All language subtitles for Noches Blancas (1959)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 เฮ 2 00:00:05,894 --> 00:00:07,914 [музыка] 3 00:00:11,135 --> 00:00:13,155 [музыка] 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,395 [музыка] 5 00:00:22,925 --> 00:00:24,945 [музыка] 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,460 Господи 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,460 [музыка] 8 00:00:36,025 --> 00:00:38,045 [музыка] 9 00:00:40,610 --> 00:00:42,630 [музыка] 10 00:00:49,125 --> 00:00:51,145 [музыка] 11 00:00:54,365 --> 00:00:56,385 [музыка] 12 00:01:00,915 --> 00:01:02,935 >> [музыка] 13 00:01:06,155 --> 00:01:08,175 [музыка] 14 00:01:15,980 --> 00:01:18,000 [музыка] 15 00:01:24,495 --> 00:01:26,515 [музыка] 16 00:01:44,146 --> 00:01:46,166 [музыка] 17 00:02:58,816 --> 00:03:00,836 [вздыхает] 18 00:03:04,680 --> 00:03:12,080 >> Вы меня простите, любезные господа, но 19 00:03:09,040 --> 00:03:13,799 раз уж вы заглянули в комнату одинокого 20 00:03:12,080 --> 00:03:17,159 человека, 21 00:03:13,799 --> 00:03:19,599 то позвольте мне рассказать вам об одной 22 00:03:17,159 --> 00:03:21,840 чудесной девушке, 23 00:03:19,599 --> 00:03:27,400 которая 24 00:03:21,840 --> 00:03:31,319 навсегда озарила меня своим счастьем. О! 25 00:03:27,400 --> 00:03:31,319 Это было давно. 26 00:03:31,920 --> 00:03:36,760 Вот 27 00:03:33,640 --> 00:03:41,200 взгляните на её портрет. 28 00:03:36,760 --> 00:03:44,959 Это она подарила мне день её свадьбы. 29 00:03:41,200 --> 00:03:46,519 Он, правда, как и я, немножко уже 30 00:03:44,959 --> 00:03:50,519 постарел, 31 00:03:46,519 --> 00:03:53,400 кое-где попортился. 32 00:03:50,519 --> 00:03:56,200 Ну, Настенька, 33 00:03:53,400 --> 00:03:59,360 моя Настенька, 34 00:03:56,200 --> 00:04:01,060 здесь всё такая же, 35 00:03:59,360 --> 00:04:01,959 какой я её видел в теньо обыкновенной 36 00:04:01,060 --> 00:04:04,560 [музыка] 37 00:04:01,959 --> 00:04:08,120 для моей жизни 38 00:04:04,560 --> 00:04:08,120 белой ночи. 39 00:04:10,760 --> 00:04:15,452 Вот 40 00:04:12,439 --> 00:04:20,160 об этих белых ночах 41 00:04:15,452 --> 00:04:20,160 [музыка] я и хочу вам сейчас рассказать. 42 00:04:20,280 --> 00:04:24,479 Их 43 00:04:21,919 --> 00:04:27,360 было пять. 44 00:04:24,479 --> 00:04:30,360 Всего только 45 00:04:27,360 --> 00:04:30,360 пять. 46 00:04:31,173 --> 00:04:33,193 [музыка] 47 00:04:35,758 --> 00:04:37,778 [музыка] 48 00:04:46,238 --> 00:04:48,258 >> [музыка] 49 00:04:50,800 --> 00:04:58,683 >> была чудная весенняя петербургская ночь. 50 00:04:56,960 --> 00:04:59,320 В эту ночь я, как обычно, возвращался 51 00:04:58,683 --> 00:05:01,160 [музыка] 52 00:04:59,320 --> 00:05:05,840 с прогулки. 53 00:05:01,160 --> 00:05:08,160 Дорога моя шла по набережной Канала. Я 54 00:05:05,840 --> 00:05:11,039 шёл и пел. 55 00:05:08,160 --> 00:05:13,919 Потому что когда я гулял, то непременно 56 00:05:11,039 --> 00:05:16,320 что-нибудь мурлыкал про себя, как, 57 00:05:13,919 --> 00:05:18,639 наверное, всякий одинокий человек, у 58 00:05:16,320 --> 00:05:20,240 которого нет ни друзей, ни добрых 59 00:05:18,639 --> 00:05:26,520 знакомых. 60 00:05:20,240 --> 00:05:26,520 Итак, я шёл и пел, как вдруг 61 00:05:28,813 --> 00:05:30,833 [музыка] 62 00:05:42,319 --> 00:05:45,440 с ударами. 63 00:05:47,808 --> 00:05:49,828 >> [музыка] 64 00:05:53,048 --> 00:05:55,068 [музыка] 65 00:05:58,944 --> 00:06:00,964 [музыка] 66 00:06:12,240 --> 00:06:17,560 >> А, 67 00:06:15,160 --> 00:06:20,560 куда же Ты плёныш. 68 00:06:17,560 --> 00:06:20,560 Цып-цыпцып-цыпцыпцыпцыпцып. 69 00:06:21,759 --> 00:06:26,519 Азаны 70 00:06:23,639 --> 00:06:26,519 что? Что [музыка] 71 00:06:29,080 --> 00:06:32,404 все? [музыка] 72 00:06:34,969 --> 00:06:36,989 [музыка] 73 00:06:37,039 --> 00:06:42,000 Ой, ой, как смешно вы дрались с ним. Вы 74 00:06:40,240 --> 00:06:44,720 знаете, он был ужасно страшный. 75 00:06:42,000 --> 00:06:46,759 >> Вот видите, зачем вы от меня убежали? 76 00:06:44,720 --> 00:06:47,199 Но я вас не знала. Я думала, что вы 77 00:06:46,759 --> 00:06:50,000 тоже. 78 00:06:47,199 --> 00:06:51,919 >> А разве теперь вы меня знаете 79 00:06:50,000 --> 00:06:55,120 >> немножко. 80 00:06:51,919 --> 00:06:56,199 Ну а чего вы так дрожите? Вы что, 81 00:06:55,120 --> 00:07:00,000 испугались? [откашливается] 82 00:06:56,199 --> 00:07:02,440 >> Нет, просто я в ужасном волнении. Это 83 00:07:00,000 --> 00:07:04,639 точно сон. Мне никогда не думалось, что 84 00:07:02,440 --> 00:07:07,479 я буду говорить вот так с такой 85 00:07:04,639 --> 00:07:08,919 хорошенькой женщиной. 86 00:07:07,479 --> 00:07:11,879 >> Ну почему же вы так? 87 00:07:08,919 --> 00:07:14,199 >> Я, видители, очень робок с женщинами. Я 88 00:07:11,879 --> 00:07:17,080 даже не знаю, как с ними говорить. И 89 00:07:14,199 --> 00:07:19,509 хотя мне уже 26 лет, но я ещё ни с одной 90 00:07:17,080 --> 00:07:20,840 из них не говорил вот так. Я только 91 00:07:19,509 --> 00:07:23,759 [музыка] мечтаю каждый день, что 92 00:07:20,840 --> 00:07:26,000 когда-нибудь наконец встречу. Ах, если 93 00:07:23,759 --> 00:07:27,479 бы вы знали, сколько раз я был влюблён. 94 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 >> Ну в кого же? В кого? 95 00:07:27,479 --> 00:07:32,759 >> А ни в кого. В идеал. В ту, которая мне 96 00:07:30,000 --> 00:07:35,479 приснится. [смех] 97 00:07:32,759 --> 00:07:38,360 Вы не знаете меня. Я создаю в мечтах 98 00:07:35,479 --> 00:07:42,240 целые романы. Я, наверное, вас рассмешу, 99 00:07:38,360 --> 00:07:43,639 если скажу, как я несколько раз 100 00:07:42,240 --> 00:07:45,759 думал заговорить с какой-нибудь 101 00:07:43,639 --> 00:07:48,120 аристократкой на улице. Заговорить, 102 00:07:45,759 --> 00:07:50,479 конечно, робко, почтительно, страстно 103 00:07:48,120 --> 00:07:52,520 сказать, что я погибаю один, чтобы она 104 00:07:50,479 --> 00:07:54,520 не отгоняла меня, что всё, что я прошу 105 00:07:52,520 --> 00:07:56,400 от неё, состоит только в том, чтобы 106 00:07:54,520 --> 00:08:00,840 сказать мне какие-нибудь два братских 107 00:07:56,400 --> 00:08:03,360 слова и выслушать меня. Но вы смеёйтесь. 108 00:08:00,840 --> 00:08:06,159 >> Не досады, я смеюсь тому, что вы сами 109 00:08:03,360 --> 00:08:08,240 себе вра. Если бы вы это попробовали, то 110 00:08:06,159 --> 00:08:12,039 ни одна добрая женщина не решилась бы 111 00:08:08,240 --> 00:08:13,759 отослать вас без этих двух слов. 112 00:08:12,039 --> 00:08:17,205 Впрочем, я-то, конечно, приняла бы вас 113 00:08:13,759 --> 00:08:17,205 за сумасшедшим. [смех] 114 00:08:17,840 --> 00:08:22,000 Благодарю вас. Благодарю. 115 00:08:28,285 --> 00:08:30,305 >> [музыка] 116 00:08:45,000 --> 00:08:48,760 >> А скажите, 117 00:08:46,720 --> 00:08:50,560 почему вы решили, что я такая женщина, с 118 00:08:48,760 --> 00:08:52,080 которой 119 00:08:50,560 --> 00:08:55,040 м 120 00:08:52,080 --> 00:08:57,360 с которой, одним словом, почему вы 121 00:08:55,040 --> 00:09:01,320 решились подойти ко мне? Но ведь вы были 122 00:08:57,360 --> 00:09:03,160 одна, а тот господин очень настойчив. 123 00:09:01,320 --> 00:09:08,000 >> Нет, нет, ещё раньше. 124 00:09:03,160 --> 00:09:09,480 >> Право не знаю, но мне показалось, что вы 125 00:09:08,000 --> 00:09:11,240 что вы плакали и я 126 00:09:09,480 --> 00:09:13,079 >> Оставьте. 127 00:09:11,240 --> 00:09:17,360 Не надо об этом. Ну, 128 00:09:13,079 --> 00:09:17,360 >> позвольте. Ну почему? 129 00:09:24,440 --> 00:09:31,800 Ну вот я и пришла. Мне сюда в переулок. 130 00:09:28,760 --> 00:09:32,959 Тут недалеко до моего дома. Прощайте. 131 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 Благодарю вас. 132 00:09:32,959 --> 00:09:37,320 >> Как? 133 00:09:34,760 --> 00:09:38,800 Неужели? Неужели мы больше никогда не 134 00:09:37,320 --> 00:09:40,839 увидимся? 135 00:09:38,800 --> 00:09:44,279 >> Вот видите, вы хотели сначала только 136 00:09:40,839 --> 00:09:46,920 двух слов, а теперь, 137 00:09:44,279 --> 00:09:47,880 >> впрочем, я вам ничего не скажу. Может 138 00:09:46,920 --> 00:09:50,839 быть, и встретимся. [музыка] 139 00:09:47,880 --> 00:09:54,120 >> Я приду сюда завтра. обязательно завтра. 140 00:09:50,839 --> 00:09:57,760 >> О, да вы нетерпеливы, вы почти требуете. 141 00:09:54,120 --> 00:10:02,279 >> Ну, послушайте, [фыркает] я хочу ещё раз 142 00:09:57,760 --> 00:10:04,000 вас видеть. Непременно видеть. 143 00:10:02,279 --> 00:10:06,720 >> Хорошо. 144 00:10:04,000 --> 00:10:09,440 Я, пожалуй, 145 00:10:06,720 --> 00:10:11,959 тоже приду сюда завтра, но только 146 00:10:09,440 --> 00:10:14,760 который сейчас час? 147 00:10:11,959 --> 00:10:16,440 >> Очевидно, скоро 10:00. Я приду ровно в 148 00:10:14,760 --> 00:10:18,920 10:00, но только уговор. 149 00:10:16,440 --> 00:10:19,800 >> Уговор, скажите его, я заранее на всё 150 00:10:18,920 --> 00:10:22,519 согласен. 151 00:10:19,800 --> 00:10:24,320 >> Приходите с условием, 152 00:10:22,519 --> 00:10:26,839 с условием 153 00:10:24,320 --> 00:10:30,040 не влюбляться в меня. На дружбу я 154 00:10:26,839 --> 00:10:33,000 готова, а влюбляться нельзя. 155 00:10:30,040 --> 00:10:36,040 >> О, я клянусь вам. Клянусь. 156 00:10:33,000 --> 00:10:38,560 >> Не клянитесь и не осуждайте меня за то, 157 00:10:36,040 --> 00:10:40,839 что я так говорю. У меня ведь тоже 158 00:10:38,560 --> 00:10:44,399 никого нет, с кем бы можно было слово 159 00:10:40,839 --> 00:10:46,839 сказать [музыка] или советы спросить. 160 00:10:44,399 --> 00:10:49,240 О, если бы вы знали, как мне нужен 161 00:10:46,839 --> 00:10:50,880 хороший дружеский совет. 162 00:10:49,240 --> 00:10:53,279 >> Совет? 163 00:10:50,880 --> 00:10:54,240 >> Ну, ради бога. Ну, в чём? В чём? 164 00:10:53,279 --> 00:10:56,920 Скажите. 165 00:10:54,240 --> 00:10:59,000 >> Нет, нет, пусть это будет пока тайной. 166 00:10:56,920 --> 00:11:00,839 Может быть, я вам завтра скажу её, а 167 00:10:59,000 --> 00:11:03,240 может быть, и нет. Я ещё с вами 168 00:11:00,839 --> 00:11:04,959 поговорю, познакомлюсь лучше. 169 00:11:03,240 --> 00:11:06,959 >> О, [смех] 170 00:11:04,959 --> 00:11:10,160 тогда я вам завтра всё-всё расскажу про 171 00:11:06,959 --> 00:11:11,200 себя. Только вот не знаю, доживу ли я до 172 00:11:10,160 --> 00:11:13,347 завтра. 173 00:11:11,200 --> 00:11:15,367 >> Спите покрепче. [музыка] Вы доживёте. 174 00:11:13,347 --> 00:11:15,367 [смех] 175 00:11:16,079 --> 00:11:21,200 >> Ну до свидания. 176 00:11:18,040 --> 00:11:21,200 >> До свидания. 177 00:11:25,760 --> 00:11:31,920 >> И она ушла. 178 00:11:27,757 --> 00:11:35,399 [музыка] А я долго-долго стоял и смотрел 179 00:11:31,920 --> 00:11:38,120 ей вслед. А потом 180 00:11:35,399 --> 00:11:41,160 потом я всю ночь 181 00:11:38,120 --> 00:11:45,560 ходил по городу, 182 00:11:41,160 --> 00:11:49,560 непрерывно думая о ней и повторяя про 183 00:11:45,560 --> 00:11:51,560 себя одно и то же слово: 184 00:11:49,560 --> 00:11:53,639 "До завтра! 185 00:11:51,560 --> 00:11:56,839 До завтра! 186 00:11:53,639 --> 00:11:56,839 До завтра! 187 00:12:33,959 --> 00:12:35,720 Ну вот и дожили. 188 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 >> Здравствуйте. 189 00:12:35,720 --> 00:12:38,920 >> Здравствуйте. 190 00:12:36,240 --> 00:12:40,199 >> Я здесь уже 2 часа. О, вы не знаете, что 191 00:12:38,920 --> 00:12:42,079 со мной было целый день? 192 00:12:40,199 --> 00:12:43,639 >> Знаю, знаю, но, во-первых, не жмите мне 193 00:12:42,079 --> 00:12:46,040 так больно руку. [смех] 194 00:12:43,639 --> 00:12:47,120 А во-вторых, объявляю вам, что я об вас 195 00:12:46,040 --> 00:12:49,519 сегодня долго думала. 196 00:12:47,120 --> 00:12:51,240 >> Да. Ну и чем же это кончилось? 197 00:12:49,519 --> 00:12:53,320 >> А тем, что я решила, что вы мне ещё не 198 00:12:51,240 --> 00:12:55,720 совсем известны, что вчера я поступила 199 00:12:53,320 --> 00:12:59,079 как ребёнок и хочу сейчас же всё знать о 200 00:12:55,720 --> 00:12:59,760 вас. Идёмте. И рассказывайте мне свою 201 00:12:59,079 --> 00:13:02,320 историю. 202 00:12:59,760 --> 00:13:03,120 >> Историю? Но у меня нет истории. 203 00:13:02,320 --> 00:13:03,880 >> Как нет? 204 00:13:03,120 --> 00:13:05,440 >> Да так нет. 205 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 >> Ну а как же вы жили до сих пор? 206 00:13:05,440 --> 00:13:10,600 >> Да так и жил сам по себе без всяких 207 00:13:07,320 --> 00:13:12,760 историй. То есть один. Совершенно один. 208 00:13:10,600 --> 00:13:13,920 >> Как один? Неужели вы никогда никого не 209 00:13:12,760 --> 00:13:17,240 видите? [смех] 210 00:13:13,920 --> 00:13:19,040 >> Да нет, видеть вижу. И всё-таки я один. 211 00:13:17,240 --> 00:13:21,360 >> Вы что же не разговариваете ни с кем? 212 00:13:19,040 --> 00:13:22,480 >> В строгом смысле ни с кем. 213 00:13:21,360 --> 00:13:24,079 >> Да кто же вы такой? 214 00:13:22,480 --> 00:13:24,760 >> Я. 215 00:13:24,079 --> 00:13:25,279 Тип. 216 00:13:24,760 --> 00:13:27,360 >> Тип? 217 00:13:25,279 --> 00:13:28,934 >> Угу. 218 00:13:27,360 --> 00:13:30,954 Тип. 219 00:13:28,934 --> 00:13:30,954 [смех] 220 00:13:31,079 --> 00:13:35,360 Какой такой тип? 221 00:13:32,760 --> 00:13:37,639 >> Такой. [смех] 222 00:13:35,360 --> 00:13:38,399 >> Да. С вами привести. Вон скамейка. 223 00:13:37,639 --> 00:13:41,399 Идёмте. Сядем. 224 00:13:38,399 --> 00:13:41,399 >> Идём. 225 00:13:41,880 --> 00:13:45,720 >> Ну, начинайте вашу историю. Я почему-то 226 00:13:44,360 --> 00:13:48,399 уверена, что у вас очень интересная 227 00:13:45,720 --> 00:13:53,880 история. Во-первых, что такое тип? 228 00:13:48,399 --> 00:13:57,519 >> Тип? Тип - это оригинал. Это такой 229 00:13:53,880 --> 00:14:00,160 смешной характер. Послушайте, а знаете 230 00:13:57,519 --> 00:14:02,399 ли вы, что такое мечтатель? 231 00:14:00,160 --> 00:14:04,120 >> Мечтатель? Ну как не знать? Я сама 232 00:14:02,399 --> 00:14:06,279 мечтатель. Иной раз сидишь подле 233 00:14:04,120 --> 00:14:08,959 бабушки, и чего, чего только в голову не 234 00:14:06,279 --> 00:14:10,480 придёт. Один раз я даже за китайского 235 00:14:08,959 --> 00:14:13,519 принца замуж выходила. 236 00:14:10,480 --> 00:14:15,320 >> И превосходно, превосходно. [смех] 237 00:14:13,519 --> 00:14:18,120 Уж коли вы за китайского багдыхана 238 00:14:15,320 --> 00:14:20,440 выходили, так совершенно поймёте меня. 239 00:14:18,120 --> 00:14:22,360 Да, ну позвольте, ведь я ещё не знаю, 240 00:14:20,440 --> 00:14:24,639 как вас зовут. [смех] 241 00:14:22,360 --> 00:14:27,160 >> Наконец-то вспомнили. 242 00:14:24,639 --> 00:14:28,560 >> Ох, боже мой! Да мне и так было хорошо. 243 00:14:27,160 --> 00:14:29,440 >> Меня зовут Настенька. 244 00:14:28,560 --> 00:14:32,120 >> Настенька? 245 00:14:29,440 --> 00:14:36,279 >> Угу. 246 00:14:32,120 --> 00:14:41,880 >> Так вот, Настенька, слушайте, 247 00:14:36,279 --> 00:14:41,880 какая тут выходит смешная история. 248 00:14:43,160 --> 00:14:49,720 Есть в Петербурге 249 00:14:46,360 --> 00:14:51,639 странные большие дома. 250 00:14:49,720 --> 00:14:53,519 В эти дома 251 00:14:51,639 --> 00:14:57,880 как бы не заглядывает [музыка] то же 252 00:14:53,519 --> 00:15:01,079 солнце, что светит для всех людей, 253 00:14:57,880 --> 00:15:04,920 а заглядывает совсем другое, 254 00:15:01,079 --> 00:15:11,120 как бы нарожно для них заказанное. 255 00:15:04,920 --> 00:15:13,759 И светит оно каким-то особенным светом. 256 00:15:11,120 --> 00:15:17,880 И живут в этих домах 257 00:15:13,759 --> 00:15:19,639 странные люди, мечтатели. 258 00:15:17,880 --> 00:15:22,250 Мечтатели, нужно вам заметить, 259 00:15:19,639 --> 00:15:22,800 Настенька, бывают разные. Одни мечтают 260 00:15:22,250 --> 00:15:25,399 [музыка] 261 00:15:22,800 --> 00:15:30,399 переустроить жизнь на земле, другие о 262 00:15:25,399 --> 00:15:34,240 прогрессе техники. Ой же мечтатель. О, 263 00:15:30,399 --> 00:15:37,120 это совсем особенный. Он, я даже сказал 264 00:15:34,240 --> 00:15:40,120 бы, не человек [музыка] совсем, а 265 00:15:37,120 --> 00:15:42,680 какое-то существо 266 00:15:40,120 --> 00:15:45,000 среднего рода. 267 00:15:42,680 --> 00:15:48,639 Вот взгляните на этого смешного [музыка] 268 00:15:45,000 --> 00:15:51,759 человека. Он мечтатель. 269 00:15:48,639 --> 00:15:54,399 Вы видите, как он о чём-то задумался. Вы 270 00:15:51,759 --> 00:15:59,240 думаете о делах или о завтрашнем 271 00:15:54,399 --> 00:16:03,279 праздничном дне? Нет. Он мечтает. Он 272 00:15:59,240 --> 00:16:07,240 сейчас живёт своей воображаемой жизнью. 273 00:16:03,279 --> 00:16:09,399 И что ему в нашей действительной жизни? 274 00:16:07,240 --> 00:16:14,120 На его взгляд, мы с вами, Настенька, 275 00:16:09,399 --> 00:16:17,360 живём плохо, лениво, медленно. 276 00:16:14,120 --> 00:16:20,720 Но давайте посмотрим на те миражи и 277 00:16:17,360 --> 00:16:24,800 призраки, которые так приходливо 278 00:16:20,720 --> 00:16:26,920 возникают в дыму этой комнаты. 279 00:16:24,800 --> 00:16:29,771 Смотрите. 280 00:16:26,920 --> 00:16:29,771 เฮ [музыка] 281 00:16:32,336 --> 00:16:34,356 [музыка] 282 00:16:38,886 --> 00:16:40,906 [музыка] 283 00:16:45,436 --> 00:16:47,456 [музыка] 284 00:16:50,676 --> 00:16:52,696 [музыка] 285 00:16:56,571 --> 00:16:58,591 [музыка] 286 00:17:03,776 --> 00:17:05,796 >> [музыка] 287 00:17:08,361 --> 00:17:10,381 [музыка] 288 00:17:18,841 --> 00:17:20,861 [музыка] 289 00:17:25,391 --> 00:17:29,520 [музыка] 290 00:17:26,439 --> 00:17:29,520 >> เ เฮ 291 00:17:33,252 --> 00:17:35,272 [музыка] 292 00:17:43,077 --> 00:17:45,097 [музыка] 293 00:17:50,937 --> 00:17:52,957 [музыка] 294 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 Oh. 295 00:17:59,452 --> 00:18:01,472 [музыка] 296 00:18:06,320 --> 00:18:10,642 เฮ 297 00:18:08,622 --> 00:18:10,642 [музыка] 298 00:18:15,172 --> 00:18:17,192 [музыка] 299 00:18:21,722 --> 00:18:23,742 [музыка] 300 00:18:27,617 --> 00:18:29,637 [музыка] 301 00:18:36,132 --> 00:18:38,152 >> [музыка] 302 00:18:44,647 --> 00:18:46,667 [музыка] 303 00:18:51,852 --> 00:18:53,872 [музыка] 304 00:18:59,713 --> 00:19:01,733 [музыка] 305 00:19:04,953 --> 00:19:07,919 [музыка] 306 00:19:05,840 --> 00:19:07,919 >> ه 307 00:19:10,193 --> 00:19:12,213 >> [музыка] 308 00:19:14,778 --> 00:19:16,798 [музыка] 309 00:19:21,328 --> 00:19:23,348 [музыка] 310 00:19:31,153 --> 00:19:33,173 [музыка] 311 00:19:37,703 --> 00:19:39,723 [музыка] 312 00:20:15,039 --> 00:20:17,059 [музыка] 313 00:20:23,554 --> 00:20:25,574 [музыка] 314 00:20:32,069 --> 00:20:34,089 [музыка] 315 00:20:47,789 --> 00:20:49,809 [музыка] 316 00:21:03,509 --> 00:21:05,529 [музыка] 317 00:21:10,714 --> 00:21:12,734 [музыка] 318 00:21:16,609 --> 00:21:18,629 [музыка] 319 00:21:28,399 --> 00:21:30,419 [музыка] 320 00:21:40,190 --> 00:21:42,210 [музыка] 321 00:21:49,360 --> 00:21:51,380 [музыка] 322 00:21:54,840 --> 00:21:57,840 >> ا 323 00:21:58,530 --> 00:22:00,550 [музыка] 324 00:22:05,080 --> 00:22:07,100 >> [музыка] 325 00:22:14,250 --> 00:22:16,270 [музыка] 326 00:22:22,110 --> 00:22:24,130 [музыка] 327 00:22:34,480 --> 00:22:37,885 >> เฮ [крик] 328 00:22:41,760 --> 00:22:43,780 [музыка] 329 00:22:49,620 --> 00:22:51,640 [музыка] 330 00:22:58,135 --> 00:23:00,155 [музыка] 331 00:23:03,375 --> 00:23:05,395 [музыка] 332 00:23:09,270 --> 00:23:11,290 >> [музыка] 333 00:23:13,856 --> 00:23:15,876 [музыка] 334 00:23:45,951 --> 00:23:47,971 [пение] 335 00:23:51,846 --> 00:23:53,866 [музыка] 336 00:24:03,840 --> 00:24:06,840 >> เฮ 337 00:24:16,081 --> 00:24:18,101 [музыка] 338 00:24:27,216 --> 00:24:29,236 [музыка] 339 00:24:36,387 --> 00:24:38,407 >> [музыка] 340 00:24:41,627 --> 00:24:43,647 [музыка] 341 00:24:48,177 --> 00:24:50,197 [музыка] 342 00:24:58,657 --> 00:25:00,677 [музыка] 343 00:25:16,342 --> 00:25:18,362 [музыка] 344 00:25:31,960 --> 00:25:37,720 >> Вот Настенька. 345 00:25:33,840 --> 00:25:40,480 Каков фантастический мир нашего героя. И 346 00:25:37,720 --> 00:25:43,200 что ему сладострастному ленивцу и 347 00:25:40,480 --> 00:25:47,279 бездельнику в той жизни, которой мы с 348 00:25:43,200 --> 00:25:50,159 вами живём? Он ведь так уверен, что она 349 00:25:47,279 --> 00:25:52,760 бедна и ничтожна. 350 00:25:50,159 --> 00:25:56,320 Но придёт, Настенька, 351 00:25:52,760 --> 00:25:59,679 грустный час, когда за один день этой 352 00:25:56,320 --> 00:26:02,679 ничтожной жизни он захочет отдать все 353 00:25:59,679 --> 00:26:06,919 свои фантастические годы. 354 00:26:02,679 --> 00:26:10,960 Придёт время, сожмёт тоска его сердца, 355 00:26:06,919 --> 00:26:14,600 устанет, и стащится его фантазия, и все 356 00:26:10,960 --> 00:26:16,320 эти миражи и призраки превратятся в 357 00:26:14,600 --> 00:26:19,039 прах. 358 00:26:16,320 --> 00:26:21,080 И тогда, 359 00:26:19,039 --> 00:26:24,799 он Настенька, 360 00:26:21,080 --> 00:26:27,919 тогда он спросит себя: "А что я сделал 361 00:26:24,799 --> 00:26:31,679 со своими лучшими годами? 362 00:26:27,919 --> 00:26:33,200 Жил я или не жил? 363 00:26:31,679 --> 00:26:35,720 >> Неужели 364 00:26:33,200 --> 00:26:38,480 вы так и прожили всю свою жизнь? 365 00:26:35,720 --> 00:26:42,600 >> Всю, Настенька, всю. 366 00:26:38,480 --> 00:26:45,159 >> Нет, нет, этого нельзя. Это, пожалуй, я 367 00:26:42,600 --> 00:26:47,399 проживу всю свою жизнь подле своей 368 00:26:45,159 --> 00:26:49,039 бабушки. 369 00:26:47,399 --> 00:26:50,840 Послушайте, 370 00:26:49,039 --> 00:26:52,320 >> а знаете ли вы, что это вовсе нехорошо 371 00:26:50,840 --> 00:26:56,279 так жить? 372 00:26:52,320 --> 00:27:00,200 >> Знаю, Настенька, знаю. И теперь больше, 373 00:26:56,279 --> 00:27:02,480 чем когда-либо знаю, потому что 374 00:27:00,200 --> 00:27:06,720 сам Бог послал мне вас. 375 00:27:02,480 --> 00:27:09,360 >> Нет, нет, так больше не будет. 376 00:27:06,720 --> 00:27:12,000 Теперь мы будем вдвоём, и чтобы ни 377 00:27:09,360 --> 00:27:15,200 случилось, ни за что не расстанемся. 378 00:27:12,000 --> 00:27:18,320 Послушайте, я простая девушка, я мало 379 00:27:15,200 --> 00:27:20,919 училась, совсем мало, но я вас очень 380 00:27:18,320 --> 00:27:23,640 хорошо понимаю и очень рада, что вы мне 381 00:27:20,919 --> 00:27:26,399 совершенно открылись. 382 00:27:23,640 --> 00:27:30,000 Теперь я вам расскажу свою историю 383 00:27:26,399 --> 00:27:31,520 всю-всю без утайки, а вы мне затодите 384 00:27:30,000 --> 00:27:33,480 свой совет. Хорошо, 385 00:27:31,520 --> 00:27:37,000 >> говорите, говорите, какой вам надо 386 00:27:33,480 --> 00:27:39,440 совет? Чудесная вы девушка. Я сейчас 387 00:27:37,000 --> 00:27:42,039 счастлив, смел и умён. 388 00:27:39,440 --> 00:27:45,080 >> Нет, нет, мне нужен не умный совет, а 389 00:27:42,039 --> 00:27:47,159 сердечный, братский. Так, как бы вы уже 390 00:27:45,080 --> 00:27:49,080 весь свой век любили меня. 391 00:27:47,159 --> 00:27:52,799 >> Ах, Настенька, 392 00:27:49,080 --> 00:27:54,880 если бы я уже 20 лет любил вас, 393 00:27:52,799 --> 00:27:57,799 то всё-таки не любил бы сильнее, чем 394 00:27:54,880 --> 00:28:01,159 люблю сейчас. [смех] 395 00:27:57,799 --> 00:28:05,080 >> Теперь начнёмте мою историю, но только 396 00:28:01,159 --> 00:28:08,840 уговор, не перебивать меня. 397 00:28:05,080 --> 00:28:10,880 Есть у меня старая слепенькая бабушка. Я 398 00:28:08,840 --> 00:28:13,960 к ней попала ещё очень маленькая, потому 399 00:28:10,880 --> 00:28:18,440 что умерли мои отец и мать. И вот когда 400 00:28:13,960 --> 00:28:20,399 мне минуло 15 лет, я как-то нашала. 401 00:28:18,440 --> 00:28:23,159 Не помню, что я сделала, но проступок 402 00:28:20,399 --> 00:28:26,760 был небольшой, на что бабушка ужасно 403 00:28:23,159 --> 00:28:29,760 рассердилась, подозвала меня к себе, 404 00:28:26,760 --> 00:28:32,240 взяла большую булавку, пришпилила моё 405 00:28:29,760 --> 00:28:35,440 платье к своей юбке, да тут же и 406 00:28:32,240 --> 00:28:38,000 сказала: "Так как она здесь слепа и за 407 00:28:35,440 --> 00:28:42,069 мной не усмотрит, то я всю жизнь буду 408 00:28:38,000 --> 00:28:42,069 сидеть к ней пришпиленная". [смех] 409 00:28:42,279 --> 00:28:46,960 Только вы, пожалуйста, не смейтесь над 410 00:28:44,640 --> 00:28:49,440 моей бабушкой, потому что, хоть она у 411 00:28:46,960 --> 00:28:51,360 меня и такая, но всё-таки я её немножко 412 00:28:49,440 --> 00:28:54,760 люблю. 413 00:28:51,360 --> 00:28:57,760 Да, забыла вам сказать самое главное. У 414 00:28:54,760 --> 00:29:00,679 нас, то есть у бабушки есть свой 415 00:28:57,760 --> 00:29:03,039 маленький домик, всего на три окошка, 416 00:29:00,679 --> 00:29:06,120 совсем деревянный и такой же 417 00:29:03,039 --> 00:29:08,519 старый-старый, как бабушка. А наверху 418 00:29:06,120 --> 00:29:10,799 два мезанина. В одном, который самый 419 00:29:08,519 --> 00:29:13,760 маленький, живу я. 420 00:29:10,799 --> 00:29:17,159 А другой мы сдаём. 421 00:29:13,760 --> 00:29:20,200 Однажды в этот мезанин приехал новый 422 00:29:17,159 --> 00:29:22,720 жилец, потому что старый умер, а без 423 00:29:20,200 --> 00:29:26,399 жильца нам с бабушкой никак нельзя. Это 424 00:29:22,720 --> 00:29:31,399 почти весь наш доход. Новый жилец, как 425 00:29:26,399 --> 00:29:34,399 нарошно, был молодой, заезжий и 426 00:29:31,399 --> 00:29:34,399 интересный. 427 00:29:37,840 --> 00:29:41,320 Хм. 428 00:29:39,159 --> 00:29:44,895 свистит. 429 00:29:41,320 --> 00:29:46,915 О, грех-то какой. 430 00:29:44,895 --> 00:29:46,915 [свистит] 431 00:29:47,559 --> 00:29:52,799 Всё свистит. 432 00:29:50,279 --> 00:29:54,480 Фёкла, фёкла, 433 00:29:52,799 --> 00:29:55,279 >> Фёкла, Фёкла. 434 00:29:54,480 --> 00:29:58,960 >> Ай, 435 00:29:55,279 --> 00:29:58,960 >> бабушка тебя зовёт. 436 00:30:00,559 --> 00:30:05,320 >> Что вам? 437 00:30:01,760 --> 00:30:08,120 >> А что, Фёкла? Жилец-то наш новый, 438 00:30:05,320 --> 00:30:11,200 молодой али старой. 439 00:30:08,120 --> 00:30:14,039 Что это она? О, господи, теря глухая. 440 00:30:11,200 --> 00:30:16,360 >> Бабушка тебя спрашивает, что жилец наш 441 00:30:14,039 --> 00:30:19,360 новый, молодой или старый? 442 00:30:16,360 --> 00:30:19,360 >> А, 443 00:30:20,265 --> 00:30:22,285 [смех] 444 00:30:24,640 --> 00:30:31,360 >> глупая, вот глупая, [смех] 445 00:30:28,600 --> 00:30:34,320 >> вот глупая. 446 00:30:31,360 --> 00:30:35,679 А ты, Настенька, не видела его случаем? 447 00:30:34,320 --> 00:30:38,559 >> Видела. Бабушка, 448 00:30:35,679 --> 00:30:40,320 >> когда же ты это успела? И где? 449 00:30:38,559 --> 00:30:41,679 >> А, в окошко, когда он на извущике с 450 00:30:40,320 --> 00:30:43,480 вещами подъезжал. 451 00:30:41,679 --> 00:30:46,679 >> А, 452 00:30:43,480 --> 00:30:47,440 ну и какой он внучка? Молодой али и 453 00:30:46,679 --> 00:30:51,399 старый. 454 00:30:47,440 --> 00:30:52,240 >> Ну, не то чтобы очень молодой, но и не 455 00:30:51,399 --> 00:30:56,600 старый. 456 00:30:52,240 --> 00:30:58,440 >> А не рассмотрела ли ты, внучка, какой он 457 00:30:56,600 --> 00:31:00,880 наружности? 458 00:30:58,440 --> 00:31:03,120 Приятной или неприятной? 459 00:31:00,880 --> 00:31:05,760 >> Рассмотрела бабушка. 460 00:31:03,120 --> 00:31:07,799 Наружность у него как будто 461 00:31:05,760 --> 00:31:10,880 вполне даже приятная. 462 00:31:07,799 --> 00:31:14,679 >> Тьфу, наказание какое. 463 00:31:10,880 --> 00:31:17,960 Эккой век пошёл. Такой мелкой жилец. А 464 00:31:14,679 --> 00:31:21,320 ведь тоже приятные наружности, 465 00:31:17,960 --> 00:31:23,960 не то, что в старину бывало. 466 00:31:21,320 --> 00:31:27,159 А ну-ка, пойди-ка сюда. 467 00:31:23,960 --> 00:31:27,159 >> Что, бабушка? 468 00:31:28,000 --> 00:31:37,360 Это я, Настенька, для того говорю, чтоб 469 00:31:32,039 --> 00:31:37,360 ты больше на него не засматривалась. 470 00:31:37,399 --> 00:31:44,000 Сядь тут и работай. 471 00:31:41,880 --> 00:31:44,440 >> Ну вот 472 00:31:44,000 --> 00:31:47,639 опять. 473 00:31:44,440 --> 00:31:50,720 >> А надо вам сказать, что у бабушки моей 474 00:31:47,639 --> 00:31:53,360 всё было лучше в старину. И моложе она 475 00:31:50,720 --> 00:31:55,960 была в старину, и солнце в старину было 476 00:31:53,360 --> 00:32:00,320 теплее, и сливки в старину не так скоро 477 00:31:55,960 --> 00:32:01,799 скисали, всё всё в старину. 478 00:32:00,320 --> 00:32:04,799 Вот сижу я как-то раз к бабушке 479 00:32:01,799 --> 00:32:08,799 пришпиленная и думаю: 480 00:32:04,799 --> 00:32:09,960 "Неужели уж так хорошо было в старину?" 481 00:32:08,799 --> 00:32:11,639 >> Хозяйка дома, 482 00:32:09,960 --> 00:32:12,720 >> дома, дома. 483 00:32:11,639 --> 00:32:15,919 >> Кто там? 484 00:32:12,720 --> 00:32:17,760 >> Это я, Проской Ванна, ваш жилец. 485 00:32:15,919 --> 00:32:19,799 Здравствуйте. 486 00:32:17,760 --> 00:32:22,240 Здравствуйте, Настенька. Здравствуйте. 487 00:32:19,799 --> 00:32:25,440 >> Ах, это вы, молодой человек. 488 00:32:22,240 --> 00:32:26,159 Присаживайтесь, пожалуйста. Фёкла. 489 00:32:25,440 --> 00:32:27,760 Фёкла. 490 00:32:26,159 --> 00:32:29,720 >> А чего? 491 00:32:27,760 --> 00:32:30,880 >> Подай стул молодому человеку. 492 00:32:29,720 --> 00:32:34,960 >> О, нет. Не беспокойтесь, не 493 00:32:30,880 --> 00:32:34,960 беспокойтесь. Я сам. 494 00:32:38,639 --> 00:32:43,000 >> Вот принёс я вам, Проско Иванна, деньги 495 00:32:40,840 --> 00:32:46,200 за мезанин, как мы с вами и 496 00:32:43,000 --> 00:32:49,120 договаривались, за 2 месяца вперёд. 497 00:32:46,200 --> 00:32:52,600 Так что извольте получить. Это очень 498 00:32:49,120 --> 00:32:56,720 даже похвально с вашей стороны, что вы 499 00:32:52,600 --> 00:32:58,960 такой молодой и такой аккуратный. 500 00:32:56,720 --> 00:33:02,600 Возьми, Настенька, деньги у молодого 501 00:32:58,960 --> 00:33:04,760 человека, да отнеси их в мою комнату и 502 00:33:02,600 --> 00:33:09,360 положи в шкатулку. 503 00:33:04,760 --> 00:33:13,240 Там должно быть 12 руб. 50 коп. 504 00:33:09,360 --> 00:33:14,639 >> Совершенно точно, просто Ивана. 12 руб. 505 00:33:13,240 --> 00:33:19,080 50 коп. 506 00:33:14,639 --> 00:33:19,080 >> Вот, получите, пожалуйста. 507 00:33:22,519 --> 00:33:28,308 О, господи, куда ты меня везёшь-то? Куда 508 00:33:24,919 --> 00:33:28,308 ты меня везёшь? [музыка] 509 00:33:30,600 --> 00:33:35,919 >> Ну чего ты стоишь? Чего ты стоишь? Я 510 00:33:33,760 --> 00:33:39,080 тебе что сказала? Иди в мою комнату и 511 00:33:35,919 --> 00:33:42,399 положи деньги. 512 00:33:39,080 --> 00:33:43,600 Что это? [смех] Что ты плачешь, внучка? 513 00:33:42,399 --> 00:33:46,399 А 514 00:33:43,600 --> 00:33:48,159 >> вот барышни наш жилец книжки тебе 515 00:33:46,399 --> 00:33:50,840 прислал. 516 00:33:48,159 --> 00:33:54,000 Пусть, говорит, их ваш Настенька читает, 517 00:33:50,840 --> 00:33:56,559 чтобы ей не скучно было с бабушкой 518 00:33:54,000 --> 00:33:58,399 сидеть. [смех] 519 00:33:56,559 --> 00:34:00,159 >> Ой, бабушка, 520 00:33:58,399 --> 00:34:03,120 сколько книг-то. 521 00:34:00,159 --> 00:34:04,000 >> А какие они там, нравственные или 522 00:34:03,120 --> 00:34:07,080 безнравственные? 523 00:34:04,000 --> 00:34:09,839 >> Не знаю, бабушка. Сейчас посмотрю. 524 00:34:07,080 --> 00:34:13,679 >> Ежели безнравственные, так тебе их даже 525 00:34:09,839 --> 00:34:16,079 смотреть нельзя. Ещё дурному научишься. 526 00:34:13,679 --> 00:34:18,960 >> Чему же я научусь, бабушка? Что в них 527 00:34:16,079 --> 00:34:22,440 такое может быть написано? А описано в 528 00:34:18,960 --> 00:34:25,159 них, как молодые люди соблазняют 529 00:34:22,440 --> 00:34:28,520 благонравных девиц, 530 00:34:25,159 --> 00:34:30,720 как они этих девиц под предлогом того, 531 00:34:28,520 --> 00:34:34,800 что хотят жениться, 532 00:34:30,720 --> 00:34:38,760 увозят из родительского дома, 533 00:34:34,800 --> 00:34:42,359 а потом бросают их несчастных на волю 534 00:34:38,760 --> 00:34:44,200 судьбы, и они погибают. 535 00:34:42,359 --> 00:34:45,480 >> Ну тут бабушка всё только Вальтерскотат. 536 00:34:44,200 --> 00:34:47,079 Романы. 537 00:34:45,480 --> 00:34:52,480 >> Романы. 538 00:34:47,079 --> 00:34:52,480 Вот и я в старину всё романы читала. 539 00:34:57,280 --> 00:35:02,480 А нет ли там каких-нибудь шашней? 540 00:35:01,079 --> 00:35:05,160 >> Чего? Чего, бабушка? 541 00:35:02,480 --> 00:35:08,599 >> Посмотри-ка, не положил ли он в книгу 542 00:35:05,160 --> 00:35:11,880 какую-нибудь любовную записочку? 543 00:35:08,599 --> 00:35:11,880 >> Сейчас посмотрю. 544 00:35:18,280 --> 00:35:24,240 Нет, бабушка, тут никакой записки нет. 545 00:35:21,320 --> 00:35:28,760 >> Да ты как следует посмотри. И в 546 00:35:24,240 --> 00:35:31,880 переплётах, в переплётах ты ищи. Они их 547 00:35:28,760 --> 00:35:34,880 иногда в переплёт запихивают, 548 00:35:31,880 --> 00:35:34,880 разбойники. 549 00:35:36,119 --> 00:35:41,219 >> И в переплётах, бабушка, ничего нет. 550 00:35:38,920 --> 00:35:44,440 >> Ну и хорошо. 551 00:35:41,219 --> 00:35:44,440 [смех] Ну и хорошо. 552 00:35:45,200 --> 00:35:51,160 А теперь возьми какой-нибудь роман и 553 00:35:47,560 --> 00:35:51,160 почитай мне. 554 00:35:52,760 --> 00:35:58,000 >> Здраствила я в стариной эти романы. 555 00:35:59,160 --> 00:36:02,079 >> Читай. 556 00:36:00,240 --> 00:36:05,319 >> Вот и начали мы с бабушкой читать 557 00:36:02,079 --> 00:36:08,839 Вальтора Скота. Потом Жилец ещё и ещё 558 00:36:05,319 --> 00:36:10,599 присылал, Пушкина присылал. 559 00:36:08,839 --> 00:36:13,359 Так что наконец я без книг и быть не 560 00:36:10,599 --> 00:36:15,440 могла. И даже [смех] 561 00:36:13,359 --> 00:36:18,480 даже перестала думать, как бы выйти за 562 00:36:15,440 --> 00:36:23,880 китайского принца. 563 00:36:18,480 --> 00:36:23,880 А один раз это уже было зимой. 564 00:36:26,160 --> 00:36:30,200 >> Здравствуйте, Настенька. 565 00:36:28,760 --> 00:36:32,200 >> Здравствуйте. 566 00:36:30,200 --> 00:36:35,760 >> Как здоровье вашей бабушки? 567 00:36:32,200 --> 00:36:38,800 >> Ничего. Бабушка здорова, слава богу. 568 00:36:35,760 --> 00:36:40,359 >> А прочли ли вы, Настенька, книги, 569 00:36:38,800 --> 00:36:41,599 которые я вам посылал? 570 00:36:40,359 --> 00:36:43,040 >> Прочла. 571 00:36:41,599 --> 00:36:44,319 И очень вам благодарна. 572 00:36:43,040 --> 00:36:45,400 >> Ну и что же вам больше всего 573 00:36:44,319 --> 00:36:47,839 понравилось? 574 00:36:45,400 --> 00:36:49,119 >> Ивангуиды Пушкин больше всего 575 00:36:47,839 --> 00:36:50,920 понравились. 576 00:36:49,119 --> 00:36:53,000 >> А не скучно вам, Настенька, целый день с 577 00:36:50,920 --> 00:36:54,520 бабушкой сидеть? 578 00:36:53,000 --> 00:36:56,880 Вы меня, пожалуйста, простите, что я вас 579 00:36:54,520 --> 00:36:58,760 об этом спрашиваю, но неужели у вас нет 580 00:36:56,880 --> 00:37:00,760 друзей или подруг, которым можно было бы 581 00:36:58,760 --> 00:37:02,839 в гости пойти? 582 00:37:00,760 --> 00:37:05,440 >> Сейчас нет. 583 00:37:02,839 --> 00:37:08,119 Была одна Машенька, 584 00:37:05,440 --> 00:37:10,520 да и так тётки в Псков уехала. А не 585 00:37:08,119 --> 00:37:12,240 хотите ли вы, Настенька, сегодня со мной 586 00:37:10,520 --> 00:37:15,560 в театр поехать? 587 00:37:12,240 --> 00:37:17,880 >> В театр? Угу. 588 00:37:15,560 --> 00:37:21,800 >> А, [тяжело вздыхает] а как же бабушка? 589 00:37:17,880 --> 00:37:21,800 >> А вы потихоньку от бабушки? 590 00:37:21,920 --> 00:37:28,560 >> Ну нет, 591 00:37:24,240 --> 00:37:31,560 я свою бабушку обманывать не хочу. 592 00:37:28,560 --> 00:37:31,560 Прощайтесь. 593 00:37:33,280 --> 00:37:36,280 Хм, 594 00:37:40,431 --> 00:37:42,451 [музыка] 595 00:37:45,960 --> 00:37:53,359 я бедная [пение] пастушка, 596 00:37:49,480 --> 00:37:56,720 скромна, как жизнь моя. 597 00:37:53,359 --> 00:38:00,480 Порошек и собачка. 598 00:37:56,720 --> 00:38:03,400 Вот все мои друзья. 599 00:38:00,480 --> 00:38:06,031 Вот все мои 600 00:38:03,400 --> 00:38:06,031 друзья. [пение] 601 00:38:06,040 --> 00:38:11,720 Убор простой цветочек. 602 00:38:09,720 --> 00:38:14,200 А зеркало [пение] 603 00:38:11,720 --> 00:38:18,359 ручей 604 00:38:14,200 --> 00:38:20,400 укроюсь я в лезачек 605 00:38:18,359 --> 00:38:23,240 от солнечных [пение] 606 00:38:20,400 --> 00:38:28,400 лочей. 607 00:38:23,240 --> 00:38:28,400 Украюсь [пение] я в лесачи 608 00:38:29,599 --> 00:38:34,196 от солнечных [пение] 609 00:38:31,520 --> 00:38:34,196 лучей [музыка] 610 00:38:39,560 --> 00:38:43,160 науку [пение] 611 00:38:40,720 --> 00:38:46,760 вы не знаю 612 00:38:43,160 --> 00:38:50,319 хвалиться нечем мне 613 00:38:46,760 --> 00:38:51,171 и сколько распеваю 614 00:38:50,319 --> 00:38:52,200 а птичка 615 00:38:51,171 --> 00:38:54,400 >> [пение] 616 00:38:52,200 --> 00:38:57,400 >> Весне 617 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 птичках 618 00:38:58,000 --> 00:39:01,319 весне. [пение] 619 00:38:59,359 --> 00:39:03,480 >> Доброе утро, броско Ивановна. 620 00:39:01,319 --> 00:39:06,680 >> Здравствуйте. Здравствуйте, молодой 621 00:39:03,480 --> 00:39:09,440 человек. Присаживайтесь, пожалуйста. Ну 622 00:39:06,680 --> 00:39:12,440 как вы у нас устроились? Нетесно вам? 623 00:39:09,440 --> 00:39:15,040 >> Ну что вы, что Проской Иванна? Ваш 624 00:39:12,440 --> 00:39:19,920 мезанин меня вполне устраивает. 625 00:39:15,040 --> 00:39:19,920 >> Вот и хорошо. Вот и хорошо. 626 00:39:21,240 --> 00:39:28,200 А не хотите ли простой Иванна сегодня в 627 00:39:24,400 --> 00:39:31,359 театр поехать, оперу послушать? Я ложу 628 00:39:28,200 --> 00:39:32,560 на балконе взял. Знакомые хотели ехать, 629 00:39:31,359 --> 00:39:35,200 да отказались. 630 00:39:32,560 --> 00:39:38,119 >> От чего же не поехать? Вот у меня и 631 00:39:35,200 --> 00:39:40,680 Настенька никогда в театре не была. 632 00:39:38,119 --> 00:39:42,960 Настенька, ты где? 633 00:39:40,680 --> 00:39:46,319 >> Я здесь, бабушка. 634 00:39:42,960 --> 00:39:49,839 >> Вот Настенька, молодой человек, в театр 635 00:39:46,319 --> 00:39:52,560 нас приглашает. Может, поедем? 636 00:39:49,839 --> 00:39:54,640 >> Не знаю, бабушка, как вы. 637 00:39:52,560 --> 00:39:56,920 >> А что там показывать будут? 638 00:39:54,640 --> 00:40:00,000 >> Севильского цирульника. 639 00:39:56,920 --> 00:40:02,200 >> Севильского цирульника? 640 00:40:00,000 --> 00:40:05,240 Да не тот ли этот цирульник, которого 641 00:40:02,200 --> 00:40:07,920 ещё в старину давали? 642 00:40:05,240 --> 00:40:11,200 >> Тот самый. Роско Ивановна. 643 00:40:07,920 --> 00:40:14,560 >> Так ведь я этого цирульника очень хорошо 644 00:40:11,200 --> 00:40:18,760 знаю. Я сама в старину на домашнем 645 00:40:14,560 --> 00:40:24,520 театре розину играла. Как это? Как это 646 00:40:18,760 --> 00:40:28,319 там 100 разных хитростей 647 00:40:24,520 --> 00:40:28,319 и непременно? 648 00:40:28,680 --> 00:40:35,317 Я всё поставлю [пение] 649 00:40:32,520 --> 00:40:36,520 на своё. 650 00:40:35,317 --> 00:40:38,200 [смех] 651 00:40:36,520 --> 00:40:40,240 >> Вёкла, 652 00:40:38,200 --> 00:40:42,880 >> ёкла, парня, 653 00:40:40,240 --> 00:40:46,040 >> кряй воду, разводи утюг, доставай из 654 00:40:42,880 --> 00:40:48,119 сундука моё муаровое платье. Огож, мы с 655 00:40:46,040 --> 00:40:51,038 Настенькой в театр едем, 656 00:40:48,119 --> 00:40:53,058 >> бабушка. 657 00:40:51,038 --> 00:40:53,058 [музыка] 658 00:40:56,278 --> 00:40:58,298 [музыка] 659 00:41:03,483 --> 00:41:05,503 >> [музыка] 660 00:41:28,520 --> 00:41:31,520 >> เฮ 661 00:41:33,613 --> 00:41:35,633 [музыка] 662 00:41:40,163 --> 00:41:42,183 [музыка] 663 00:41:49,988 --> 00:41:52,008 [музыка] 664 00:41:57,193 --> 00:41:59,213 [музыка] 665 00:42:04,399 --> 00:42:06,419 >> [музыка] 666 00:42:30,599 --> 00:42:32,619 [музыка] 667 00:42:39,769 --> 00:42:41,789 [музыка] 668 00:42:45,009 --> 00:42:47,029 [музыка] 669 00:43:09,244 --> 00:43:14,680 [пение] 670 00:43:10,200 --> 00:43:14,680 >> Восток золотой 671 00:43:17,104 --> 00:43:21,400 [музыка] ярко [пение] 672 00:43:19,280 --> 00:43:24,400 заблещет 673 00:43:21,400 --> 00:43:24,400 царёю. 674 00:43:26,440 --> 00:43:30,400 Что же, 675 00:43:28,240 --> 00:43:32,880 друг милый 676 00:43:30,400 --> 00:43:32,880 с тобою? [пение] 677 00:43:34,960 --> 00:43:39,599 Всё [пение] 678 00:43:37,640 --> 00:43:42,599 ты 679 00:43:39,599 --> 00:43:42,599 огосном. 680 00:43:43,119 --> 00:43:47,290 Ах, 681 00:43:45,270 --> 00:43:47,290 [пение] 682 00:43:48,359 --> 00:43:51,880 прочь 683 00:43:49,880 --> 00:43:56,460 отгони [музыка] 684 00:43:51,880 --> 00:43:56,460 с на мечта. Ня, [крик] 685 00:43:59,025 --> 00:44:01,045 [пение] 686 00:44:02,280 --> 00:44:08,119 иди ко мне на свидание. 687 00:44:13,435 --> 00:44:16,520 [пение] 688 00:44:14,839 --> 00:44:19,520 Тоской 689 00:44:16,520 --> 00:44:19,520 ожидания. 690 00:44:19,599 --> 00:44:24,800 А где [пение] 691 00:44:21,800 --> 00:44:24,800 стою 692 00:44:25,640 --> 00:44:29,480 я под окном 693 00:44:29,640 --> 00:44:35,200 стою 694 00:44:31,720 --> 00:44:35,200 я под 695 00:44:35,240 --> 00:44:37,725 окно. [пение] 696 00:44:47,495 --> 00:44:49,515 >> [музыка] 697 00:45:08,456 --> 00:45:10,476 [музыка] 698 00:45:15,006 --> 00:45:17,026 [музыка] 699 00:45:17,800 --> 00:45:21,720 >> Возьмите 700 00:45:20,119 --> 00:45:23,559 мы до свидания. 701 00:45:21,720 --> 00:45:26,559 >> До свидания, 702 00:45:23,559 --> 00:45:26,559 >> Настенька. 703 00:45:26,796 --> 00:45:28,816 [музыка] 704 00:45:33,160 --> 00:45:36,160 เฮ 705 00:45:36,621 --> 00:45:38,641 [музыка] 706 00:45:48,411 --> 00:45:50,431 [музыка] 707 00:45:56,926 --> 00:45:58,946 [музыка] 708 00:46:03,476 --> 00:46:05,496 >> [музыка] 709 00:46:10,682 --> 00:46:12,702 [музыка] 710 00:46:17,440 --> 00:46:22,680 >> Я думала, что после этого вечера жилец 711 00:46:20,920 --> 00:46:24,400 наш будет заходить к нам всё чаще и 712 00:46:22,680 --> 00:46:26,319 чаще, 713 00:46:24,400 --> 00:46:30,000 а он 714 00:46:26,319 --> 00:46:32,240 он почти совсем перестал бывать у нас. 715 00:46:30,000 --> 00:46:36,640 Так зайдёт один раз в месяц. бабушке за 716 00:46:32,240 --> 00:46:40,480 квартиру заплатить и всё. 717 00:46:36,640 --> 00:46:44,280 Я похудела, сделалась почти больная. И 718 00:46:40,480 --> 00:46:46,680 сидеть не сижу, и читать не могу, и 719 00:46:44,280 --> 00:46:50,480 работать не работаю. Всё только по 720 00:46:46,680 --> 00:46:52,400 комнатам хожу, хожу, да в окошки 721 00:46:50,480 --> 00:46:57,520 посматриваю, 722 00:46:52,400 --> 00:46:57,520 ожидая, когда он в калитку войдёт. 723 00:46:58,497 --> 00:47:00,517 >> [музыка] 724 00:47:08,322 --> 00:47:10,342 [музыка] 725 00:47:28,880 --> 00:47:33,319 >> А как только калитка стукнет и полкам 726 00:47:31,119 --> 00:47:34,680 залает, я тут же бегом бегу в Сене, 727 00:47:33,319 --> 00:47:37,680 чтобы как бы нечаянно с ним там 728 00:47:34,680 --> 00:47:37,680 встретиться. 729 00:47:43,960 --> 00:47:49,760 А он как войдёт, да увидит меня, 730 00:47:47,119 --> 00:47:52,000 сделается сразу такой серьёзной 731 00:47:49,760 --> 00:47:56,040 и так молча поклонится, 732 00:47:52,000 --> 00:47:56,040 как будто и говорить не хочет. 733 00:47:57,920 --> 00:48:04,119 И уж давно он поднимется по лесенке и 734 00:48:00,400 --> 00:48:04,119 даже хлопнет дверью. 735 00:48:04,160 --> 00:48:09,680 А я всё стою и стою в сенх. [музыка] 736 00:48:06,640 --> 00:48:15,280 И краснею от стыда, как вишня. И сердце 737 00:48:09,680 --> 00:48:18,480 моё разрывается от боли, а уйти не могу. 738 00:48:15,280 --> 00:48:24,160 Всё жду, жду, 739 00:48:18,480 --> 00:48:24,160 что вот он вернётся и заговорит со мной. 740 00:48:24,920 --> 00:48:30,119 А как-то в воскресенье, 741 00:48:27,280 --> 00:48:33,680 когда бабушка с Фёклой ушли в церковь, а 742 00:48:30,119 --> 00:48:36,079 жильца нашего не было дома, я тихонько 743 00:48:33,680 --> 00:48:39,559 поднялась на мезанин 744 00:48:36,079 --> 00:48:41,559 и зашла в его комнату. 745 00:48:39,559 --> 00:48:44,720 До сих пор я ещё никогда не заглядывала 746 00:48:41,559 --> 00:48:44,720 к нему. 747 00:49:14,119 --> 00:49:18,480 Так вот почему он больше не хочет 748 00:49:16,280 --> 00:49:20,359 замечать меня. 749 00:49:18,480 --> 00:49:23,359 Он учёный, 750 00:49:20,359 --> 00:49:26,280 он читает все эти книги, 751 00:49:23,359 --> 00:49:28,549 а я-то глупая, сижу только к бабушке 752 00:49:26,280 --> 00:49:28,549 пришпиленная. [музыка] 753 00:49:29,359 --> 00:49:36,599 И вдруг мне ужасно захотелось прочесть 754 00:49:32,319 --> 00:49:39,040 все эти книги, все-все до одной. 755 00:49:36,599 --> 00:49:42,599 Я выбрала одну, самую толстую, и 756 00:49:39,040 --> 00:49:42,599 побежала к себе. 757 00:49:55,839 --> 00:50:00,200 Ну как же мне стало досадно, когда, 758 00:49:58,040 --> 00:50:04,760 развернув книгу, я увидела какие-то 759 00:50:00,200 --> 00:50:04,760 незнакомые мне латинские буквы. 760 00:50:05,829 --> 00:50:10,640 [музыка] 761 00:50:07,640 --> 00:50:10,640 Волканка 762 00:50:13,689 --> 00:50:15,709 [музыка] 763 00:50:19,584 --> 00:50:21,604 >> [музыка] 764 00:50:26,134 --> 00:50:28,154 [музыка] 765 00:50:32,684 --> 00:50:34,704 [музыка] 766 00:50:54,839 --> 00:50:57,559 >> Я 767 00:50:56,280 --> 00:51:01,119 >> я только хотела. 768 00:50:57,559 --> 00:51:03,799 >> Ничего, ничего, я их сейчас соберу. 769 00:51:01,119 --> 00:51:06,799 >> Давайте я вам помогу. 770 00:51:03,799 --> 00:51:06,799 >> Помогайте. 771 00:51:15,915 --> 00:51:17,935 >> [музыка] 772 00:51:21,839 --> 00:51:25,280 >> Настенька, 773 00:51:24,430 --> 00:51:28,280 [музыка] 774 00:51:25,280 --> 00:51:28,280 Настенька. 775 00:51:41,460 --> 00:51:43,480 >> [музыка] 776 00:51:45,640 --> 00:51:50,240 >> Идите, Настенька, 777 00:51:48,599 --> 00:51:53,520 идите, 778 00:51:50,240 --> 00:51:53,520 а то нехорошо. 779 00:52:04,599 --> 00:52:11,000 Боже мой, 780 00:52:06,680 --> 00:52:14,599 что со мной потом было? 781 00:52:11,000 --> 00:52:16,559 Целые 3 недели я на него даже взглянуть 782 00:52:14,599 --> 00:52:20,000 не могла. 783 00:52:16,559 --> 00:52:22,200 Я только краснела и плакала. 784 00:52:20,000 --> 00:52:25,599 И мысли 785 00:52:22,200 --> 00:52:28,400 самые тревожные, смешные, 786 00:52:25,599 --> 00:52:33,520 глупые мысли 787 00:52:28,400 --> 00:52:33,520 роем кружились у меня в голове. 788 00:52:38,000 --> 00:52:45,051 А на улице уже была весна. 789 00:52:43,031 --> 00:52:45,051 [музыка] 790 00:52:48,271 --> 00:52:50,291 >> [музыка] 791 00:52:57,441 --> 00:52:59,461 [музыка] 792 00:53:03,336 --> 00:53:05,356 [музыка] 793 00:53:11,480 --> 00:53:18,480 >> А жилет-то наш баршня. завтра утром в 794 00:53:14,559 --> 00:53:21,021 Москву уезжает. Прощай, говорит, не 795 00:53:18,480 --> 00:53:23,041 увидимся больше. 796 00:53:21,021 --> 00:53:23,041 [музыка] 797 00:53:26,119 --> 00:53:30,400 >> Бабушка, 798 00:53:27,960 --> 00:53:32,839 бабушка, 799 00:53:30,400 --> 00:53:35,599 >> что с тобой, Настенька? [смех] 800 00:53:32,839 --> 00:53:38,707 Что случилось? Внучка. А 801 00:53:35,599 --> 00:53:39,362 >> он он уезжает 802 00:53:38,707 --> 00:53:41,880 [смех] 803 00:53:39,362 --> 00:53:44,839 [тяжело вздыхает] совсем уезжает. 804 00:53:41,880 --> 00:53:49,359 >> Кто? Кто уезжает? 805 00:53:44,839 --> 00:53:52,640 >> Да желец наш. [фыркает] Желец уезжает. 806 00:53:49,359 --> 00:53:55,599 >> Ну и пусть его с богом уезжает. [смех] 807 00:53:52,640 --> 00:53:58,040 Пусть Настенька уезжает. 808 00:53:55,599 --> 00:54:00,760 Может ему надо? 809 00:53:58,040 --> 00:54:02,942 Может, у него дела? 810 00:54:00,760 --> 00:54:06,520 А ты не плачь, 811 00:54:02,942 --> 00:54:10,640 [фыркает] не плачь, внучка. 812 00:54:06,520 --> 00:54:13,240 Мы наш мезанин другому жильцу сдадим. Он 813 00:54:10,640 --> 00:54:18,799 может ещё получше этого будет. 814 00:54:13,240 --> 00:54:18,799 >> Да не хочу я лучше. Не хочу. 815 00:54:31,762 --> 00:54:33,782 >> [музыка] 816 00:55:09,098 --> 00:55:11,118 [музыка] 817 00:55:13,960 --> 00:55:18,960 >> Боже мой, 818 00:55:16,000 --> 00:55:22,799 боже мой, - думала я. 819 00:55:18,960 --> 00:55:26,000 Что мне делать? Ведь если он уедет, я 820 00:55:22,799 --> 00:55:29,960 больше никогда не увижу его. И всю 821 00:55:26,000 --> 00:55:33,388 жизнь, всю мою жизнь проживу с бабушкой 822 00:55:29,960 --> 00:55:33,388 Фёклой. [музыка] 823 00:55:38,573 --> 00:55:40,593 [музыка] 824 00:55:47,088 --> 00:55:49,108 >> [музыка] 825 00:55:55,603 --> 00:55:57,623 [музыка] 826 00:56:05,428 --> 00:56:07,448 [музыка] 827 00:56:17,218 --> 00:56:19,238 [музыка] 828 00:56:22,458 --> 00:56:24,478 [музыка] 829 00:56:33,594 --> 00:56:35,614 [музыка] 830 00:56:40,144 --> 00:56:42,164 [музыка] 831 00:56:51,934 --> 00:56:57,799 [музыка] 832 00:56:53,440 --> 00:56:57,799 >> Прости меня, бабушка. 833 00:57:03,069 --> 00:57:05,089 >> [музыка] 834 00:57:10,274 --> 00:57:12,294 [музыка] 835 00:57:22,440 --> 00:57:26,079 >> Алилуя เฮ 836 00:57:29,269 --> 00:57:31,289 [музыка] 837 00:57:34,509 --> 00:57:36,529 [музыка] 838 00:57:41,714 --> 00:57:43,734 [музыка] 839 00:57:48,265 --> 00:57:50,285 [музыка] 840 00:57:55,470 --> 00:57:57,490 >> [музыка] 841 00:58:01,365 --> 00:58:03,385 [музыка] 842 00:58:07,915 --> 00:58:09,935 [музыка] 843 00:58:10,480 --> 00:58:16,160 >> Настенька, 844 00:58:12,440 --> 00:58:18,799 Настенька, [музыка] что с вами? 845 00:58:16,160 --> 00:58:21,799 Успокойтесь, Настенька, 846 00:58:18,799 --> 00:58:21,799 садитесь. 847 00:58:54,420 --> 00:58:56,440 >> [плач] 848 00:59:03,720 --> 00:59:10,480 >> Послушайте, Настенька, 849 00:59:06,720 --> 00:59:14,160 чудесная и добрая вы моя девушка. 850 00:59:10,480 --> 00:59:17,319 Как же мы с вами будем жить? 851 00:59:14,160 --> 00:59:20,920 Ведь у меня ничего пока нет. 852 00:59:17,319 --> 00:59:23,240 Да и ли жениться на вас? 853 00:59:20,920 --> 00:59:26,520 А я 854 00:59:23,240 --> 00:59:29,559 я не хочу больше жить у бабушки. 855 00:59:26,520 --> 00:59:32,359 Я всё равно убегу от неё. 856 00:59:29,559 --> 00:59:33,880 Я не хочу, чтобы меня 857 00:59:32,359 --> 00:59:36,880 булавкой 858 00:59:33,880 --> 00:59:36,880 пришпиливали. 859 00:59:36,996 --> 00:59:42,680 >> [фыркает] 860 00:59:39,000 --> 00:59:45,680 >> А если если вы не хотите жениться нам, 861 00:59:42,680 --> 00:59:49,520 то я и так поеду с вами в Москву, потому 862 00:59:45,680 --> 00:59:52,061 что потому что 863 00:59:49,520 --> 00:59:52,520 потому что я не могу жить без вас. 864 00:59:52,061 --> 00:59:54,880 [плач] 865 00:59:52,520 --> 00:59:57,400 >> Милая, 866 00:59:54,880 --> 00:59:59,039 милая вы [музыка] моя Настенька. 867 00:59:57,400 --> 01:00:01,039 Да знаете ли вы, чудесный вы, мой 868 00:59:59,039 --> 01:00:02,640 человечек, что я вас тоже давно-давно 869 01:00:01,039 --> 01:00:05,200 люблю 870 01:00:02,640 --> 01:00:08,200 и клянусь вам, [фыркает] что если я 871 01:00:05,200 --> 01:00:10,599 когда-нибудь буду в состоянии жениться, 872 01:00:08,200 --> 01:00:12,640 то непременно вы 873 01:00:10,599 --> 01:00:15,640 только одна вы можете составить моё 874 01:00:12,640 --> 01:00:15,640 счастье. 875 01:00:17,280 --> 01:00:21,319 Но завтра я должен уехать [музыка] во 876 01:00:18,760 --> 01:00:23,039 что бы то ни стало, 877 01:00:21,319 --> 01:00:26,039 потому что мне оставаться здесь больше 878 01:00:23,039 --> 01:00:26,039 нельзя. 879 01:00:26,480 --> 01:00:29,640 И уеду я, Настенька, [музыка] не в 880 01:00:27,760 --> 01:00:32,319 Москву, 881 01:00:29,640 --> 01:00:35,319 а далеко-далеко, 882 01:00:32,319 --> 01:00:39,280 так далеко, чтобы меня не нашли, 883 01:00:35,319 --> 01:00:39,280 чтоб забыли обо мне. 884 01:00:40,240 --> 01:00:46,160 А через год, 885 01:00:43,160 --> 01:00:48,680 ровно через год я вернусь. 886 01:00:46,160 --> 01:00:50,319 Я непременно вернусь, потому что я люблю 887 01:00:48,680 --> 01:00:53,079 вас. 888 01:00:50,319 --> 01:00:55,799 Если вы не разлюбите меня, 889 01:00:53,079 --> 01:00:59,839 если вы не позабудете меня, 890 01:00:55,799 --> 01:01:03,680 я женюсь на вас, и мы 891 01:00:59,839 --> 01:01:03,680 и мы [музыка][фыркает] будем счастливы. 892 01:01:08,640 --> 01:01:14,520 На завтра утром он уехал. 893 01:01:11,760 --> 01:01:16,839 Прошло уже больше года. 894 01:01:14,520 --> 01:01:18,640 Теперь он снова здесь. И 895 01:01:16,839 --> 01:01:21,240 >> и что же? 896 01:01:18,640 --> 01:01:23,880 и до сих пор не являлся 897 01:01:21,240 --> 01:01:26,039 ни слуху, ни духу. 898 01:01:23,880 --> 01:01:28,799 >> Ну почему, почему вы знаете, что он 899 01:01:26,039 --> 01:01:29,520 здесь? А может его ещё нет? А может он 900 01:01:28,799 --> 01:01:34,400 не приехал? 901 01:01:29,520 --> 01:01:37,400 >> Нет, нет, он здесь. Здесь он. Мне 902 01:01:34,400 --> 01:01:37,400 передай. 903 01:01:38,039 --> 01:01:42,839 >> Ну скажите, 904 01:01:40,000 --> 01:01:45,000 может я могу вам помочь, 905 01:01:42,839 --> 01:01:46,920 может быть, мне сходить к нему? 906 01:01:45,000 --> 01:01:49,760 >> А разве это возможно? 907 01:01:46,920 --> 01:01:50,400 Разумеется, нет. Но если бы вы написали 908 01:01:49,760 --> 01:01:53,720 письмо. 909 01:01:50,400 --> 01:01:57,319 >> Письмо? Нет. Нет, этого нельзя. 910 01:01:53,720 --> 01:01:59,520 >> Ну почему? Ведь смотря какое письмо. 911 01:01:57,319 --> 01:02:01,319 Ведь письмо письму рознь. 912 01:01:59,520 --> 01:02:02,119 >> А как бы вы его написали? 913 01:02:01,319 --> 01:02:03,279 >> Что? 914 01:02:02,119 --> 01:02:05,240 >> Ну это письмо. 915 01:02:03,279 --> 01:02:08,000 >> Ах, письмо. 916 01:02:05,240 --> 01:02:09,720 А вот как. 917 01:02:08,000 --> 01:02:11,319 Милостивый государь. 918 01:02:09,720 --> 01:02:12,079 >> Это непременно так нужно. 919 01:02:11,319 --> 01:02:13,319 >> Что? 920 01:02:12,079 --> 01:02:15,119 >> Ну милостивый государь 921 01:02:13,319 --> 01:02:18,039 >> непременно. 922 01:02:15,119 --> 01:02:20,160 Впрочем, а что, я думаю, 923 01:02:18,039 --> 01:02:22,680 >> ну, ну, дальше, дальше. 924 01:02:20,160 --> 01:02:25,240 >> Милостивый государь, простите моё 925 01:02:22,680 --> 01:02:27,960 нетерпение, но я целый год была 926 01:02:25,240 --> 01:02:31,039 счастлива теми надеждами, о которых вы 927 01:02:27,960 --> 01:02:34,480 говорили мне при вашем отъезде. Теперь, 928 01:02:31,039 --> 01:02:37,160 ээ, когда вы приехали, может быть, вы 929 01:02:34,480 --> 01:02:40,039 изменили свои намерения? Тогда это 930 01:02:37,160 --> 01:02:42,920 письмо скажет вам, что я не робщу и не 931 01:02:40,039 --> 01:02:46,359 обвиняю вас. Такова уж моя судьба. 932 01:02:42,920 --> 01:02:49,160 >> Хорошо. Очень хорошо. Это точно так, как 933 01:02:46,359 --> 01:02:51,400 я думала. Какой вы молодец. Теперь 934 01:02:49,160 --> 01:02:53,400 слушайте. Слушайте, когда мы 935 01:02:51,400 --> 01:02:55,240 расставались, между нами было условлено, 936 01:02:53,400 --> 01:02:56,720 что как только он приедет, так тот час 937 01:02:55,240 --> 01:02:57,640 же даст мне об этом знать через одних 938 01:02:56,720 --> 01:02:58,119 моих знакомых. 939 01:02:57,640 --> 01:03:00,160 >> Ага. 940 01:02:58,119 --> 01:03:01,480 >> А сам в тот же день приедет вот сюда 941 01:03:00,160 --> 01:03:02,119 ровно в 10:00. 942 01:03:01,480 --> 01:03:04,839 >> Так, 943 01:03:02,119 --> 01:03:06,480 >> о том, что он приехал, мне сообщили. Но 944 01:03:04,839 --> 01:03:08,960 вот уже третий день, как я жду его 945 01:03:06,480 --> 01:03:10,839 здесь, а он не приходит. Поэтому прошу 946 01:03:08,960 --> 01:03:12,799 вас, передайте, пожалуйста, моё письмо 947 01:03:10,839 --> 01:03:14,760 тем знакомым, о которых я вам говорила. 948 01:03:12,799 --> 01:03:15,960 Если будет ответ, то завтра же принесите 949 01:03:14,760 --> 01:03:20,079 его вот сюда. 950 01:03:15,960 --> 01:03:21,880 >> Да, но [смех] как же завтра? Ведь прежде 951 01:03:20,079 --> 01:03:24,240 нужно написать письмо. 952 01:03:21,880 --> 01:03:26,720 >> Ах, письмо? 953 01:03:24,240 --> 01:03:28,520 Ну письмо. 954 01:03:26,720 --> 01:03:31,520 Вот письмо. 955 01:03:28,520 --> 01:03:33,480 >> А [смех] 956 01:03:31,520 --> 01:03:34,559 розина 957 01:03:33,480 --> 01:03:36,073 на 958 01:03:34,559 --> 01:03:36,279 >> розина. 959 01:03:36,073 --> 01:03:37,680 [смех] 960 01:03:36,279 --> 01:03:39,200 >> Ой, какая. 961 01:03:37,680 --> 01:03:41,920 >> Ну довольно, довольно, довольно. Бабушка 962 01:03:39,200 --> 01:03:46,279 меня уже, наверное, ждёт, ищет. 963 01:03:41,920 --> 01:03:52,359 Вот вам письмо, тут же адрес. [музыка] 964 01:03:46,279 --> 01:03:52,359 Теперь прощайте. До свидания. До завтра. 965 01:04:03,319 --> 01:04:10,189 И опять я стоял 966 01:04:06,599 --> 01:04:10,189 и смотрел ей вслед. [музыка] 967 01:04:10,520 --> 01:04:15,880 И снова до утра 968 01:04:13,240 --> 01:04:19,680 взволнованный я ходил по пустынным 969 01:04:15,880 --> 01:04:21,760 улицам и берегам невы. 970 01:04:19,680 --> 01:04:24,680 А губы, 971 01:04:21,760 --> 01:04:26,920 губы мои шептали: 972 01:04:24,680 --> 01:04:30,200 "До завтра, 973 01:04:26,920 --> 01:04:30,200 до завтра, 974 01:04:35,079 --> 01:04:38,359 до завтра! 975 01:04:53,039 --> 01:04:58,319 Ну что, рассказывайте, говорите скорей. 976 01:04:55,760 --> 01:05:01,559 >> Комиссия ваша исполнена. Был у ваших 977 01:04:58,319 --> 01:05:03,960 знакомых и отдал письмо. 978 01:05:01,559 --> 01:05:06,039 >> Боже, какой вы чудесный, какой вы 979 01:05:03,960 --> 01:05:07,760 бескорыстный. 980 01:05:06,039 --> 01:05:12,640 Ведяной бы на вашем месте, наверное, бы 981 01:05:07,760 --> 01:05:16,760 влюбился в меня. А вы такой милый, такой 982 01:05:12,640 --> 01:05:21,359 милый, что даже письмо моё передали 983 01:05:16,760 --> 01:05:23,200 и вот цветы принесли. 984 01:05:21,359 --> 01:05:26,279 Знаете, 985 01:05:23,200 --> 01:05:28,440 когда я выйду замуж, мы будем с вами 986 01:05:26,279 --> 01:05:31,960 очень дружны, 987 01:05:28,440 --> 01:05:33,079 и я я буду любить вас почти так же, как 988 01:05:31,960 --> 01:05:35,200 его. 989 01:05:33,079 --> 01:05:37,400 Вы 990 01:05:35,200 --> 01:05:41,640 вы трусите, 991 01:05:37,400 --> 01:05:41,640 боитесь, что он не придёт. 992 01:05:43,400 --> 01:05:47,520 Бог с вами. 993 01:05:45,359 --> 01:05:51,960 Зачем вы так? 994 01:05:47,520 --> 01:05:54,960 Вы, наверное, хотите, чтобы я заплаше 995 01:05:51,960 --> 01:05:54,960 неверия. 996 01:05:59,039 --> 01:06:05,720 Послушайте, Настенька, 997 01:06:01,400 --> 01:06:08,319 я я не знаю, что со мной происходит. 998 01:06:05,720 --> 01:06:11,880 Когда я шёл сейчас сюда, мне казалось, 999 01:06:08,319 --> 01:06:13,920 будто жизнь моя остановилась. 1000 01:06:11,880 --> 01:06:18,039 Но едва 1001 01:06:13,920 --> 01:06:18,039 едва лишь я увидел вас. 1002 01:06:19,825 --> 01:06:21,845 [музыка] 1003 01:06:41,440 --> 01:06:44,839 Чего вы испугались? 1004 01:06:45,440 --> 01:06:51,240 Зачем вы бросили мою руку? 1005 01:06:48,640 --> 01:06:53,400 Мы встретим его вместе. 1006 01:06:51,240 --> 01:06:55,196 Я хочу, чтобы он видел, как мы любим 1007 01:06:53,400 --> 01:06:56,400 друг друга. 1008 01:06:55,196 --> 01:06:58,880 [смех] 1009 01:06:56,400 --> 01:07:01,480 >> Как мы любим друг друга. 1010 01:06:58,880 --> 01:07:05,279 >> Ах, Настенька, да неужели вы не видите? 1011 01:07:01,480 --> 01:07:11,079 >> Вижу, вижу, вы правы. 1012 01:07:05,279 --> 01:07:13,839 Я боюсь. Я какая-то вся не своя. Я вся в 1013 01:07:11,079 --> 01:07:17,880 ожидании его. 1014 01:07:13,839 --> 01:07:21,480 Но оставим это. Он придёт. 1015 01:07:17,880 --> 01:07:24,480 Он обязательно придёт. Конечно, конечно, 1016 01:07:21,480 --> 01:07:27,119 он придёт. 1017 01:07:24,480 --> 01:07:28,880 >> Послушайте-ка, любезно мечтать. А ведь 1018 01:07:27,119 --> 01:07:31,319 мне немножко досадно, что вы до сих пор 1019 01:07:28,880 --> 01:07:35,400 не влюбились в меня. [смех] 1020 01:07:31,319 --> 01:07:37,880 Разбери-ка после этого вас. А 1021 01:07:35,400 --> 01:07:40,240 >> стойте, 1022 01:07:37,880 --> 01:07:43,240 это, кажется, 1023 01:07:40,240 --> 01:07:43,240 1100часов. 1024 01:07:43,400 --> 01:07:47,651 3 1025 01:07:45,559 --> 01:07:47,651 >> 4 [музыка] 1026 01:07:48,520 --> 01:07:51,520 5 1027 01:07:51,680 --> 01:07:54,680 6 1028 01:07:54,720 --> 01:08:00,041 7 1029 01:07:57,160 --> 01:08:03,079 8 1030 01:08:00,041 --> 01:08:03,079 [музыка] 9 1031 01:08:03,240 --> 01:08:05,337 10 [колокольчик] 1032 01:08:05,937 --> 01:08:11,279 [музыка] 11 1033 01:08:08,760 --> 01:08:13,760 >> 11 1034 01:08:11,279 --> 01:08:13,760 >> Да. 1035 01:08:14,359 --> 01:08:17,359 11. 1036 01:08:19,400 --> 01:08:25,759 >> Ну что вы так расстроились? 1037 01:08:22,440 --> 01:08:28,880 Ах, какое вы ещё дитя? 1038 01:08:25,759 --> 01:08:30,560 Да он и не мог сегодня прийти. Ведь едва 1039 01:08:28,880 --> 01:08:34,000 лишь к вечеру он только получил ваше 1040 01:08:30,560 --> 01:08:37,560 письмо. Но, положим, ему нельзя было 1041 01:08:34,000 --> 01:08:39,480 прийти или его не было дома. Да мало ли 1042 01:08:37,560 --> 01:08:41,239 что могло случиться. 1043 01:08:39,480 --> 01:08:43,159 Дада, 1044 01:08:41,239 --> 01:08:46,799 конечно, 1045 01:08:43,159 --> 01:08:46,799 всё может случиться. 1046 01:08:50,719 --> 01:08:55,880 >> Вы вот что сделаете. 1047 01:08:54,120 --> 01:08:56,799 Идите завтра как можно раньше к тем 1048 01:08:55,880 --> 01:08:57,279 знакомым. 1049 01:08:56,799 --> 01:08:58,880 >> Так, 1050 01:08:57,279 --> 01:08:59,359 >> получите ответ на моё письмо. 1051 01:08:58,880 --> 01:09:01,159 >> Угу. 1052 01:08:59,359 --> 01:09:01,799 >> И тут ча принесите мне. 1053 01:09:01,159 --> 01:09:03,719 >> Так? 1054 01:09:01,799 --> 01:09:05,040 >> Вы ведь знаете, где я живу? Вот тут за 1055 01:09:03,719 --> 01:09:08,480 мостиком, в переулке. 1056 01:09:05,040 --> 01:09:11,080 >> Маленький деревянный домик. 1057 01:09:08,480 --> 01:09:13,839 Ах, какой вы добрый человек. 1058 01:09:11,080 --> 01:09:16,279 И почему он не такой, как вы? Ведь он 1059 01:09:13,839 --> 01:09:18,880 хуже вас. Хуже. 1060 01:09:16,279 --> 01:09:21,199 Хотя я и люблю его больше. Это, 1061 01:09:18,880 --> 01:09:24,480 наверное, нехорошо. А 1062 01:09:21,199 --> 01:09:27,440 >> нет, Настенька, это хорошо. Это значит, 1063 01:09:24,480 --> 01:09:31,239 что вы любите его больше всего на свете. 1064 01:09:27,440 --> 01:09:34,159 >> Да, вернуж это так. 1065 01:09:31,239 --> 01:09:37,319 Скажите мне вот что. Почему самый лучший 1066 01:09:34,159 --> 01:09:39,120 человек всегда что-то таит от другого? 1067 01:09:37,319 --> 01:09:39,679 Почему не сказать прямо всё, что есть на 1068 01:09:39,120 --> 01:09:41,567 сердце? 1069 01:09:39,679 --> 01:09:43,000 >> Но ведь эта, Настенька, происходит 1070 01:09:41,567 --> 01:09:45,319 [музыка] от многих причин. 1071 01:09:43,000 --> 01:09:46,839 >> Нет, нет. Вот вы, например, 1072 01:09:45,319 --> 01:09:48,120 >> мне почему-то кажется, что вы чем-то 1073 01:09:46,839 --> 01:09:49,159 жертвуете для меня. 1074 01:09:48,120 --> 01:09:50,600 >> Ну что? 1075 01:09:49,159 --> 01:09:52,759 >> И то, что вы вчера рассказывали мне о 1076 01:09:50,600 --> 01:09:55,080 вашем мечтателе, это неправда. 1077 01:09:52,759 --> 01:09:58,600 Совершенная неправда. 1078 01:09:55,080 --> 01:09:58,600 Почему же неправда? 1079 01:10:00,563 --> 01:10:02,583 >> [музыка] 1080 01:10:04,679 --> 01:10:09,640 >> Да, видно уж он сегодня не придёт. 1081 01:10:07,840 --> 01:10:12,239 >> Он придёт завтра. 1082 01:10:09,640 --> 01:10:14,520 >> Дада. Я уже сама вижу, что он придёт 1083 01:10:12,239 --> 01:10:15,719 завтра. 1084 01:10:14,520 --> 01:10:17,400 Ну, до свидания. 1085 01:10:15,719 --> 01:10:19,520 >> До свидания. 1086 01:10:17,400 --> 01:10:22,840 >> А если завтра будет дождь, я, может 1087 01:10:19,520 --> 01:10:25,159 быть, не приду. Бабушка не пустит. 1088 01:10:22,840 --> 01:10:26,840 А послезавтра приду непременно. Будьте 1089 01:10:25,159 --> 01:10:30,000 здесь. [музыка] Я хочу вас видеть и всё 1090 01:10:26,840 --> 01:10:30,000 вам рассказать. 1091 01:10:31,000 --> 01:10:36,840 Мы ведь теперь навсегда вместе, не 1092 01:10:33,560 --> 01:10:36,840 правда ли? 1093 01:10:46,760 --> 01:10:53,120 >> Ах, Настенька, Настенька, 1094 01:10:50,199 --> 01:10:57,400 если бы ты только знала, 1095 01:10:53,120 --> 01:10:57,400 в каком я теперь одиночестве. 1096 01:11:12,614 --> 01:11:14,634 >> [музыка] 1097 01:11:25,360 --> 01:11:30,679 >> На завтра был 1098 01:11:27,400 --> 01:11:35,800 дождливый вечер. 1099 01:11:30,679 --> 01:11:42,360 И всё же, когда часы пробили 9, я уже 1100 01:11:35,800 --> 01:11:47,080 ожидал её. Мне казалось, что она придёт. 1101 01:11:42,360 --> 01:11:47,080 Придёт, несмотря на дождь, 1102 01:11:47,159 --> 01:11:53,480 но она 1103 01:11:50,239 --> 01:11:53,480 не пришла. 1104 01:11:59,774 --> 01:12:01,794 >> [музыка] 1105 01:12:07,040 --> 01:12:13,560 >> Да, 1106 01:12:08,840 --> 01:12:13,560 она не пришла, 1107 01:12:15,840 --> 01:12:22,560 а я всё ходил, 1108 01:12:18,080 --> 01:12:25,639 ходил и ждал её 1109 01:12:22,560 --> 01:12:28,679 в голове моей. снились какие-то 1110 01:12:25,639 --> 01:12:31,719 странные, смешные мысли. 1111 01:12:28,679 --> 01:12:34,600 Наконец я [музыка] сел на скамейку и 1112 01:12:31,719 --> 01:12:38,080 задумался. 1113 01:12:34,600 --> 01:12:41,320 Однако думал я, 1114 01:12:38,080 --> 01:12:44,920 как радость и счастье 1115 01:12:41,320 --> 01:12:49,800 делают человека прекрасным. 1116 01:12:44,920 --> 01:12:52,679 Сколько вчера в её словах было негибты 1117 01:12:49,800 --> 01:12:56,520 ко мне, как кипело её [музыка] сердце 1118 01:12:52,679 --> 01:12:58,239 любовью к тому другому. 1119 01:12:56,520 --> 01:13:02,400 А я-то 1120 01:12:58,239 --> 01:13:06,159 я-то думал, что она 1121 01:13:02,400 --> 01:13:11,159 Боже мой, боже мой. [музыка] 1122 01:13:06,159 --> 01:13:13,840 Так как же я мог об этом подумать, 1123 01:13:11,159 --> 01:13:18,560 когда всё не моё, 1124 01:13:13,840 --> 01:13:21,280 когда всё взято другим 1125 01:13:18,560 --> 01:13:25,000 и даже её нежность 1126 01:13:21,280 --> 01:13:26,679 и забота и любовь. 1127 01:13:25,000 --> 01:13:30,760 Тогда 1128 01:13:26,679 --> 01:13:34,199 любовь ко мне было ни что иное, как 1129 01:13:30,760 --> 01:13:37,159 радость о скором свидании с тем, 1130 01:13:34,199 --> 01:13:37,159 с другим. 1131 01:13:38,026 --> 01:13:40,046 >> [вздыхает] 1132 01:13:41,400 --> 01:13:48,560 >> Так я сидел и размышлял, 1133 01:13:45,880 --> 01:13:53,040 а дождь всё лил 1134 01:13:48,560 --> 01:13:57,600 и лил. Не выдержав, я встал и, 1135 01:13:53,040 --> 01:14:01,120 преодолевая стыд, пошёл в её переулок. Я 1136 01:13:57,600 --> 01:14:03,920 подошёл к старенькому, как её бабушка, 1137 01:14:01,120 --> 01:14:08,000 деревянному домику. 1138 01:14:03,920 --> 01:14:10,520 В окнах было уже темно, и только наверху 1139 01:14:08,000 --> 01:14:12,719 в комнате Настеньки 1140 01:14:10,520 --> 01:14:16,760 горел огонёк. 1141 01:14:12,719 --> 01:14:21,880 Очевидно, она писала ему письмо. 1142 01:14:16,760 --> 01:14:25,000 А может быть, может быть, она уже там 1143 01:14:21,880 --> 01:14:29,560 вместе с ним. 1144 01:14:25,000 --> 01:14:32,880 Так я стоял и смотрел на её огонёк, пока 1145 01:14:29,560 --> 01:14:36,199 он не погас. 1146 01:14:32,880 --> 01:14:41,600 Теперь послушайте, 1147 01:14:36,199 --> 01:14:41,600 послушайте, как всё это кончилось. 1148 01:14:46,400 --> 01:14:52,120 Боже мой, как всё это кончилось? 1149 01:14:56,626 --> 01:14:58,646 >> [музыка] 1150 01:15:01,212 --> 01:15:03,232 [музыка] 1151 01:15:10,382 --> 01:15:12,402 [музыка] 1152 01:15:16,400 --> 01:15:19,600 >> Настень, 1153 01:15:17,960 --> 01:15:22,600 >> ну, 1154 01:15:19,600 --> 01:15:24,679 ну, поскорее давайте письмо. 1155 01:15:22,600 --> 01:15:27,480 Письмо? 1156 01:15:24,679 --> 01:15:29,320 Где же письмо? 1157 01:15:27,480 --> 01:15:32,800 Почему вы молчите? 1158 01:15:29,320 --> 01:15:34,040 >> Но у меня нет письма. 1159 01:15:32,800 --> 01:15:38,000 >> Нет. 1160 01:15:34,040 --> 01:15:40,560 >> А разве он ещё не приходил? 1161 01:15:38,000 --> 01:15:43,920 >> Ну бог с ним. 1162 01:15:40,560 --> 01:15:47,062 Бог с ним, если он так 1163 01:15:43,920 --> 01:15:49,082 оставляет меня. 1164 01:15:47,062 --> 01:15:49,082 [смех] 1165 01:15:49,920 --> 01:15:56,000 полноте, 1166 01:15:51,600 --> 01:15:56,000 полноти. Настенька, 1167 01:15:56,880 --> 01:16:03,120 за что? 1168 01:15:58,920 --> 01:16:05,120 За что он так бесчеловечно бросил меня? 1169 01:16:03,120 --> 01:16:08,280 Ведь я сама 1170 01:16:05,120 --> 01:16:10,840 сама приходила к нему, 1171 01:16:08,280 --> 01:16:13,840 унижалась перед ним, 1172 01:16:10,840 --> 01:16:13,840 плакала, 1173 01:16:13,920 --> 01:16:22,480 вымаливала у него хоть каплю любви. Ох, 1174 01:16:17,760 --> 01:16:25,762 и после всего этого ни одного слова. 1175 01:16:22,480 --> 01:16:25,762 Ни одного слова. [плач] 1176 01:16:29,080 --> 01:16:35,320 Но послушайте, 1177 01:16:31,159 --> 01:16:36,760 да так ли всё это? Не обманулись ли вы? 1178 01:16:35,320 --> 01:16:40,880 Может быть, он вовсе и письма не 1179 01:16:36,760 --> 01:16:44,320 получал? Может, он ничего не знает? 1180 01:16:40,880 --> 01:16:47,280 Как же можно объяснить всё это? 1181 01:16:44,320 --> 01:16:49,280 Как можно так варварски поступить со 1182 01:16:47,280 --> 01:16:52,360 мной? 1183 01:16:49,280 --> 01:16:56,159 >> Настенька, Настенька, 1184 01:16:52,360 --> 01:16:58,880 ну что же вы молчите? Ну скажите, 1185 01:16:56,159 --> 01:17:01,880 скажите хоть что-нибудь. 1186 01:16:58,880 --> 01:17:02,360 >> Я Настенька, я завтра пойду к ним. 1187 01:17:01,880 --> 01:17:05,199 >> Ну 1188 01:17:02,360 --> 01:17:06,120 >> я спрошу его, расскажу ему. 1189 01:17:05,199 --> 01:17:09,480 >> Ну ну 1190 01:17:06,120 --> 01:17:12,520 >> вы вы только напишите письмо и не 1191 01:17:09,480 --> 01:17:16,000 говорите нет. Не говорите нет. Только не 1192 01:17:12,520 --> 01:17:19,280 говорите, Настенька, нет. Я я заставлю 1193 01:17:16,000 --> 01:17:22,960 его вважать ваш поступок. И если он если 1194 01:17:19,280 --> 01:17:25,679 он Нет, нет, мой друг, больше ни слова, 1195 01:17:22,960 --> 01:17:30,920 ни строчки ему от меня. 1196 01:17:25,679 --> 01:17:34,159 Я его больше не знаю, я его не люблю. Я 1197 01:17:30,920 --> 01:17:38,280 его позабуду. 1198 01:17:34,159 --> 01:17:40,600 >> Настенька, куда же? Настенька, 1199 01:17:38,280 --> 01:17:42,040 >> Настенька, 1200 01:17:40,600 --> 01:17:43,600 >> ради бога. 1201 01:17:42,040 --> 01:17:45,560 Успокойтесь, 1202 01:17:43,600 --> 01:17:47,800 Настень, 1203 01:17:45,560 --> 01:17:52,000 успокойтесь. 1204 01:17:47,800 --> 01:17:54,280 >> Да я спокойна. Это я. Так, 1205 01:17:52,000 --> 01:17:57,600 вы что же думали, [смех] 1206 01:17:54,280 --> 01:18:00,400 что я сгублю себя, удавлюсь в этой 1207 01:17:57,600 --> 01:18:02,440 канаве? 1208 01:18:00,400 --> 01:18:04,480 Нет, мой друг, 1209 01:18:02,440 --> 01:18:06,360 а слёзы, 1210 01:18:04,480 --> 01:18:09,040 слёзы это просохнет. 1211 01:18:06,360 --> 01:18:13,639 >> Ну вот и хорошо. 1212 01:18:09,040 --> 01:18:13,639 Давайте сядем на нашу скамеечку. 1213 01:18:13,783 --> 01:18:15,803 [плач] 1214 01:18:23,120 --> 01:18:28,040 Кажите, друг мой, вы бы так не 1215 01:18:25,960 --> 01:18:31,000 поступили. 1216 01:18:28,040 --> 01:18:32,880 Вы бы не бросиль той, которая к вам сама 1217 01:18:31,000 --> 01:18:34,760 пришла. 1218 01:18:32,880 --> 01:18:36,520 Вы бы не посмеялись над её глупым 1219 01:18:34,760 --> 01:18:40,600 сердцем. 1220 01:18:36,520 --> 01:18:42,960 Вы бы поняли, что она не виновата, 1221 01:18:40,600 --> 01:18:44,800 что она ничего не сделала. 1222 01:18:42,960 --> 01:18:49,199 >> Настенька, [смех] 1223 01:18:44,800 --> 01:18:51,040 Настенька, вы терзаете меня, и я не могу 1224 01:18:49,199 --> 01:18:52,600 больше молчать. 1225 01:18:51,040 --> 01:18:55,440 Слушайте, 1226 01:18:52,600 --> 01:18:58,560 слушайте меня, Настя. Всё, что я буду 1227 01:18:55,440 --> 01:19:02,320 говорить, всё вздор, всё несбыточно, всё 1228 01:18:58,560 --> 01:19:05,760 глупо. Но я 1229 01:19:02,320 --> 01:19:08,120 люблю вас, люблю. 1230 01:19:05,760 --> 01:19:10,560 Ну и что же? 1231 01:19:08,120 --> 01:19:13,880 Что же из этого? 1232 01:19:10,560 --> 01:19:17,639 Я давно знаю, что вы любите меня, 1233 01:19:13,880 --> 01:19:22,719 но мне казалось, что это просто так. 1234 01:19:17,639 --> 01:19:25,440 Сначала было просто, а теперь не просто. 1235 01:19:22,719 --> 01:19:28,159 Теперь я точно так же, как вы, когда 1236 01:19:25,440 --> 01:19:32,520 пришли тогда к нему с вашим узелком. 1237 01:19:28,159 --> 01:19:35,239 Хуже, чем вы, Настенька, хуже. 1238 01:19:32,520 --> 01:19:37,800 Но послушайте, что это вы мне такое 1239 01:19:35,239 --> 01:19:40,679 говорите? 1240 01:19:37,800 --> 01:19:45,480 И зачем это? [музыка] 1241 01:19:40,679 --> 01:19:47,960 То есть не зачем? А почему вы так вдруг? 1242 01:19:45,480 --> 01:19:49,840 Боже, я говорю глупости, 1243 01:19:47,960 --> 01:19:51,520 но вы 1244 01:19:49,840 --> 01:19:55,480 как же вы? 1245 01:19:51,520 --> 01:19:55,480 >> Что же делать? Настенька, 1246 01:19:55,800 --> 01:20:00,920 виноват. 1247 01:19:57,960 --> 01:20:03,040 Нет, нет, не виноват. 1248 01:20:00,920 --> 01:20:07,120 Я ведь ничем вас не оскорбил [музыка] и 1249 01:20:03,040 --> 01:20:09,679 не обидел. Я был ваш друг, и теперь я 1250 01:20:07,120 --> 01:20:12,280 друг. И вы бы никогда не узнали, что я 1251 01:20:09,679 --> 01:20:17,880 люблю вас. Я бы не смел вас серзать в 1252 01:20:12,280 --> 01:20:21,199 эту минуту, но я не мог. Вы сами 1253 01:20:17,880 --> 01:20:22,800 заговорили об этом. Вы Вы во всём 1254 01:20:21,199 --> 01:20:26,239 виноваты, 1255 01:20:22,800 --> 01:20:30,920 и вы не можете меня прогнать от себя. 1256 01:20:26,239 --> 01:20:32,760 >> Нет же, нет. Я не гоню вас, не гоню. Вы 1257 01:20:30,920 --> 01:20:35,800 вы 1258 01:20:32,760 --> 01:20:39,560 меня не гоните? Нет. 1259 01:20:35,800 --> 01:20:42,120 Так слушайте, слушайте, друг мой. Я, 1260 01:20:39,560 --> 01:20:44,760 конечно, человек простой, бедный и такой 1261 01:20:42,120 --> 01:20:48,280 незначительный, незначительный. Только я 1262 01:20:44,760 --> 01:20:51,320 бы, Настенька, вас так любил, 1263 01:20:48,280 --> 01:20:55,239 так любил, что если бы вы даже его ещё 1264 01:20:51,320 --> 01:20:57,960 любили, то есть продолжали любить, то 1265 01:20:55,239 --> 01:21:01,760 всё-таки не заметили, что моя любовь для 1266 01:20:57,960 --> 01:21:04,440 вас в тягость. Вы бы только чувствовали, 1267 01:21:01,760 --> 01:21:08,159 только слышали, что подле вас бьётся 1268 01:21:04,440 --> 01:21:11,080 благодарное горячее сердце. Ах, 1269 01:21:08,159 --> 01:21:14,080 Настенька, Настенька, 1270 01:21:11,080 --> 01:21:17,360 не надо, 1271 01:21:14,080 --> 01:21:22,520 не надо, не плачьте. 1272 01:21:17,360 --> 01:21:26,480 Я Я не хочу, чтобы вы плакали. 1273 01:21:22,520 --> 01:21:26,480 Встаньте. Встаньте 1274 01:21:26,760 --> 01:21:33,880 и пойдёмте. Может быть, я вам что-нибудь 1275 01:21:29,639 --> 01:21:33,880 скажу. Пойдёмте. 1276 01:21:36,836 --> 01:21:38,856 [музыка] 1277 01:21:47,316 --> 01:21:49,336 >> [музыка] 1278 01:22:02,560 --> 01:22:07,199 >> Послушайте 1279 01:22:04,440 --> 01:22:09,560 и отвечайте мне. 1280 01:22:07,199 --> 01:22:13,080 Вот если бы я, например, полюбила вас, 1281 01:22:09,560 --> 01:22:14,960 то есть только если бы. 1282 01:22:13,080 --> 01:22:17,480 Ах, мой друг, 1283 01:22:14,960 --> 01:22:19,199 >> как я подумаю, что я вас оскорбляла и 1284 01:22:17,480 --> 01:22:21,360 смеялась над вашей любовью. 1285 01:22:19,199 --> 01:22:23,960 >> Нет, Настя, 1286 01:22:21,360 --> 01:22:25,480 мне лучше сейчас уйти от вас. Лучше 1287 01:22:23,960 --> 01:22:29,000 уйти, 1288 01:22:25,480 --> 01:22:33,480 а то я только вас мучаю. Прощайте. 1289 01:22:29,000 --> 01:22:33,480 >> Постойте, погодите. 1290 01:22:38,600 --> 01:22:45,159 Вы 1291 01:22:40,560 --> 01:22:47,400 можете ждать. Ждать. Чего ждать? Как? 1292 01:22:45,159 --> 01:22:49,400 >> Я его люблю, 1293 01:22:47,400 --> 01:22:52,760 но это пройдёт. 1294 01:22:49,400 --> 01:22:54,920 Я уже слышу, как начинает проходить. Вы 1295 01:22:52,760 --> 01:22:58,120 только молчите. Ради бога, не говорите 1296 01:22:54,920 --> 01:22:58,120 пока ничего. 1297 01:22:58,920 --> 01:23:01,920 Идёмте. 1298 01:23:06,120 --> 01:23:10,480 Вы 1299 01:23:07,920 --> 01:23:14,239 вы только не думайте, 1300 01:23:10,480 --> 01:23:18,800 не думайте, что я так непостоянно и 1301 01:23:14,239 --> 01:23:21,800 ветрен, что легко и скоро могу позабыть, 1302 01:23:18,800 --> 01:23:21,800 изменить. 1303 01:23:22,840 --> 01:23:30,719 Я 1304 01:23:25,840 --> 01:23:32,920 я целый год любила его, но он 1305 01:23:30,719 --> 01:23:35,080 он оскорбил моё сердце, [смех] 1306 01:23:32,920 --> 01:23:36,159 и я 1307 01:23:35,080 --> 01:23:37,120 не люблю его больше. 1308 01:23:36,159 --> 01:23:39,560 >> Ах, Настенька, 1309 01:23:37,120 --> 01:23:43,760 >> бог с ним. Не будем больше говорить об 1310 01:23:39,560 --> 01:23:43,760 этом. Не будем. 1311 01:23:47,120 --> 01:23:52,600 Я вам только хочу сказать, хочу сказать, 1312 01:23:51,040 --> 01:23:56,840 что если, несмотря на то, что я люблю 1313 01:23:52,600 --> 01:24:00,480 его, нет, нет, любила его. 1314 01:23:56,840 --> 01:24:03,159 Если, несмотря на это, вы чувствуете, 1315 01:24:00,480 --> 01:24:05,960 что ваша любовь настолько велика, что 1316 01:24:03,159 --> 01:24:07,600 может вытянить из моего сердца прежю. 1317 01:24:05,960 --> 01:24:09,320 Если 1318 01:24:07,600 --> 01:24:13,120 если вы всегда будете любить меня так, 1319 01:24:09,320 --> 01:24:16,719 как любите теперь, то клянусь вам, что 1320 01:24:13,120 --> 01:24:18,480 моя любовь будет достойна вашей. 1321 01:24:16,719 --> 01:24:20,960 Возьмёте ли вы теперь мою руку, 1322 01:24:18,480 --> 01:24:23,080 Настенька? 1323 01:24:20,960 --> 01:24:23,960 Настенька, 1324 01:24:23,080 --> 01:24:25,960 моя Настенька. 1325 01:24:23,960 --> 01:24:28,520 >> Ну давай, довольно. Теперь уже всё 1326 01:24:25,960 --> 01:24:30,320 сказано, и я его вы счастлива. И не 1327 01:24:28,520 --> 01:24:32,600 будем больше говорить об этом. Прошу 1328 01:24:30,320 --> 01:24:36,000 вас, пожалуйста, говорите о чём-нибудь 1329 01:24:32,600 --> 01:24:39,080 другом. Дада, конечно. Давайте говорить 1330 01:24:36,000 --> 01:24:42,440 о другом. Пойдёмте. И будем говорить о 1331 01:24:39,080 --> 01:24:45,239 другом. Пойдёмте. 1332 01:24:42,440 --> 01:24:48,719 Ах, Настя, [музыка] Насть, я так 1333 01:24:45,239 --> 01:24:51,719 счастлив, так счастлив. Боже мой, как я 1334 01:24:48,719 --> 01:24:51,719 счаст. 1335 01:24:55,958 --> 01:24:57,978 [музыка] 1336 01:25:18,560 --> 01:25:24,880 Я я, Настенька, живу теперь один. 1337 01:25:22,520 --> 01:25:27,080 А завтра? 1338 01:25:24,880 --> 01:25:29,639 завтра. [смех] 1339 01:25:27,080 --> 01:25:32,360 Ну, вы знаете, я ведь беден. То есть не 1340 01:25:29,639 --> 01:25:34,600 совсем беден. У меня только жалование. 1341 01:25:32,360 --> 01:25:37,119 Но я думаю, это ничего. 1342 01:25:34,600 --> 01:25:39,239 >> Разумеется, разумеется, ничего. Только 1343 01:25:37,119 --> 01:25:40,199 нам надо взять бабушку. У бабушки 1344 01:25:39,239 --> 01:25:42,880 пенсион. 1345 01:25:40,199 --> 01:25:45,600 >> Конечно, мы возьмём бабушку. [смех] 1346 01:25:42,880 --> 01:25:47,880 Но у меня есть кухарка матрёна. 1347 01:25:45,600 --> 01:25:49,159 >> А у нас фёкла. [смех] 1348 01:25:47,880 --> 01:25:51,520 Нам надо взять ёклу. 1349 01:25:49,159 --> 01:25:53,679 >> Конечно, конечно, фёклу. Матрёна 1350 01:25:51,520 --> 01:25:55,719 Настенька добрая, но у неё нет никакого 1351 01:25:53,679 --> 01:26:00,280 воображения. [смех] 1352 01:25:55,719 --> 01:26:00,280 Ну, совершенно никакого воображения. 1353 01:26:00,560 --> 01:26:05,719 >> Так вы завтра же и переезжайте к нам. 1354 01:26:02,840 --> 01:26:06,400 >> Как это к вам? О, я бы с удовольствием, 1355 01:26:05,719 --> 01:26:08,280 но 1356 01:26:06,400 --> 01:26:09,440 >> А вы найте у нас мезанин. 1357 01:26:08,280 --> 01:26:12,920 >> Ах, вот что. 1358 01:26:09,440 --> 01:26:15,400 >> Ну да, он сейчас пустой. Жил там один 1359 01:26:12,920 --> 01:26:17,360 старичок, да, умер недавно. А, да, 1360 01:26:15,400 --> 01:26:19,800 >> так что вы завтра же и переезжаете. 1361 01:26:17,360 --> 01:26:21,920 >> Конечно, завтра же. 1362 01:26:19,800 --> 01:26:24,040 Только я, Настенька, 1363 01:26:21,920 --> 01:26:28,719 немножко должен за квартиру, но это 1364 01:26:24,040 --> 01:26:31,159 ничего, я скоро жалование получу. А я я, 1365 01:26:28,719 --> 01:26:33,600 может быть, буду уроки давать, сама 1366 01:26:31,159 --> 01:26:37,679 выучусь и буду давать уроки. 1367 01:26:33,600 --> 01:26:40,080 >> Вот и прекрасно. Вот и прекрасно. А я, 1368 01:26:37,679 --> 01:26:41,600 наверное, скоро наградные получу, мне 1369 01:26:40,080 --> 01:26:44,000 обещали. 1370 01:26:41,600 --> 01:26:47,040 >> Значит, вы завтра же будете мой желе. 1371 01:26:44,000 --> 01:26:48,760 >> Да-да. И мы с вами поедем в театр 1372 01:26:47,040 --> 01:26:52,400 Севильского Цирюльника слушать. 1373 01:26:48,760 --> 01:26:54,000 непременно, непременно пою. 1374 01:26:52,400 --> 01:26:57,760 Только 1375 01:26:54,000 --> 01:27:01,280 уж лучше не Царюльника, а 1376 01:26:57,760 --> 01:27:01,280 что-нибудь другое. 1377 01:27:01,600 --> 01:27:07,600 Конечно, конечно, что-нибудь другое. Это 1378 01:27:04,995 --> 01:27:10,600 [смех] даже будет лучше, если что-нибудь 1379 01:27:07,600 --> 01:27:10,600 другое. 1380 01:27:12,440 --> 01:27:18,960 >> Ну вот мы опять пришли к нашей скамейке. 1381 01:27:15,960 --> 01:27:18,960 Дада. 1382 01:27:28,400 --> 01:27:33,800 А теперь мне пора домой, мой друг. Уже 1383 01:27:32,199 --> 01:27:35,520 очень поздно. 1384 01:27:33,800 --> 01:27:38,280 >> Да-да, 1385 01:27:35,520 --> 01:27:42,239 конечно, поздно. Только теперь, 1386 01:27:38,280 --> 01:27:44,280 Настенька, я уж не засну. Я даже домой 1387 01:27:42,239 --> 01:27:47,960 не пойду. 1388 01:27:44,280 --> 01:27:50,440 >> Я, наверное, тоже не засну. 1389 01:27:47,960 --> 01:27:51,520 Только вы проводите теперь меня до 1390 01:27:50,440 --> 01:27:56,000 нашего дома. 1391 01:27:51,520 --> 01:27:57,199 >> О, непременно, непременно. 1392 01:27:56,000 --> 01:28:00,199 >> Ну, пойдёмте, 1393 01:27:57,199 --> 01:28:00,199 >> пойдёмте. 1394 01:28:14,040 --> 01:28:18,520 Посмотрите на небо, Настенька. 1395 01:28:16,480 --> 01:28:25,239 Посмотрите, 1396 01:28:18,520 --> 01:28:25,239 завтра будет чудесный, радостный день. 1397 01:28:25,639 --> 01:28:32,600 Вы видите вон то жёлтое облако? Оно 1398 01:28:28,960 --> 01:28:37,679 сейчас закроет луну. 1399 01:28:32,600 --> 01:28:37,679 Глядите, Настенька, глядите, глядите, 1400 01:28:42,040 --> 01:28:46,239 >> кто это, Настенька? 1401 01:28:44,520 --> 01:28:49,119 Это 1402 01:28:46,239 --> 01:28:51,440 это он. 1403 01:28:49,119 --> 01:28:55,091 >> Настенька, 1404 01:28:51,440 --> 01:28:55,091 Настенька, это ты? [музыка] 1405 01:29:00,276 --> 01:29:02,296 [музыка] 1406 01:29:06,826 --> 01:29:08,846 >> [музыка] 1407 01:29:14,686 --> 01:29:16,706 [музыка] 1408 01:29:21,891 --> 01:29:23,911 [музыка] 1409 01:29:33,027 --> 01:29:35,047 [музыка] 1410 01:29:41,542 --> 01:29:43,562 [музыка] 1411 01:30:04,467 --> 01:30:06,487 [музыка] 1412 01:30:19,239 --> 01:30:22,239 >> А 1413 01:30:24,080 --> 01:30:28,800 кто там? 1414 01:30:25,400 --> 01:30:30,719 >> Это я, батюшка Матрёна. Письмо-то тебе 1415 01:30:28,800 --> 01:30:32,159 >> письмо? 1416 01:30:30,719 --> 01:30:34,239 От кого письмо? 1417 01:30:32,159 --> 01:30:36,040 >> Не ведаю, батюшка, посмотри сам. 1418 01:30:34,239 --> 01:30:39,040 Какой-то господин в очках принёс. 1419 01:30:36,040 --> 01:30:39,040 >> Давай. 1420 01:30:39,840 --> 01:30:48,080 Это 1421 01:30:41,480 --> 01:30:48,080 от неё. Это от неё. Это от неё. 1422 01:30:59,040 --> 01:31:04,880 О, простите, 1423 01:31:01,159 --> 01:31:07,440 простите меня. На коленях умоляю, 1424 01:31:04,880 --> 01:31:10,400 простите меня. 1425 01:31:07,440 --> 01:31:14,520 Я обманула вас и себя. 1426 01:31:10,400 --> 01:31:17,320 Это был сон, призрак. 1427 01:31:14,520 --> 01:31:21,800 Я вечно буду помнить, как вы открыли мне 1428 01:31:17,320 --> 01:31:23,320 своё сердце и великодушно приняли моё 1429 01:31:21,800 --> 01:31:27,159 убитое, 1430 01:31:23,320 --> 01:31:30,880 чтобы беречь и вылечить его. 1431 01:31:27,159 --> 01:31:34,800 И не обвиняйте меня, потому что я ни в 1432 01:31:30,880 --> 01:31:38,400 чём не изменилась перед вами. Я сказала, 1433 01:31:34,800 --> 01:31:42,480 что буду любить вас. Я и теперь люблю 1434 01:31:38,400 --> 01:31:45,338 вас больше, чем люблю. 1435 01:31:42,480 --> 01:31:47,199 Ах, если б я могла любить вас обоих 1436 01:31:45,338 --> 01:31:51,639 [музыка] разом. 1437 01:31:47,199 --> 01:31:55,480 О, если бы вы были он, 1438 01:31:51,639 --> 01:32:00,040 мы встретимся с вами. Вы придёте к нам 1439 01:31:55,480 --> 01:32:03,239 на нашу свадьбу и будете вечно моим 1440 01:32:00,040 --> 01:32:05,199 другом и братом. 1441 01:32:03,239 --> 01:32:08,600 Простите, 1442 01:32:05,199 --> 01:32:12,040 помните и любите 1443 01:32:08,600 --> 01:32:12,040 вашу Настеньку. 1444 01:32:15,600 --> 01:32:21,418 Вашу Настеньку. 1445 01:32:18,800 --> 01:32:21,418 Вашу Настеньку. [музыка] 1446 01:32:21,760 --> 01:32:26,004 Вашу Настеньку. 1447 01:32:23,984 --> 01:32:26,004 [музыка] 1448 01:32:29,223 --> 01:32:31,243 [музыка] 1449 01:32:34,464 --> 01:32:36,484 >> [музыка] 1450 01:32:51,520 --> 01:32:57,239 >> Вот и 1451 01:32:53,840 --> 01:33:00,960 весь мой рассказ о пяти белых ночах. 1452 01:32:57,239 --> 01:33:00,960 Любезные господа. 1453 01:33:08,524 --> 01:33:10,544 >> [музыка] 1454 01:33:15,400 --> 01:33:21,440 >> Ах, Настенька, [музыка] Настенька, 1455 01:33:18,400 --> 01:33:26,320 неужели ты думала, что я когда-нибудь 1456 01:33:21,440 --> 01:33:28,119 хоть в чём-либо упрекну тебя? 1457 01:33:26,320 --> 01:33:29,960 О, никогда, 1458 01:33:28,119 --> 01:33:35,119 никогда, 1459 01:33:29,960 --> 01:33:35,119 милая, добрая девушка, 1460 01:33:36,280 --> 01:33:46,280 да будет ясно твоё небо, 1461 01:33:41,239 --> 01:33:49,719 да будет вечно светла и покойна твоя 1462 01:33:46,280 --> 01:33:51,840 чудесная улыбка. 1463 01:33:49,719 --> 01:33:54,960 Да будешь ты 1464 01:33:51,840 --> 01:33:59,520 благословенна за те минуты счастья, 1465 01:33:54,960 --> 01:34:02,520 которые ты дала одинокому благодарному 1466 01:33:59,520 --> 01:34:02,520 сердцу. 1467 01:34:04,280 --> 01:34:11,119 Боже мой, 1468 01:34:07,360 --> 01:34:17,280 боже мой. Пять ночей, 1469 01:34:11,119 --> 01:34:21,320 пять необыкновенных ночей настоящей 1470 01:34:17,280 --> 01:34:21,320 чудесной жизни. 1471 01:34:24,000 --> 01:34:30,040 Да могут ли они 1472 01:34:27,000 --> 01:34:32,679 хоть чём-либо 1473 01:34:30,040 --> 01:34:37,560 сравниться с теми 1474 01:34:32,679 --> 01:34:43,920 глупыми миражами и призраками, 1475 01:34:37,560 --> 01:34:46,920 которым я отдал всю свою молодость? 1476 01:34:43,920 --> 01:34:46,920 Нет, 1477 01:34:46,960 --> 01:34:53,760 нет, любезные господа, 1478 01:34:50,320 --> 01:34:57,320 то был нуль. 1479 01:34:53,760 --> 01:35:01,440 Всего лишь глупый 1480 01:34:57,320 --> 01:35:01,440 круглый нуль. 1481 01:35:01,840 --> 01:35:05,825 Нуль. 1482 01:35:03,805 --> 01:35:05,825 [музыка] 1483 01:35:09,700 --> 01:35:11,720 >> [музыка] 1484 01:35:20,180 --> 01:35:22,200 [музыка] 1485 01:35:28,040 --> 01:35:30,060 [музыка] 114109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.