Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:05,420
♪...And I need you today
Oh, Mandy...♪
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,880
Hey, Lola, want to come round mine
this evening and binge watch
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,880
Storage Wars Season 94?
4
00:00:09,880 --> 00:00:14,080
Not tonight, Mandy.
I have plans. Big plans.
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,360
Plans?! What sort of plans?
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,400
What you doing planning things
without me?
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,040
If you must know, Mandy,
I have a date.
8
00:00:20,040 --> 00:00:22,280
A date? You? Who with?
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
Don't be so surprised, Mandy.
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,120
I knew if I waited out my 30s
and 40s single
11
00:00:27,120 --> 00:00:30,920
I would have my pick of the
most eligible suitable divorcees.
12
00:00:30,920 --> 00:00:33,360
Get them in their prime
and then clean up with their
13
00:00:33,360 --> 00:00:36,400
Winter Fuel Payments.
- Where did you find him, on an app?
14
00:00:36,400 --> 00:00:37,560
No, Mandy!
15
00:00:37,560 --> 00:00:41,800
Dating apps are for teenagers,
perverts and married people.
16
00:00:41,800 --> 00:00:44,160
I went to a respectable
dating agency.
17
00:00:44,160 --> 00:00:46,840
They make sure they actually
look like their photo
18
00:00:46,840 --> 00:00:48,600
and they check their
criminal record
19
00:00:48,600 --> 00:00:53,280
and... they give them a proper
test of the down below area
20
00:00:53,280 --> 00:00:56,760
to check if the seed
is withered or poisoned.
21
00:00:56,760 --> 00:01:00,480
Saves a lot of time for a busy
local businesswoman like myself.
22
00:01:00,480 --> 00:01:03,040
You should try it, Mandy.
23
00:01:03,040 --> 00:01:04,960
You're not getting any younger.
24
00:01:04,960 --> 00:01:07,920
You need a man to share your life
and funeral expenses with.
25
00:01:07,920 --> 00:01:10,360
Men, who needs 'em?
26
00:01:10,360 --> 00:01:11,880
They're always up to no good.
27
00:01:11,880 --> 00:01:14,480
All of the misery in the world
is caused by men.
28
00:01:14,480 --> 00:01:17,200
The News at Ten should be renamed
The News of Men.
29
00:01:17,200 --> 00:01:18,880
"What have men been up to today?"
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,920
Without men the news
would just be,
31
00:01:20,920 --> 00:01:23,760
"Good evening" and
"the weather where you are."
32
00:01:23,760 --> 00:01:26,960
Besides, the only man I've ever
fancied is Paddy McGuinness
33
00:01:26,960 --> 00:01:30,080
and he's never going to look twice
at little Mandy Carter.
34
00:01:30,080 --> 00:01:32,040
He could have any woman he wants.
35
00:01:32,040 --> 00:01:35,400
Ah, he's here. Purrr!
In his ports car.
36
00:01:35,400 --> 00:01:37,520
- His sports car?
- No, his ports car.
37
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
He works at the harbour.
38
00:01:39,380 --> 00:01:41,840
- Ready, Lol-err?
- Coming!
39
00:01:41,840 --> 00:01:44,520
Oh, Mandy, can you lock up
for me, please?
40
00:01:44,520 --> 00:01:48,120
Have a lovely time on your own.
41
00:01:48,120 --> 00:01:49,560
See you!
42
00:01:49,560 --> 00:01:50,480
DOORBELL DINGS
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,480
Oh, cheeky!
44
00:01:51,480 --> 00:01:52,880
Bye.
45
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
♪ Lonely
46
00:02:15,000 --> 00:02:19,520
♪ I'm Mr. Lonely
47
00:02:19,520 --> 00:02:23,600
♪ I have nobody
48
00:02:23,600 --> 00:02:28,240
♪ For my own
49
00:02:28,240 --> 00:02:32,480
♪ I'm so lonely
50
00:02:32,480 --> 00:02:36,400
♪ I'm Mr. Lonely
51
00:02:36,400 --> 00:02:40,400
♪ Wish I had someone
52
00:02:40,400 --> 00:02:44,920
♪ To call on the phone
53
00:02:44,920 --> 00:02:49,440
♪ Now I'm a soldier
54
00:02:49,440 --> 00:02:52,880
♪ A lonely soldier
55
00:02:52,880 --> 00:02:56,120
♪ Away from home... ♪
56
00:02:57,240 --> 00:03:01,360
Oh, sorry. You must be Mandy.
Do take a seat.
57
00:03:01,360 --> 00:03:03,160
I'm June.
58
00:03:03,160 --> 00:03:06,360
So, what's brought you to
Full Moon Introductions?
59
00:03:06,360 --> 00:03:07,880
What do you think?
60
00:03:07,880 --> 00:03:10,680
I don't want me gas meter reading.
I'm on the shelf, aren't I?!
61
00:03:10,680 --> 00:03:12,840
Well, you've come to
the right place.
62
00:03:12,840 --> 00:03:15,080
We have lots of experience
in finding matches
63
00:03:15,080 --> 00:03:17,720
for the unappealing older spinster.
64
00:03:17,720 --> 00:03:20,000
Right, let's get started,
shall we?
65
00:03:20,000 --> 00:03:24,120
If you'd like to fill in this form
with your likes and your dislikes.
66
00:03:27,640 --> 00:03:29,720
- There, finished.
- Oh, that was quick!
67
00:03:29,720 --> 00:03:31,680
Yeah, well,
I don't really like anything.
68
00:03:31,680 --> 00:03:33,560
I especially don't like
filling out forms
69
00:03:33,560 --> 00:03:35,960
and there wasn't a question about
whether I like Magic Eye pictures
70
00:03:35,960 --> 00:03:39,200
so I just stuck that in at
the bottom.
- Lovely. OK.
71
00:03:39,200 --> 00:03:43,440
Well, let me just feed this form
into the dating computer.
72
00:03:50,800 --> 00:03:53,360
Right, just a few more questions.
73
00:03:53,360 --> 00:03:56,160
Do you have any idea
about age range?
74
00:03:56,160 --> 00:03:57,840
I haven't really thought about it.
75
00:03:57,840 --> 00:04:00,800
Hmm, well, I think it's best
to keep it as wide as possible.
76
00:04:00,800 --> 00:04:04,560
I tell you what, I'll put 9-99,
like the playing age of Jenga.
77
00:04:04,560 --> 00:04:06,640
Nine?! I'm not a paedo!
78
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
Oh! Oh, no!
79
00:04:07,920 --> 00:04:10,040
No, you're right, not nine.
80
00:04:10,040 --> 00:04:11,960
No. Not nine.
81
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
Erm, 19?
82
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Hmm? That feels better, doesn't it?
83
00:04:15,800 --> 00:04:19,120
And have you had any thoughts about
the type of man you'd like to meet?
84
00:04:19,120 --> 00:04:21,000
No, I've got very low standards.
85
00:04:21,000 --> 00:04:23,360
Oh, well, I think that's right,
at your age.
86
00:04:23,360 --> 00:04:26,360
I mean, we don't want to get your
hopes up too high.
87
00:04:26,360 --> 00:04:29,360
There's not much left at the bottom
of the barrel.
88
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
Right!
89
00:04:30,760 --> 00:04:34,080
Shall we see who the computer
has matched you up with?
90
00:04:34,080 --> 00:04:36,240
OK! Here we go.
91
00:04:38,280 --> 00:04:40,400
Oh, I've got good news, Mandy.
92
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
A match has been found.
93
00:04:42,600 --> 00:04:44,520
Oh, his name's Gavin.
94
00:04:44,520 --> 00:04:46,960
And I think you two are
going to get on famously.
95
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
What you drinking?
96
00:04:52,400 --> 00:04:54,280
♪ Carling Black Label. ♪
97
00:04:57,160 --> 00:04:59,400
You don't say much, do you?
98
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
You know what they say,
"It's good to talk."
99
00:05:04,640 --> 00:05:06,640
Have you ever seen a ghost?
100
00:05:06,640 --> 00:05:08,440
My friend had a ghost.
101
00:05:08,440 --> 00:05:11,000
It terrorised her
in her small back bedroom.
102
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
Not a euphemism!
103
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
Sorry. Sorry, how old are you?
104
00:05:14,880 --> 00:05:17,640
- You should never ask a lady her age!
- You are so old.
105
00:05:17,640 --> 00:05:19,080
You fucking pig!
106
00:05:19,080 --> 00:05:21,160
So, Mandy,
how did it go with Gavin?
107
00:05:21,160 --> 00:05:23,200
- It were a fucking nightmare.
- Aw.
108
00:05:23,200 --> 00:05:25,040
He didn't get any of me references!
109
00:05:25,040 --> 00:05:28,400
It's not like I were going on about
Clements Attlee or Frankie Vaughan!
110
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
He'd never heard of The Flumps!
111
00:05:30,000 --> 00:05:32,080
I mean, come on! Educate yourself.
112
00:05:32,080 --> 00:05:35,360
Well, let's move on. Maybe he was
a little bit too young for you.
113
00:05:35,360 --> 00:05:37,440
A bit?!
I've got bras older than him!
114
00:05:37,440 --> 00:05:39,880
Anyway, another match
has been found
115
00:05:39,880 --> 00:05:41,680
and this one's a bit more your age,
116
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
whatever that is,
117
00:05:43,120 --> 00:05:44,880
and his name is Robert.
118
00:05:44,880 --> 00:05:46,960
Which I think is a lovely name,
isn't it?
119
00:05:56,160 --> 00:05:58,360
- Mandy?
- Robert?
120
00:05:58,360 --> 00:06:01,600
- Yeah.
- You're in a wheelchair.
121
00:06:01,600 --> 00:06:04,440
Noticed that, did ya?
You're eagle-eyed.
122
00:06:04,440 --> 00:06:07,800
Well, it's just they didn't mention
it at the dating agency.
123
00:06:07,800 --> 00:06:10,760
- It shouldn't matter, should it?
- No.
124
00:06:10,760 --> 00:06:12,520
Would you have agreed to
go on a date with me
125
00:06:12,520 --> 00:06:15,200
if you knew I was in a wheelchair?
- Yeah, absolutely.
126
00:06:15,200 --> 00:06:17,960
Cos if they'd told me you dressed
like an Eastern European prostitute
127
00:06:17,960 --> 00:06:19,320
I might not've turned up.
128
00:06:19,320 --> 00:06:21,440
That's a bit fucking rich.
At least my legs work, mate.
129
00:06:21,440 --> 00:06:23,640
I'd rather be in a wheelchair
than have a walk like yours.
130
00:06:23,640 --> 00:06:26,480
- What's wrong with me walk?!
- You look like a
fucking limbo dancer!
131
00:06:26,480 --> 00:06:28,560
You fucking...
132
00:06:28,560 --> 00:06:30,880
Look, let's start again, shall we?
133
00:06:30,880 --> 00:06:34,040
It's like we've got off on
the wrong...
134
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
Sorry.
- Let's just get this over with.
135
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
So, er, what do you think of
this dating lark?
136
00:06:41,200 --> 00:06:43,160
- Awful.
- Tell me about it.
137
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
My last date was so young he didn't
know who The Flumps were.
138
00:06:45,760 --> 00:06:47,520
- Didn't know who The Flumps were?!
- Mm.
139
00:06:47,520 --> 00:06:50,840
- I remember The Flumps.
I used to love them.
- Yeah.
140
00:06:50,840 --> 00:06:52,240
♪ Duh-duh
141
00:06:52,240 --> 00:06:53,400
♪ Do-do
142
00:06:53,400 --> 00:06:55,680
♪ Ta-dah-dah-dah. ♪
143
00:06:55,680 --> 00:06:58,000
♪ Do-do-do-do-do. ♪
144
00:07:00,720 --> 00:07:03,160
♪ It is such a good night to dance
145
00:07:03,160 --> 00:07:06,880
♪ It is such a good night
to scoobidoo doobidoo
146
00:07:06,880 --> 00:07:08,240
♪ Scoobidoo doobidoo
147
00:07:08,240 --> 00:07:10,080
♪ Scoobidoo doobidoo love. ♪
148
00:07:10,080 --> 00:07:12,240
Oh, my God. That's so funny!
149
00:07:12,240 --> 00:07:14,960
Do you want to maybe go
and watch a film
150
00:07:14,960 --> 00:07:16,680
and have something to eat?
151
00:07:16,680 --> 00:07:18,440
I thought you'd never ask.
152
00:07:18,440 --> 00:07:21,680
- All right, I'll call us a taxi.
- Great.
153
00:07:25,280 --> 00:07:27,720
- Bit higher.
- Right, here we go.
- Not too hard.
154
00:07:29,080 --> 00:07:30,520
Hang on, a bit higher.
155
00:07:31,760 --> 00:07:33,040
Right, this time.
156
00:07:34,200 --> 00:07:35,280
Hang on, one more go.
157
00:07:35,280 --> 00:07:37,120
Hang on.
158
00:07:38,480 --> 00:07:39,880
Hang on.
159
00:07:41,240 --> 00:07:42,480
And we're in.
160
00:07:42,480 --> 00:07:44,760
Oh, you've got a bit of a nosebleed.
161
00:07:44,760 --> 00:07:47,000
Hang on, let me get a tissue.
162
00:07:47,000 --> 00:07:49,160
I don't get nosebleeds
but I've got a friend who
163
00:07:49,160 --> 00:07:51,720
suffers from them constantly.
164
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
There we are.
165
00:07:53,160 --> 00:07:54,840
Right, we're on our way.
166
00:07:57,160 --> 00:07:58,560
♪ It is such a good night to kiss
167
00:07:58,560 --> 00:08:00,720
♪ It is such a good night to dance
168
00:08:00,720 --> 00:08:03,480
♪ It is such a good night to
scoobidoo doobidoo
169
00:08:03,480 --> 00:08:05,440
♪ Scoobidoo doobidoo
170
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
♪ Scoobidoo doobidoo love. ♪
171
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
Eh, it's lovely in here, in't it?
172
00:08:10,760 --> 00:08:14,640
It's a bit dark, though.
I can barely see the menu.
173
00:08:14,640 --> 00:08:16,600
Christ. Oh!
174
00:08:16,600 --> 00:08:19,360
Oh, shit! Oh, Christ!
175
00:08:19,360 --> 00:08:21,520
Oh!
176
00:08:23,000 --> 00:08:24,920
Oh, my God!
177
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
Shit, I'm sorry about that.
178
00:08:34,000 --> 00:08:36,040
Don't worry, madam.
It happens all the time.
179
00:08:36,040 --> 00:08:38,320
We have another table for you
just over here.
180
00:08:38,320 --> 00:08:40,560
Right.
181
00:08:40,560 --> 00:08:42,720
Oh...
182
00:08:42,720 --> 00:08:45,240
Ooh, that's really shaken me up,
that.
183
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
It didn't seem to bother you.
184
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
You're cool as a cucumber,
aren't you?
185
00:08:48,720 --> 00:08:50,600
Have you decided what
you'd like to eat yet?
186
00:08:50,600 --> 00:08:53,320
Yeah, I think we're ready to order,
aren't we?
187
00:08:53,320 --> 00:08:55,520
Yeah, can I have the risotto,
please?
188
00:08:55,520 --> 00:08:56,840
No starter?
189
00:08:56,840 --> 00:08:58,520
No, I don't believe in starters.
190
00:08:58,520 --> 00:09:00,880
I think it's just a way of getting
more money out of you.
191
00:09:00,880 --> 00:09:02,320
And for you, sir?
192
00:09:03,400 --> 00:09:05,640
Are you not hungry?
193
00:09:05,640 --> 00:09:07,840
Bring two forks - he might buck up.
194
00:09:12,240 --> 00:09:15,560
'Ey, there's meant to be
a cluster of shooting stars tonight.
195
00:09:15,560 --> 00:09:18,000
You don't fancy going up
Benders Hill with me, do you,
196
00:09:18,000 --> 00:09:20,120
and watching the night sky?
197
00:09:24,560 --> 00:09:27,360
Never seen a shooting star before,
have you?
198
00:09:29,400 --> 00:09:31,840
I had such a lovely time this
evening, Robert.
199
00:09:32,880 --> 00:09:35,400
For the first time, I feel seen.
200
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
And you're such a good listener.
201
00:09:37,680 --> 00:09:40,480
When I set that table on fire,
202
00:09:40,480 --> 00:09:43,280
you were so calm,
didn't make a fuss.
203
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
Oh, look, a shooting star!
204
00:09:46,240 --> 00:09:48,120
Oh! Robert, it's a sign.
205
00:09:49,800 --> 00:09:52,960
I've never been so sure of anything
before in my entire life.
206
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
Robert...
207
00:09:57,200 --> 00:09:58,840
Robert, will you marry...?
208
00:10:00,800 --> 00:10:02,760
Robert?
209
00:10:02,760 --> 00:10:04,520
Robert?!
210
00:10:04,520 --> 00:10:06,120
Robert...!
211
00:10:08,360 --> 00:10:10,280
He must've just run off.
212
00:10:10,280 --> 00:10:12,320
I thought you said he was
in a wheelchair.
213
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
Wheeled off, then!
Whatever, he's gone.
214
00:10:15,400 --> 00:10:17,720
There's no-one, Lola.
215
00:10:17,720 --> 00:10:18,840
No-one.
216
00:10:20,200 --> 00:10:22,240
I'm gonna die alone.
217
00:10:24,120 --> 00:10:25,800
'Ello?
218
00:10:25,800 --> 00:10:27,680
Hello, Mandy. It's June.
219
00:10:27,680 --> 00:10:30,920
I've got good news!
A match has been found for you!
220
00:10:30,920 --> 00:10:34,200
Oh, no. No, thanks.
I've given up on all that now.
221
00:10:34,200 --> 00:10:36,160
My heart's not strong enough.
222
00:10:36,160 --> 00:10:38,920
Oh, I really think this is
someone you should meet.
223
00:10:38,920 --> 00:10:40,520
What? Who? Who is it?
224
00:10:40,520 --> 00:10:43,360
Well, it's not information
I can divulge on the telephone,
225
00:10:43,360 --> 00:10:45,800
I'm afraid,
but if you come to the office
226
00:10:45,800 --> 00:10:48,360
I think it'll be worth your while.
227
00:10:48,360 --> 00:10:50,240
Paddy fucking McGuinness?!
228
00:10:50,240 --> 00:10:53,200
According to the computer, you are
the perfect match for each other.
229
00:10:53,200 --> 00:10:55,760
And when I showed him your photo
he sounded very positive.
230
00:10:55,760 --> 00:10:58,880
And this is a man who knows about
dating.
- I don't believe it.
231
00:10:58,880 --> 00:11:01,040
I've made a reservation for you
both tonight for a drink
232
00:11:01,040 --> 00:11:03,440
at Hotel du Maisonmal at 8pm.
233
00:11:03,440 --> 00:11:06,440
I do hope you can make it.
234
00:11:09,360 --> 00:11:11,600
Oh, my God, Mandy!
235
00:11:11,600 --> 00:11:14,320
Are you OK? What has happened?
236
00:11:14,320 --> 00:11:17,000
I'm going to go on a date with
Paddy McGuinness.
237
00:11:17,000 --> 00:11:20,440
Amazing! "No lighty, no likey!"
238
00:11:20,440 --> 00:11:23,760
- Will you help me get ready, Lola?
- Of course, Mandy!
239
00:11:23,760 --> 00:11:26,480
You need to pull out all
the stops this time.
240
00:11:26,480 --> 00:11:28,760
You don't want another
disaster like Robert.
241
00:11:28,760 --> 00:11:30,160
- Who?
- Robert.
242
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
The man in the wheelchair
you were about to propose to
243
00:11:32,520 --> 00:11:34,200
and he ran away.
- Oh, that cunt.
244
00:11:34,200 --> 00:11:36,040
I can't even remember what
I saw in him.
245
00:11:36,040 --> 00:11:38,160
Hey, how's your romance with
Captain Birdseye going?
246
00:11:38,160 --> 00:11:40,280
I caught him cheating
on our pre-nup,
247
00:11:40,280 --> 00:11:42,800
trying to hide an ISA from me.
248
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
It's all over.
249
00:11:45,360 --> 00:11:50,080
Anyway, Mandy, you want to look
approachable but not a pushover,
250
00:11:50,080 --> 00:11:53,520
smart but not a snob,
251
00:11:53,520 --> 00:11:56,200
sophisticated but relaxed.
252
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
I am thinking...
253
00:12:02,560 --> 00:12:04,200
♪ Well, she's all you'd ever want
254
00:12:04,200 --> 00:12:07,520
♪ She's the kind I'd like to flaunt
and take to dinner
255
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
♪ Well, she always knows her place
256
00:12:12,000 --> 00:12:13,960
♪ She's got style, she's got grace
257
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
♪ She's a winner
258
00:12:17,920 --> 00:12:20,480
♪ She's a lady
259
00:12:20,480 --> 00:12:24,400
♪ Whoa, whoa, whoa
she's a lady
260
00:12:24,400 --> 00:12:27,080
♪ Talking about that little lady... ♪
261
00:12:38,600 --> 00:12:40,240
- Good evening, madam.
- Hiya.
262
00:12:40,240 --> 00:12:42,840
- What would you like to drink?
- Um...
263
00:12:42,840 --> 00:12:44,960
What does Jon Hamm drink in Mad Men?
264
00:12:44,960 --> 00:12:47,080
That would be an old-fashioned,
madam.
265
00:12:47,080 --> 00:12:49,440
- Can I have one of them?
- Excellent choice.
266
00:12:55,280 --> 00:12:57,360
Enjoy.
- Ta.
267
00:13:06,400 --> 00:13:08,480
- Here you are, madam.
- Ta.
268
00:13:12,320 --> 00:13:13,680
Ta.
269
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
Good evening, sir.
What would you like to drink?
270
00:13:41,080 --> 00:13:44,480
Oh, er, what does Jon Hamm
drink in Mad Men?
271
00:13:44,480 --> 00:13:47,640
That would be a old-fashioned, sir.
272
00:13:47,640 --> 00:13:50,320
- I'll have one of them.
- Coming right up.
273
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
Enjoy.
- Thank you.
274
00:14:20,320 --> 00:14:22,120
♪ The lights are on
275
00:14:22,120 --> 00:14:24,760
♪ But you're not home
276
00:14:24,760 --> 00:14:28,200
♪ You're mind is not your own
277
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
♪ Your heart sweats
278
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
♪ Your body shakes
279
00:14:32,880 --> 00:14:36,800
♪ Another kiss is what it takes
280
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
♪ You can't sleep
281
00:14:38,400 --> 00:14:40,000
♪ Ooohh... ♪
282
00:14:44,760 --> 00:14:46,520
No likey.
283
00:14:58,040 --> 00:15:01,280
Hello, June. Yeah, it's Paddy.
284
00:15:01,280 --> 00:15:03,400
McGuinness.
285
00:15:03,400 --> 00:15:06,560
Another no-show, I'm afraid.
286
00:15:06,560 --> 00:15:08,400
I can't believe it either.
287
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
I used to be a catch.
288
00:15:09,880 --> 00:15:12,440
They'd be queuing up
round the block.
289
00:15:12,440 --> 00:15:14,880
No, no, balls to it.
I'm going home.
290
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
See if I can catch the last
20 minutes of whatever
291
00:15:17,000 --> 00:15:19,520
Ant and fucking Dec are doing.
292
00:15:35,440 --> 00:15:37,040
Paddy McGuinness.
293
00:15:38,360 --> 00:15:40,440
Who was I kidding?
294
00:15:40,440 --> 00:15:43,360
He was never going turn up
for little Mandy Carter.
295
00:15:50,840 --> 00:15:53,080
- Cheer up, love!
- Fuck off!
296
00:15:53,080 --> 00:15:57,040
♪ You're going to have to face it
you're addicted to love
297
00:15:57,040 --> 00:16:01,120
♪ Might as well face it
you're addicted to love
298
00:16:01,120 --> 00:16:05,480
♪ Might as well face it
you're addicted to love
299
00:16:05,480 --> 00:16:09,600
♪ Might as well face it
you're addicted to love
300
00:16:09,600 --> 00:16:14,160
♪ Might as well face it
you're addicted to love
301
00:16:14,160 --> 00:16:17,800
♪ Might as well face it
you're addicted to love! ♪
22344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.