Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
It was the afternoon.
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,480
As there was not much to do, I was not
on my guard.
3
00:00:23,900 --> 00:00:27,280
Can I talk to you?
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,640
He pushed me with an inhumane violence
in his office.
5
00:02:01,060 --> 00:02:02,200
Il a fermé la porte.
6
00:02:13,940 --> 00:02:16,440
Il m 'a obligé à m 'asseoir et à me
pencher sur les livres.
7
00:02:23,140 --> 00:02:24,320
Je croyais que je serais augmentée.
8
00:02:44,610 --> 00:02:45,610
No, I hate
9
00:03:04,840 --> 00:03:07,600
J 'étais incapable de me défendre,
paralysée.
10
00:03:08,100 --> 00:03:09,240
J 'ai voulu crier.
11
00:03:10,760 --> 00:03:12,760
Il avait les yeux qui lui sortaient de
la tête.
12
00:03:13,360 --> 00:03:14,500
Il tirait la langue.
13
00:05:11,730 --> 00:05:13,430
Elle m 'a obligée à lui embrasser.
14
00:05:14,690 --> 00:05:18,510
Je me suis dit, voilà la bête qui
ressurgit dans l 'homme.
15
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
I hate men.
16
00:06:57,650 --> 00:06:58,650
But it was very good.
17
00:06:59,890 --> 00:07:01,090
Do you want to know the rest?
18
00:08:44,080 --> 00:08:45,720
Excusez -moi, je vous envoie le
réceptionnisme.
19
00:09:59,670 --> 00:10:00,730
Ernest! You do want to?
20
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
120 words of explanation.
21
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
It's nice to meet you.
22
00:11:42,700 --> 00:11:44,100
Because... she too?
23
00:11:44,740 --> 00:11:45,740
Oh, sir.
24
00:12:01,480 --> 00:12:02,479
Ah, both of them.
25
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Ah, good. That's very good.
26
00:12:03,900 --> 00:12:04,639
Oui, d 'accord.
27
00:12:04,640 --> 00:12:05,700
Entendu. Bon, à demain.
28
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
D 'accord.
29
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
Pas de réservation?
30
00:12:13,200 --> 00:12:14,420
Deux coupes pour demain, monsieur.
31
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
Ça tombe bien.
32
00:12:16,320 --> 00:12:19,060
Au fait, monsieur, je crois que je vous
ai trouvé deux femmes de chambre.
33
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Bien, R .S.
34
00:12:21,160 --> 00:12:23,120
Monsieur, comment va Mme Chalet?
35
00:12:23,660 --> 00:12:24,720
Ça va très bien, merci.
36
00:13:25,520 --> 00:13:26,820
Je voudrais sortir, Arthur.
37
00:13:27,240 --> 00:13:28,360
J 'étouffe ici.
38
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
J 'en ai marre.
39
00:13:29,820 --> 00:13:31,760
Non, ce n 'est pas possible.
40
00:13:33,160 --> 00:13:34,780
Tu dois rester à l 'abri du soleil.
41
00:13:36,460 --> 00:13:38,520
Un jour, je me chaufferai avec l 'un de
vos clients.
42
00:13:40,260 --> 00:13:41,260
Je te tuerai.
43
00:13:42,200 --> 00:13:44,260
Après tout, tu es ma femme.
44
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Laissez -moi, Arthur.
45
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Je vous en prie.
46
00:14:15,600 --> 00:14:17,420
Look what your little wife has done.
47
00:14:27,480 --> 00:14:28,540
I'm sorry, Arthur.
48
00:14:29,460 --> 00:14:30,800
I'm so sick of it.
49
00:14:36,600 --> 00:14:38,020
What I want is your happiness.
50
00:14:38,380 --> 00:14:39,520
Get away from evil.
51
00:14:40,520 --> 00:14:42,040
I'm going to see a businessman tomorrow.
52
00:17:12,930 --> 00:17:13,930
Hello, oui.
53
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
Je travaille.
54
00:17:19,670 --> 00:17:20,849
Ah bon, très bien.
55
00:17:22,210 --> 00:17:23,210
Bon, ben, j 'arrive.
56
00:17:36,650 --> 00:17:38,050
Je suis très sévère.
57
00:17:39,610 --> 00:17:41,710
J 'exige un service impeccable.
58
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
On ne parle pas aux clients.
59
00:17:46,880 --> 00:17:48,640
On ne s 'assoit pas pendant le service.
60
00:17:50,140 --> 00:17:52,300
On ne regarde pas les clients dans les
yeux.
61
00:17:57,140 --> 00:17:58,940
On commence le matin à 6 heures.
62
00:17:59,580 --> 00:18:02,020
Vous serez libre le soir à 22 heures.
63
00:18:04,100 --> 00:18:09,080
Vous trouverez vos costumes que vous
laverez et repasserez dans l 'office.
64
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Allez!
65
00:18:45,190 --> 00:18:47,150
Hello? Hello? What is this hotel?
66
00:18:48,990 --> 00:18:49,990
Hello? Hello?
67
00:18:50,670 --> 00:18:51,629
Who are you?
68
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
I don't understand.
69
00:19:28,870 --> 00:19:31,150
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
70
00:19:54,350 --> 00:19:55,510
Enfin, écoutez.
71
00:19:56,790 --> 00:19:58,270
Tardieu, mon ami.
72
00:19:58,490 --> 00:20:00,530
Vous choisissez bien mal vos gargotes.
73
00:20:54,480 --> 00:20:56,280
Is there a Bible in this room?
74
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
What a dream!
75
00:21:07,700 --> 00:21:10,040
With a little singing, I can be a
minister in two years.
76
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
C 'est pourtant pas mal.
77
00:22:58,440 --> 00:23:01,200
Si tes électeurs te voyaient, qu 'est
-ce qu 'ils diraient?
78
00:23:08,660 --> 00:23:10,560
Vous ne les avez pas vus? Je ne
comprends pas.
79
00:23:10,800 --> 00:23:12,760
Ah, les fringues de chambre. Elles ont
disparu.
80
00:24:56,250 --> 00:24:58,510
Oh, God.
81
00:25:33,390 --> 00:25:34,390
I can't let you do that.
82
00:25:35,210 --> 00:25:36,210
My staff.
83
00:25:37,550 --> 00:25:38,990
You're right, sir. It's impossible.
84
00:25:39,710 --> 00:25:41,130
It's an insult to morality and men.
85
00:25:43,830 --> 00:25:45,090
It won't happen like that.
86
00:25:45,850 --> 00:25:46,850
Get up.
87
00:25:47,270 --> 00:25:48,790
No. Go outside.
88
00:26:52,760 --> 00:26:53,760
Thank you.
89
00:27:37,390 --> 00:27:38,850
I love you.
90
00:28:13,450 --> 00:28:14,450
All right.
91
00:29:48,570 --> 00:29:51,710
Messieurs, si vous voulez bien vous
asseoir, je vous en prie.
92
00:30:38,350 --> 00:30:41,630
We're going to do it on the colliery, if
you can see it.
93
00:30:48,710 --> 00:30:51,610
But we haven't neglected the green
spaces either.
94
00:30:54,550 --> 00:30:59,490
You see,
95
00:31:02,450 --> 00:31:04,910
I think that the colliery...
96
00:31:37,360 --> 00:31:40,430
You want to put it back? What's going
on?
97
00:31:41,110 --> 00:31:45,230
You're inviting us to this inn with a
projection.
98
00:31:46,910 --> 00:31:48,590
Sir, I don't understand.
99
00:31:50,150 --> 00:31:51,150
I'm a woman.
100
00:31:51,270 --> 00:31:52,290
It's the same thing, sir.
101
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
No,
102
00:31:54,190 --> 00:31:55,190
no, no. I don't understand.
103
00:31:55,410 --> 00:31:58,490
It's a woman, a woman. No, no, no.
104
00:31:58,910 --> 00:31:59,910
I don't understand.
105
00:32:00,330 --> 00:32:01,330
I don't understand.
106
00:32:02,210 --> 00:32:03,670
I don't understand.
107
00:32:05,520 --> 00:32:08,080
Mais non, monsieur, mais qui est cette
jeune femme?
108
00:32:08,760 --> 00:32:09,820
Qui est ce monsieur?
109
00:32:10,100 --> 00:32:12,640
Oui, non, mais... Dites -nous, dites
-nous.
110
00:32:13,660 --> 00:32:16,740
Vous nous prenez pour qui?
111
00:32:17,440 --> 00:32:19,940
Monsieur, je vous en suis accroché avec
des choses pareilles.
112
00:32:22,060 --> 00:32:23,420
Non, c 'est pas possible.
113
00:32:23,740 --> 00:32:28,760
Non, non, mais restez, monsieur, je suis
mort. C 'est terminé. Je suis navré.
114
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
Navré, navré.
115
00:32:53,800 --> 00:32:55,700
No, it's useless, Arthur.
116
00:32:56,220 --> 00:32:57,220
It's over.
117
00:32:57,720 --> 00:32:59,180
Go back to your room.
118
00:33:07,080 --> 00:33:08,039
But that's it for today.
119
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Come with us.
120
00:34:20,730 --> 00:34:21,730
There's nothing to say.
121
00:34:22,330 --> 00:34:23,570
Something has happened to me.
122
00:34:24,489 --> 00:34:26,850
It's funny, these two girls who want to
put everything in the air and have my
123
00:34:26,850 --> 00:34:27,850
skin.
124
00:34:28,150 --> 00:34:29,409
They made me understand something.
125
00:34:30,350 --> 00:34:32,010
Their thing about freedom.
126
00:34:32,810 --> 00:34:33,810
Maybe it's true.
127
00:34:35,650 --> 00:34:38,570
What's certain is that I love her, my
wife.
128
00:34:47,210 --> 00:34:49,170
When the financier Rockefeller
arrives...
129
00:34:49,500 --> 00:34:51,380
Je les laisserai ici enfermés sous la
garde d 'Ernest.
130
00:34:51,719 --> 00:34:53,699
S 'il les voit, il est capable de me
bassigner.
131
00:36:03,850 --> 00:36:06,290
Venez avec nous. Nous allons préparer
les petits déjeuners. Non.
132
00:36:06,970 --> 00:36:08,330
Mon mari ne veut pas que je sorte.
133
00:36:08,910 --> 00:36:10,290
Vous êtes une femme libre maintenant.
134
00:36:27,850 --> 00:36:29,410
Vous êtes une femme libre maintenant.
135
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
They're going to need a hell of a lot of
time.
136
00:36:36,820 --> 00:36:37,820
I have an idea.
137
00:36:38,820 --> 00:36:40,740
What is it?
138
00:36:42,420 --> 00:36:46,060
You prepare the cocktails, we'll be
right back.
139
00:37:10,440 --> 00:37:11,238
Oh, my God.
140
00:37:11,240 --> 00:37:12,740
What do you want?
141
00:37:13,220 --> 00:37:14,220
Don't you doubt it?
142
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
Huh?
143
00:37:55,500 --> 00:37:55,800
What's the
144
00:37:55,800 --> 00:38:03,860
matter
145
00:38:03,860 --> 00:38:05,240
with you, Miss Chalet? Have you gone
down?
146
00:38:24,520 --> 00:38:25,900
Quick, hurry up before they come back.
147
00:38:27,600 --> 00:38:30,500
I have something to tell you. Come
closer, it's urgent.
148
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
Again?
149
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Hurry up.
150
00:38:34,680 --> 00:38:35,760
Kiss me, you cook.
151
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
Right away, boss.
152
00:38:40,480 --> 00:38:42,760
Ah, the hors d 'oeuvres.
153
00:38:43,640 --> 00:38:45,420
The radishes, the dried sausages.
154
00:38:46,920 --> 00:38:48,400
At the entrance, the fruit.
155
00:38:49,900 --> 00:38:51,080
Jigo, beans.
156
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
Rabbit, hunter.
157
00:38:54,600 --> 00:38:56,460
Gigo? Rabbit?
158
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
But you sleep?
159
00:38:58,540 --> 00:38:59,760
Oh, yes.
160
00:46:04,470 --> 00:46:05,470
Ernest? Where's my wife?
161
00:46:05,570 --> 00:46:06,468
I don't know, sir.
162
00:46:06,470 --> 00:46:07,470
What a bastard.
163
00:46:07,490 --> 00:46:08,490
And the buyer who came earlier.
164
00:46:08,630 --> 00:46:09,630
If I don't lie, I'm ruined.
165
00:46:48,700 --> 00:46:53,460
Mesdames, messieurs, nous sommes très
heureuses que vous soyez satisfaits de
166
00:46:53,460 --> 00:46:54,460
cocktail maison.
167
00:46:55,600 --> 00:47:00,900
Sachez qu 'il a été préparé avec tous
les contres de ces hommes ici présents.
168
00:47:20,590 --> 00:47:21,589
Qu 'est -ce que vous lui voulez?
169
00:47:21,590 --> 00:47:25,170
Le ruiner. Mais il vend l 'auberge ce
matin, homme d 'affaires. Tiens, tiens.
170
00:47:25,550 --> 00:47:26,550
T 'es dingue.
171
00:47:29,150 --> 00:47:30,150
Complètement dingue.
172
00:50:56,560 --> 00:50:58,040
Allo, bonjour, cher maître. Oui, oui.
173
00:50:58,340 --> 00:51:00,400
Oui, je téléphonais au château, mais ils
ne répondent pas.
174
00:51:02,200 --> 00:51:04,200
Mais oui, je vous assure que personne n
'a répondu.
175
00:51:04,760 --> 00:51:06,980
Je vous rappelle que la semaine
prochaine, je suis en voyage.
176
00:51:07,460 --> 00:51:09,940
Ah non, je ne pourrai pas avant samedi
matin. Pas plus tôt.
177
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
Ça vous va?
178
00:51:11,420 --> 00:51:12,420
Comment dites -vous?
179
00:51:14,400 --> 00:51:15,400
Oui,
180
00:51:16,180 --> 00:51:17,420
je voudrais traiter cette affaire au
plus vite.
181
00:51:18,900 --> 00:51:20,260
Je peux compter sur vous, cher maître,
oui.
182
00:51:25,069 --> 00:51:26,650
Oui. Bon, tout de suite.
183
00:51:27,130 --> 00:51:28,510
Bon, je vous rappelle. Merci.
184
00:53:20,379 --> 00:53:21,740
No!
185
00:53:25,620 --> 00:53:29,060
No! No! No!
186
00:53:29,920 --> 00:53:32,100
No! No! No! No! No!
187
00:53:34,140 --> 00:53:35,140
No! No!
188
00:53:38,080 --> 00:53:39,080
No! No! No! No!
189
00:53:39,980 --> 00:53:41,120
Oui. Salut.
190
00:54:09,260 --> 00:54:10,260
Hello, Christine?
191
00:54:10,400 --> 00:54:12,900
Oui, oui. Je n 'ai pas réussi à joindre
le château.
192
00:54:13,300 --> 00:54:14,299
Ah bon?
193
00:54:14,300 --> 00:54:15,300
Bon.
194
00:54:15,440 --> 00:54:17,120
Vous êtes gentille, vous prenez l 'acte
de vente.
195
00:54:17,700 --> 00:54:18,740
Nous partons ce soir.
196
00:54:19,060 --> 00:54:22,380
Nous arriverons demain matin au château.
Je passe vous prendre dans une demi
197
00:54:22,380 --> 00:54:23,380
-heure, d 'accord? Ça vous va?
198
00:54:24,420 --> 00:54:25,420
Merci, au revoir.
199
00:54:31,140 --> 00:54:32,220
Vous aimez ma femme, Ernest?
200
00:54:32,440 --> 00:54:33,440
Oh, patron.
201
00:54:35,880 --> 00:54:36,880
Voilà.
202
00:54:37,740 --> 00:54:42,880
J 'ai compris qu 'aimer, ce n 'était pas
considérer sa femme comme une propriété
203
00:54:42,880 --> 00:54:47,600
privée, mais comme un être libre de
toute entrave.
204
00:54:49,020 --> 00:54:50,020
Intelligent.
205
00:54:51,100 --> 00:54:52,720
Fascinant. D 'accord, patron.
206
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
T 'es habitoire.
207
00:54:56,180 --> 00:54:57,180
Tout nu.
208
00:55:02,360 --> 00:55:03,360
Monte sur, Larry Paul.
209
00:55:03,640 --> 00:55:04,519
Enfer, toi.
210
00:55:04,520 --> 00:55:06,060
N 'est -ce pas que c 'est la plus grande
preuve d 'amour?
211
00:55:06,510 --> 00:55:07,630
Paravis, Patron Samson.
212
01:00:00,860 --> 01:00:01,860
Oh,
213
01:00:04,840 --> 01:00:06,580
la, la. C 'est pas possible.
214
01:00:10,640 --> 01:00:11,640
Prenez ça.
215
01:00:26,350 --> 01:00:27,350
I understand.
216
01:00:45,270 --> 01:00:46,430
Don't do anything, Mr. Commissioner.
217
01:00:47,690 --> 01:00:48,690
What are you doing?
218
01:02:11,880 --> 01:02:14,760
A propos, monsieur le commissaire, je
suis le président Tardieu.
219
01:02:15,100 --> 01:02:19,760
Vous êtes qui, monsieur Tardieu? Non,
monsieur Tardieu, je ne vais pas vous
220
01:02:19,760 --> 01:02:20,760
présenter, monsieur.
221
01:02:20,980 --> 01:02:21,980
Je suis comme ça.
222
01:02:24,980 --> 01:02:25,980
Allez, hop.
223
01:03:06,330 --> 01:03:07,330
New.
224
01:03:08,010 --> 01:03:09,010
Hey.
225
01:03:54,600 --> 01:03:55,600
It's fun.
226
01:06:13,100 --> 01:06:14,100
Let's do it again.
227
01:13:32,800 --> 01:13:35,600
uh oh
228
01:15:11,140 --> 01:15:12,140
Thank you.
229
01:15:17,020 --> 01:15:18,080
We're happy to hear it.
230
01:15:19,980 --> 01:15:20,980
Goodbye.
14561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.