторан тот же самый. 125 00:09:43,565 --> 00:09:46,292 Это, наверное, мои, с лососем. Я, кстати, голодная. 126 00:09:46,317 --> 00:09:48,253 И рыбку съесть, и жопу не поцарапать. 127 00:09:48,278 --> 00:09:50,971 - Так, Вероника, ну я, кажется, все объяснил... - Всё, всё, всё, я просто стебу. 128 00:09:50,996 --> 00:09:53,042 Чего ты не раздеваешься? Давай я тебе помогу. 129 00:09:53,067 --> 00:09:54,644 Не надо мне помогать. 130 00:09:54,669 --> 00:09:57,628 Да ладно. Это то, о чём я думаю? 131 00:09:59,543 --> 00:10:00,574 Да. 132 00:10:01,417 --> 00:10:03,637 - Дура! - Да почему? Красотка! 133 00:10:03,662 --> 00:10:05,770 Я сто раз хотела так сделать, так и не решилась. 134 00:10:05,795 --> 00:10:06,949 А вы о чем? 135 00:10:06,974 --> 00:10:08,622 А у неё под плащом ничего нет. 136 00:10:08,647 --> 00:10:09,927 Ну, кроме белья. 137 00:10:09,952 --> 00:10:10,988 А. 138 00:10:12,146 --> 00:10:13,586 Ооо! Ого! 139 00:10:13,611 --> 00:10:15,722 Угу. Сюрприз тебе хотела сделать. 140 00:10:15,893 --> 00:10:17,253 Получилось. 141 00:10:44,012 --> 00:10:48,808 А я в детстве как-то очень хотел собаку. 142 00:10:48,833 --> 00:10:51,331 Прям сильно. Родаки сразу сказали «нет». 143 00:10:51,356 --> 00:10:53,878 Я хитрее сделал. Зашёл через бабушек и дедушек. 144 00:10:53,903 --> 00:10:57,285 Прожужжал им все уши, как я буду с ней гулять, как ухаживать. 145 00:10:57,310 --> 00:11:00,292 Наступает мой день рождения, и что бы вы думали? 146 00:11:00,317 --> 00:11:02,465 Мне дарят сразу две собаки. 147 00:11:02,490 --> 00:11:05,559 Милашный такой ретривер от одной бабушки 148 00:11:05,584 --> 00:11:08,176 и породистая немецкая овчарка от другой. 149 00:11:08,201 --> 00:11:09,201 Прикиньте. 150 00:11:13,786 --> 00:11:18,269 В моей голове это была очень смешная и уместная история. 151 00:11:18,637 --> 00:11:20,980 А ты на троих не рассчитывал, да? 152 00:11:21,005 --> 00:11:23,538 Так и че? У тебя было две собаки? 153 00:11:24,774 --> 00:11:27,089 Нет. Оказалось, что у меня аллергия. 154 00:11:27,114 --> 00:11:29,965 Пришлось обеих отправить к тётке в загородный дом. 155 00:11:41,680 --> 00:11:42,880 Твою мать. 156 00:11:44,099 --> 00:11:45,550 А может, текилы? 157 00:12:10,379 --> 00:12:13,433 Да, компания у нас, конечно, максимально странная. 158 00:12:13,458 --> 00:12:15,980 - Расскажем ему? - Вообще, мужчинам такое нельзя говорить. 159 00:12:16,005 --> 00:12:18,777 - Ой, да ладно, он взрослый мальчик. - Это да. Ты или я? 160 00:12:18,802 --> 00:12:21,105 Ну, без разницы. Я все равно к нему больше не поеду. 161 00:12:21,130 --> 00:12:23,339 Это да. Ну, в смысле, я тоже к нему больше не поеду. 162 00:12:23,364 --> 00:12:25,472 Девчонки, ещё раз проговорю, никто не виноват. 163 00:12:25,497 --> 00:12:28,410 Мы договаривались. Без чувств, без отношений. 164 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 Жги. 165 00:12:30,602 --> 00:12:34,378 Секс с тобой норм. Но, если честно, это не главное. 166 00:12:34,403 --> 00:12:36,590 Как это, не главное? 167 00:12:36,615 --> 00:12:38,761 И что значит норм? Это, типа, не очень, что ли? 168 00:12:38,786 --> 00:12:41,081 Ну, норм значит, что все остальное куда интереснее. 169 00:12:41,106 --> 00:12:43,605 Так, зашибись, приплыли. 170 00:12:43,630 --> 00:12:45,660 И что вы тогда тут делаете? 171 00:12:46,193 --> 00:12:48,463 Ну, просто когда встречается хороший парень... 172 00:12:48,488 --> 00:12:49,494 Что большая редкость. 173 00:12:49,519 --> 00:12:51,175 Ты хочешь проводить с ним больше времени. 174 00:12:51,200 --> 00:12:52,973 А как он трахается, это неважно. 175 00:12:53,148 --> 00:12:54,948 Угу. Ну было-то норм. 176 00:12:54,973 --> 00:12:57,113 Да норм, но просто женщины любят ушами. 177 00:12:57,138 --> 00:13:01,566 А ты так качественно на них навешиваешь лапшу, что секс как бы не суть. 178 00:13:01,591 --> 00:13:03,271 Спасибо большое. 179 00:13:12,975 --> 00:13:16,045 А вы реально так думаете? Или это какая-то изощренная месть? 180 00:13:16,070 --> 00:13:17,925 И когда вы собирались про это сказать? 181 00:13:17,950 --> 00:13:20,175 Про что конкретно? Про лапшу или про секс? 182 00:13:20,200 --> 00:13:23,558 Ну как ты можешь парню сказать это прямо? Это же сразу комплексы. 183 00:13:23,583 --> 00:13:26,019 Золотое женское правило. Молчи и потихоньку обучай. 184 00:13:26,044 --> 00:13:28,246 То есть это не я вас, а вы меня развели на секс 185 00:13:28,271 --> 00:13:30,809 и ваших головах это каким-то образом ведёт к отношениям? 186 00:13:30,834 --> 00:13:33,458 Нет, получается, что мы используем секс без отношений, 187 00:13:33,483 --> 00:13:35,490 чтобы завести реальные отношения. 188 00:13:35,515 --> 00:13:37,380 - Но это ж подло. - Ну ещё как. 189 00:13:37,405 --> 00:13:38,966 А когда вы собирались мне об этом сказать? 190 00:13:38,991 --> 00:13:41,200 То есть если бы Вероника не пришла и не принесла эти апельсины, 191 00:13:41,225 --> 00:13:42,943 я бы вообще в неведении оставался, что ли? 192 00:13:42,968 --> 00:13:45,452 Петь, ты правда классный, весёлый, заботливый. 193 00:13:45,477 --> 00:13:48,358 Закажешь еду, нальёшь вина, включишь камин. 194 00:13:48,383 --> 00:13:51,170 Про сестру мою спросишь, расспросишь обо всем подряд. 195 00:13:51,195 --> 00:13:54,311 Да таких, как ты, один на тысячу в твоём возрасте, этого не факт. 196 00:13:54,336 --> 00:13:55,546 Спасибо большое. 197 00:13:55,571 --> 00:13:57,452 Ты что, мне теперь надо телеграм-канал завести, 198 00:13:57,477 --> 00:13:59,124 чтобы остальных мужиков предупредить? 199 00:13:59,149 --> 00:14:02,405 Петь, ну ты странный. Ну что, мы на первой встрече должны тебе все вываливать? 200 00:14:02,430 --> 00:14:03,788 Ну как ты себе это представляешь? 201 00:14:03,813 --> 00:14:07,358 Привет, ты супер. Я думаю, ты будешь классный муж и отец для моих детей. 202 00:14:08,281 --> 00:14:10,889 И вот он уже в такси и едет в аэропорт. 203 00:14:10,914 --> 00:14:13,420 А если ещё добавить «я тебя люблю», то вдруг выясняется, 204 00:14:13,445 --> 00:14:15,803 что он служит во французском легионе, и вот прям завтра 205 00:14:15,828 --> 00:14:17,866 нужно лететь в Африку на полгода. 206 00:14:17,891 --> 00:14:20,420 - Это какая-то реальная история? - Проехали. 207 00:14:21,019 --> 00:14:25,186 В общем, чтобы мужчина качественно, легко и ненавязчиво для себя 208 00:14:25,211 --> 00:14:28,358 вошёл в долгие отношения, сколько требуется? Месяца два? 209 00:14:28,383 --> 00:14:29,647 Ну, думаю, полгода-год. 210 00:14:29,672 --> 00:14:33,225 И не дай бог, ты упомянешь, что ты хочешь чего-то большего. 211 00:14:37,181 --> 00:14:38,181 Ладно. 212 00:14:42,042 --> 00:14:43,042 Понял. 213 00:14:46,327 --> 00:14:47,577 Хорошо. 214 00:14:49,588 --> 00:14:52,006 Возьми меня завтра с собой на дачу. 215 00:14:52,031 --> 00:14:53,151 Или меня. 216 00:14:53,418 --> 00:14:55,623 О, ну чего разогнались-то? 217 00:14:55,648 --> 00:14:57,257 Я вообще ещё не факт, что поеду. 218 00:14:57,282 --> 00:14:58,402 Понятно. 219 00:14:58,427 --> 00:15:00,428 Я реально не знаю, поеду ли, поэтому так ответил. 220 00:15:00,453 --> 00:15:03,194 Нет, ты не знаешь, потому что ты не хочешь знакомить меня со своими друзьями. 221 00:15:03,219 --> 00:15:06,358 Если они увидят тебя с девушкой, это значит, минус другие девушки. 222 00:15:06,383 --> 00:15:09,006 Да, это так. И что? 223 00:15:09,163 --> 00:15:11,421 А может, мне вполне достаточно вот такого общения? 224 00:15:11,446 --> 00:15:14,827 Я думал, что вам тоже. Девчонки, камон, мы обо всём договорились. 225 00:15:14,852 --> 00:15:16,561 Да, мы договорились. 226 00:15:16,586 --> 00:15:18,491 Но мы тебя не знали. И так бывает. 227 00:15:18,516 --> 00:15:21,467 Так бывает, но не со всеми. Иногда же попадаются редкостные уроды. 228 00:15:21,492 --> 00:15:24,131 Ага, секс супер, а как представить, что дочь будет похожа на него? 229 00:15:24,156 --> 00:15:25,225 То сразу в блок. 230 00:15:25,250 --> 00:15:27,780 Поэтому условия договора иногда хочется поменять. 231 00:15:27,805 --> 00:15:30,522 Капец. Условия мелким шрифтом. 232 00:15:36,977 --> 00:15:38,017 Сидите. 233 00:15:41,821 --> 00:15:43,741 Кажется, мы кому-то глаза открыли. 234 00:15:43,766 --> 00:15:46,803 Ага, он сейчас всю свою жизнь пересматривает. 235 00:15:50,123 --> 00:15:51,631 Ты не забыла это. 236 00:15:51,656 --> 00:15:53,178 Специально оставила, да? 237 00:15:53,203 --> 00:15:55,264 Да я случайно забыла. 238 00:15:55,960 --> 00:15:57,335 Да правда! 239 00:16:01,624 --> 00:16:04,233 - Ну, конечно, специально. - Это понятно. 240 00:16:10,266 --> 00:16:13,382 А какого черта вы вообще соглашаетесь на ван найт стенд? 241 00:16:13,407 --> 00:16:14,936 - Такого же, как и ты. - Да? 242 00:16:14,961 --> 00:16:17,795 У вас тоже были длительные отношения, которые начались ещё в школе? 243 00:16:17,820 --> 00:16:20,942 Вы тоже повстречались двенадцать лет, и к тридцати у вас был только один партнёр, 244 00:16:20,967 --> 00:16:22,630 и ощущение, что вы ещё не все попробовали? 245 00:16:22,655 --> 00:16:25,841 Воу-воу-воу, полегче. У меня все прозаичнее. А у тебя? 246 00:16:26,751 --> 00:16:27,791 Проехали. 247 00:16:27,862 --> 00:16:32,013 Короче, Петь, хорошего парня можно искать всю жизнь. 248 00:16:32,038 --> 00:16:33,505 А секса хочется всегда. 249 00:16:33,530 --> 00:16:35,726 Поэтому иногда мы соглашаемся на такие условия. 250 00:16:35,751 --> 00:16:37,874 Маленькая женская хитрость. 251 00:16:38,712 --> 00:16:41,601 А почему не объединить два в одном? 252 00:16:41,626 --> 00:16:44,523 Заниматься сексом с теми, кто готов к серьёзным отношениям. 253 00:16:44,548 --> 00:16:47,101 Угу. И кататься на розовом пони по радуге. 254 00:16:47,126 --> 00:16:48,126 Ха-ха. 255 00:16:54,609 --> 00:16:55,617 Ясно. 256 00:16:59,835 --> 00:17:01,335 Что мы будем делать? 257 00:17:07,490 --> 00:17:12,015 Сергей Есенин покончил с собой в этом отеле «Англетер» в 1925 году. 258 00:17:12,040 --> 00:17:13,789 Повесился в своём номере. 259 00:17:13,814 --> 00:17:16,398 По слухам, у него было более трёх тысяч женщин. 260 00:17:16,423 --> 00:17:18,179 Может, поэтому и повесился. 261 00:17:18,204 --> 00:17:21,031 Ну а что, три тысячи женщин и каждую выслушать? 262 00:17:21,056 --> 00:17:23,921 Сам Есенин делил девушек на три категории. 263 00:17:23,946 --> 00:17:26,547 Жены, любовницы и так называемые розочки. 264 00:17:26,572 --> 00:17:29,031 Ну, может, потому что имена их не запоминал? 265 00:17:29,056 --> 00:17:33,249 Несмотря на то, что Есенин пил и дебоширил, многие женщины очень хотели с ним быть. 266 00:17:33,274 --> 00:17:36,851 Например, Галина Бениславская не смогла пережить его смерть 267 00:17:36,876 --> 00:17:40,391 и застрелилась у него на могиле на Ваганьковском. 268 00:17:40,458 --> 00:17:42,062 А я их понимаю. 269 00:17:42,180 --> 00:17:45,719 Вином угостит, стих прочитает. Романтика. 270 00:17:45,744 --> 00:17:48,124 Есть за что бороться. Не то, что сейчас. 271 00:17:48,149 --> 00:17:51,187 Ну, не знаю, может, им просто секс с ним нравился. 272 00:17:51,212 --> 00:17:52,640 Тоже верно. 273 00:18:36,692 --> 00:18:39,070 Клянусь, как только увидела, как вы целуетесь, 274 00:18:39,095 --> 00:18:40,750 у меня к нему сразу все пропало. 275 00:18:40,775 --> 00:18:43,523 Ага, как на кнопку нажали, и все выключилось. 276 00:18:43,548 --> 00:18:46,718 На самом деле классный лайфхак. Ты вообще как до этого додумалась? 277 00:18:46,743 --> 00:18:49,703 Да у меня, короче, сестра с парнем сто раз сходилась, расходилась. 278 00:18:49,728 --> 00:18:53,594 Мол, ему кроме секса ничего не надо. И вот решила расстаться окончательно. 279 00:18:53,825 --> 00:18:56,718 Что? Придумала посмотреть, как он целует другую? 280 00:18:56,743 --> 00:18:58,085 Ну, почти. 281 00:19:01,518 --> 00:19:04,164 А, так я ещё легко отделалась. 282 00:19:04,328 --> 00:19:06,992 Креативно. Или как там говорил Петя? 283 00:19:07,017 --> 00:19:08,086 Коварно. 284 00:19:12,277 --> 00:19:15,070 В общем, она позвонила подруге, сказала, мол, выручай, 285 00:19:15,095 --> 00:19:17,516 тем более тебе всегда Демид нравился. 286 00:19:17,541 --> 00:19:18,624 Чем кончилось? 287 00:19:18,649 --> 00:19:23,328 Они с Демидом поженились, у них двое детей, а она до сих пор в поиске. 288 00:19:26,227 --> 00:19:28,937 Короче, всё нахрен удаляю этот пьюр сраный. 289 00:19:28,962 --> 00:19:30,867 Хватит секса без обязательств. 290 00:19:30,892 --> 00:19:32,109 Согласились. 291 00:19:35,812 --> 00:19:38,851 Ладно. Приятно было познакомиться. Заюш. 292 00:19:38,876 --> 00:19:40,390 И мне, Заюш. 293 00:19:40,415 --> 00:19:42,570 Хоть и не при самых приятных обстоятельствах. 294 00:19:42,595 --> 00:19:44,070 GIRL POWER, сестра. 295 00:19:46,393 --> 00:19:49,374 Не отчаиваемся. По-любому, есть где-то два классных парня, 296 00:19:49,399 --> 00:19:51,109 которые нас ждут. Будем искать. 297 00:19:51,134 --> 00:19:53,726 Будем искать. А Петя пошёл на все четыре. 298 00:20:20,256 --> 00:20:23,789 Петь, а можно я у тебя шампунь оставлю, чтоб с собой не таскать? 299 00:20:23,814 --> 00:20:25,898 После работы к тебе приеду. 300 00:20:26,175 --> 00:20:27,175 А? 301 00:20:29,325 --> 00:20:31,585 Можно шампунь тебе оставлю? 302 00:20:31,610 --> 00:20:33,290 Ну, если не в напряг. 303 00:20:34,788 --> 00:20:39,421 Слушай, мне с тобой так хорошо было. 304 00:20:39,844 --> 00:20:41,281 Может, повторим? 305 00:20:42,418 --> 00:20:44,249 А может, передохнем? 306 00:20:45,468 --> 00:20:48,015 Поболтаем. Телек посмотрим. 307 00:20:53,521 --> 00:20:54,721 Привет. 308 00:20:54,746 --> 00:20:57,890 Как день? В смысле, ночь. 309 00:20:59,983 --> 00:21:02,991 Сколько раз я просила курить на площадке? 310 00:21:03,460 --> 00:21:06,859 Все, все. Больше не буду, обещаю. 311 00:21:17,501 --> 00:21:19,351 Я должна тебе кое-что сказать. 312 00:21:19,376 --> 00:21:21,867 Сейчас, сейчас. Секунду, малыш. 313 00:21:34,661 --> 00:21:36,341 У кошки воды нет. 314 00:21:38,202 --> 00:21:39,835 Вроде есть. 315 00:21:40,227 --> 00:21:41,703 Прости, я там это… 316 00:21:41,728 --> 00:21:44,281 заработался, серия так хорошо пошла. 317 00:21:44,624 --> 00:21:46,312 Я даже не думал. 318 00:21:59,979 --> 00:22:01,783 А что случилось? 319 00:22:14,797 --> 00:22:16,094 Ничего. 320 00:22:20,267 --> 00:22:21,679 Я спать. 33597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.