All language subtitles for Le.Reve.Americain.2026.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,209 --> 00:00:41,376 That's the contract? 4 00:00:41,709 --> 00:00:43,334 No, a summary of key points. 5 00:00:43,709 --> 00:00:45,876 In France, we take 10%, paid by the club. 6 00:00:46,459 --> 00:00:48,667 If Willy reaches the NBA, and he will, 7 00:00:48,834 --> 00:00:51,084 We take 4%, paid by the player. 8 00:00:51,251 --> 00:00:53,751 Our contract's a handshake, American-style. 9 00:00:53,917 --> 00:00:57,292 So if he plays in the US, he pays you a cut? 10 00:00:57,459 --> 00:00:59,792 As per NBA player regulations. 11 00:01:02,584 --> 00:01:04,126 We'll think it over. 12 00:01:05,667 --> 00:01:06,459 Guys... 13 00:01:07,084 --> 00:01:09,709 For the US, the window of opportunity is now. 14 00:01:10,042 --> 00:01:11,417 Sure, we're no bigshots 15 00:01:11,584 --> 00:01:14,376 With swanky offices on the Champs-Elysรฉes, 16 00:01:14,542 --> 00:01:16,876 But we are your way into the US. 17 00:01:17,042 --> 00:01:18,792 You'll see American agents 18 00:01:18,959 --> 00:01:21,709 Promising you the world to get a commission. 19 00:01:21,876 --> 00:01:23,501 But Jeremy and I speak your language. 20 00:01:23,667 --> 00:01:25,334 And we're ballers, like you. 21 00:01:25,501 --> 00:01:27,167 We know life on court. 22 00:01:27,334 --> 00:01:29,459 I made it to Division 4. 23 00:01:29,792 --> 00:01:30,792 I quit 24 00:01:30,959 --> 00:01:34,334 When I saw players like you were a thing. 25 00:01:37,959 --> 00:01:39,084 But... 26 00:01:41,501 --> 00:01:43,667 I think it's too fast for us. 27 00:01:44,334 --> 00:01:46,501 I mean, playing pro in France, 28 00:01:46,709 --> 00:01:48,001 I earn peanuts. 29 00:01:49,376 --> 00:01:51,167 The NBA's our only chance. 30 00:01:51,334 --> 00:01:52,292 So... 31 00:01:52,834 --> 00:01:54,292 We need to think it over. 32 00:01:55,167 --> 00:01:56,501 Up to you. 33 00:02:07,292 --> 00:02:08,584 See you around. 34 00:02:15,584 --> 00:02:16,626 Thank you, sir. 35 00:02:17,959 --> 00:02:20,376 Guys, signup for the Draft is now. 36 00:02:20,542 --> 00:02:23,126 We're going. It's dumb to leave you behind. 37 00:02:33,876 --> 00:02:34,667 Welcome! 38 00:02:36,251 --> 00:02:37,334 Call you tomorrow. 39 00:02:48,459 --> 00:02:50,376 His brother's gonna be hard work. 40 00:02:51,042 --> 00:02:52,209 Real hard work. 41 00:02:52,376 --> 00:02:54,584 But we have Willy fucking Rosier! 42 00:03:08,084 --> 00:03:10,751 Thanks. Wouldn't have worked without you. 43 00:03:39,667 --> 00:03:43,667 THE AMERICAN DREAM 44 00:03:46,167 --> 00:03:49,751 10 years earlier 45 00:03:59,417 --> 00:04:01,042 What are you doing? 46 00:04:05,959 --> 00:04:07,709 Whoa, what's all this about? 47 00:04:09,042 --> 00:04:10,667 You want to go play hoops? 48 00:04:11,167 --> 00:04:13,042 No, I was feeling love. 49 00:04:13,209 --> 00:04:14,626 Feeling love, no more. 50 00:04:14,792 --> 00:04:16,126 So no hoops? 51 00:04:17,042 --> 00:04:17,751 Sure. 52 00:04:20,251 --> 00:04:22,501 It doesn't diminish my love for you. 53 00:04:25,417 --> 00:04:26,376 Go on. 54 00:04:31,709 --> 00:04:33,376 - Later! - Thank you, my love. 55 00:04:48,501 --> 00:04:50,709 Guys! Watch that fella! 56 00:05:01,501 --> 00:05:02,251 Hey, guys! 57 00:05:03,459 --> 00:05:05,584 - Italian? - Yes. Nice to meet you. 58 00:05:14,876 --> 00:05:15,876 Guys? 59 00:05:17,334 --> 00:05:18,459 5 on 5? 60 00:05:20,167 --> 00:05:21,126 French? 61 00:05:21,292 --> 00:05:22,209 Yeah. 62 00:05:22,376 --> 00:05:23,542 Italy versus France? 63 00:05:24,334 --> 00:05:25,417 - Jeremy. - Bouna. 64 00:05:25,626 --> 00:05:28,501 Listen up. Cap guy's a shooter. 65 00:05:28,667 --> 00:05:30,376 We play zone but I'll go man-on-man. 66 00:05:30,542 --> 00:05:31,667 Box and one. 67 00:05:33,834 --> 00:05:36,376 Gray top's a dribbler. Get in his face. 68 00:05:36,584 --> 00:05:39,459 On offense, we move out of the paint. I'll show you. 69 00:05:46,209 --> 00:05:47,959 Pick and roll, sure. 70 00:05:50,292 --> 00:05:51,584 Guys, can we play or not? 71 00:05:52,959 --> 00:05:54,334 We're playing. Let's go. 72 00:06:09,209 --> 00:06:10,751 - You saw me? - Obviously. 73 00:06:29,626 --> 00:06:31,001 Guys, over here. 74 00:06:35,917 --> 00:06:37,376 Here's what we do. 75 00:06:38,042 --> 00:06:39,626 We'll run a stagger, like this. 76 00:06:39,792 --> 00:06:41,959 Two screens, one after the other. 77 00:06:42,709 --> 00:06:43,709 Guys... 78 00:06:43,876 --> 00:06:45,584 This isn't the NBA finals. 79 00:06:47,626 --> 00:06:50,042 Are we here to win or have fun? 80 00:06:52,751 --> 00:06:55,334 I guess we're here to have fun, right? 81 00:06:59,917 --> 00:07:01,167 Where you from? 82 00:07:01,334 --> 00:07:04,667 La Grande Borne housing project outside Paris. You? 83 00:07:04,834 --> 00:07:06,876 Saint-Amand-les-Eaux up north. 84 00:07:07,626 --> 00:07:09,792 You're a smart player. It's rare. 85 00:07:09,959 --> 00:07:11,084 You played pro? 86 00:07:11,251 --> 00:07:14,667 I peaked in Division 4, then I quit. 87 00:07:14,959 --> 00:07:17,126 You play for a club? Division 1? 88 00:07:17,292 --> 00:07:19,751 Division 2, but way back when. 89 00:07:19,917 --> 00:07:22,709 I'm a middleman between players and clubs. 90 00:07:23,709 --> 00:07:24,876 Kind of an agent? 91 00:07:25,042 --> 00:07:28,167 An unpaid agent so with a job on the side. 92 00:07:29,001 --> 00:07:29,834 As what? 93 00:07:30,751 --> 00:07:32,376 Cleaning planes at Orly. 94 00:07:32,584 --> 00:07:34,167 - Grab a drink? - Sure. 95 00:07:34,667 --> 00:07:36,292 If you're an agent, why unpaid? 96 00:07:36,459 --> 00:07:38,126 I'm not a certified agent 97 00:07:38,292 --> 00:07:41,792 But I'm putting it together to get a license. 98 00:07:41,959 --> 00:07:42,876 What about you? 99 00:07:43,042 --> 00:07:44,709 I work in a video club. 100 00:07:44,876 --> 00:07:47,709 Maybe you've heard of my slam dunk contests 101 00:07:47,876 --> 00:07:49,292 In Orchies. 102 00:07:50,459 --> 00:07:52,542 - Kadour Ziani and so on? - Yup. 103 00:07:52,709 --> 00:07:54,084 Great job. 104 00:07:55,417 --> 00:07:57,584 I was wondering what you did. 105 00:07:57,751 --> 00:08:01,792 I'm always looking for players for my dunk contests. 106 00:08:01,959 --> 00:08:05,501 The Americans are interested so maybe they could make NBA. 107 00:08:05,667 --> 00:08:08,959 Right. Dream big in France, or you can't live off it. 108 00:08:09,126 --> 00:08:10,667 Maybe dream big together. 109 00:08:10,834 --> 00:08:11,542 Your players, 110 00:08:11,709 --> 00:08:13,751 My shop window for the Americans. 111 00:08:14,501 --> 00:08:16,459 You're making me an offer? 112 00:08:17,334 --> 00:08:20,292 My life isn't in a video club, don't know about you... 113 00:08:37,209 --> 00:08:38,876 Heck of a trip for clients. 114 00:08:39,501 --> 00:08:40,667 It's chic. 115 00:08:40,834 --> 00:08:42,501 St. Germain's very chic. 116 00:08:42,667 --> 00:08:43,959 It's not Paris 8. 117 00:08:44,334 --> 00:08:45,959 Not the same price either. 118 00:08:46,751 --> 00:08:49,292 With a park next door. This is awesome. 119 00:08:51,459 --> 00:08:52,334 Sorry. 120 00:08:56,667 --> 00:08:58,042 The main entrance. 121 00:09:02,792 --> 00:09:04,376 You get keys for the shutter. 122 00:09:04,834 --> 00:09:05,584 Spacious. 123 00:09:06,834 --> 00:09:08,751 Is that easy to remove? 124 00:09:09,001 --> 00:09:10,584 You can't remove it. 125 00:09:10,751 --> 00:09:12,084 - Why not? - They're staying. 126 00:09:14,959 --> 00:09:16,292 So where do we go? 127 00:09:27,292 --> 00:09:29,542 That explains the price, I guess. 128 00:09:40,042 --> 00:09:41,876 - Who is it? - Bouna. 129 00:09:43,167 --> 00:09:45,709 - What's up? - Sorry. Is Jeremy in? 130 00:09:46,126 --> 00:09:47,209 Right here. 131 00:09:48,667 --> 00:09:50,167 What's going on? 132 00:09:51,042 --> 00:09:53,501 It's going on 6:30 and you're not at work. 133 00:09:55,084 --> 00:09:56,292 He's insane. 134 00:09:56,834 --> 00:09:58,084 Are you serious? 135 00:09:58,417 --> 00:10:01,709 Am I serious? When did you plan on getting up? 136 00:10:03,251 --> 00:10:04,292 Dunno. 7? 137 00:10:04,459 --> 00:10:05,751 7 o'clock! 138 00:10:06,167 --> 00:10:10,001 7 o'clock is for agents with a roster of players. That's not us. 139 00:10:10,501 --> 00:10:14,167 So we're up at 5 to make up for lost time. 140 00:10:14,876 --> 00:10:16,959 Know what we'll do then? 141 00:10:17,876 --> 00:10:18,876 No, I don't know. 142 00:10:20,209 --> 00:10:22,667 We'll wake up at 5 to get ahead 143 00:10:22,834 --> 00:10:24,959 And do what they never did 144 00:10:25,126 --> 00:10:27,084 Because they wake up at 7 o'clock! 145 00:10:28,459 --> 00:10:31,042 I'm not forcing you. You gotta buy into it. 146 00:10:31,501 --> 00:10:32,459 Really. 147 00:10:34,251 --> 00:10:36,501 Can I buy into putting pants on? 148 00:10:45,334 --> 00:10:47,834 Put adult pants on, will you? 149 00:10:57,876 --> 00:11:02,167 25 minutes per game, 6 points, 1.5 rebounds, 2 assists. 150 00:11:02,334 --> 00:11:03,376 Not bad. 151 00:11:03,584 --> 00:11:05,501 - Yeah, not bad. - Too right. 152 00:11:05,959 --> 00:11:09,001 Or in Dijon, there's Willem Laure. Straight up. 153 00:11:09,167 --> 00:11:10,959 Yeah, Willem's good. 154 00:11:12,292 --> 00:11:13,042 But? 155 00:11:14,292 --> 00:11:16,792 But we stop beating around the bush. 156 00:11:16,959 --> 00:11:18,876 To make the NBA, we need a Ferrari. 157 00:11:19,042 --> 00:11:22,126 There's only one Ferrari. Everybody agrees. 158 00:11:22,292 --> 00:11:23,209 Who? 159 00:11:27,959 --> 00:11:31,001 Yeah, sure. You start at the top of the tree. 160 00:11:32,084 --> 00:11:34,251 Why not start at the top? 161 00:11:34,542 --> 00:11:36,959 You eat the ice cream before the cornet. 162 00:11:38,667 --> 00:11:40,167 You just made that one up? 163 00:11:41,417 --> 00:11:42,542 Yeah, I made it up. 164 00:11:55,667 --> 00:11:56,959 Thanks for taking the time. 165 00:11:57,876 --> 00:12:01,917 We'll cut to the chase. Sir, we'll take your son to the NBA. 166 00:12:02,501 --> 00:12:04,709 Sure, we don't have many players. 167 00:12:05,459 --> 00:12:07,042 Even fewer in the US. 168 00:12:07,417 --> 00:12:10,626 That's our strength because we'll fight for him. 169 00:12:10,792 --> 00:12:13,292 Sir, with our dunk contest, Slam Nation, 170 00:12:13,459 --> 00:12:15,917 We work with Nike, Damien Bonnet... 171 00:12:16,084 --> 00:12:17,501 - Know him? - Everyone does. 172 00:12:17,667 --> 00:12:18,459 Of course. 173 00:12:18,626 --> 00:12:21,167 He'll open doors to US franchises. 174 00:12:21,334 --> 00:12:24,292 The rest is all Tony, his stats, his game... 175 00:12:24,459 --> 00:12:26,917 And us fighting 24/7 for him. 176 00:12:28,667 --> 00:12:30,334 Firstly, don't call me sir. 177 00:12:31,417 --> 00:12:35,626 I hugely admire you guys and what you did with Slam Nation. 178 00:12:36,126 --> 00:12:37,501 And before that, 179 00:12:37,667 --> 00:12:40,001 All those kids you got into basketball 180 00:12:40,167 --> 00:12:42,417 And off the streets. Respect. 181 00:12:42,626 --> 00:12:45,751 But now, you know, all the buzz around Tony... 182 00:12:46,251 --> 00:12:48,251 You can imagine we have offers 183 00:12:48,417 --> 00:12:50,626 From every agent in the US. 184 00:12:50,959 --> 00:12:54,459 Franchises calling me or coming over to see him play. 185 00:12:55,167 --> 00:12:57,667 With all my trust and respect in you guys, 186 00:12:57,834 --> 00:12:59,834 How do you expect my son 187 00:13:00,001 --> 00:13:03,501 To sign with an agency unproven in the NBA? 188 00:13:03,709 --> 00:13:05,126 You hear me? 189 00:13:05,292 --> 00:13:06,626 Sure, we hear you. 190 00:13:06,792 --> 00:13:08,167 I know you're right. 191 00:13:08,334 --> 00:13:11,001 But besides our work ethic, our strength 192 00:13:11,167 --> 00:13:13,209 Is the contact with the player. 193 00:13:13,376 --> 00:13:15,126 He's French, we're French. 194 00:13:15,292 --> 00:13:18,376 So we'll have a human touch that no one else has. 195 00:13:18,584 --> 00:13:19,626 Gamechanger. 196 00:13:21,876 --> 00:13:23,626 And then there's English. 197 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Know what? Say all that again, in English. 198 00:13:28,042 --> 00:13:28,917 All what? 199 00:13:29,084 --> 00:13:31,292 He's French, we're French. 200 00:13:31,459 --> 00:13:34,917 The human touch that no one else can have. 201 00:13:35,084 --> 00:13:36,667 Gamechanger. 202 00:13:36,834 --> 00:13:40,792 You'll need to speak English to do business over there. 203 00:14:00,334 --> 00:14:02,126 You didn't translate "dรฉterminant." 204 00:14:04,042 --> 00:14:04,834 Seriously? 205 00:14:06,042 --> 00:14:07,126 Yes. 206 00:14:09,084 --> 00:14:10,084 Well... 207 00:14:10,667 --> 00:14:13,792 - We were playing safe... - Let's think about that. 208 00:14:13,959 --> 00:14:15,084 Guys... 209 00:14:15,251 --> 00:14:17,001 We won't sign with you now, 210 00:14:17,167 --> 00:14:20,334 Not because you don't know the English for "dรฉterminant." 211 00:14:20,501 --> 00:14:22,334 Because you don't have clout. 212 00:14:22,959 --> 00:14:24,917 Make a name for yourselves here. 213 00:14:25,084 --> 00:14:27,626 And I'm sure you'll excel. 214 00:14:27,792 --> 00:14:29,126 And we'll meet again. 215 00:14:29,292 --> 00:14:31,042 You're gonna be the best. 216 00:14:31,209 --> 00:14:34,126 But take your time. Step by step. 217 00:14:40,959 --> 00:14:43,042 Just about "dรฉterminant"... 218 00:14:43,209 --> 00:14:44,751 Is it determinantรฉ? 219 00:14:45,251 --> 00:14:47,501 No, it's not determinantรฉ. 220 00:14:59,459 --> 00:15:00,459 Well... 221 00:15:01,292 --> 00:15:03,834 Looks like we'll start with the cornet. 222 00:15:07,834 --> 00:15:09,459 Maybe it was too soon. 223 00:15:09,626 --> 00:15:11,376 Nobodies here, we're nobodies there. 224 00:15:11,959 --> 00:15:13,251 There's no money here. 225 00:15:13,417 --> 00:15:16,626 - What about soccer agents? - Mom, not the same market. 226 00:15:17,501 --> 00:15:21,667 In France, ballers make nothing, so a cut of nothing... 227 00:15:21,834 --> 00:15:25,251 Yes, but step one is name recognition here. 228 00:15:26,792 --> 00:15:29,167 We need the guys in Pro A. The top dogs. 229 00:15:29,501 --> 00:15:32,876 Right away, you want the top dogs. Start with rising talent. 230 00:15:33,042 --> 00:15:34,251 Listen to your friend. 231 00:15:34,876 --> 00:15:36,917 You always want to go too fast. 232 00:15:37,084 --> 00:15:40,209 Yeah, we start with INSEP players, Division 1... 233 00:15:41,334 --> 00:15:43,251 You're right. Let's go. 234 00:15:47,376 --> 00:15:48,751 - You in? - Count me in. 235 00:15:48,917 --> 00:15:51,042 Okay, here, take a pen. 236 00:15:51,209 --> 00:15:54,251 I know your coaches don't like agents, 237 00:15:54,417 --> 00:15:57,209 But my agency, Comsport, based in Paris... 238 00:15:57,376 --> 00:15:58,292 Bye! 239 00:15:58,459 --> 00:16:00,084 So in Chalon, 240 00:16:00,251 --> 00:16:04,042 Sacha Giffa, Stรฉphane Ostrowski, obviously Jimmy Nebot. 241 00:16:04,209 --> 00:16:05,167 In Besanรงon, 242 00:16:05,334 --> 00:16:08,792 Fred Nkembรฉ and maybe Germain Castano... 243 00:16:08,959 --> 00:16:11,126 And at INSEP, we go see that kid... 244 00:16:11,917 --> 00:16:13,584 That's in the bag. 245 00:16:14,126 --> 00:16:16,667 - In the bag? - His dad gave me his word. 246 00:16:16,834 --> 00:16:18,751 I'll hook them up with Levallois. 247 00:16:19,251 --> 00:16:21,292 You're saying we have our first client? 248 00:16:21,751 --> 00:16:24,751 Like we'll celebrate? Check out the wheels. 249 00:16:24,917 --> 00:16:26,917 We're no bigshots with one client. 250 00:16:27,084 --> 00:16:29,292 No, we keep working hard. 251 00:16:29,459 --> 00:16:31,042 You're insane, dude. 252 00:16:31,959 --> 00:16:34,292 I won't celebrate our first client? 253 00:16:34,459 --> 00:16:38,501 You've got me all wrong. Tonight, champagne! On my own even. 254 00:16:38,709 --> 00:16:39,667 Yup! 255 00:16:40,959 --> 00:16:43,876 I guess there's no minibar where we're staying. 256 00:17:59,626 --> 00:18:02,084 I swear, next time, we book two rooms. 257 00:18:07,292 --> 00:18:10,292 In meetings with players, put your two cents in. 258 00:18:10,459 --> 00:18:11,459 Explain your vision. 259 00:18:11,626 --> 00:18:12,959 You're too withdrawn. 260 00:18:15,376 --> 00:18:18,334 I'm happy being no. 2, honestly. 261 00:18:18,501 --> 00:18:20,042 It's your vision. You know. 262 00:18:23,126 --> 00:18:23,876 No. 2? 263 00:18:24,584 --> 00:18:27,334 Sure, someone has to be. It's no big deal. 264 00:18:30,251 --> 00:18:32,042 Wait, pull over. 265 00:18:32,459 --> 00:18:33,792 What's going on? 266 00:19:09,834 --> 00:19:11,126 What was that? 267 00:19:11,667 --> 00:19:13,876 Nothing. Just eyes on the ground. 268 00:19:15,167 --> 00:19:16,542 What do you mean? 269 00:19:16,959 --> 00:19:18,667 Kids work for us all over France. 270 00:19:19,959 --> 00:19:22,042 I log assists, blocks, free throws, rebounds... 271 00:19:22,209 --> 00:19:23,209 All the stats. 272 00:19:23,376 --> 00:19:25,667 They get a cut if we seal a deal. 273 00:19:27,167 --> 00:19:28,501 You did that? 274 00:19:28,667 --> 00:19:29,542 Yup. 275 00:19:34,126 --> 00:19:35,459 You're a genius! 276 00:19:39,834 --> 00:19:41,542 No. 2, he says. 277 00:19:46,376 --> 00:19:49,376 Now that's guaranteed for your first year. 278 00:19:49,542 --> 00:19:53,959 My aim, if you perform well, is to renegotiate for the next year. 279 00:19:54,126 --> 00:19:57,334 Sure, whether it's with them or another club. 280 00:20:02,292 --> 00:20:05,626 Get a ride with a teammate to practice. 281 00:20:05,834 --> 00:20:07,459 You go together that way. 282 00:20:09,459 --> 00:20:11,167 How much do you need? 283 00:20:11,792 --> 00:20:13,542 Twenty grand? That's a lot. 284 00:20:14,459 --> 00:20:16,834 Maybe we can wire you ten grand now, 285 00:20:17,001 --> 00:20:19,042 Then we'll see how we go. 286 00:20:19,667 --> 00:20:21,959 No, I trust you. Bouna likewise. 287 00:20:22,126 --> 00:20:24,834 Okay, I'll wire you 10k today. 288 00:20:25,542 --> 00:20:28,209 Just kidding. I hung up two minutes ago. 289 00:20:28,376 --> 00:20:31,042 You wear me out, you really wear me out. 290 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 Hi, Pascal. 291 00:20:35,709 --> 00:20:36,834 You good, Pascal? 292 00:20:38,001 --> 00:20:39,042 You read it. 293 00:20:46,001 --> 00:20:46,751 What's it say? 294 00:20:48,251 --> 00:20:49,501 It says you're black. 295 00:20:50,084 --> 00:20:52,417 Agents in the Projects 296 00:20:55,417 --> 00:20:57,542 What we gotta do to earn respect? 297 00:20:59,667 --> 00:21:01,167 Get into the NBA. 298 00:21:01,459 --> 00:21:02,167 Impossible. 299 00:21:02,334 --> 00:21:04,167 Who'll take us seriously? 300 00:21:06,542 --> 00:21:08,626 How did Rico Charfi get Tariq in? 301 00:21:13,126 --> 00:21:14,584 NBA's dead simple. 302 00:21:15,001 --> 00:21:18,209 The agent earns zip on the first contract. Got it? 303 00:21:18,542 --> 00:21:20,459 It depends how the player performs. 304 00:21:20,626 --> 00:21:23,334 If he kills it over a 4-year contract, 305 00:21:24,251 --> 00:21:26,584 You can renegotiate and make money. 306 00:21:26,792 --> 00:21:27,542 Shit! 307 00:21:29,667 --> 00:21:31,959 We really admire your work with Tariq. 308 00:21:32,126 --> 00:21:33,667 We're starting out but... 309 00:21:34,251 --> 00:21:35,834 We have players that cut it. 310 00:21:36,001 --> 00:21:39,126 We need a guy like you to hit the ground running. 311 00:21:39,792 --> 00:21:41,792 Please! Another plate of fries! 312 00:21:43,376 --> 00:21:45,001 Guys, how does this work? 313 00:21:45,167 --> 00:21:47,042 You find players to partner up on? 314 00:21:47,584 --> 00:21:48,876 Exactly. 315 00:21:49,542 --> 00:21:50,751 Where are your players? 316 00:21:50,917 --> 00:21:53,167 If we're talking Jerome Moiso, I'm in. 317 00:21:53,876 --> 00:21:55,709 Sadly, we missed Moiso. 318 00:21:55,876 --> 00:21:57,292 But here we have two players, 319 00:21:57,459 --> 00:21:59,917 Soumaila Samake and Olumide Oyedeji. 320 00:22:01,001 --> 00:22:03,126 Bouna and I think 321 00:22:03,292 --> 00:22:05,042 They're good enough to be drafted. 322 00:22:05,626 --> 00:22:07,334 He plays in Slovenia. 323 00:22:07,917 --> 00:22:10,501 And him for Wรผrzburg in Germany. Right now... 324 00:22:11,501 --> 00:22:13,001 We're talking to them, 325 00:22:13,167 --> 00:22:16,834 But we need some firepower to hook them, and we thought... 326 00:22:17,001 --> 00:22:19,126 If we have you behind us, 327 00:22:19,792 --> 00:22:21,876 And get them in the Draft... 328 00:22:22,042 --> 00:22:23,126 Forget the Draft. 329 00:22:24,667 --> 00:22:27,001 The Americans need to see way better stats. 330 00:22:27,834 --> 00:22:30,459 Compared to last year's Draft picks... 331 00:22:30,626 --> 00:22:31,542 Guys... 332 00:22:32,167 --> 00:22:35,126 Tariq's the only French player to get in the NBA, right? 333 00:22:35,292 --> 00:22:37,417 I should know, I got him there. 334 00:22:37,584 --> 00:22:39,292 Your players are lightweights. 335 00:22:39,459 --> 00:22:42,126 It'll cost you 15 grand and all for nothing. 336 00:22:43,126 --> 00:22:45,459 Honestly, forget it. You wanted my advice? 337 00:22:45,876 --> 00:22:47,126 There you go. 338 00:22:47,501 --> 00:22:48,542 Shit, my taxi. 339 00:22:49,209 --> 00:22:50,251 Guys, gotta run. 340 00:22:56,001 --> 00:22:57,792 Let's talk soon, okay? 341 00:22:59,126 --> 00:23:00,751 Fabulous to meet you. Ciao. 342 00:23:03,834 --> 00:23:05,834 Don't worry, the steak's on us. 343 00:23:06,459 --> 00:23:07,459 Kidding me. 344 00:23:17,084 --> 00:23:18,334 At that price, eat up. 345 00:24:00,126 --> 00:24:01,334 What did we say? 346 00:24:01,959 --> 00:24:03,376 Him and his steak! 347 00:24:04,334 --> 00:24:05,167 - Jeremy... - Asshole! 348 00:24:05,501 --> 00:24:07,709 Upside is, we can spot talent. 349 00:24:07,876 --> 00:24:10,542 We said they'd get drafted. They did. 350 00:24:16,834 --> 00:24:19,251 What does he want now? Tiramisu? 351 00:24:22,126 --> 00:24:23,209 Hey, Rico. 352 00:24:24,584 --> 00:24:26,126 Yeah, we're watching. 353 00:24:27,751 --> 00:24:28,876 I know. 354 00:24:29,626 --> 00:24:30,876 I understand. 355 00:24:31,834 --> 00:24:33,376 We're disappointed and I understand. 356 00:24:35,167 --> 00:24:38,584 We have Mous Sonko and Jim Bilba tearing up trees. 357 00:24:39,376 --> 00:24:40,584 Real prospects. 358 00:24:41,084 --> 00:24:42,626 We can't miss out. 359 00:24:46,417 --> 00:24:47,209 Well? 360 00:24:48,251 --> 00:24:50,876 He apologizes. We show him Mous and Jim. 361 00:24:51,334 --> 00:24:52,667 There's mutual trust now. 362 00:24:52,834 --> 00:24:54,167 He knows we nail it. 363 00:24:59,126 --> 00:25:00,417 Cheers! 364 00:25:26,167 --> 00:25:27,417 He's coming over. 365 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Hi. 366 00:25:35,084 --> 00:25:36,209 Buy you a drink? 367 00:25:37,501 --> 00:25:38,876 I'm good, thanks. 368 00:25:42,542 --> 00:25:43,584 Big friends you have. 369 00:25:44,417 --> 00:25:47,209 Yeah, they're basketball players. 370 00:25:47,584 --> 00:25:49,001 I'm a basketball agent. 371 00:25:50,084 --> 00:25:53,501 The one on the left there, we just signed him to Malaga. 372 00:25:54,292 --> 00:25:56,751 And the one on the right to Athens. 373 00:25:56,917 --> 00:25:59,584 First, they make their names in Europe, then... 374 00:25:59,792 --> 00:26:00,959 We send them to America. 375 00:26:01,126 --> 00:26:02,292 The NBA. 376 00:26:03,001 --> 00:26:05,167 The small guy, graying beard... 377 00:26:05,667 --> 00:26:07,542 He's an NBA agent. 378 00:26:08,126 --> 00:26:09,542 Works in the States. 379 00:26:11,334 --> 00:26:12,167 The USA. 380 00:26:13,334 --> 00:26:14,584 I got it. 381 00:26:22,209 --> 00:26:23,542 And you're here for... 382 00:26:24,042 --> 00:26:25,209 To dance with my friends. 383 00:26:27,376 --> 00:26:28,334 You like dancing? 384 00:26:55,667 --> 00:26:57,001 What the hell! 385 00:27:04,251 --> 00:27:05,501 What's your name? 386 00:27:05,667 --> 00:27:06,751 Aby. 387 00:27:07,126 --> 00:27:08,834 - And you? - Jeremy. 388 00:27:09,459 --> 00:27:10,709 Nice to meet you. 389 00:27:14,501 --> 00:27:15,584 Just a second. 390 00:27:15,876 --> 00:27:17,459 Excuse me, ma'am. 391 00:27:17,626 --> 00:27:20,917 Can I get the check for the table with the two tall guys? 392 00:27:21,251 --> 00:27:22,126 Quickly, please. 393 00:27:25,084 --> 00:27:26,042 Thanks. 394 00:27:26,584 --> 00:27:28,126 Don't move. Stay there. 395 00:27:28,292 --> 00:27:29,167 Please. 396 00:27:29,334 --> 00:27:30,501 I'll be right back. 397 00:27:31,251 --> 00:27:32,334 Rico, all good? 398 00:27:32,751 --> 00:27:34,917 I'm on an early flight. We'll talk. 399 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 You cover the check, 400 00:27:37,084 --> 00:27:39,542 We settle up later? Now we're partners. 401 00:27:39,709 --> 00:27:42,792 - I don't care, up to you. - I don't care either. 402 00:27:42,959 --> 00:27:45,709 So, you cover it and we'll settle up later. 403 00:27:45,876 --> 00:27:47,917 I don't care, You or me, same diff. 404 00:27:48,334 --> 00:27:50,126 Fab. Let's say you get it. 405 00:27:50,501 --> 00:27:52,501 Alright, fine by me. Same diff. 406 00:27:52,667 --> 00:27:54,376 Okay, if it's you, good. 407 00:27:55,209 --> 00:27:55,959 Here. 408 00:27:56,334 --> 00:27:58,084 - Alright. - Thanks. 409 00:28:03,584 --> 00:28:07,209 Rico Charfi, I can't take your call. Leave me a message. 410 00:28:07,459 --> 00:28:09,501 Yeah, Rico, this is Bouna again. 411 00:28:09,667 --> 00:28:12,584 Call me back. We don't get what's going on. 412 00:28:16,001 --> 00:28:18,417 - Well? - Straight to voicemail, as usual. 413 00:28:18,792 --> 00:28:21,834 A month now, he won't call back. We got stiffed. 414 00:28:24,584 --> 00:28:25,709 I have his address. 415 00:28:26,167 --> 00:28:27,042 So what? 416 00:28:27,209 --> 00:28:30,126 We bring him players, he signs them to clubs and gets paid. 417 00:28:30,292 --> 00:28:31,667 We want our cut. 418 00:28:31,834 --> 00:28:34,792 We won't burn his house down. We're not thugs. 419 00:28:34,959 --> 00:28:37,042 It's done. We'll never see the money. 420 00:28:37,209 --> 00:28:39,292 We use our failures as a launchpad. 421 00:28:40,417 --> 00:28:42,459 Great. What use is your proverb? 422 00:28:42,626 --> 00:28:44,167 We quit trusting others. 423 00:28:44,334 --> 00:28:47,209 We've got what it takes now to land the big fish. 424 00:29:11,542 --> 00:29:13,084 Let me see your notes. 425 00:29:17,209 --> 00:29:18,292 A real prospect. 426 00:29:48,167 --> 00:29:49,834 - Yeah, Bouna. - Yup. 427 00:29:50,001 --> 00:29:52,167 Put everything on hold, and get here. 428 00:29:52,334 --> 00:29:54,667 No chance I can put what I'm doing on hold. 429 00:29:55,209 --> 00:29:57,501 I got a dude here, 7 feet tall. 430 00:29:57,667 --> 00:29:59,001 Didier Mbenga. A monster. 431 00:29:59,167 --> 00:30:01,209 Snags every rebound, guy's a machine. 432 00:30:01,376 --> 00:30:02,334 I'll put him on. 433 00:30:02,501 --> 00:30:04,001 This is terrible timing. 434 00:30:04,167 --> 00:30:06,501 Big hands! Have a word? 435 00:30:07,167 --> 00:30:09,042 Yes, how do you do? 436 00:30:09,209 --> 00:30:10,501 - Sorry. - Seriously? 437 00:30:10,667 --> 00:30:11,542 How do you do? 438 00:30:12,334 --> 00:30:14,376 Jeremy and I work together. 439 00:30:14,542 --> 00:30:17,709 He says what you did on court tonight was amazing. 440 00:30:17,876 --> 00:30:19,251 Sorry, sorry... 441 00:30:19,917 --> 00:30:21,084 Maybe you know... 442 00:30:21,542 --> 00:30:24,834 Sorry to interrupt. I told Florian I don't handle that. 443 00:30:25,001 --> 00:30:25,667 Cool. 444 00:30:25,834 --> 00:30:27,417 Okay, fine. I understand. 445 00:30:27,917 --> 00:30:29,584 Is there someone we can call? 446 00:30:30,459 --> 00:30:32,001 Yes, there is someone. 447 00:30:32,501 --> 00:30:34,167 That's just sensational. 448 00:30:41,667 --> 00:30:43,167 Why'd you dress like me? 449 00:30:43,334 --> 00:30:44,251 - Didn't. - You did! 450 00:30:45,626 --> 00:30:47,126 - Hi, guys. - Hi. 451 00:30:47,292 --> 00:30:48,251 You good? 452 00:30:48,959 --> 00:30:49,792 Bouna... Didier... 453 00:30:50,542 --> 00:30:51,334 How do you do? 454 00:30:51,626 --> 00:30:52,542 I'll call her. 455 00:30:52,709 --> 00:30:53,792 Mama! 456 00:30:55,126 --> 00:30:57,501 Hello. Come on in. 457 00:30:58,792 --> 00:31:00,001 The living room. 458 00:31:00,167 --> 00:31:02,251 Didier was born under a lucky star. 459 00:31:02,417 --> 00:31:05,126 When we lived in Zaire, we were put in prison. 460 00:31:05,834 --> 00:31:07,417 He was only 17. 461 00:31:08,084 --> 00:31:10,209 They planned to execute all 3 of us 462 00:31:10,376 --> 00:31:11,667 Just think. 463 00:31:12,167 --> 00:31:15,542 My husband was accused of working for the previous regime. 464 00:31:15,751 --> 00:31:17,917 Before the Kabila insurrection. 465 00:31:18,667 --> 00:31:20,751 He had to negotiate with them 466 00:31:20,917 --> 00:31:22,834 So Didier and I would be spared. 467 00:31:24,209 --> 00:31:25,959 He was not spared. 468 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 Then came the airport. 469 00:31:29,084 --> 00:31:33,626 I've no idea how we convinced that guy to let us board the plane. 470 00:31:34,251 --> 00:31:37,751 Then, here, in Belgium, we were nearly deported. 471 00:31:37,917 --> 00:31:40,709 At the last minute, we were granted asylum. 472 00:31:42,417 --> 00:31:43,417 Unbelievable. 473 00:31:45,251 --> 00:31:46,251 You know... 474 00:31:47,084 --> 00:31:48,626 Didier has a lucky star. 475 00:31:49,084 --> 00:31:51,126 And that star has watched over us. 476 00:31:52,584 --> 00:31:55,417 It brought us here so he could achieve something. 477 00:31:56,417 --> 00:31:57,709 Something great. 478 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 I totally agree. 479 00:32:00,834 --> 00:32:01,917 Me too. 480 00:32:03,542 --> 00:32:05,209 Really. Not just because... 481 00:32:05,376 --> 00:32:06,292 Really. 482 00:32:08,334 --> 00:32:10,334 So if you understand, 483 00:32:10,501 --> 00:32:13,292 You'll understand Didier wants to fulfill his dream. 484 00:32:13,459 --> 00:32:14,917 By going to the USA 485 00:32:15,084 --> 00:32:16,751 To play in the NBA. 486 00:32:19,626 --> 00:32:21,292 You have players in the NBA? 487 00:32:24,209 --> 00:32:26,959 Ma'am, I see your point of view. 488 00:32:27,376 --> 00:32:30,917 Of course, you want the best for him after all you've endured. 489 00:32:31,667 --> 00:32:34,501 We represent leading players in France and Europe. 490 00:32:34,667 --> 00:32:36,126 Some will go to the NBA. 491 00:32:36,501 --> 00:32:37,751 You have your star. 492 00:32:38,626 --> 00:32:40,376 We want our star too. 493 00:32:40,917 --> 00:32:44,626 We think it could be Didier, and with our career depending on him, 494 00:32:44,792 --> 00:32:46,501 We'll sweat blood for him. 495 00:32:46,667 --> 00:32:49,001 We'll work way harder than any other agent. 496 00:32:52,084 --> 00:32:54,167 I'm touched. Didier likewise. 497 00:32:54,792 --> 00:32:56,459 But after all our ordeals, 498 00:32:56,834 --> 00:33:00,167 I cannot let him run the risk of coming up short. 499 00:33:02,126 --> 00:33:04,126 I hope you understand our choice. 500 00:33:06,792 --> 00:33:07,792 Shit. 501 00:33:09,167 --> 00:33:11,376 I'm sick of being treated like a bum. 502 00:33:11,542 --> 00:33:13,251 She's got to give us a shot. 503 00:33:13,417 --> 00:33:14,709 We go home? 504 00:33:20,542 --> 00:33:23,334 Tails, we give up. Heads, we fire back. 505 00:33:31,376 --> 00:33:32,667 That's cheating. 506 00:33:32,834 --> 00:33:35,501 You really expected me to let a coin decide? 507 00:33:39,751 --> 00:33:40,792 Morning, ma'am. 508 00:33:40,959 --> 00:33:42,459 Sorry for the surprise visit. 509 00:33:42,626 --> 00:33:45,792 I wanted you to meet someone who'll negotiate for me. 510 00:33:46,084 --> 00:33:46,834 Morning, ma'am. 511 00:33:48,167 --> 00:33:49,209 How do you do? 512 00:33:49,376 --> 00:33:53,584 My son, ma'am, at age 15, was scouring the streets of Grigny 513 00:33:53,751 --> 00:33:56,334 To get kids off the streets 514 00:33:56,667 --> 00:33:59,876 And into gyms to play sports, or help with their homework. 515 00:34:00,501 --> 00:34:02,209 The man you have before you 516 00:34:02,584 --> 00:34:05,876 Is not an opportunist trying to make money from your child. 517 00:34:06,042 --> 00:34:07,542 He's a boy who does good. 518 00:34:07,959 --> 00:34:10,751 He has always worked for others' wellbeing. 519 00:34:11,126 --> 00:34:13,792 He needs someone like you to give him a chance. 520 00:34:13,959 --> 00:34:15,751 To help him break through. 521 00:34:15,917 --> 00:34:18,209 And help your son break through. 522 00:34:19,084 --> 00:34:19,834 Ma'am, 523 00:34:20,001 --> 00:34:23,501 I have great respect for your son and all he has achieved. 524 00:34:24,209 --> 00:34:25,959 I told him, Didier's lucky star... 525 00:34:27,167 --> 00:34:29,292 We get it with your stars. 526 00:34:29,459 --> 00:34:31,084 Now I'm talking turkey. 527 00:34:31,251 --> 00:34:33,126 I'm talking N.ฮ’.ฮ‘. 528 00:34:36,292 --> 00:34:37,376 Children, out. 529 00:34:38,376 --> 00:34:39,584 We're talking. 530 00:34:42,209 --> 00:34:43,959 Before we start, 531 00:34:44,126 --> 00:34:46,126 There are 5 rules. Super important. 532 00:34:46,292 --> 00:34:48,667 Shouldn't we wait to see what... 533 00:34:49,459 --> 00:34:51,334 You don't know my mom. It's cool. 534 00:34:51,501 --> 00:34:53,417 Rule no. 1, entourage. 535 00:34:53,584 --> 00:34:56,334 You'll have hangers-on messing with your mind, 536 00:34:57,126 --> 00:34:58,792 But you're on point there. 537 00:34:58,959 --> 00:35:00,751 Rule no. 2, mindset. 538 00:35:01,042 --> 00:35:02,917 However good you are technically, 539 00:35:03,084 --> 00:35:04,834 Without mental strength, you go home. 540 00:35:05,542 --> 00:35:06,959 Rule no. 3, conditioning. 541 00:35:07,126 --> 00:35:09,084 Daily upkeep, like a machine. 542 00:35:09,417 --> 00:35:12,251 And the most important point, tools of the trade. 543 00:35:12,417 --> 00:35:15,459 The same drills every day till you're exhausted. 544 00:35:15,626 --> 00:35:16,667 We'll do lots. 545 00:35:18,001 --> 00:35:18,834 And the 5th? 546 00:35:19,001 --> 00:35:20,459 You said 5 rules. 547 00:35:20,626 --> 00:35:21,667 You're good. 548 00:35:22,167 --> 00:35:23,751 Curiosity. I was just checking. 549 00:35:23,917 --> 00:35:26,584 Eyes and ears open, all the time. 550 00:35:26,751 --> 00:35:28,084 You! Come up here. 551 00:35:28,251 --> 00:35:29,626 We need some rules. 552 00:35:30,917 --> 00:35:31,834 Your turn. 553 00:35:37,334 --> 00:35:38,667 3-pointers. 20 in a row. 554 00:35:39,001 --> 00:35:40,417 Miss, you start over. 555 00:35:41,001 --> 00:35:43,209 Sure, but threes aren't my strongpoint. 556 00:35:44,709 --> 00:35:47,876 30 in a row. Even if it takes till tomorrow. 557 00:36:00,876 --> 00:36:02,376 - Ready? - Ready, thanks. 558 00:36:16,417 --> 00:36:19,376 That's right. It begins now. 559 00:36:19,542 --> 00:36:21,709 Before the pain doesn't count. One... 560 00:36:23,167 --> 00:36:24,792 Two. Come on! 561 00:36:36,917 --> 00:36:37,834 Start over. 562 00:36:47,001 --> 00:36:51,042 Zhu, how about you teach us things we need in our business? 563 00:36:57,542 --> 00:37:00,417 It's a trick, like she can't speak French. 564 00:37:01,417 --> 00:37:02,751 Why do that? 565 00:37:12,834 --> 00:37:14,084 You know this place? 566 00:37:14,542 --> 00:37:16,917 No, but I live nearby. 567 00:37:17,084 --> 00:37:18,959 - Paris 16. - The 16th? 568 00:37:20,709 --> 00:37:22,126 Pays well, luxury goods. 569 00:37:22,834 --> 00:37:25,667 Store manager pays for a flat and a car. 570 00:37:26,126 --> 00:37:27,167 Logical. 571 00:37:27,709 --> 00:37:31,001 I thought about the 16th cause I know it well but... 572 00:37:31,167 --> 00:37:33,834 With all the traveling I'll do between the US 573 00:37:34,001 --> 00:37:36,542 And France, specially after the Draft, 574 00:37:36,709 --> 00:37:38,209 I thought, why move? 575 00:37:38,542 --> 00:37:39,751 What's the Draft? 576 00:37:39,917 --> 00:37:42,417 It's the NBA's recruitment process. 577 00:37:43,084 --> 00:37:46,459 Each year, basically, the clubs pick new players. 578 00:37:46,626 --> 00:37:50,376 We have a 10-day window to show them our players 579 00:37:50,542 --> 00:37:52,542 In each city, so they see them play. 580 00:37:53,292 --> 00:37:55,834 The more teams interested in a player, 581 00:37:56,292 --> 00:37:58,209 The bigger chance he'll make the Draft, 582 00:37:58,376 --> 00:38:01,042 Which is when the clubs announce their picks. 583 00:38:01,209 --> 00:38:02,959 It's complicated, even for me. 584 00:38:03,126 --> 00:38:05,459 So that means you go all around the USA? 585 00:38:05,626 --> 00:38:06,334 More or less. 586 00:38:06,959 --> 00:38:08,834 That's an amazing job. 587 00:38:11,626 --> 00:38:13,001 Another bottle, sir? 588 00:38:14,126 --> 00:38:15,667 Yes, please. 589 00:38:24,084 --> 00:38:25,167 Bouna... 590 00:38:26,167 --> 00:38:27,626 Can I tell you something? 591 00:38:29,542 --> 00:38:30,667 Shoot. 592 00:38:31,959 --> 00:38:33,626 I know the company's money 593 00:38:33,792 --> 00:38:36,584 Isn't ours and we borrowed a lot for the Draft, 594 00:38:36,751 --> 00:38:39,584 But last night I had dinner with a girl I met 595 00:38:39,751 --> 00:38:43,376 And I used the company credit card. I'll pay it back. 596 00:38:45,084 --> 00:38:46,334 How much exactly? 597 00:38:48,001 --> 00:38:50,667 It was 570. 598 00:38:51,709 --> 00:38:52,751 I'll wire it 599 00:38:52,917 --> 00:38:54,876 By the end of the week. In full. 600 00:38:55,459 --> 00:38:57,251 It's not about the company. 601 00:38:57,417 --> 00:38:59,209 What made you do that? 602 00:38:59,417 --> 00:39:00,876 You want to impress her? 603 00:39:02,001 --> 00:39:04,584 I wanted to act like a real agent. 604 00:39:05,542 --> 00:39:06,626 You are an agent. 605 00:39:06,792 --> 00:39:09,126 And not a guy who blows 500 on dinner. 606 00:39:09,834 --> 00:39:12,584 I'm saying this for you. You're an agent. 607 00:39:12,751 --> 00:39:14,959 You don't need to act out a role. 608 00:39:57,876 --> 00:40:00,167 Guys, some days, we speak only English. 609 00:40:00,834 --> 00:40:01,876 What? 610 00:40:02,876 --> 00:40:03,959 Are you serious? 611 00:40:04,126 --> 00:40:06,834 Sure, obviously. Alternate days, only English. 612 00:40:07,001 --> 00:40:09,334 How can you play well without the language? 613 00:40:09,501 --> 00:40:11,334 So today is what day? 614 00:40:12,334 --> 00:40:13,501 - Today? - Yes. 615 00:40:13,709 --> 00:40:14,417 French. 616 00:40:50,584 --> 00:40:52,209 You guys don't have rooms? 617 00:40:54,834 --> 00:40:55,834 Sure. 618 00:40:56,792 --> 00:40:58,459 They had no rooms left. 619 00:40:58,626 --> 00:41:01,001 We got a hotel nearby, so we can work. 620 00:41:01,167 --> 00:41:03,084 It's simpler for us, honestly. 621 00:41:03,501 --> 00:41:04,834 Guys, don't do this. 622 00:41:05,001 --> 00:41:06,042 Do what? 623 00:41:06,209 --> 00:41:09,501 Book me luxury hotels while you sleep in shitholes. 624 00:41:10,334 --> 00:41:12,167 Guys, I'm here to be drafted. 625 00:41:12,334 --> 00:41:13,626 We're in the same bag. 626 00:41:14,209 --> 00:41:17,042 Don't try to impress me. Save your dough. 627 00:41:18,209 --> 00:41:19,959 Can we cancel? 628 00:41:55,667 --> 00:41:58,501 Your English is so varied, Bouna. 629 00:42:11,084 --> 00:42:14,292 I didn't imagine you so far down the food chain but... 630 00:42:15,667 --> 00:42:16,709 Let's do it. 631 00:42:19,667 --> 00:42:21,542 We'll fight for you, Didier. 632 00:43:28,001 --> 00:43:31,084 - He wants us to pay first. - Yeah, I got that. 633 00:43:57,376 --> 00:43:58,834 Buddy's bullshitting us. 634 00:44:00,959 --> 00:44:02,626 He knew those three guys. 635 00:44:02,792 --> 00:44:04,751 Those were names I made up. 636 00:44:22,417 --> 00:44:25,001 How long do we have? Three weeks? 637 00:44:25,459 --> 00:44:27,917 We find a way to meet people. Here, at least. 638 00:44:28,084 --> 00:44:29,584 The Knicks or the Nets. 639 00:44:29,751 --> 00:44:31,959 Bouna, we don't know anyone. 640 00:44:32,667 --> 00:44:35,501 We can't rock up at the Garden with Didier, 641 00:44:35,667 --> 00:44:38,501 Iike, check out our guy. That's not how it works. 642 00:44:39,626 --> 00:44:42,167 He stiffed us, Damien, with that contact. 643 00:44:42,792 --> 00:44:45,626 I'll leave you the honor of telling Didier. 644 00:44:45,959 --> 00:44:48,001 We can't do this to Didier. 645 00:44:48,667 --> 00:44:51,376 His mom will put a contract out on us. 646 00:44:51,542 --> 00:44:53,501 You've seen him, how he trusts us. 647 00:44:53,667 --> 00:44:55,209 We can't do this to him. 648 00:45:13,084 --> 00:45:14,667 I can't believe it. 649 00:45:15,417 --> 00:45:16,459 What? 650 00:45:17,167 --> 00:45:19,292 That we're here, doing this. 651 00:45:19,834 --> 00:45:22,709 Imagine our players in France, if they saw us. 652 00:45:23,626 --> 00:45:26,584 Sure, the Draft of our dreams looked nothing like this. 653 00:45:33,792 --> 00:45:34,751 Is that him? 654 00:45:39,501 --> 00:45:41,126 - It's him. - Yup, it's him. 655 00:45:42,376 --> 00:45:43,876 Hide, duck. 656 00:45:46,209 --> 00:45:47,792 - Duck lower. - I'm ducking. 657 00:46:07,584 --> 00:46:08,667 This is crazy. 658 00:46:08,959 --> 00:46:10,751 It's crazy, what we're doing here. 659 00:46:21,667 --> 00:46:23,126 Not so close! 660 00:46:23,751 --> 00:46:24,917 So how do I do it? 661 00:46:57,876 --> 00:47:00,167 What's our next move? Kidnap his kids? 662 00:47:00,667 --> 00:47:01,876 I don't know. 663 00:47:04,084 --> 00:47:06,084 We know where he lives. 664 00:47:06,667 --> 00:47:10,167 Tomorrow's Saturday. If he goes out, we make our move. 665 00:47:11,334 --> 00:47:12,334 We're not sleeping here. 666 00:47:12,667 --> 00:47:14,709 No, but we come back early. 667 00:47:21,959 --> 00:47:26,584 Guys I was at college with are already hotshots in big firms. 668 00:47:26,751 --> 00:47:31,001 If we'd done med school, in two years, we could practice. 669 00:47:33,751 --> 00:47:35,292 What makes you say that? 670 00:47:35,834 --> 00:47:38,751 I don't know. Maybe what we've lined up tomorrow. 671 00:47:38,917 --> 00:47:42,876 It wasn't on my when-l-grow-up list at school. 672 00:47:43,626 --> 00:47:45,209 And this room too. 673 00:47:45,876 --> 00:47:47,542 This wasn't my dream either. 674 00:47:48,292 --> 00:47:49,917 I wanted to play pro. 675 00:47:51,417 --> 00:47:52,834 Why did you quit? 676 00:47:53,376 --> 00:47:55,084 Because I wasn't the best. 677 00:47:56,126 --> 00:48:00,501 I didn't have what it takes to become one of the greats. 678 00:48:01,501 --> 00:48:04,834 "Bamboo that bends than oak that withstands." is stronger 679 00:48:08,167 --> 00:48:11,084 You sound unhinged when you spout that stuff. 680 00:48:12,376 --> 00:48:14,626 Take my advice, don't do it in public. 681 00:48:14,792 --> 00:48:16,709 It doesn't bother me but... 682 00:48:20,667 --> 00:48:23,626 We need to eat better or we'll die. 683 00:48:33,542 --> 00:48:34,667 There he is. 684 00:50:39,584 --> 00:50:42,001 - Forget it, he's not buying it. - Buying what? 685 00:51:25,959 --> 00:51:28,126 I speak a little French. 686 00:51:28,417 --> 00:51:29,167 You speak French? 687 00:51:29,334 --> 00:51:31,292 - That was perfect. - Thanks. 688 00:51:31,459 --> 00:51:33,376 Bravo! No accent either. 689 00:51:35,876 --> 00:51:37,334 A+! 690 00:51:37,501 --> 00:51:38,876 Just tell your dad 691 00:51:39,042 --> 00:51:41,667 We need our player to get into the Draft. 692 00:51:42,334 --> 00:51:44,751 So we need clubs to see him. 693 00:51:44,917 --> 00:51:48,834 Which means the Combine in Chicago would be a real opportunity. 694 00:51:50,334 --> 00:51:51,584 The Combine? 695 00:51:52,459 --> 00:51:55,542 Where every NBA franchise scouts players before the Draft. 696 00:51:55,709 --> 00:51:56,876 Yeah, your father... 697 00:52:02,501 --> 00:52:04,709 He says he never saw him play. 698 00:52:52,251 --> 00:52:54,626 They're all here. Absolutely everybody. 699 00:52:54,792 --> 00:52:56,167 Relax, relax. 700 00:52:56,334 --> 00:52:58,876 Let's dish out cards, so they'll know us, call us. 701 00:52:59,042 --> 00:53:00,126 Jeremy... 702 00:53:00,459 --> 00:53:02,834 We're here for Didier. We stay focused on Didier. 703 00:53:03,001 --> 00:53:04,292 Of course, of course. 704 00:53:05,959 --> 00:53:07,959 - Jeremy! - Of course, of course. 705 00:53:48,042 --> 00:53:49,042 What? 706 00:54:56,376 --> 00:54:57,459 Impressing! 707 00:55:43,209 --> 00:55:45,209 - Get any of that? - Not a word. 708 00:56:08,876 --> 00:56:09,626 Hold on. 709 00:56:10,792 --> 00:56:12,376 Feet on the ground. 710 00:56:12,626 --> 00:56:15,501 Playing good today doesn't mean you'll be drafted. 711 00:56:23,126 --> 00:56:24,542 Michelin 2 stars. 712 00:56:42,001 --> 00:56:43,459 Go ahead if you want. 713 00:56:43,626 --> 00:56:45,959 But I need to call France. Urgent. 714 00:56:46,584 --> 00:56:47,667 Go on. 715 00:56:48,376 --> 00:56:49,959 No sweat, we'll see them tomorrow. 716 00:56:50,126 --> 00:56:51,917 A restaurant makes no difference. 717 00:56:52,084 --> 00:56:53,584 And playing hard to get, 718 00:56:53,751 --> 00:56:55,292 That's a good technique. 719 00:57:05,042 --> 00:57:06,251 Magnificent! 720 00:57:09,876 --> 00:57:10,917 There we are. 721 00:57:27,501 --> 00:57:28,209 Okay? 722 00:57:28,542 --> 00:57:29,626 Yeah. 723 00:57:32,292 --> 00:57:33,376 First ever suit. 724 00:57:33,834 --> 00:57:35,251 You're fresh, looking good. 725 00:57:35,417 --> 00:57:36,667 - Think so? - Sure. 726 00:57:36,834 --> 00:57:37,751 You too. 727 00:57:39,167 --> 00:57:40,251 Thank you. 728 00:57:42,084 --> 00:57:44,709 My mom always wanted me to buy one. 729 00:57:45,376 --> 00:57:46,917 To get "a real job." 730 00:57:47,084 --> 00:57:50,542 There you go. Still in basketball, with a real job. 731 00:57:51,376 --> 00:57:54,584 We've got the suits, not the invite to the 1st round. 732 00:57:54,751 --> 00:57:55,834 Didier... 733 00:57:56,251 --> 00:57:58,959 He doesn't think we'll get into the 1st round. 734 00:57:59,126 --> 00:58:00,751 Sure, you better believe it. 735 00:58:01,292 --> 00:58:03,917 - I do believe. - If not the 1st, the 2nd. 736 00:58:04,209 --> 00:58:06,667 Hold on, let's get a photo for your mom. 737 00:58:29,126 --> 00:58:29,834 And? 738 00:58:38,542 --> 00:58:41,167 Hold on, guys, it's all good. Means nothing. 739 00:58:41,334 --> 00:58:43,251 They only invite guys in the 1st round. 740 00:58:43,417 --> 00:58:46,001 The list was locked weeks ago. Not one name more! 741 00:58:46,751 --> 00:58:49,209 Our dream of sneaking in last minute, 742 00:58:49,376 --> 00:58:50,459 That doesn't happen. 743 00:58:50,626 --> 00:58:51,959 It was worth a shot. 744 00:58:52,126 --> 00:58:52,917 We're good. 745 00:58:53,292 --> 00:58:56,167 We're not in the room but we'll be picked 2nd round. 746 00:58:56,334 --> 00:58:58,626 Suits on, we'll watch it same as ever. 747 00:58:58,792 --> 00:59:01,501 It's even classier, hearing your name on TV. 748 01:00:19,917 --> 01:00:21,292 No biggie, guys. 749 01:00:21,917 --> 01:00:24,626 You gave it everything. We did a great job. 750 01:00:26,917 --> 01:00:28,251 We don't need reassuring. 751 01:00:28,584 --> 01:00:30,584 We need to be there for you. 752 01:00:38,876 --> 01:00:41,001 You guys did your job. It's all good. 753 01:00:41,167 --> 01:00:43,292 I can always go back to Charleroi. 754 01:01:52,251 --> 01:01:53,292 Good evening. 755 01:01:53,459 --> 01:01:56,834 Evening, we have a reservation for Chirac. 756 01:01:57,584 --> 01:01:59,417 Chirac. Come with me. 757 01:02:00,584 --> 01:02:02,792 - Will you stop doing that? - No way. 758 01:02:02,959 --> 01:02:04,751 Not as long as I see that smile. 759 01:02:04,917 --> 01:02:06,209 You dope. 760 01:02:07,417 --> 01:02:08,459 Darling... 761 01:02:09,001 --> 01:02:13,084 If we have a roof over our heads and eat in restaurants like this, 762 01:02:13,251 --> 01:02:15,667 It's all down to you and your salary. 763 01:02:15,834 --> 01:02:17,084 Why do you say that? 764 01:02:17,251 --> 01:02:18,501 It's the truth. 765 01:02:18,834 --> 01:02:21,917 I know how lucky I am because you step up. 766 01:02:22,084 --> 01:02:24,251 I apologize for behaving like a kid, 767 01:02:24,417 --> 01:02:26,709 Clinging onto a job that doesn't pay. 768 01:02:27,334 --> 01:02:28,751 No need to apologize. 769 01:02:28,917 --> 01:02:31,167 Look at you. Brilliant, hard-working... 770 01:02:31,334 --> 01:02:34,626 I'm like a 14-year-old trying to live off my hobby. 771 01:02:34,959 --> 01:02:38,459 It feels super selfish but I doubt I can do any different. 772 01:02:39,209 --> 01:02:42,417 So I'd like your permission to keep faith in it. 773 01:02:42,792 --> 01:02:44,376 To keep messing up. 774 01:02:45,501 --> 01:02:47,584 I guess it's my only option. 775 01:02:48,251 --> 01:02:50,834 Don't forget that's what I liked about you. 776 01:02:51,001 --> 01:02:54,126 And the names you give to book a table. 777 01:02:56,542 --> 01:02:57,417 So... 778 01:02:57,626 --> 01:02:58,917 How much do we owe? 779 01:03:03,209 --> 01:03:04,459 The bank or friends? 780 01:03:04,626 --> 01:03:05,542 Total. 781 01:03:07,792 --> 01:03:09,417 If you include... 782 01:03:10,834 --> 01:03:12,959 Basically, it's something like... 783 01:03:13,126 --> 01:03:14,792 Know what? 784 01:03:14,959 --> 01:03:16,292 I don't want to know. 785 01:03:17,792 --> 01:03:18,834 I trust you. 786 01:03:26,667 --> 01:03:27,584 Poor woman. 787 01:03:28,876 --> 01:03:30,167 Why do you say that? 788 01:03:30,334 --> 01:03:32,209 That's so corny. In public too. 789 01:03:32,376 --> 01:03:35,292 - Really? - Sure. It's so manipulative. 790 01:03:35,459 --> 01:03:36,584 Seriously. 791 01:03:41,251 --> 01:03:42,459 Some people! 792 01:03:42,626 --> 01:03:44,084 Absolutely. 793 01:03:44,834 --> 01:03:45,792 Pathetic. 794 01:03:49,167 --> 01:03:50,376 Hold on. 795 01:03:50,834 --> 01:03:52,084 What's up? 796 01:03:52,626 --> 01:03:56,209 I know it's only a detail since we have a family, 797 01:03:56,376 --> 01:03:58,751 But I'd like to take this chance 798 01:03:58,917 --> 01:04:01,417 To ask you, and absolutely not in public... 799 01:04:02,917 --> 01:04:04,334 Will you... 800 01:04:06,959 --> 01:04:09,584 Marry a guy who has zero income? 801 01:04:14,084 --> 01:04:15,084 Look! 802 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 That's the... 803 01:04:19,626 --> 01:04:20,542 Sorry. 804 01:04:22,084 --> 01:04:23,542 Besides that, yes. 805 01:04:23,709 --> 01:04:25,376 I'd love to marry you. 806 01:05:36,209 --> 01:05:37,292 Blondie's hedging. 807 01:06:04,459 --> 01:06:06,751 Wicked! You slayed it. 808 01:06:07,334 --> 01:06:09,251 I can't keep making the trip. 809 01:06:12,417 --> 01:06:14,584 It's awesome, getting them all here. 810 01:06:14,751 --> 01:06:16,001 And outside the Draft. 811 01:06:16,167 --> 01:06:18,792 It's just, my coach in Charleroi is pissed off. 812 01:06:19,834 --> 01:06:22,251 I keep missing practice, and he knows why. 813 01:06:25,584 --> 01:06:26,584 I understand. 814 01:06:28,167 --> 01:06:31,584 But they come all this way because you interest them. 815 01:06:32,126 --> 01:06:33,126 I know. 816 01:06:34,126 --> 01:06:35,917 It's just, I can't do it. 817 01:06:36,834 --> 01:06:38,084 If one of those guys 818 01:06:38,251 --> 01:06:40,542 Comes in, cool. If not, no big deal. 819 01:06:40,876 --> 01:06:43,042 We tried everything. You hustled. 820 01:06:46,042 --> 01:06:47,417 I'll miss my train. 821 01:06:48,876 --> 01:06:50,417 - Keep me posted? - Sure. 822 01:06:50,626 --> 01:06:51,751 We're on it. 823 01:06:52,459 --> 01:06:53,542 See you, Bouna. 824 01:06:54,334 --> 01:06:55,251 See you. 825 01:06:57,042 --> 01:06:58,042 Bye, Didier. 826 01:06:59,167 --> 01:07:00,209 Bouna, 827 01:07:00,376 --> 01:07:02,501 Time to reset. Our players are pissed. 828 01:07:02,667 --> 01:07:04,876 - Who is? - All of them. We don't call. 829 01:07:05,042 --> 01:07:06,376 A month in the States. 830 01:07:06,542 --> 01:07:08,459 I get it. We don't follow through. 831 01:07:09,542 --> 01:07:11,251 We fly those guys over. 832 01:07:11,417 --> 01:07:13,417 We're in the red, all for nothing. 833 01:07:19,584 --> 01:07:20,584 What? 834 01:07:23,167 --> 01:07:25,751 Okay, keep me in suspense. That sucks. 835 01:08:20,917 --> 01:08:22,167 Walk, not a word. 836 01:08:42,834 --> 01:08:43,751 She says 3. 837 01:08:43,917 --> 01:08:45,209 - 3? - Right. 838 01:08:45,376 --> 01:08:46,417 Go ahead. 839 01:09:34,126 --> 01:09:35,501 Cut the crap now. 840 01:09:46,209 --> 01:09:48,042 Act natural, do nothing. 841 01:09:48,209 --> 01:09:49,209 Act natural. 842 01:09:53,584 --> 01:09:54,584 All clear? 843 01:09:55,376 --> 01:09:56,376 All clear. 844 01:10:04,292 --> 01:10:06,917 We're fucking NBA agents. 845 01:10:09,626 --> 01:10:11,251 Give me an N, give me a B 846 01:10:11,417 --> 01:10:12,751 Give me an A... 847 01:10:13,459 --> 01:10:14,834 Slow down, slow down. 848 01:10:30,834 --> 01:10:31,542 Thanks! 849 01:10:37,334 --> 01:10:38,876 - Thank you. - You're welcome. 850 01:10:39,042 --> 01:10:40,292 Mind your coat. 851 01:10:41,001 --> 01:10:42,167 How much the ride? 852 01:10:42,626 --> 01:10:44,584 North of eighty grand. 853 01:10:44,917 --> 01:10:46,876 I mean, to rent per day? 854 01:10:50,709 --> 01:10:51,792 No idea. 855 01:10:52,626 --> 01:10:55,376 We have a deal with a luxury rentals firm. 856 01:10:55,542 --> 01:10:56,667 This one... 857 01:10:57,709 --> 01:10:58,917 It depends. 858 01:11:01,459 --> 01:11:03,167 You never stop, do you? 859 01:11:03,334 --> 01:11:05,709 Can't you just talk real? 860 01:11:07,334 --> 01:11:08,292 Who are you? 861 01:11:08,459 --> 01:11:09,792 Where do you live? 862 01:11:31,917 --> 01:11:33,209 Okay, your place. 863 01:11:33,376 --> 01:11:35,376 From here, your place is closer. 864 01:11:37,751 --> 01:11:40,834 Yeah, but I haven't cleaned up, so your place. 865 01:11:41,209 --> 01:11:44,834 I haven't cleaned up either. Honestly, your place is better. 866 01:11:47,792 --> 01:11:48,834 No, your place. 867 01:12:07,917 --> 01:12:09,917 Let's start with your tax. 868 01:12:10,126 --> 01:12:11,959 Basically, it's just over half. 869 01:12:13,917 --> 01:12:15,834 Your annual salary is this. 870 01:12:23,792 --> 01:12:24,709 Alright. 871 01:12:24,876 --> 01:12:26,126 And our cut... 872 01:12:26,376 --> 01:12:27,792 Out of your salary 873 01:12:28,501 --> 01:12:30,084 Is eighteen thousand 874 01:12:30,251 --> 01:12:31,167 Five hundred euros. 875 01:12:32,584 --> 01:12:33,834 Take more, guys. 876 01:12:34,459 --> 01:12:35,792 Can't. It's not allowed. 877 01:12:35,959 --> 01:12:38,667 Those are regulations. Any more, we're banned. 878 01:12:38,834 --> 01:12:39,542 Exactly. 879 01:12:39,709 --> 01:12:41,376 Hold on, you're joking. 880 01:12:42,417 --> 01:12:43,459 I got you in debt. 881 01:12:43,667 --> 01:12:47,292 I'll bring you a suitcase full of cash. No one will know. 882 01:12:49,584 --> 01:12:52,334 You didn't get us in debt. It was for the firm. 883 01:12:52,501 --> 01:12:53,876 It's our risk, all the way. 884 01:12:56,959 --> 01:12:59,584 I think the suitcase idea... 885 01:13:00,042 --> 01:13:01,876 That's worth thinking about. 886 01:13:03,167 --> 01:13:06,126 What drives me crazy is thinking we're in the NBA 887 01:13:06,292 --> 01:13:07,709 And we earn zip. 888 01:13:07,876 --> 01:13:09,417 Didier earns us nothing, 889 01:13:09,584 --> 01:13:10,709 He's our calling card. 890 01:13:10,876 --> 01:13:13,001 Opening doors for us in the NBA. 891 01:13:13,167 --> 01:13:16,042 Now, the Rosiers, we reel them in. They'll listen. 892 01:13:16,376 --> 01:13:17,751 If we're the real deal. 893 01:13:18,709 --> 01:13:20,876 Ponying up for taxis, meals. 894 01:13:21,042 --> 01:13:23,001 Investing in staff and offices. 895 01:13:23,167 --> 01:13:25,417 Like a real agency. How about it? 896 01:13:26,459 --> 01:13:29,917 Sounds like mad debts ahead. Not counting Draft expenses. 897 01:13:30,084 --> 01:13:33,667 There's a risk, but with one Rosier who gets drafted, 898 01:13:33,834 --> 01:13:36,584 If he plays well and we renegotiate, it takes off. 899 01:13:36,751 --> 01:13:38,209 It takes off big time. 900 01:13:40,042 --> 01:13:41,959 Look at all we've achieved. 901 01:13:42,126 --> 01:13:44,667 Guys like you and me, they look down on us. 902 01:13:44,834 --> 01:13:45,959 Let's show them. 903 01:13:50,917 --> 01:13:52,167 Give me your hand. 904 01:13:55,667 --> 01:13:56,792 Acupressure point. 905 01:13:57,792 --> 01:13:59,459 Great for fighting stress. 906 01:14:00,709 --> 01:14:01,459 Heads or tails? 907 01:14:01,959 --> 01:14:03,876 Tails, we keep your long face. 908 01:14:04,292 --> 01:14:06,167 Heads, we go big. Okay? 909 01:14:24,667 --> 01:14:25,751 That's the contract? 910 01:14:25,917 --> 01:14:27,751 No, a summary of key points. 911 01:14:28,084 --> 01:14:30,292 In France, we take 10%, paid by the club. 912 01:14:30,917 --> 01:14:33,084 If Willy makes the NBA, and he will, 913 01:14:33,251 --> 01:14:36,001 We take 4%, paid by the player. 914 01:14:37,334 --> 01:14:39,626 We have Willy fucking Rosier! 915 01:14:39,792 --> 01:14:40,792 Thanks, bye. 916 01:14:42,334 --> 01:14:45,709 Ma'am, the 30,000 euros is a one-off. 917 01:14:46,334 --> 01:14:50,667 Question is, down the line, if we can borrow another 20,000, 918 01:14:50,834 --> 01:14:52,584 That would be ideal. 919 01:14:52,751 --> 01:14:53,501 So? 920 01:14:53,667 --> 01:14:55,126 That could be our office. 921 01:14:55,292 --> 01:14:57,459 No, conference room. Gotta be. 922 01:14:57,626 --> 01:14:58,584 Four, six... 923 01:15:21,876 --> 01:15:24,001 We look for two things, above all. 924 01:15:24,167 --> 01:15:26,042 People who share our passion. 925 01:15:26,709 --> 01:15:27,876 And are motivated. 926 01:15:29,292 --> 01:15:30,292 So it's unpaid? 927 01:15:30,959 --> 01:15:32,042 Exactly. 928 01:15:32,209 --> 01:15:35,334 You don't look it, but you're sharp. I like that. 929 01:15:38,751 --> 01:15:40,167 We have 3 in this year's Draft, 930 01:15:40,334 --> 01:15:42,584 But we'll see nothing for four years, 931 01:15:42,751 --> 01:15:44,917 Which is why I'd like to ask you 932 01:15:45,084 --> 01:15:47,292 To make another effort financially. 933 01:15:51,917 --> 01:15:52,667 Him. 934 01:15:53,084 --> 01:15:54,209 Nicolas Batum. 935 01:15:54,417 --> 01:15:56,417 For now, too young for the Draft. 936 01:15:56,584 --> 01:15:58,751 But he's such a smart player. 937 01:15:59,626 --> 01:16:02,126 His dad, Richard Batum, died on court. 938 01:16:02,292 --> 01:16:03,876 Yes, I remember. 939 01:16:04,334 --> 01:16:06,001 - How old is he? - 16. 940 01:16:06,417 --> 01:16:09,584 Everyone's all over him. Even the Americans send people. 941 01:16:09,959 --> 01:16:11,251 Let's call his mother. 942 01:16:11,417 --> 01:16:15,126 We want someone full-time handling our players in France. 943 01:16:15,292 --> 01:16:19,126 Basically, I need a guy who knows all the pros, the non-pros, 944 01:16:19,292 --> 01:16:21,751 With a network in clubs and playground courts. 945 01:16:21,917 --> 01:16:23,251 I am that guy! 946 01:16:24,792 --> 01:16:25,501 Yup. 947 01:16:25,667 --> 01:16:26,709 Why not hire me? 948 01:16:30,792 --> 01:16:32,417 You get why you're here? 949 01:16:33,167 --> 01:16:35,084 Sure, to find you the guy 950 01:16:35,542 --> 01:16:36,917 You're looking for. 951 01:16:38,417 --> 01:16:40,001 I'm having second thoughts. 952 01:16:58,542 --> 01:16:59,959 It's dark, let's dip. 953 01:17:10,709 --> 01:17:11,542 Want one? 954 01:17:12,917 --> 01:17:14,376 If you have one, sure. 955 01:17:19,167 --> 01:17:20,542 I have a question. 956 01:17:20,917 --> 01:17:21,917 It's kinda dumb. 957 01:17:22,084 --> 01:17:23,042 Shoot. 958 01:17:23,751 --> 01:17:26,251 The Draft's in three months' time? 959 01:17:27,001 --> 01:17:30,001 If I'm picked, are we rich right away? 960 01:17:31,917 --> 01:17:32,876 Well... 961 01:17:33,334 --> 01:17:34,751 You get rich 962 01:17:34,917 --> 01:17:38,334 But on a first NBA contract, our cut's next to nothing. 963 01:17:38,584 --> 01:17:40,626 You kill it for four years, 964 01:17:40,792 --> 01:17:43,167 Then we renegotiate a better deal. 965 01:17:43,709 --> 01:17:44,792 And we're all rich. 966 01:17:44,959 --> 01:17:47,626 But simple answer, you get paid right away. 967 01:17:48,334 --> 01:17:50,001 You think I'll get picked? 968 01:17:50,292 --> 01:17:52,626 Of our 3 in the Draft, you're the star. 969 01:17:52,792 --> 01:17:55,709 You dominate your conference, you'll get picked. 970 01:17:55,876 --> 01:17:57,126 You're a star. 971 01:18:00,167 --> 01:18:01,626 So here's a shitty question... 972 01:18:03,042 --> 01:18:04,001 Shoot. 973 01:18:06,292 --> 01:18:07,626 You think you guys 974 01:18:07,792 --> 01:18:09,751 Could spot me some money? 975 01:18:11,959 --> 01:18:12,917 You know, 976 01:18:13,084 --> 01:18:15,376 I win titles and tournaments, 977 01:18:16,001 --> 01:18:17,167 I sign autographs, 978 01:18:17,917 --> 01:18:19,501 But I still live with mom. 979 01:18:19,917 --> 01:18:21,376 We share a bedroom, 980 01:18:21,626 --> 01:18:23,126 Eat pasta every day. 981 01:18:23,917 --> 01:18:25,709 With a TV on a cardboard box. 982 01:18:29,001 --> 01:18:32,876 Firstly, I'm sorry, I wasn't aware of all that. 983 01:18:33,917 --> 01:18:36,334 And, of course, it's what we're here for. 984 01:18:36,501 --> 01:18:38,917 Anything you give me, I'll take out of my pay. 985 01:18:39,084 --> 01:18:43,001 The important thing is, focus on your game, not on that. 986 01:18:43,167 --> 01:18:45,584 If you're half there, we've screwed up. 987 01:18:46,417 --> 01:18:47,792 We've got it. 988 01:18:47,959 --> 01:18:52,126 The apartment, stocked fridge and the TV stand. No sweat. 989 01:18:53,209 --> 01:18:54,292 Thanks. 990 01:19:01,959 --> 01:19:02,626 There... 991 01:19:03,917 --> 01:19:07,376 So the guarantor signs here. 992 01:19:07,584 --> 01:19:08,626 A pen. 993 01:19:09,917 --> 01:19:12,876 So we can increase the overdraft provision. 994 01:19:32,959 --> 01:19:35,834 Thanks. And I'll take that flavor too, please. 995 01:19:38,959 --> 01:19:40,959 You turned the sound up? 996 01:19:41,626 --> 01:19:43,084 The button top right. 997 01:19:48,126 --> 01:19:49,209 Here... 998 01:19:49,542 --> 01:19:51,584 So the payments are covered. 999 01:19:53,917 --> 01:19:55,126 It's on credit. 1000 01:23:32,251 --> 01:23:34,917 Alright, how does it feel, champ? 1001 01:24:08,626 --> 01:24:10,417 How much is three times zero? 1002 01:24:10,917 --> 01:24:11,709 Zero. 1003 01:24:14,042 --> 01:24:15,251 And zero minus $200? 1004 01:24:16,376 --> 01:24:17,667 In any case... 1005 01:24:17,834 --> 01:24:19,001 How much are we down? 1006 01:24:20,876 --> 01:24:22,167 With Rosier, we're good. 1007 01:24:23,209 --> 01:24:25,042 We said the same for Didier. 1008 01:24:25,667 --> 01:24:29,292 Didier? We find him a team that gives him minutes. 1009 01:24:29,667 --> 01:24:31,626 But Rosier with the Lakers is solid. 1010 01:24:32,792 --> 01:24:33,917 Let's pray. 1011 01:24:40,542 --> 01:24:42,209 I recognize the suits. 1012 01:24:43,209 --> 01:24:44,292 Thanks for the party. 1013 01:24:44,876 --> 01:24:46,167 It was awesome. 1014 01:24:46,417 --> 01:24:47,584 Good job. 1015 01:24:49,001 --> 01:24:49,959 We've got your back. 1016 01:24:50,126 --> 01:24:51,959 You did great for me, guys. 1017 01:24:54,084 --> 01:24:55,001 Goodnight. 1018 01:24:56,834 --> 01:24:57,917 Night, Bouna. 1019 01:24:58,959 --> 01:24:59,959 See you. 1020 01:25:46,584 --> 01:25:47,376 What's up? 1021 01:25:47,542 --> 01:25:49,626 You were scared they'd close up? 1022 01:25:50,001 --> 01:25:51,292 What's that look mean? 1023 01:25:54,584 --> 01:25:55,292 Well... 1024 01:25:56,459 --> 01:25:59,251 This is going to sound like bad news, 1025 01:25:59,917 --> 01:26:01,876 But in fact it's good news. 1026 01:26:13,209 --> 01:26:14,209 In terms of debt, 1027 01:26:14,376 --> 01:26:16,251 We've exploded our overdraft limits, 1028 01:26:16,417 --> 01:26:19,209 Borrowing for Didier, office expenses, staff, 1029 01:26:19,376 --> 01:26:21,126 But we knew all that. 1030 01:26:22,167 --> 01:26:25,084 But with our arrears and draft expenses, 1031 01:26:25,251 --> 01:26:28,042 Options were limited, so I anticipated. 1032 01:26:29,459 --> 01:26:31,542 I put the firm into receivership. 1033 01:26:33,459 --> 01:26:34,751 Receivership sounds huge. 1034 01:26:34,917 --> 01:26:36,667 Think of it as saving the firm. 1035 01:26:37,667 --> 01:26:39,542 Basically, it freezes our debts, 1036 01:26:39,709 --> 01:26:42,542 Repo men won't knock on your door... 1037 01:26:43,376 --> 01:26:45,542 We'll just have folks in the office 1038 01:26:45,709 --> 01:26:48,626 Helping us to find solutions until money comes in. 1039 01:26:48,792 --> 01:26:50,584 It won't be anytime soon. 1040 01:26:52,251 --> 01:26:54,251 We have Rosier with the Lakers. 1041 01:26:55,084 --> 01:26:56,709 You've seen their roster? 1042 01:26:57,459 --> 01:26:58,959 With Kobe, Gasol, 1043 01:26:59,126 --> 01:27:00,209 They're stacked. 1044 01:27:00,376 --> 01:27:02,459 They can go deep this year. 1045 01:27:02,876 --> 01:27:03,876 This is shit. 1046 01:27:06,459 --> 01:27:07,792 Actually... 1047 01:27:08,917 --> 01:27:10,084 Speaking of Rosier, 1048 01:27:10,251 --> 01:27:12,084 I have some more news. 1049 01:27:18,667 --> 01:27:21,167 Fatoumata and I talked, and we thought, 1050 01:27:21,334 --> 01:27:24,251 But we want you to agree obviously... 1051 01:27:24,751 --> 01:27:28,084 We thought that for him to be a success here, 1052 01:27:28,751 --> 01:27:30,751 I should move over here. 1053 01:27:31,751 --> 01:27:34,167 She's received a fabulous job offer, 1054 01:27:34,334 --> 01:27:37,917 I'd look after our players here, Willy, Didier... 1055 01:27:38,084 --> 01:27:40,042 Stack the odds in our favor. 1056 01:27:41,251 --> 01:27:45,042 You look after the guys in France and you prepare Batum. 1057 01:27:45,709 --> 01:27:47,084 How about it? 1058 01:27:48,167 --> 01:27:51,584 Unbelievable. The deeper we sink, the more you commit. 1059 01:27:52,667 --> 01:27:56,251 People think great champions are serial winners. Wrong. 1060 01:27:56,876 --> 01:27:59,251 They're those with the most failures. 1061 01:28:00,376 --> 01:28:01,709 Failure 1062 01:28:01,917 --> 01:28:03,417 Is the key to success. 1063 01:28:04,001 --> 01:28:06,459 The fuel in the tank that means you go far. 1064 01:28:22,251 --> 01:28:25,251 So, what's all the mystery about? 1065 01:28:25,626 --> 01:28:27,501 I have something to show you. 1066 01:28:40,667 --> 01:28:41,584 There you are. 1067 01:28:41,751 --> 01:28:42,959 My place. 1068 01:28:43,792 --> 01:28:45,126 This is who I am. 1069 01:28:45,876 --> 01:28:48,042 Not so long ago, I had a roommate. 1070 01:28:49,709 --> 01:28:51,751 Downstairs, there's my car. 1071 01:28:51,959 --> 01:28:54,042 And my car's a Ford Fiesta. 1072 01:28:54,584 --> 01:28:55,667 Yeah and... 1073 01:28:56,376 --> 01:28:59,792 My great sports agency for the NBA is in receivership. 1074 01:29:02,876 --> 01:29:04,459 Who did you think I am? 1075 01:29:07,376 --> 01:29:10,376 When did you think it matters? I'm that kind of girl? 1076 01:29:10,751 --> 01:29:12,542 No, I never thought that. 1077 01:29:12,709 --> 01:29:14,792 So why is it such a big deal? 1078 01:29:18,584 --> 01:29:22,042 I don't know, you living in the 16th, I thought... 1079 01:29:22,209 --> 01:29:24,126 That you had to big it up. 1080 01:29:30,126 --> 01:29:32,251 So what are we saying? 1081 01:29:33,167 --> 01:29:35,459 I'm a trophy or there's room for me? 1082 01:29:35,626 --> 01:29:37,876 Room for you? You're everything. 1083 01:29:38,042 --> 01:29:39,542 Screw the NBA! 1084 01:29:39,709 --> 01:29:44,292 No, I like you having ambition. Your life doesn't revolve around me. 1085 01:29:44,459 --> 01:29:45,709 Just kidding! 1086 01:29:45,917 --> 01:29:48,209 You know me, NBA, NBA, NBA! 1087 01:29:48,376 --> 01:29:50,501 I don't give a damn about you. 1088 01:30:00,417 --> 01:30:02,834 Pleased to meet you. 1089 01:30:36,292 --> 01:30:39,167 We're out of bread for sandwiches. I'll buy some. 1090 01:30:39,334 --> 01:30:41,251 No, don't worry, I'll improvise. 1091 01:30:41,417 --> 01:30:43,626 Babe, they need sandwiches. I'll go. 1092 01:30:43,792 --> 01:30:44,792 No problem. 1093 01:30:44,959 --> 01:30:46,334 Okay, see you later. 1094 01:30:50,709 --> 01:30:52,167 Right, sorry. 1095 01:30:54,876 --> 01:30:55,709 Thank you, wife. 1096 01:30:56,126 --> 01:30:57,334 My pleasure, husband. 1097 01:30:59,334 --> 01:31:00,334 Hey, Omar. 1098 01:31:02,417 --> 01:31:03,417 Hi, everyone. 1099 01:31:04,251 --> 01:31:05,251 All good? 1100 01:31:09,126 --> 01:31:09,959 Hello. 1101 01:31:10,126 --> 01:31:11,042 How do you do? 1102 01:31:11,209 --> 01:31:12,376 Jeremy, co-founder. 1103 01:31:12,542 --> 01:31:15,126 - We set up here if it's okay. - No worries. 1104 01:31:15,292 --> 01:31:19,084 Just I was told there's nothing to worry about, right? 1105 01:31:20,792 --> 01:31:23,209 I'm not up to speed on admin 1106 01:31:23,376 --> 01:31:27,667 But apparently it's business as usual until it's all paid off? 1107 01:31:28,959 --> 01:31:30,917 That's one way of putting it. 1108 01:31:31,084 --> 01:31:32,167 That's not it? 1109 01:31:32,751 --> 01:31:34,709 We have filed for bankruptcy. 1110 01:31:35,959 --> 01:31:37,584 The firm is insolvent. 1111 01:31:38,376 --> 01:31:42,126 So we'll begin a period of observation with you here 1112 01:31:42,876 --> 01:31:46,251 To evaluate the situation and see what we can do, alright? 1113 01:31:51,584 --> 01:31:53,001 Picture a little boat. 1114 01:31:54,292 --> 01:31:55,709 Taking on water. 1115 01:31:56,667 --> 01:31:59,751 We get on board but we can't repair it for you. 1116 01:32:00,542 --> 01:32:04,292 But we can ensure you won't buy another little boat. 1117 01:32:05,084 --> 01:32:06,084 I see. 1118 01:32:07,459 --> 01:32:08,334 Thanks. 1119 01:32:35,376 --> 01:32:39,792 You know the proverb, "A sinking ship teaches a crew to swim"? 1120 01:32:40,584 --> 01:32:42,084 That one's new to me. 1121 01:32:42,251 --> 01:32:44,751 It sucks, I don't know English proverbs. 1122 01:32:44,917 --> 01:32:47,084 - It's weird without you. - Only 4 more years. 1123 01:32:47,251 --> 01:32:48,792 It's signed and sealed. 1124 01:32:48,959 --> 01:32:50,542 He plays well, we're good. 1125 01:32:51,042 --> 01:32:51,751 Twenty. 1126 01:32:51,917 --> 01:32:53,751 And you prep Batum for us. 1127 01:32:58,417 --> 01:32:59,667 Twenty straight. 1128 01:33:00,542 --> 01:33:01,626 But I'll start over. 1129 01:33:02,042 --> 01:33:03,459 If you did it, we're good. 1130 01:33:03,626 --> 01:33:04,667 You didn't see. 1131 01:33:04,834 --> 01:33:06,084 I could be lying. 1132 01:33:06,251 --> 01:33:07,251 We go again. 1133 01:33:28,501 --> 01:33:29,876 From the top. 1134 01:33:30,626 --> 01:33:32,167 Everybody in position. 1135 01:33:32,626 --> 01:33:33,626 Nico! 1136 01:33:33,876 --> 01:33:35,084 Stop him, guys! 1137 01:33:35,501 --> 01:33:36,667 Focus! 1138 01:33:46,834 --> 01:33:48,251 That's good. 1139 01:33:49,001 --> 01:33:50,042 Zhu... 1140 01:33:51,209 --> 01:33:52,417 In terms of rules, 1141 01:33:53,084 --> 01:33:56,042 Iet's try to stick to basketball. 1142 01:34:50,251 --> 01:34:51,376 Champion! 1143 01:34:52,459 --> 01:34:54,334 You dug deep for Game 6. 1144 01:34:54,501 --> 01:34:56,834 - Good job! - They dug deep without me. 1145 01:34:57,334 --> 01:34:59,126 No, it's the name of the game. 1146 01:34:59,292 --> 01:35:00,917 Your roster's monstrous. 1147 01:35:01,251 --> 01:35:03,876 Time on the bench, you just accept it. 1148 01:35:04,042 --> 01:35:05,292 Look at Mbenga. 1149 01:35:05,459 --> 01:35:07,501 A bench player in a bad team. 1150 01:35:07,667 --> 01:35:09,667 Your team made the finals. 1151 01:35:11,251 --> 01:35:12,334 Want some good news? 1152 01:35:12,501 --> 01:35:15,584 I went looking for offers for you. They'll flood in. 1153 01:35:16,209 --> 01:35:17,376 Really? Like who? 1154 01:35:19,626 --> 01:35:20,876 The Warriors. 1155 01:35:21,501 --> 01:35:23,501 They're interested and you get minutes. 1156 01:35:24,042 --> 01:35:25,334 And a fat check. 1157 01:35:27,167 --> 01:35:29,584 Alright, grab a shower, bro. Ripe! 1158 01:35:30,042 --> 01:35:31,001 Go. 1159 01:35:39,542 --> 01:35:41,209 Nicolas Batum. 1160 01:35:42,292 --> 01:35:43,167 You good? 1161 01:35:43,751 --> 01:35:45,042 Your big day. 1162 01:35:45,209 --> 01:35:46,876 You'll be top ten tonight. 1163 01:35:47,876 --> 01:35:49,251 We're gonna kill it! 1164 01:35:49,417 --> 01:35:50,376 You okay? 1165 01:36:46,834 --> 01:36:48,959 Can't take your call. Leave a message. 1166 01:36:50,084 --> 01:36:51,167 And? 1167 01:36:52,501 --> 01:36:54,376 He's not picking up, of course. 1168 01:36:56,959 --> 01:36:58,167 No way. 1169 01:36:59,084 --> 01:37:01,251 After all we did for him, no way. 1170 01:37:03,709 --> 01:37:06,917 It's done. He's signed with another agency. 1171 01:37:31,334 --> 01:37:32,459 Mom! 1172 01:37:34,792 --> 01:37:36,001 Hello. 1173 01:37:37,417 --> 01:37:38,251 Is he in? 1174 01:37:38,417 --> 01:37:40,376 No, he's not in. 1175 01:37:41,042 --> 01:37:42,167 What do you want? 1176 01:37:43,459 --> 01:37:44,542 Ma'am... 1177 01:37:44,709 --> 01:37:47,292 An explanation would be nice, right? 1178 01:37:47,459 --> 01:37:50,667 He's a kid, scared about his career, that's all. 1179 01:37:51,834 --> 01:37:54,834 Willy was like a brother. We honestly don't get it. 1180 01:37:57,626 --> 01:37:58,834 He's not in, I said. 1181 01:37:59,001 --> 01:38:00,126 You won't face us? 1182 01:38:00,459 --> 01:38:03,667 We got into debt and in shit for you! 1183 01:38:06,084 --> 01:38:07,334 We want to understand. 1184 01:38:09,084 --> 01:38:11,792 Just think, we gave all we had for him. 1185 01:38:13,501 --> 01:38:17,584 We lined up a big deal with the Warriors but now he's talking to them. 1186 01:38:17,751 --> 01:38:19,459 With his "new agent"? 1187 01:38:19,626 --> 01:38:22,042 I know nothing about it. 1188 01:38:26,001 --> 01:38:27,876 That's my TV stand. 1189 01:38:40,751 --> 01:38:42,084 You're gonna keep cool? 1190 01:38:44,126 --> 01:38:45,042 We'll pull through. 1191 01:38:45,209 --> 01:38:49,001 No, Bouna, we won't pull through. This is when you lose your cool. 1192 01:38:49,167 --> 01:38:52,209 The player who saves our firm, Willy Rosier, 1193 01:38:52,376 --> 01:38:53,417 Dumps us. 1194 01:38:53,584 --> 01:38:54,459 Lose your cool! 1195 01:38:54,626 --> 01:38:57,251 Shit! When everything's against you, 1196 01:38:57,417 --> 01:39:01,167 When shit's raining on us, containers of poop, 1197 01:39:01,584 --> 01:39:03,709 You're allowed to say to people 1198 01:39:04,209 --> 01:39:07,417 To go fuck themselves and their grandmother! 1199 01:39:07,584 --> 01:39:08,751 Shit! 1200 01:39:11,542 --> 01:39:13,042 We'll pull through. 1201 01:39:13,709 --> 01:39:15,167 We have other players. 1202 01:39:15,334 --> 01:39:16,626 We have Batum. 1203 01:39:21,501 --> 01:39:22,917 Aby's pregnant. 1204 01:39:25,626 --> 01:39:27,042 That's wonderful. 1205 01:39:27,209 --> 01:39:30,167 That's what counts. Screw the rest of it! 1206 01:39:33,376 --> 01:39:37,459 It's weird just after Nico was drafted but I quit. 1207 01:39:37,834 --> 01:39:39,334 I'll find a job. 1208 01:39:40,001 --> 01:39:41,334 So I can raise my kid. 1209 01:39:42,084 --> 01:39:44,001 If you want to keep on, go ahead. 1210 01:39:44,167 --> 01:39:45,459 You don't need me. 1211 01:39:45,959 --> 01:39:47,792 All along, I've held you back. 1212 01:39:49,209 --> 01:39:50,959 What are you talking about? 1213 01:39:51,126 --> 01:39:54,417 I know CAA and others offered to partner up with you. 1214 01:39:54,584 --> 01:39:55,959 With you, not me. 1215 01:39:56,126 --> 01:39:59,209 They know you attract the players, you run negotiations... 1216 01:40:00,001 --> 01:40:01,792 They're right, jump at it. 1217 01:40:02,459 --> 01:40:03,959 Take the players with you. 1218 01:40:04,126 --> 01:40:05,792 It's the best move for you. 1219 01:40:06,084 --> 01:40:07,751 Alright, are you done? 1220 01:40:08,959 --> 01:40:10,917 You know why I refused their offers? 1221 01:40:11,626 --> 01:40:13,834 Not out of loyalty to you. 1222 01:40:14,001 --> 01:40:17,042 Because they suck. They have no idea! 1223 01:40:17,209 --> 01:40:20,376 They lure players with money but players always find money. 1224 01:40:20,542 --> 01:40:22,084 Look at us and Rosier. 1225 01:40:22,251 --> 01:40:24,584 There's no loyalty, nothing. 1226 01:40:24,751 --> 01:40:26,542 Nobody has what we have. 1227 01:40:26,917 --> 01:40:29,751 The human touch, devotion, determination. 1228 01:40:30,959 --> 01:40:33,167 And above all, the combo from hell! 1229 01:40:34,042 --> 01:40:36,917 Us. Both of us. Hot, cold, like a faucet. 1230 01:40:39,876 --> 01:40:41,959 Without you, I'm nothing, dude. 1231 01:40:43,376 --> 01:40:46,667 We're the mixer faucet versus their hot and cold taps. 1232 01:40:53,501 --> 01:40:55,751 Who made that one up? Home Depot? 1233 01:40:59,084 --> 01:41:00,209 Look... 1234 01:41:00,376 --> 01:41:03,376 Take a side hustle, no problem. I get it. 1235 01:41:03,751 --> 01:41:05,626 Just keep up our player roster. 1236 01:41:06,501 --> 01:41:07,959 You know how I see it. 1237 01:41:08,751 --> 01:41:10,376 24 hours in a day. 1238 01:41:11,292 --> 01:41:13,251 12 hours, one job. 12 hours, the other. 1239 01:41:24,667 --> 01:41:25,709 Come in. 1240 01:41:27,376 --> 01:41:29,584 - Hey, Gilles. - How are you? 1241 01:41:29,751 --> 01:41:31,167 Good to see you. 1242 01:41:31,334 --> 01:41:33,126 You're scouting today? 1243 01:41:33,292 --> 01:41:35,501 No, I'm not here to scout. 1244 01:41:35,876 --> 01:41:37,376 Alright, sit down. 1245 01:41:39,459 --> 01:41:41,084 So, let's hear it. 1246 01:41:41,792 --> 01:41:42,751 Yeah. 1247 01:41:42,959 --> 01:41:44,084 I saw 1248 01:41:44,959 --> 01:41:47,001 You're looking for an administrator? 1249 01:41:47,626 --> 01:41:48,709 Yes. 1250 01:41:49,876 --> 01:41:54,667 If the job's done fast and well, could it be part-time? 1251 01:41:55,751 --> 01:41:57,917 - Yeah, it could. - Interesting. 1252 01:41:58,084 --> 01:41:59,376 Have someone in mind? 1253 01:42:07,959 --> 01:42:09,042 Sure? 1254 01:42:09,459 --> 01:42:11,876 It's purely administrative, not very exciting. 1255 01:42:12,542 --> 01:42:14,292 It would be great, Gilles. 1256 01:42:39,876 --> 01:42:42,001 PERSONAL INFORMATION 1257 01:43:14,126 --> 01:43:14,917 All good? 1258 01:43:20,501 --> 01:43:22,209 - How are you? - Fine. 1259 01:43:23,209 --> 01:43:24,751 About Willy Rosier... 1260 01:43:26,542 --> 01:43:28,584 The payment is 8 months late. 1261 01:43:28,751 --> 01:43:31,084 As it's your biggest contract, 1262 01:43:31,251 --> 01:43:35,042 Could you contact the NBA to find out what's going on? 1263 01:43:35,334 --> 01:43:37,334 I don't have our contact's details 1264 01:43:37,501 --> 01:43:39,834 But I'll ask Bouna. He'll have them. 1265 01:43:41,792 --> 01:43:44,751 But when you say 8 months, I'm not shocked. 1266 01:43:44,959 --> 01:43:47,084 NBA payment cycles are 14 months. 1267 01:43:47,251 --> 01:43:48,209 Are you sure? 1268 01:43:48,376 --> 01:43:51,001 Not totally sure, but I think so. 1269 01:43:51,167 --> 01:43:54,042 - My appointment's arrived. - We'll talk later. 1270 01:43:54,209 --> 01:43:54,917 Perhaps. 1271 01:43:55,876 --> 01:43:57,876 - How you doing, Rudy? - Good, and you? 1272 01:43:58,042 --> 01:43:59,667 Let me introduce you. 1273 01:43:59,876 --> 01:44:00,959 Inรจs... 1274 01:44:01,126 --> 01:44:02,334 Rudy Gobert. 1275 01:44:02,959 --> 01:44:04,292 Hello and welcome. 1276 01:44:04,917 --> 01:44:06,959 Florian, you already know. 1277 01:44:09,959 --> 01:44:12,751 Lรฉa and Fanny, who look after the admin. 1278 01:44:12,959 --> 01:44:15,459 And Zhu, our VP international. 1279 01:44:22,459 --> 01:44:23,751 They're Legal, 1280 01:44:23,917 --> 01:44:26,001 Churning out contracts 24/7. 1281 01:44:27,584 --> 01:44:28,917 Chico... 1282 01:44:29,334 --> 01:44:31,751 Jean-Marc, Dodo and Lulu. 1283 01:44:36,917 --> 01:44:37,792 Wave, guys! 1284 01:45:16,334 --> 01:45:17,501 He's their age? 1285 01:45:21,626 --> 01:45:23,001 Send you his folks' number. 1286 01:46:16,167 --> 01:46:17,042 What's going on? 1287 01:46:19,251 --> 01:46:20,501 What's up? 1288 01:46:21,417 --> 01:46:22,709 Jeremy, you... 1289 01:46:25,084 --> 01:46:26,084 Tell me. 1290 01:46:26,876 --> 01:46:28,209 Bouna, tell me. 1291 01:46:28,667 --> 01:46:30,626 You smashed the Fiesta's headlight. 1292 01:46:30,792 --> 01:46:31,751 Bastard! 1293 01:46:33,042 --> 01:46:34,667 I thought paralysis. 1294 01:46:35,042 --> 01:46:38,084 You're not paralyzed but your license is suspended. 1295 01:46:38,251 --> 01:46:40,251 That's not a bad thing, honestly. 1296 01:46:41,334 --> 01:46:42,126 Hold on... 1297 01:46:43,084 --> 01:46:45,959 Urgent stuff before shawty gets back. 1298 01:46:46,126 --> 01:46:48,459 The receivers want our NBA contact 1299 01:46:48,709 --> 01:46:50,001 To find out about Rosier. 1300 01:46:50,167 --> 01:46:51,917 Shit, they'll shut us down. 1301 01:46:52,084 --> 01:46:54,292 The ace up our sleeve is Batum. 1302 01:46:54,459 --> 01:46:55,959 It's insane! 1303 01:46:56,292 --> 01:46:58,876 Batman's a phenom. We were so focused 1304 01:46:59,042 --> 01:47:02,042 On making the NBA, we forgot the essential part. 1305 01:47:02,209 --> 01:47:03,792 Tearing it up in the NBA. 1306 01:47:04,251 --> 01:47:06,709 Now we have the guy. No more bluffing 1307 01:47:06,876 --> 01:47:09,542 And speculating. We have our star, the MVP. 1308 01:47:10,251 --> 01:47:11,709 The trouble is timing. 1309 01:47:11,876 --> 01:47:15,834 The time for Nico is now. We can't wait two years to renegotiate. 1310 01:47:16,001 --> 01:47:17,834 And we can't keep spinning Rosier. 1311 01:47:18,459 --> 01:47:19,501 So what do we do? 1312 01:47:19,667 --> 01:47:21,376 I called the Timberwolves. 1313 01:47:21,542 --> 01:47:22,709 They're keen. 1314 01:47:22,917 --> 01:47:25,501 If we tell Dixon we won't wait four years. 1315 01:47:25,667 --> 01:47:28,584 He signs now to land Nico two years from now. 1316 01:47:28,792 --> 01:47:31,042 Sounds like a one in a million chance. 1317 01:47:31,376 --> 01:47:32,667 Exactly. 1318 01:47:35,376 --> 01:47:36,209 Heads or tails. 1319 01:47:45,917 --> 01:47:46,667 Heads. 1320 01:47:47,376 --> 01:47:49,501 You didn't say what heads was. 1321 01:47:50,209 --> 01:47:51,334 Heads? 1322 01:47:51,792 --> 01:47:53,126 It means we're going. 1323 01:48:50,251 --> 01:48:51,376 You go up. 1324 01:48:52,792 --> 01:48:54,542 - How come? - You're better at this. 1325 01:48:54,917 --> 01:48:56,584 - Cut it out. - Seriously. 1326 01:48:56,834 --> 01:49:00,501 If we both go up, we make them seem important. It's weak. 1327 01:49:03,792 --> 01:49:04,626 Good spot. 1328 01:49:06,459 --> 01:49:09,084 See you there. I can stretch to half a coffee. 1329 01:49:15,626 --> 01:49:16,792 Hold on... 1330 01:49:50,042 --> 01:49:52,876 Gilles, fast, I'm overseas. It's expensive. 1331 01:49:53,042 --> 01:49:54,959 I have his mother's number. 1332 01:49:55,126 --> 01:49:56,584 Okay, his name? 1333 01:50:02,042 --> 01:50:03,167 The number? 1334 01:50:05,126 --> 01:50:07,376 - How old's the kid? - He's ten. 1335 01:50:08,542 --> 01:50:11,417 Great, thanks. Thanks a lot. 1336 01:50:12,376 --> 01:50:13,792 I'll keep you posted. 1337 01:50:19,792 --> 01:50:20,709 How'd it go? 1338 01:50:21,542 --> 01:50:23,334 It went like WTF. 1339 01:50:23,501 --> 01:50:26,501 Dixon, when he talks, it's incomprehensible. 1340 01:50:26,667 --> 01:50:29,001 They know we want to up the ante, 1341 01:50:29,167 --> 01:50:32,667 And if we'd gotten a deal in Portland, we'd stay put. 1342 01:50:33,376 --> 01:50:34,417 So, no offer. 1343 01:50:34,917 --> 01:50:38,042 - They asked me to give a number. - How much did you say? 1344 01:50:38,209 --> 01:50:39,584 I didn't. 1345 01:50:39,751 --> 01:50:42,001 You never give the first number. 1346 01:50:42,167 --> 01:50:44,251 They know what Nico's worth, 1347 01:50:44,417 --> 01:50:47,084 And his stats. I told them to compare like with like. 1348 01:50:47,626 --> 01:50:48,667 So what now? 1349 01:50:49,042 --> 01:50:50,917 They call us with an offer. 1350 01:50:51,334 --> 01:50:52,042 So they said. 1351 01:50:52,709 --> 01:50:53,917 So they said. 1352 01:51:14,501 --> 01:51:16,209 You checked you have reception? 1353 01:51:16,376 --> 01:51:18,376 It's cool, it's only two hours. 1354 01:51:18,542 --> 01:51:21,167 Give them time, it's a major deal. 1355 01:51:21,334 --> 01:51:24,959 Maybe they moved on and we're waiting for nothing. 1356 01:51:26,042 --> 01:51:27,251 This is hell! 1357 01:51:27,667 --> 01:51:29,834 We've nowhere to stay either. 1358 01:51:52,459 --> 01:51:54,251 So we don't miss it. 1359 01:52:26,751 --> 01:52:27,751 Magnificent! 1360 01:52:31,084 --> 01:52:32,209 Nothing yet. 1361 01:52:41,917 --> 01:52:42,709 Shame on you! 1362 01:52:43,167 --> 01:52:45,084 I need to let off steam. 1363 01:52:50,626 --> 01:52:52,751 It's my wife. Fatoumata. 1364 01:53:07,167 --> 01:53:09,126 Take on the kid now? 1365 01:53:11,042 --> 01:53:12,001 Let's go. 1366 01:53:26,751 --> 01:53:27,459 It's them. 1367 01:53:28,459 --> 01:53:29,167 So? 1368 01:53:29,334 --> 01:53:32,292 You take it. It's Game 7, change of tactics. 1369 01:53:32,876 --> 01:53:35,709 - Seriously? - Answer or it's a bust. 1370 01:54:24,876 --> 01:54:25,876 He hung up. 1371 01:54:29,584 --> 01:54:31,251 What have you done? 1372 01:54:31,917 --> 01:54:33,084 Why did you do that? 1373 01:54:34,751 --> 01:54:36,459 They went too low. 1374 01:54:37,001 --> 01:54:38,084 How much? 1375 01:54:39,709 --> 01:54:40,542 20 million. 1376 01:54:42,626 --> 01:54:44,376 20 million dollars? 1377 01:54:45,292 --> 01:54:46,876 Do you hear yourself? 1378 01:54:49,167 --> 01:54:51,167 He's worth at least 30. 1379 01:54:51,584 --> 01:54:52,709 Thirty! 1380 01:54:53,209 --> 01:54:54,501 Not fifty. 1381 01:54:57,251 --> 01:54:58,626 It's a negotiation. 1382 01:55:07,876 --> 01:55:09,084 How'd he end it? 1383 01:55:09,251 --> 01:55:10,459 What did he say? 1384 01:55:12,042 --> 01:55:14,084 He insulted my... 1385 01:55:14,626 --> 01:55:16,834 My mother. I didn't get his accent. 1386 01:55:17,001 --> 01:55:19,292 I think it was my mother. 1387 01:55:30,042 --> 01:55:31,792 Sorry, Bouna, I fucked up. 1388 01:55:31,959 --> 01:55:33,209 Sorry, sorry. 1389 01:55:37,834 --> 01:55:40,834 If we call back, we can half their offer. 1390 01:56:04,126 --> 01:56:05,167 I didn't catch it. 1391 01:56:05,334 --> 01:56:06,834 He spoke too fast. 1392 01:56:07,001 --> 01:56:08,584 He insulted me. 1393 01:56:09,084 --> 01:56:10,917 Maybe it was, go fuck yourself, 1394 01:56:11,084 --> 01:56:13,292 Or maybe the deal is on. 1395 01:56:13,459 --> 01:56:16,167 I think I heard 43. 1396 01:56:16,334 --> 01:56:18,667 But I can't be sure. 1397 01:56:19,959 --> 01:56:21,126 You're not sure? 1398 01:56:21,542 --> 01:56:22,542 I'm not sure. 1399 01:56:23,584 --> 01:56:24,417 Not sure I ... 1400 01:56:24,584 --> 01:56:25,709 What do we do? 1401 01:56:26,709 --> 01:56:27,959 We call back? 1402 01:56:30,917 --> 01:56:34,959 We call back so they repeat the offer you didn't understand? 1403 01:56:37,126 --> 01:56:38,334 If not, we'll never know. 1404 01:58:11,001 --> 01:58:12,501 No, or else I'll cry too. 1405 01:58:14,542 --> 01:58:17,126 - Did I do that? - You did it, buddy. 1406 01:58:18,042 --> 01:58:20,292 So we can work normally now? 1407 01:58:23,959 --> 01:58:25,751 We can get to work now. 1408 01:58:26,959 --> 01:58:28,334 46 million! 1409 01:58:33,501 --> 01:58:34,501 46! 1410 01:58:36,334 --> 01:58:38,084 No. 2, he said! 1411 01:59:21,542 --> 01:59:22,292 Enough. 1412 01:59:22,459 --> 01:59:23,542 Thank you. 1413 01:59:24,292 --> 01:59:26,417 Stop, Zhu. Stop. 1414 01:59:26,876 --> 01:59:27,876 My wife now. 1415 01:59:54,209 --> 01:59:55,917 Two telephone lines. 1416 01:59:56,084 --> 01:59:58,042 Computer, fax, printer. 1417 02:00:03,084 --> 02:00:05,084 In 2009, Didier Mbenga signed for the Lakers. 1418 02:00:05,251 --> 02:00:07,917 He won consecutive NBA championships with them. 1419 02:00:08,667 --> 02:00:10,251 That huge leap of faith. 1420 02:00:11,834 --> 02:00:14,459 In 2012, Bouna and Jeremy entered Evan Fournier for the Draft. 1421 02:00:14,626 --> 02:00:16,917 It's worked every time, why not again? 1422 02:00:23,417 --> 02:00:24,959 In 2013, Rudy Gobert... 1423 02:00:30,167 --> 02:00:31,709 In 2021, they signed a teen named... 1424 02:00:45,084 --> 02:00:47,917 At the 2023 Draft, Bouna and Jeremy had front row seats. 1425 02:00:54,417 --> 02:00:57,459 Victor Wembanyama was drafted as first pick. 1426 02:01:01,459 --> 02:01:04,251 After one season, he's being compared to the best ever players. 1427 02:01:08,542 --> 02:01:11,709 Jeremy and Bouna are now among the sport's most influential agents. 1428 02:02:24,626 --> 02:02:29,126 This film is a work of fiction based on real-life events and characters. 1429 02:05:38,792 --> 02:05:40,959 Subtitles: Simon John 1430 02:05:41,209 --> 02:05:43,376 Subtitling: TransPerfect Media France 90429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.