All language subtitles for Mandy s04e06 - It s Not You, It s Mandy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:05,420 ♪...And I need you today Oh, Mandy...♪ 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,880 Hey, Lola, want to come round mine this evening and binge watch 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,880 Storage Wars Season 94? 4 00:00:09,880 --> 00:00:14,080 Not tonight, Mandy. I have plans. Big plans. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,360 Plans?! What sort of plans? 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,400 What you doing planning things without me? 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,040 If you must know, Mandy, I have a date. 8 00:00:20,040 --> 00:00:22,280 A date? You? Who with? 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,400 Don't be so surprised, Mandy. 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,120 I knew if I waited out my 30s and 40s single 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,920 I would have my pick of the most eligible suitable divorcees. 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,360 Get them in their prime and then clean up with their 13 00:00:33,360 --> 00:00:36,400 Winter Fuel Payments. - Where did you find him, on an app? 14 00:00:36,400 --> 00:00:37,560 No, Mandy! 15 00:00:37,560 --> 00:00:41,800 Dating apps are for teenagers, perverts and married people. 16 00:00:41,800 --> 00:00:44,160 I went to a respectable dating agency. 17 00:00:44,160 --> 00:00:46,840 They make sure they actually look like their photo 18 00:00:46,840 --> 00:00:48,600 and they check their criminal record 19 00:00:48,600 --> 00:00:53,280 and... they give them a proper test of the down below area 20 00:00:53,280 --> 00:00:56,760 to check if the seed is withered or poisoned. 21 00:00:56,760 --> 00:01:00,480 Saves a lot of time for a busy local businesswoman like myself. 22 00:01:00,480 --> 00:01:03,040 You should try it, Mandy. 23 00:01:03,040 --> 00:01:04,960 You're not getting any younger. 24 00:01:04,960 --> 00:01:07,920 You need a man to share your life and funeral expenses with. 25 00:01:07,920 --> 00:01:10,360 Men, who needs 'em? 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,880 They're always up to no good. 27 00:01:11,880 --> 00:01:14,480 All of the misery in the world is caused by men. 28 00:01:14,480 --> 00:01:17,200 The News at Ten should be renamed The News of Men. 29 00:01:17,200 --> 00:01:18,880 "What have men been up to today?" 30 00:01:18,880 --> 00:01:20,920 Without men the news would just be, 31 00:01:20,920 --> 00:01:23,760 "Good evening" and "the weather where you are." 32 00:01:23,760 --> 00:01:26,960 Besides, the only man I've ever fancied is Paddy McGuinness 33 00:01:26,960 --> 00:01:30,080 and he's never going to look twice at little Mandy Carter. 34 00:01:30,080 --> 00:01:32,040 He could have any woman he wants. 35 00:01:32,040 --> 00:01:35,400 Ah, he's here. Purrr! In his ports car. 36 00:01:35,400 --> 00:01:37,520 - His sports car? - No, his ports car. 37 00:01:37,520 --> 00:01:39,080 He works at the harbour. 38 00:01:39,380 --> 00:01:41,840 - Ready, Lol-err? - Coming! 39 00:01:41,840 --> 00:01:44,520 Oh, Mandy, can you lock up for me, please? 40 00:01:44,520 --> 00:01:48,120 Have a lovely time on your own. 41 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 See you! 42 00:01:49,560 --> 00:01:50,480 DOORBELL DINGS 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,480 Oh, cheeky! 44 00:01:51,480 --> 00:01:52,880 Bye. 45 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 ♪ Lonely 46 00:02:15,000 --> 00:02:19,520 ♪ I'm Mr. Lonely 47 00:02:19,520 --> 00:02:23,600 ♪ I have nobody 48 00:02:23,600 --> 00:02:28,240 ♪ For my own 49 00:02:28,240 --> 00:02:32,480 ♪ I'm so lonely 50 00:02:32,480 --> 00:02:36,400 ♪ I'm Mr. Lonely 51 00:02:36,400 --> 00:02:40,400 ♪ Wish I had someone 52 00:02:40,400 --> 00:02:44,920 ♪ To call on the phone 53 00:02:44,920 --> 00:02:49,440 ♪ Now I'm a soldier 54 00:02:49,440 --> 00:02:52,880 ♪ A lonely soldier 55 00:02:52,880 --> 00:02:56,120 ♪ Away from home... ♪ 56 00:02:57,240 --> 00:03:01,360 Oh, sorry. You must be Mandy. Do take a seat. 57 00:03:01,360 --> 00:03:03,160 I'm June. 58 00:03:03,160 --> 00:03:06,360 So, what's brought you to Full Moon Introductions? 59 00:03:06,360 --> 00:03:07,880 What do you think? 60 00:03:07,880 --> 00:03:10,680 I don't want me gas meter reading. I'm on the shelf, aren't I?! 61 00:03:10,680 --> 00:03:12,840 Well, you've come to the right place. 62 00:03:12,840 --> 00:03:15,080 We have lots of experience in finding matches 63 00:03:15,080 --> 00:03:17,720 for the unappealing older spinster. 64 00:03:17,720 --> 00:03:20,000 Right, let's get started, shall we? 65 00:03:20,000 --> 00:03:24,120 If you'd like to fill in this form with your likes and your dislikes. 66 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 - There, finished. - Oh, that was quick! 67 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 Yeah, well, I don't really like anything. 68 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 I especially don't like filling out forms 69 00:03:33,560 --> 00:03:35,960 and there wasn't a question about whether I like Magic Eye pictures 70 00:03:35,960 --> 00:03:39,200 so I just stuck that in at the bottom. - Lovely. OK. 71 00:03:39,200 --> 00:03:43,440 Well, let me just feed this form into the dating computer. 72 00:03:50,800 --> 00:03:53,360 Right, just a few more questions. 73 00:03:53,360 --> 00:03:56,160 Do you have any idea about age range? 74 00:03:56,160 --> 00:03:57,840 I haven't really thought about it. 75 00:03:57,840 --> 00:04:00,800 Hmm, well, I think it's best to keep it as wide as possible. 76 00:04:00,800 --> 00:04:04,560 I tell you what, I'll put 9-99, like the playing age of Jenga. 77 00:04:04,560 --> 00:04:06,640 Nine?! I'm not a paedo! 78 00:04:06,640 --> 00:04:07,920 Oh! Oh, no! 79 00:04:07,920 --> 00:04:10,040 No, you're right, not nine. 80 00:04:10,040 --> 00:04:11,960 No. Not nine. 81 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 Erm, 19? 82 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Hmm? That feels better, doesn't it? 83 00:04:15,800 --> 00:04:19,120 And have you had any thoughts about the type of man you'd like to meet? 84 00:04:19,120 --> 00:04:21,000 No, I've got very low standards. 85 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 Oh, well, I think that's right, at your age. 86 00:04:23,360 --> 00:04:26,360 I mean, we don't want to get your hopes up too high. 87 00:04:26,360 --> 00:04:29,360 There's not much left at the bottom of the barrel. 88 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 Right! 89 00:04:30,760 --> 00:04:34,080 Shall we see who the computer has matched you up with? 90 00:04:34,080 --> 00:04:36,240 OK! Here we go. 91 00:04:38,280 --> 00:04:40,400 Oh, I've got good news, Mandy. 92 00:04:40,400 --> 00:04:42,600 A match has been found. 93 00:04:42,600 --> 00:04:44,520 Oh, his name's Gavin. 94 00:04:44,520 --> 00:04:46,960 And I think you two are going to get on famously. 95 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 What you drinking? 96 00:04:52,400 --> 00:04:54,280 ♪ Carling Black Label. ♪ 97 00:04:57,160 --> 00:04:59,400 You don't say much, do you? 98 00:04:59,400 --> 00:05:01,600 You know what they say, "It's good to talk." 99 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 Have you ever seen a ghost? 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 My friend had a ghost. 101 00:05:08,440 --> 00:05:11,000 It terrorised her in her small back bedroom. 102 00:05:11,000 --> 00:05:12,880 Not a euphemism! 103 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 Sorry. Sorry, how old are you? 104 00:05:14,880 --> 00:05:17,640 - You should never ask a lady her age! - You are so old. 105 00:05:17,640 --> 00:05:19,080 You fucking pig! 106 00:05:19,080 --> 00:05:21,160 So, Mandy, how did it go with Gavin? 107 00:05:21,160 --> 00:05:23,200 - It were a fucking nightmare. - Aw. 108 00:05:23,200 --> 00:05:25,040 He didn't get any of me references! 109 00:05:25,040 --> 00:05:28,400 It's not like I were going on about Clements Attlee or Frankie Vaughan! 110 00:05:28,400 --> 00:05:30,000 He'd never heard of The Flumps! 111 00:05:30,000 --> 00:05:32,080 I mean, come on! Educate yourself. 112 00:05:32,080 --> 00:05:35,360 Well, let's move on. Maybe he was a little bit too young for you. 113 00:05:35,360 --> 00:05:37,440 A bit?! I've got bras older than him! 114 00:05:37,440 --> 00:05:39,880 Anyway, another match has been found 115 00:05:39,880 --> 00:05:41,680 and this one's a bit more your age, 116 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 whatever that is, 117 00:05:43,120 --> 00:05:44,880 and his name is Robert. 118 00:05:44,880 --> 00:05:46,960 Which I think is a lovely name, isn't it? 119 00:05:56,160 --> 00:05:58,360 - Mandy? - Robert? 120 00:05:58,360 --> 00:06:01,600 - Yeah. - You're in a wheelchair. 121 00:06:01,600 --> 00:06:04,440 Noticed that, did ya? You're eagle-eyed. 122 00:06:04,440 --> 00:06:07,800 Well, it's just they didn't mention it at the dating agency. 123 00:06:07,800 --> 00:06:10,760 - It shouldn't matter, should it? - No. 124 00:06:10,760 --> 00:06:12,520 Would you have agreed to go on a date with me 125 00:06:12,520 --> 00:06:15,200 if you knew I was in a wheelchair? - Yeah, absolutely. 126 00:06:15,200 --> 00:06:17,960 Cos if they'd told me you dressed like an Eastern European prostitute 127 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 I might not've turned up. 128 00:06:19,320 --> 00:06:21,440 That's a bit fucking rich. At least my legs work, mate. 129 00:06:21,440 --> 00:06:23,640 I'd rather be in a wheelchair than have a walk like yours. 130 00:06:23,640 --> 00:06:26,480 - What's wrong with me walk?! - You look like a fucking limbo dancer! 131 00:06:26,480 --> 00:06:28,560 You fucking... 132 00:06:28,560 --> 00:06:30,880 Look, let's start again, shall we? 133 00:06:30,880 --> 00:06:34,040 It's like we've got off on the wrong... 134 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Sorry. - Let's just get this over with. 135 00:06:38,000 --> 00:06:41,200 So, er, what do you think of this dating lark? 136 00:06:41,200 --> 00:06:43,160 - Awful. - Tell me about it. 137 00:06:43,160 --> 00:06:45,760 My last date was so young he didn't know who The Flumps were. 138 00:06:45,760 --> 00:06:47,520 - Didn't know who The Flumps were?! - Mm. 139 00:06:47,520 --> 00:06:50,840 - I remember The Flumps. I used to love them. - Yeah. 140 00:06:50,840 --> 00:06:52,240 ♪ Duh-duh 141 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 ♪ Do-do 142 00:06:53,400 --> 00:06:55,680 ♪ Ta-dah-dah-dah. ♪ 143 00:06:55,680 --> 00:06:58,000 ♪ Do-do-do-do-do. ♪ 144 00:07:00,720 --> 00:07:03,160 ♪ It is such a good night to dance 145 00:07:03,160 --> 00:07:06,880 ♪ It is such a good night to scoobidoo doobidoo 146 00:07:06,880 --> 00:07:08,240 ♪ Scoobidoo doobidoo 147 00:07:08,240 --> 00:07:10,080 ♪ Scoobidoo doobidoo love. ♪ 148 00:07:10,080 --> 00:07:12,240 Oh, my God. That's so funny! 149 00:07:12,240 --> 00:07:14,960 Do you want to maybe go and watch a film 150 00:07:14,960 --> 00:07:16,680 and have something to eat? 151 00:07:16,680 --> 00:07:18,440 I thought you'd never ask. 152 00:07:18,440 --> 00:07:21,680 - All right, I'll call us a taxi. - Great. 153 00:07:25,280 --> 00:07:27,720 - Bit higher. - Right, here we go. - Not too hard. 154 00:07:29,080 --> 00:07:30,520 Hang on, a bit higher. 155 00:07:31,760 --> 00:07:33,040 Right, this time. 156 00:07:34,200 --> 00:07:35,280 Hang on, one more go. 157 00:07:35,280 --> 00:07:37,120 Hang on. 158 00:07:38,480 --> 00:07:39,880 Hang on. 159 00:07:41,240 --> 00:07:42,480 And we're in. 160 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 Oh, you've got a bit of a nosebleed. 161 00:07:44,760 --> 00:07:47,000 Hang on, let me get a tissue. 162 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 I don't get nosebleeds but I've got a friend who 163 00:07:49,160 --> 00:07:51,720 suffers from them constantly. 164 00:07:51,720 --> 00:07:53,160 There we are. 165 00:07:53,160 --> 00:07:54,840 Right, we're on our way. 166 00:07:57,160 --> 00:07:58,560 ♪ It is such a good night to kiss 167 00:07:58,560 --> 00:08:00,720 ♪ It is such a good night to dance 168 00:08:00,720 --> 00:08:03,480 ♪ It is such a good night to scoobidoo doobidoo 169 00:08:03,480 --> 00:08:05,440 ♪ Scoobidoo doobidoo 170 00:08:05,440 --> 00:08:07,280 ♪ Scoobidoo doobidoo love. ♪ 171 00:08:08,520 --> 00:08:10,760 Eh, it's lovely in here, in't it? 172 00:08:10,760 --> 00:08:14,640 It's a bit dark, though. I can barely see the menu. 173 00:08:14,640 --> 00:08:16,600 Christ. Oh! 174 00:08:16,600 --> 00:08:19,360 Oh, shit! Oh, Christ! 175 00:08:19,360 --> 00:08:21,520 Oh! 176 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 Oh, my God! 177 00:08:32,400 --> 00:08:34,000 Shit, I'm sorry about that. 178 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 Don't worry, madam. It happens all the time. 179 00:08:36,040 --> 00:08:38,320 We have another table for you just over here. 180 00:08:38,320 --> 00:08:40,560 Right. 181 00:08:40,560 --> 00:08:42,720 Oh... 182 00:08:42,720 --> 00:08:45,240 Ooh, that's really shaken me up, that. 183 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 It didn't seem to bother you. 184 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 You're cool as a cucumber, aren't you? 185 00:08:48,720 --> 00:08:50,600 Have you decided what you'd like to eat yet? 186 00:08:50,600 --> 00:08:53,320 Yeah, I think we're ready to order, aren't we? 187 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 Yeah, can I have the risotto, please? 188 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 No starter? 189 00:08:56,840 --> 00:08:58,520 No, I don't believe in starters. 190 00:08:58,520 --> 00:09:00,880 I think it's just a way of getting more money out of you. 191 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 And for you, sir? 192 00:09:03,400 --> 00:09:05,640 Are you not hungry? 193 00:09:05,640 --> 00:09:07,840 Bring two forks - he might buck up. 194 00:09:12,240 --> 00:09:15,560 'Ey, there's meant to be a cluster of shooting stars tonight. 195 00:09:15,560 --> 00:09:18,000 You don't fancy going up Benders Hill with me, do you, 196 00:09:18,000 --> 00:09:20,120 and watching the night sky? 197 00:09:24,560 --> 00:09:27,360 Never seen a shooting star before, have you? 198 00:09:29,400 --> 00:09:31,840 I had such a lovely time this evening, Robert. 199 00:09:32,880 --> 00:09:35,400 For the first time, I feel seen. 200 00:09:35,400 --> 00:09:37,680 And you're such a good listener. 201 00:09:37,680 --> 00:09:40,480 When I set that table on fire, 202 00:09:40,480 --> 00:09:43,280 you were so calm, didn't make a fuss. 203 00:09:43,280 --> 00:09:44,840 Oh, look, a shooting star! 204 00:09:46,240 --> 00:09:48,120 Oh! Robert, it's a sign. 205 00:09:49,800 --> 00:09:52,960 I've never been so sure of anything before in my entire life. 206 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 Robert... 207 00:09:57,200 --> 00:09:58,840 Robert, will you marry...? 208 00:10:00,800 --> 00:10:02,760 Robert? 209 00:10:02,760 --> 00:10:04,520 Robert?! 210 00:10:04,520 --> 00:10:06,120 Robert...! 211 00:10:08,360 --> 00:10:10,280 He must've just run off. 212 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 I thought you said he was in a wheelchair. 213 00:10:12,320 --> 00:10:15,400 Wheeled off, then! Whatever, he's gone. 214 00:10:15,400 --> 00:10:17,720 There's no-one, Lola. 215 00:10:17,720 --> 00:10:18,840 No-one. 216 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 I'm gonna die alone. 217 00:10:24,120 --> 00:10:25,800 'Ello? 218 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 Hello, Mandy. It's June. 219 00:10:27,680 --> 00:10:30,920 I've got good news! A match has been found for you! 220 00:10:30,920 --> 00:10:34,200 Oh, no. No, thanks. I've given up on all that now. 221 00:10:34,200 --> 00:10:36,160 My heart's not strong enough. 222 00:10:36,160 --> 00:10:38,920 Oh, I really think this is someone you should meet. 223 00:10:38,920 --> 00:10:40,520 What? Who? Who is it? 224 00:10:40,520 --> 00:10:43,360 Well, it's not information I can divulge on the telephone, 225 00:10:43,360 --> 00:10:45,800 I'm afraid, but if you come to the office 226 00:10:45,800 --> 00:10:48,360 I think it'll be worth your while. 227 00:10:48,360 --> 00:10:50,240 Paddy fucking McGuinness?! 228 00:10:50,240 --> 00:10:53,200 According to the computer, you are the perfect match for each other. 229 00:10:53,200 --> 00:10:55,760 And when I showed him your photo he sounded very positive. 230 00:10:55,760 --> 00:10:58,880 And this is a man who knows about dating. - I don't believe it. 231 00:10:58,880 --> 00:11:01,040 I've made a reservation for you both tonight for a drink 232 00:11:01,040 --> 00:11:03,440 at Hotel du Maisonmal at 8pm. 233 00:11:03,440 --> 00:11:06,440 I do hope you can make it. 234 00:11:09,360 --> 00:11:11,600 Oh, my God, Mandy! 235 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 Are you OK? What has happened? 236 00:11:14,320 --> 00:11:17,000 I'm going to go on a date with Paddy McGuinness. 237 00:11:17,000 --> 00:11:20,440 Amazing! "No lighty, no likey!" 238 00:11:20,440 --> 00:11:23,760 - Will you help me get ready, Lola? - Of course, Mandy! 239 00:11:23,760 --> 00:11:26,480 You need to pull out all the stops this time. 240 00:11:26,480 --> 00:11:28,760 You don't want another disaster like Robert. 241 00:11:28,760 --> 00:11:30,160 - Who? - Robert. 242 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 The man in the wheelchair you were about to propose to 243 00:11:32,520 --> 00:11:34,200 and he ran away. - Oh, that cunt. 244 00:11:34,200 --> 00:11:36,040 I can't even remember what I saw in him. 245 00:11:36,040 --> 00:11:38,160 Hey, how's your romance with Captain Birdseye going? 246 00:11:38,160 --> 00:11:40,280 I caught him cheating on our pre-nup, 247 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 trying to hide an ISA from me. 248 00:11:42,800 --> 00:11:45,360 It's all over. 249 00:11:45,360 --> 00:11:50,080 Anyway, Mandy, you want to look approachable but not a pushover, 250 00:11:50,080 --> 00:11:53,520 smart but not a snob, 251 00:11:53,520 --> 00:11:56,200 sophisticated but relaxed. 252 00:11:57,920 --> 00:12:00,720 I am thinking... 253 00:12:02,560 --> 00:12:04,200 ♪ Well, she's all you'd ever want 254 00:12:04,200 --> 00:12:07,520 ♪ She's the kind I'd like to flaunt and take to dinner 255 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 ♪ Well, she always knows her place 256 00:12:12,000 --> 00:12:13,960 ♪ She's got style, she's got grace 257 00:12:13,960 --> 00:12:15,760 ♪ She's a winner 258 00:12:17,920 --> 00:12:20,480 ♪ She's a lady 259 00:12:20,480 --> 00:12:24,400 ♪ Whoa, whoa, whoa she's a lady 260 00:12:24,400 --> 00:12:27,080 ♪ Talking about that little lady... ♪ 261 00:12:38,600 --> 00:12:40,240 - Good evening, madam. - Hiya. 262 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 - What would you like to drink? - Um... 263 00:12:42,840 --> 00:12:44,960 What does Jon Hamm drink in Mad Men? 264 00:12:44,960 --> 00:12:47,080 That would be an old-fashioned, madam. 265 00:12:47,080 --> 00:12:49,440 - Can I have one of them? - Excellent choice. 266 00:12:55,280 --> 00:12:57,360 Enjoy. - Ta. 267 00:13:06,400 --> 00:13:08,480 - Here you are, madam. - Ta. 268 00:13:12,320 --> 00:13:13,680 Ta. 269 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 Good evening, sir. What would you like to drink? 270 00:13:41,080 --> 00:13:44,480 Oh, er, what does Jon Hamm drink in Mad Men? 271 00:13:44,480 --> 00:13:47,640 That would be a old-fashioned, sir. 272 00:13:47,640 --> 00:13:50,320 - I'll have one of them. - Coming right up. 273 00:13:57,560 --> 00:14:00,080 Enjoy. - Thank you. 274 00:14:20,320 --> 00:14:22,120 ♪ The lights are on 275 00:14:22,120 --> 00:14:24,760 ♪ But you're not home 276 00:14:24,760 --> 00:14:28,200 ♪ You're mind is not your own 277 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 ♪ Your heart sweats 278 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 ♪ Your body shakes 279 00:14:32,880 --> 00:14:36,800 ♪ Another kiss is what it takes 280 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 ♪ You can't sleep 281 00:14:38,400 --> 00:14:40,000 ♪ Ooohh... ♪ 282 00:14:44,760 --> 00:14:46,520 No likey. 283 00:14:58,040 --> 00:15:01,280 Hello, June. Yeah, it's Paddy. 284 00:15:01,280 --> 00:15:03,400 McGuinness. 285 00:15:03,400 --> 00:15:06,560 Another no-show, I'm afraid. 286 00:15:06,560 --> 00:15:08,400 I can't believe it either. 287 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 I used to be a catch. 288 00:15:09,880 --> 00:15:12,440 They'd be queuing up round the block. 289 00:15:12,440 --> 00:15:14,880 No, no, balls to it. I'm going home. 290 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 See if I can catch the last 20 minutes of whatever 291 00:15:17,000 --> 00:15:19,520 Ant and fucking Dec are doing. 292 00:15:35,440 --> 00:15:37,040 Paddy McGuinness. 293 00:15:38,360 --> 00:15:40,440 Who was I kidding? 294 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 He was never going turn up for little Mandy Carter. 295 00:15:50,840 --> 00:15:53,080 - Cheer up, love! - Fuck off! 296 00:15:53,080 --> 00:15:57,040 ♪ You're going to have to face it you're addicted to love 297 00:15:57,040 --> 00:16:01,120 ♪ Might as well face it you're addicted to love 298 00:16:01,120 --> 00:16:05,480 ♪ Might as well face it you're addicted to love 299 00:16:05,480 --> 00:16:09,600 ♪ Might as well face it you're addicted to love 300 00:16:09,600 --> 00:16:14,160 ♪ Might as well face it you're addicted to love 301 00:16:14,160 --> 00:16:17,800 ♪ Might as well face it you're addicted to love! ♪ 22344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.