Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,218 --> 00:00:16,218
Угу.
2
00:00:21,986 --> 00:00:25,968
Погоди, это которая с длинными ногами?
Это фитнес-тренерша?
3
00:00:25,993 --> 00:00:29,218
Нет, это Вероника,
которая утром на работу уехала.
4
00:00:29,393 --> 00:00:32,531
А, ну а придёт тогда какая?
5
00:00:32,609 --> 00:00:35,445
А, эта, что ли, странная, с татуировками?
6
00:00:35,470 --> 00:00:37,375
Больную я заблокировал.
7
00:00:37,738 --> 00:00:41,032
Так, а кто там у тебя ещё?
Я уже запутался в твоих бабах.
8
00:00:41,057 --> 00:00:43,087
А, эта, пафосная, с пуделем.
9
00:00:43,112 --> 00:00:45,321
О, точно, Даша. Забыл про неё.
10
00:00:45,346 --> 00:00:47,087
Надо будет завтра написать.
11
00:00:47,112 --> 00:00:50,509
- Она не с пуделем, а с мальтипу.
- Только почему-то важно для них.
12
00:00:50,534 --> 00:00:53,735
Это у тебя получается
и вчера, и сегодня, и завтра.
13
00:00:54,111 --> 00:00:57,603
И все разное. Рад за тебя, но не искренне.
14
00:00:58,017 --> 00:00:59,736
А где второй джойстик?
15
00:01:01,408 --> 00:01:02,580
Петь!
16
00:01:06,047 --> 00:01:08,978
Спасибо. Мог бы конфуз выйти.
17
00:01:16,683 --> 00:01:20,415
Слушай, Петь, а вот про пьюр,
ну просто вопрос.
18
00:01:20,712 --> 00:01:22,689
А что, им прям реально
не нужны отношения?
19
00:01:22,714 --> 00:01:24,127
Ну а что тебя удивляет?
20
00:01:24,152 --> 00:01:27,376
Секс без напряга – это модно,
а там только про секс.
21
00:01:27,401 --> 00:01:31,021
Заполняешь анкету по предпочтениям,
тебе автоматически подбирают партнёра,
22
00:01:31,046 --> 00:01:33,819
переписываешь с ним,
классно время проводишь, все.
23
00:01:33,844 --> 00:01:36,217
Есть даже понятие «one night stand».
24
00:01:36,278 --> 00:01:37,951
Это и что, работает?
25
00:01:38,173 --> 00:01:40,040
Секс всегда работает.
26
00:01:40,376 --> 00:01:45,256
Погоди, и что, они прям реально
соглашаются к тебе ехать после переписки?
27
00:01:45,671 --> 00:01:49,271
А что, люди все взрослые. Все открыто.
28
00:01:51,295 --> 00:01:52,850
Обязательств нет.
29
00:01:53,451 --> 00:01:57,670
После секса можешь не писать, не звонить,
через недельку ещё раз позвать к себе.
30
00:01:57,695 --> 00:02:00,506
Если захочешь. Никакого выноса мозга.
31
00:02:00,531 --> 00:02:04,850
А те, кому нужна романтичная тягомотина,
ну они в других положениях.
32
00:02:07,155 --> 00:02:12,241
Так. Прости, малыш, сегодня приболел.
33
00:02:12,266 --> 00:02:13,694
Вероника забыла.
34
00:02:13,719 --> 00:02:16,115
Они что,
со своим барахлом что ли приезжают?
35
00:02:16,140 --> 00:02:18,271
Конечно. Они же знают, что он всю ночь.
36
00:02:18,381 --> 00:02:22,483
Странно ехать на работу
с ароматом арктической свежести.
37
00:02:22,508 --> 00:02:24,928
А Вероника уже опытная,
она четыре раза была.
38
00:02:25,440 --> 00:02:28,639
Подожди, это же получается не
one night stand.
39
00:02:28,664 --> 00:02:32,693
Да, это получается уже
friends with benefits.
40
00:02:33,444 --> 00:02:34,873
Все, погнали.
41
00:02:40,556 --> 00:02:43,537
Петь, не боишься, что квартира сгорит?
42
00:02:43,562 --> 00:02:44,562
Чего?
43
00:02:44,587 --> 00:02:45,920
Телик, чё!
44
00:02:46,364 --> 00:02:47,693
Очень смешно.
45
00:02:54,939 --> 00:02:57,006
Слушай, может,
ты мне пакет какой-нибудь дашь?
46
00:02:57,031 --> 00:02:59,318
В руках донесёшь. Давай-давай.
47
00:04:32,752 --> 00:04:35,334
Прикольное у нас свидание, задом наперёд.
48
00:04:36,831 --> 00:04:39,031
Это ты про последнюю позу?
49
00:04:39,743 --> 00:04:40,783
Глупый.
50
00:04:45,923 --> 00:04:48,287
- Ладно, давай начнём сначала.
- Давай.
51
00:04:52,399 --> 00:04:53,521
Привет.
52
00:04:53,913 --> 00:04:54,951
Привет.
53
00:04:56,338 --> 00:04:58,490
Извини, пожалуйста, что опоздала.
54
00:04:58,650 --> 00:05:01,117
Ничего страшного. Хочешь вина?
55
00:05:01,578 --> 00:05:03,060
С удовольствием.
56
00:06:04,074 --> 00:06:06,959
Эм, доставка, сейчас.
57
00:06:15,187 --> 00:06:17,013
- Привет!
- Привет.
58
00:06:19,514 --> 00:06:22,256
Сейчас, подожди секунду, пожалуйста.
59
00:06:26,323 --> 00:06:29,998
Ну, наверное, говорить, что кто-то
из вас моя сестра, уже не вариант, да?
60
00:06:30,023 --> 00:06:31,224
- Трындец.
- Трындец.
61
00:06:31,554 --> 00:06:34,646
В смысле. Это Вероника. Это Ася.
Знакомьтесь.
62
00:06:34,671 --> 00:06:37,670
Я смотрю, тебе уже лучше.
Зря апельсины привезла.
63
00:06:37,695 --> 00:06:40,865
А я просто сказал Веронике,
что приболел, чтобы провести вечер с тобой.
64
00:06:40,890 --> 00:06:43,042
Круто. Спасибо тебе большое.
65
00:06:44,297 --> 00:06:46,284
А ты чё, собираешься здесь остаться?
66
00:06:46,309 --> 00:06:49,253
Да, я была здесь до тебя, так что
я думаю, что тебе лучше уехать.
67
00:06:49,278 --> 00:06:50,878
- Девушки…
- Не лезь!
68
00:06:50,903 --> 00:06:53,737
А тебя, ну так, чисто теоретически
ничего не смущает?
69
00:06:53,762 --> 00:06:57,971
Чисто теоретически тебя не смущает,
что ещё утром я была в этой футболке?
70
00:06:57,996 --> 00:06:59,628
- Что?
- Не, я не конченый.
71
00:06:59,653 --> 00:07:03,026
У меня просто две одинаковые футболки.
Твоя в стирке, правда.
72
00:07:03,818 --> 00:07:06,776
Да. Ситуация странная, конечно.
73
00:07:06,801 --> 00:07:08,768
- Странная? Тупая.
- Странная? Дерьмовая.
74
00:07:08,793 --> 00:07:11,049
Непонятная, я бы так сказал.
75
00:07:11,581 --> 00:07:13,284
Давайте я все объясню.
76
00:07:13,812 --> 00:07:16,346
Я действительно вчера
провёл вечер с Вероникой.
77
00:07:16,371 --> 00:07:20,424
Она моя подруга, с которой
мы иногда проводим вечера.
78
00:07:20,449 --> 00:07:21,971
И классно трахаемся.
79
00:07:21,996 --> 00:07:23,276
Ну, зачем?
80
00:07:24,192 --> 00:07:26,081
Ася тоже моя подруга,
81
00:07:26,106 --> 00:07:30,011
с которой мы время от времени
тоже проводим вечера.
82
00:07:30,036 --> 00:07:31,886
И, как ты сказала, да.
83
00:07:32,590 --> 00:07:37,534
Кстати, сегодня вот Вероника
решила сюрприз сделать, и вот мы тут.
84
00:07:37,959 --> 00:07:38,959
Втроём.
85
00:07:39,659 --> 00:07:40,823
Ну что?
86
00:07:41,863 --> 00:07:43,088
Как решать будем?
87
00:07:43,113 --> 00:07:45,963
А что решать? Я остаюсь, ты уезжаешь.
Так будет честно.
88
00:07:45,988 --> 00:07:49,229
Нет, честно будет, заюш,
если только мы обе уедем.
89
00:07:49,254 --> 00:07:50,934
Согласились, заюш.
90
00:07:50,959 --> 00:07:53,401
Тогда пусть решает хозяин квартиры.
91
00:07:57,057 --> 00:07:58,628
А давайте выпьем.
92
00:08:03,976 --> 00:08:06,448
- Даже винцо такое же.
- Просто сюр.
93
00:08:07,347 --> 00:08:09,174
И камин он мне также включал.
94
00:08:09,199 --> 00:08:11,065
А и, наверное,
историю про шрам рассказывал.
95
00:08:11,090 --> 00:08:12,370
Да, обо всех подробностях.
96
00:08:12,395 --> 00:08:14,510
То, что я отношусь к девушкам уважительно
97
00:08:14,535 --> 00:08:17,893
и стараюсь создать для них комфортные
условия в нахождении со мной,
98
00:08:17,918 --> 00:08:19,737
- ещё не делает меня...
- Кем, козлом?
99
00:08:19,762 --> 00:08:21,268
Нехорошим человеком.
100
00:08:21,293 --> 00:08:22,831
А я его ещё жалела.
101
00:08:22,856 --> 00:08:25,901
- А у тебя что, все свидания одинаковые?
- Но мы-то разные.
102
00:08:25,926 --> 00:08:28,440
Но вы обе тут. Значит, все работает.
103
00:08:36,042 --> 00:08:38,690
Так, я и не понял.
Я ни с кем из вас не встречаюсь.
104
00:08:38,715 --> 00:08:41,409
У нас не было никаких договорённостей.
Мы просто классно проводим время.
105
00:08:41,434 --> 00:08:42,441
Что началось-то?
106
00:08:42,466 --> 00:08:45,737
Единственное, в чем я был не прав,
это в том, что обманул Веронику.
107
00:08:47,011 --> 00:08:48,589
У меня есть оправдание.
108
00:08:48,614 --> 00:08:50,683
Я посчитал, что вам лучше
не знать друг о друге,
109
00:08:50,708 --> 00:08:53,081
чтобы не было вот таких вот
неловких ситуаций.
110
00:08:53,106 --> 00:08:54,667
Прошу прощения.
111
00:08:55,494 --> 00:08:57,917
Чего? У меня только два винных бокала.
112
00:08:57,942 --> 00:08:59,776
Угу. Набор джентльмена.
113
00:09:07,431 --> 00:09:11,042
Ну, а раз мы тут собрались втроём
и никто не хочет уезжать…
114
00:09:11,067 --> 00:09:12,917
- Нет.
- Размечтался.
115
00:09:13,475 --> 00:09:16,378
Понял. Я должен был попытаться.
116
00:09:18,575 --> 00:09:19,690
Ты серьёзно?
117
00:09:19,715 --> 00:09:22,815
Так. Всем оставаться на местах.
118
00:09:24,339 --> 00:09:26,128
Может, не будем открывать, а?
119
00:09:26,153 --> 00:09:27,737
Шучу, шучу.
120
00:09:29,992 --> 00:09:33,096
Так, ну, рыжая брюнетка есть,
значит, там блондинка.
121
00:09:33,121 --> 00:09:34,511
Просто супер.
122
00:09:36,631 --> 00:09:37,831
Доставка!
123
00:09:38,763 --> 00:09:40,690
А у тебя что, чек-лист?
124
00:09:41,066 --> 00:09:43,206
Даже ресторан тот же самый.
125
00:09:43,565 --> 00:09:46,292
Это, наверное, мои, с лососем.
Я, кстати, голодная.
126
00:09:46,317 --> 00:09:48,253
И рыбку съесть, и жопу не поцарапать.
127
00:09:48,278 --> 00:09:50,971
- Так, Вероника, ну я, кажется, все объяснил...
- Всё, всё, всё, я просто стебу.
128
00:09:50,996 --> 00:09:53,042
Чего ты не раздеваешься?
Давай я тебе помогу.
129
00:09:53,067 --> 00:09:54,644
Не надо мне помогать.
130
00:09:54,669 --> 00:09:57,628
Да ладно. Это то, о чём я думаю?
131
00:09:59,543 --> 00:10:00,574
Да.
132
00:10:01,417 --> 00:10:03,637
- Дура!
- Да почему? Красотка!
133
00:10:03,662 --> 00:10:05,770
Я сто раз хотела так сделать,
так и не решилась.
134
00:10:05,795 --> 00:10:06,949
А вы о чем?
135
00:10:06,974 --> 00:10:08,622
А у неё под плащом ничего нет.
136
00:10:08,647 --> 00:10:09,927
Ну, кроме белья.
137
00:10:09,952 --> 00:10:10,988
А.
138
00:10:12,146 --> 00:10:13,586
Ооо! Ого!
139
00:10:13,611 --> 00:10:15,722
Угу. Сюрприз тебе хотела сделать.
140
00:10:15,893 --> 00:10:17,253
Получилось.
141
00:10:44,012 --> 00:10:48,808
А я в детстве как-то очень хотел собаку.
142
00:10:48,833 --> 00:10:51,331
Прям сильно.
Родаки сразу сказали «нет».
143
00:10:51,356 --> 00:10:53,878
Я хитрее сделал.
Зашёл через бабушек и дедушек.
144
00:10:53,903 --> 00:10:57,285
Прожужжал им все уши,
как я буду с ней гулять, как ухаживать.
145
00:10:57,310 --> 00:11:00,292
Наступает мой день рождения,
и что бы вы думали?
146
00:11:00,317 --> 00:11:02,465
Мне дарят сразу две собаки.
147
00:11:02,490 --> 00:11:05,559
Милашный такой ретривер от одной бабушки
148
00:11:05,584 --> 00:11:08,176
и породистая немецкая овчарка от другой.
149
00:11:08,201 --> 00:11:09,201
Прикиньте.
150
00:11:13,786 --> 00:11:18,269
В моей голове это была
очень смешная и уместная история.
151
00:11:18,637 --> 00:11:20,980
А ты на троих не рассчитывал, да?
152
00:11:21,005 --> 00:11:23,538
Так и че? У тебя было две собаки?
153
00:11:24,774 --> 00:11:27,089
Нет. Оказалось, что у меня аллергия.
154
00:11:27,114 --> 00:11:29,965
Пришлось обеих отправить к тётке
в загородный дом.
155
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
Твою мать.
156
00:11:44,099 --> 00:11:45,550
А может, текилы?
157
00:12:10,379 --> 00:12:13,433
Да, компания у нас, конечно,
максимально странная.
158
00:12:13,458 --> 00:12:15,980
- Расскажем ему?
- Вообще, мужчинам такое нельзя говорить.
159
00:12:16,005 --> 00:12:18,777
- Ой, да ладно, он взрослый мальчик.
- Это да. Ты или я?
160
00:12:18,802 --> 00:12:21,105
Ну, без разницы.
Я все равно к нему больше не поеду.
161
00:12:21,130 --> 00:12:23,339
Это да. Ну, в смысле,
я тоже к нему больше не поеду.
162
00:12:23,364 --> 00:12:25,472
Девчонки, ещё раз проговорю,
никто не виноват.
163
00:12:25,497 --> 00:12:28,410
Мы договаривались.
Без чувств, без отношений.
164
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
Жги.
165
00:12:30,602 --> 00:12:34,378
Секс с тобой норм.
Но, если честно, это не главное.
166
00:12:34,403 --> 00:12:36,590
Как это, не главное?
167
00:12:36,615 --> 00:12:38,761
И что значит норм?
Это, типа, не очень, что ли?
168
00:12:38,786 --> 00:12:41,081
Ну, норм значит,
что все остальное куда интереснее.
169
00:12:41,106 --> 00:12:43,605
Так, зашибись, приплыли.
170
00:12:43,630 --> 00:12:45,660
И что вы тогда тут делаете?
171
00:12:46,193 --> 00:12:48,463
Ну, просто когда встречается
хороший парень...
172
00:12:48,488 --> 00:12:49,494
Что большая редкость.
173
00:12:49,519 --> 00:12:51,175
Ты хочешь проводить с ним больше времени.
174
00:12:51,200 --> 00:12:52,973
А как он трахается, это неважно.
175
00:12:53,148 --> 00:12:54,948
Угу. Ну было-то норм.
176
00:12:54,973 --> 00:12:57,113
Да норм, но просто женщины любят ушами.
177
00:12:57,138 --> 00:13:01,566
А ты так качественно на них навешиваешь
лапшу, что секс как бы не суть.
178
00:13:01,591 --> 00:13:03,271
Спасибо большое.
179
00:13:12,975 --> 00:13:16,045
А вы реально так думаете?
Или это какая-то изощренная месть?
180
00:13:16,070 --> 00:13:17,925
И когда вы собирались про это сказать?
181
00:13:17,950 --> 00:13:20,175
Про что конкретно? Про лапшу или про секс?
182
00:13:20,200 --> 00:13:23,558
Ну как ты можешь парню сказать это прямо?
Это же сразу комплексы.
183
00:13:23,583 --> 00:13:26,019
Золотое женское правило.
Молчи и потихоньку обучай.
184
00:13:26,044 --> 00:13:28,246
То есть это не я вас,
а вы меня развели на секс
185
00:13:28,271 --> 00:13:30,809
и ваших головах это каким-то образом
ведёт к отношениям?
186
00:13:30,834 --> 00:13:33,458
Нет, получается, что мы
используем секс без отношений,
187
00:13:33,483 --> 00:13:35,490
чтобы завести реальные отношения.
188
00:13:35,515 --> 00:13:37,380
- Но это ж подло.
- Ну ещё как.
189
00:13:37,405 --> 00:13:38,966
А когда вы собирались
мне об этом сказать?
190
00:13:38,991 --> 00:13:41,200
То есть если бы Вероника не пришла
и не принесла эти апельсины,
191
00:13:41,225 --> 00:13:42,943
я бы вообще в неведении оставался, что ли?
192
00:13:42,968 --> 00:13:45,452
Петь, ты правда классный,
весёлый, заботливый.
193
00:13:45,477 --> 00:13:48,358
Закажешь еду, нальёшь вина, включишь камин.
194
00:13:48,383 --> 00:13:51,170
Про сестру мою спросишь,
расспросишь обо всем подряд.
195
00:13:51,195 --> 00:13:54,311
Да таких, как ты, один на тысячу
в твоём возрасте, этого не факт.
196
00:13:54,336 --> 00:13:55,546
Спасибо большое.
197
00:13:55,571 --> 00:13:57,452
Ты что, мне теперь надо
телеграм-канал завести,
198
00:13:57,477 --> 00:13:59,124
чтобы остальных мужиков предупредить?
199
00:13:59,149 --> 00:14:02,405
Петь, ну ты странный. Ну что, мы на первой
встрече должны тебе все вываливать?
200
00:14:02,430 --> 00:14:03,788
Ну как ты себе это представляешь?
201
00:14:03,813 --> 00:14:07,358
Привет, ты супер. Я думаю, ты будешь
классный муж и отец для моих детей.
202
00:14:08,281 --> 00:14:10,889
И вот он уже в такси и едет в аэропорт.
203
00:14:10,914 --> 00:14:13,420
А если ещё добавить «я тебя люблю»,
то вдруг выясняется,
204
00:14:13,445 --> 00:14:15,803
что он служит во французском легионе,
и вот прям завтра
205
00:14:15,828 --> 00:14:17,866
нужно лететь в Африку на полгода.
206
00:14:17,891 --> 00:14:20,420
- Это какая-то реальная история?
- Проехали.
207
00:14:21,019 --> 00:14:25,186
В общем, чтобы мужчина качественно,
легко и ненавязчиво для себя
208
00:14:25,211 --> 00:14:28,358
вошёл в долгие отношения,
сколько требуется? Месяца два?
209
00:14:28,383 --> 00:14:29,647
Ну, думаю, полгода-год.
210
00:14:29,672 --> 00:14:33,225
И не дай бог, ты упомянешь,
что ты хочешь чего-то большего.
211
00:14:37,181 --> 00:14:38,181
Ладно.
212
00:14:42,042 --> 00:14:43,042
Понял.
213
00:14:46,327 --> 00:14:47,577
Хорошо.
214
00:14:49,588 --> 00:14:52,006
Возьми меня завтра с собой на дачу.
215
00:14:52,031 --> 00:14:53,151
Или меня.
216
00:14:53,418 --> 00:14:55,623
О, ну чего разогнались-то?
217
00:14:55,648 --> 00:14:57,257
Я вообще ещё не факт, что поеду.
218
00:14:57,282 --> 00:14:58,402
Понятно.
219
00:14:58,427 --> 00:15:00,428
Я реально не знаю,
поеду ли, поэтому так ответил.
220
00:15:00,453 --> 00:15:03,194
Нет, ты не знаешь, потому что ты не
хочешь знакомить меня со своими друзьями.
221
00:15:03,219 --> 00:15:06,358
Если они увидят тебя с девушкой,
это значит, минус другие девушки.
222
00:15:06,383 --> 00:15:09,006
Да, это так. И что?
223
00:15:09,163 --> 00:15:11,421
А может, мне вполне достаточно
вот такого общения?
224
00:15:11,446 --> 00:15:14,827
Я думал, что вам тоже. Девчонки,
камон, мы обо всём договорились.
225
00:15:14,852 --> 00:15:16,561
Да, мы договорились.
226
00:15:16,586 --> 00:15:18,491
Но мы тебя не знали. И так бывает.
227
00:15:18,516 --> 00:15:21,467
Так бывает, но не со всеми.
Иногда же попадаются редкостные уроды.
228
00:15:21,492 --> 00:15:24,131
Ага, секс супер, а как представить,
что дочь будет похожа на него?
229
00:15:24,156 --> 00:15:25,225
То сразу в блок.
230
00:15:25,250 --> 00:15:27,780
Поэтому условия договора
иногда хочется поменять.
231
00:15:27,805 --> 00:15:30,522
Капец. Условия мелким шрифтом.
232
00:15:36,977 --> 00:15:38,017
Сидите.
233
00:15:41,821 --> 00:15:43,741
Кажется, мы кому-то глаза открыли.
234
00:15:43,766 --> 00:15:46,803
Ага, он сейчас всю свою жизнь
пересматривает.
235
00:15:50,123 --> 00:15:51,631
Ты не забыла это.
236
00:15:51,656 --> 00:15:53,178
Специально оставила, да?
237
00:15:53,203 --> 00:15:55,264
Да я случайно забыла.
238
00:15:55,960 --> 00:15:57,335
Да правда!
239
00:16:01,624 --> 00:16:04,233
- Ну, конечно, специально.
- Это понятно.
240
00:16:10,266 --> 00:16:13,382
А какого черта вы вообще соглашаетесь
на ван найт стенд?
241
00:16:13,407 --> 00:16:14,936
- Такого же, как и ты.
- Да?
242
00:16:14,961 --> 00:16:17,795
У вас тоже были длительные отношения,
которые начались ещё в школе?
243
00:16:17,820 --> 00:16:20,942
Вы тоже повстречались двенадцать лет, и
к тридцати у вас был только один партнёр,
244
00:16:20,967 --> 00:16:22,630
и ощущение,
что вы ещё не все попробовали?
245
00:16:22,655 --> 00:16:25,841
Воу-воу-воу, полегче.
У меня все прозаичнее. А у тебя?
246
00:16:26,751 --> 00:16:27,791
Проехали.
247
00:16:27,862 --> 00:16:32,013
Короче, Петь, хорошего парня
можно искать всю жизнь.
248
00:16:32,038 --> 00:16:33,505
А секса хочется всегда.
249
00:16:33,530 --> 00:16:35,726
Поэтому иногда мы соглашаемся
на такие условия.
250
00:16:35,751 --> 00:16:37,874
Маленькая женская хитрость.
251
00:16:38,712 --> 00:16:41,601
А почему не объединить два в одном?
252
00:16:41,626 --> 00:16:44,523
Заниматься сексом с теми,
кто готов к серьёзным отношениям.
253
00:16:44,548 --> 00:16:47,101
Угу. И кататься на розовом пони по радуге.
254
00:16:47,126 --> 00:16:48,126
Ха-ха.
255
00:16:54,609 --> 00:16:55,617
Ясно.
256
00:16:59,835 --> 00:17:01,335
Что мы будем делать?
257
00:17:07,490 --> 00:17:12,015
Сергей Есенин покончил с собой
в этом отеле «Англетер» в 1925 году.
258
00:17:12,040 --> 00:17:13,789
Повесился в своём номере.
259
00:17:13,814 --> 00:17:16,398
По слухам, у него было более
трёх тысяч женщин.
260
00:17:16,423 --> 00:17:18,179
Может, поэтому и повесился.
261
00:17:18,204 --> 00:17:21,031
Ну а что, три тысячи женщин
и каждую выслушать?
262
00:17:21,056 --> 00:17:23,921
Сам Есенин делил девушек на три категории.
263
00:17:23,946 --> 00:17:26,547
Жены, любовницы
и так называемые розочки.
264
00:17:26,572 --> 00:17:29,031
Ну, может,
потому что имена их не запоминал?
265
00:17:29,056 --> 00:17:33,249
Несмотря на то, что Есенин пил и дебоширил,
многие женщины очень хотели с ним быть.
266
00:17:33,274 --> 00:17:36,851
Например, Галина Бениславская
не смогла пережить его смерть
267
00:17:36,876 --> 00:17:40,391
и застрелилась у него на могиле
на Ваганьковском.
268
00:17:40,458 --> 00:17:42,062
А я их понимаю.
269
00:17:42,180 --> 00:17:45,719
Вином угостит, стих прочитает. Романтика.
270
00:17:45,744 --> 00:17:48,124
Есть за что бороться. Не то, что сейчас.
271
00:17:48,149 --> 00:17:51,187
Ну, не знаю, может, им просто
секс с ним нравился.
272
00:17:51,212 --> 00:17:52,640
Тоже верно.
273
00:18:36,692 --> 00:18:39,070
Клянусь, как только увидела,
как вы целуетесь,
274
00:18:39,095 --> 00:18:40,750
у меня к нему сразу все пропало.
275
00:18:40,775 --> 00:18:43,523
Ага, как на кнопку нажали,
и все выключилось.
276
00:18:43,548 --> 00:18:46,718
На самом деле классный лайфхак.
Ты вообще как до этого додумалась?
277
00:18:46,743 --> 00:18:49,703
Да у меня, короче, сестра с парнем
сто раз сходилась, расходилась.
278
00:18:49,728 --> 00:18:53,594
Мол, ему кроме секса ничего не надо.
И вот решила расстаться окончательно.
279
00:18:53,825 --> 00:18:56,718
Что? Придумала посмотреть,
как он целует другую?
280
00:18:56,743 --> 00:18:58,085
Ну, почти.
281
00:19:01,518 --> 00:19:04,164
А, так я ещё легко отделалась.
282
00:19:04,328 --> 00:19:06,992
Креативно. Или как там говорил Петя?
283
00:19:07,017 --> 00:19:08,086
Коварно.
284
00:19:12,277 --> 00:19:15,070
В общем, она позвонила подруге,
сказала, мол, выручай,
285
00:19:15,095 --> 00:19:17,516
тем более тебе всегда Демид нравился.
286
00:19:17,541 --> 00:19:18,624
Чем кончилось?
287
00:19:18,649 --> 00:19:23,328
Они с Демидом поженились, у них двое детей,
а она до сих пор в поиске.
288
00:19:26,227 --> 00:19:28,937
Короче, всё нахрен удаляю этот пьюр сраный.
289
00:19:28,962 --> 00:19:30,867
Хватит секса без обязательств.
290
00:19:30,892 --> 00:19:32,109
Согласились.
291
00:19:35,812 --> 00:19:38,851
Ладно. Приятно было познакомиться. Заюш.
292
00:19:38,876 --> 00:19:40,390
И мне, Заюш.
293
00:19:40,415 --> 00:19:42,570
Хоть и не при самых
приятных обстоятельствах.
294
00:19:42,595 --> 00:19:44,070
GIRL POWER, сестра.
295
00:19:46,393 --> 00:19:49,374
Не отчаиваемся. По-любому,
есть где-то два классных парня,
296
00:19:49,399 --> 00:19:51,109
которые нас ждут. Будем искать.
297
00:19:51,134 --> 00:19:53,726
Будем искать. А Петя пошёл на все четыре.
298
00:20:20,256 --> 00:20:23,789
Петь, а можно я у тебя шампунь оставлю,
чтоб с собой не таскать?
299
00:20:23,814 --> 00:20:25,898
После работы к тебе приеду.
300
00:20:26,175 --> 00:20:27,175
А?
301
00:20:29,325 --> 00:20:31,585
Можно шампунь тебе оставлю?
302
00:20:31,610 --> 00:20:33,290
Ну, если не в напряг.
303
00:20:34,788 --> 00:20:39,421
Слушай, мне с тобой так хорошо было.
304
00:20:39,844 --> 00:20:41,281
Может, повторим?
305
00:20:42,418 --> 00:20:44,249
А может, передохнем?
306
00:20:45,468 --> 00:20:48,015
Поболтаем. Телек посмотрим.
307
00:20:53,521 --> 00:20:54,721
Привет.
308
00:20:54,746 --> 00:20:57,890
Как день? В смысле, ночь.
309
00:20:59,983 --> 00:21:02,991
Сколько раз я просила курить на площадке?
310
00:21:03,460 --> 00:21:06,859
Все, все. Больше не буду, обещаю.
311
00:21:17,501 --> 00:21:19,351
Я должна тебе кое-что сказать.
312
00:21:19,376 --> 00:21:21,867
Сейчас, сейчас. Секунду, малыш.
313
00:21:34,661 --> 00:21:36,341
У кошки воды нет.
314
00:21:38,202 --> 00:21:39,835
Вроде есть.
315
00:21:40,227 --> 00:21:41,703
Прости, я там это…
316
00:21:41,728 --> 00:21:44,281
заработался, серия так хорошо пошла.
317
00:21:44,624 --> 00:21:46,312
Я даже не думал.
318
00:21:59,979 --> 00:22:01,783
А что случилось?
319
00:22:14,797 --> 00:22:16,094
Ничего.
320
00:22:20,267 --> 00:22:21,679
Я спать.
33597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.