All language subtitles for Kono Sekai wa Fukanzen Sugiru_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:16.240 --> 00:18.460 Full-body VR game. 00:18.820 --> 00:20.360 King's Seekers Online. 00:21.180 --> 00:22.980 As the debuggers, 00:23.080 --> 00:25.480 we logged into the game to find bugs. 00:25.760 --> 00:27.800 But for some reason, we're unable to log out. 00:28.000 --> 00:29.440 It's been a year. 00:30.440 --> 00:32.980 Despite this, I continued with the debugging work 00:33.280 --> 00:35.440 and witnessed something strange in a village. 00:36.780 --> 00:40.480 A village girl named Nikola, who should have died in the game, 00:40.860 --> 00:43.000 somehow came back to life and appeared before me. 00:50.760 --> 00:52.700 Indeed, she is still alive. 00:53.920 --> 00:56.020 I have witnessed the village being burned down many times. 00:56.720 --> 00:58.280 It's because I repeated the quest too many times 00:58.800 --> 01:00.660 that it caused an error? 01:01.660 --> 01:02.720 Again. 01:04.380 --> 01:05.420 Again. 01:08.480 --> 01:09.480 And again. 01:11.920 --> 01:13.520 No, this cannot be. 01:14.300 --> 01:18.520 She should have died in the game. She shouldn't be here. 01:20.440 --> 01:21.880 Additional report. 01:25.440 --> 01:26.440 Mr. Haga. 01:26.800 --> 01:27.860 Good morning. 01:35.400 --> 01:36.660 Are you alright? 01:38.740 --> 01:39.900 Yeah. 01:53.420 --> 01:56.180 (Quality Assurance in Another World) 03:13.680 --> 03:14.880 (No. 2: Makoto Haga) Mr. Haga. 03:15.000 --> 03:16.640 (No. 2: Makoto Haga) What should we do with the barrels? 03:17.220 --> 03:19.620 We'll take one just in case. 03:19.720 --> 03:21.580 Dispose of the rest. 03:21.840 --> 03:22.940 Understood. 03:23.160 --> 03:25.340 I'll bring the things outside. 03:26.440 --> 03:27.580 Heave-ho. 03:31.480 --> 03:32.860 I can do anything. 03:32.960 --> 03:35.020 Please feel free to give instructions. 03:35.300 --> 03:36.380 Oh, okay. 03:37.400 --> 03:39.980 What should we do with these? 03:40.500 --> 03:43.400 Others who come here might need them. 03:43.720 --> 03:45.580 Just leave them here. 03:45.820 --> 03:46.840 I see. 03:47.160 --> 03:49.500 Leave these for other Seekers, right? 03:52.820 --> 03:55.860 Mr. Haga, do you not need this anymore? 03:57.220 --> 03:58.440 No. 03:59.080 --> 04:01.420 Then, may I take it? 04:03.180 --> 04:04.180 Yes. 04:04.300 --> 04:05.780 Thank you. 04:11.400 --> 04:12.500 How is it? 04:12.580 --> 04:14.660 Do I look like your apprentice? 04:15.340 --> 04:17.060 Ah, sort of. 04:18.460 --> 04:21.280 Well then, Mr. Haga, let's go. 04:28.180 --> 04:29.200 Um… 04:29.600 --> 04:31.100 What do the villagers say? 04:33.380 --> 04:35.320 Oh, well… 04:35.640 --> 04:38.820 Miss Nikola, is it okay for you to leave the village? 04:40.240 --> 04:43.620 Yes, everyone advised me to stay. 04:44.600 --> 04:49.140 But I wanted to travel with you, so I left. 04:51.080 --> 04:53.400 Is that the setup? 04:55.020 --> 04:58.260 I've always longed for the outside world. 04:58.740 --> 05:01.800 Now, I can fight the legendary monsters 05:02.060 --> 05:04.700 or search for mysterious treasures. 05:05.880 --> 05:08.520 It's not really like that. 05:10.300 --> 05:12.520 Ah, Miss Nikola. 05:12.840 --> 05:13.840 You… 05:14.840 --> 05:15.840 Yes? 05:19.080 --> 05:21.080 Anyway, just come with me for now. 05:21.240 --> 05:22.240 Yes! 05:27.000 --> 05:31.740 We're heading to Bayle City to report anomalies in various places. 05:32.320 --> 05:35.500 But we should also investigate the towns and villages along the way. 05:35.900 --> 05:39.060 Let's go to this town called Adan first. 05:39.360 --> 05:40.360 Okay. 05:40.580 --> 05:42.680 This world may seem peaceful. 05:42.940 --> 05:44.520 But upon closer inspection, bugs… 05:45.000 --> 05:47.960 Well, it's full of anomalies. 05:48.580 --> 05:50.100 We must be careful. 05:50.360 --> 05:51.360 Okay. 06:25.620 --> 06:27.620 What should I do next? 06:35.600 --> 06:37.360 This is Adan. 06:37.840 --> 06:39.980 This town is so big. 06:40.360 --> 06:41.620 Yes, it is. 06:42.740 --> 06:45.360 That is an adventurer, right? 06:45.820 --> 06:47.200 So are those people. 06:47.700 --> 06:50.260 Ah, I'll find us a place to stay. 06:50.460 --> 06:52.160 I'll negotiate a good price… 06:52.700 --> 06:54.060 Eh? 06:58.400 --> 06:59.460 Mr. Haga? 07:11.700 --> 07:12.700 Mr. Haga. 07:12.840 --> 07:14.540 Mr. Haga… 07:14.680 --> 07:16.640 Mr. Haga! 07:20.420 --> 07:22.860 Wh-what's wrong with you? 07:23.140 --> 07:24.820 Ah, sorry. 07:24.900 --> 07:26.560 Let me explain. 07:27.240 --> 07:29.400 I'm working on debugging. 07:29.720 --> 07:30.920 Debugging? 07:31.480 --> 07:35.400 Is it part of the Seeker's job? 07:35.680 --> 07:38.660 Well, it's basically what our job is. 07:39.420 --> 07:40.640 In any case, 07:41.380 --> 07:43.380 when we see a wall like this, 07:43.640 --> 07:48.780 we need to suspect that somewhere on the wall might have a crack. 07:49.200 --> 07:50.480 Suspect? 07:51.040 --> 07:54.360 But it doesn't seem like there are any cracks. 07:54.840 --> 07:56.820 It's hard to tell with the naked eye. 07:56.900 --> 07:58.860 You have to check in various ways. 07:59.300 --> 08:02.840 If we find something strange, we'll record it. 08:03.480 --> 08:04.580 I see. 08:05.140 --> 08:06.900 Miss Nikola, why don't you give it a try? 08:09.800 --> 08:13.300 I'll start by teaching her these simple inspection methods. 08:18.180 --> 08:19.400 I can do it. 08:23.980 --> 08:28.120 Mr. Haga has been doing such tough work all alone. 08:33.900 --> 08:35.160 What are they doing? 08:35.440 --> 08:36.660 Looks scary. 08:48.380 --> 08:50.780 You didn't find any problems, right? 08:51.200 --> 08:52.280 Right. 08:54.200 --> 08:55.700 Next, let's find a place… 08:55.740 --> 08:56.800 Wait. 08:57.900 --> 09:01.400 It's dangerous to draw conclusions after just one check. 09:01.760 --> 09:04.780 Accidents are more likely to happen at this time. 09:07.200 --> 09:10.640 We can jump up and bump into it from various angles. 09:10.740 --> 09:11.980 Be more thorough. 09:12.640 --> 09:14.280 Alright, let's check again. 09:14.640 --> 09:18.160 We can also check the two towers next to the door today. 09:22.000 --> 09:25.520 Ah, today's work is done. 09:26.220 --> 09:28.540 Let's camp out here tonight. 09:29.220 --> 09:32.000 There are towers outside the town that still need inspection. 09:32.400 --> 09:35.620 We'll do it tomorrow and then enter the city. 09:38.540 --> 09:40.600 Miss Nikola, are you okay? 09:41.560 --> 09:43.920 All this hard work must have tired her out. 09:54.620 --> 09:55.800 Sorry. 09:55.920 --> 09:59.080 I can't help but laugh when I think about today. 09:59.700 --> 10:03.240 We bumped into the wall and got dirty all over. 10:05.920 --> 10:09.480 We must have looked strange to others. 10:13.100 --> 10:16.880 It's been a long time since I worked while chatting with a companion. 10:18.620 --> 10:19.700 Is that so? 10:20.240 --> 10:23.500 Frankly speaking, I do feel a bit lonely. 10:24.500 --> 10:29.040 I'll hold off on reporting about this girl. 10:31.020 --> 10:33.640 Alright, let's clear this up and go to bed. 10:34.060 --> 10:35.060 Um… 10:35.900 --> 10:37.340 Mr. Haga, 10:37.660 --> 10:40.180 you said that you are alone, 10:40.780 --> 10:42.960 where are your companions? 10:46.300 --> 10:47.300 Hmm. 10:47.660 --> 10:52.320 I plan to visit them after I finish investigating this town. 10:56.120 --> 10:57.120 Hey, 10:57.460 --> 11:00.300 what are you doing here instead of going into the city? 11:00.780 --> 11:03.000 Plot? At this time? 11:04.060 --> 11:06.640 Oh, you're quite cute. 11:08.780 --> 11:09.880 Mr. Haga. 11:10.680 --> 11:12.700 Who… who are you people? 11:13.280 --> 11:18.440 We are Seekers conducting investigations on the orders of the king. 11:18.900 --> 11:20.500 Do you need anything? 11:22.660 --> 11:24.540 Ah, Seekers. 11:25.040 --> 11:27.540 I see, so you are Seekers. 11:30.100 --> 11:31.440 Thank you for debugging. 11:38.900 --> 11:40.000 Mr. Haga! 11:41.680 --> 11:42.680 Mr. Haga! 11:44.620 --> 11:47.080 Consider it a surprise gift. 11:49.900 --> 11:50.980 Eh? 11:51.180 --> 11:53.620 - Can't you give some reaction? - Mr. Haga. 11:53.720 --> 11:56.820 Ah, you must be chuckling inside the helmet. 11:56.880 --> 11:59.260 Don't be a prude, man. 11:59.620 --> 12:00.900 Debug stone? 12:01.220 --> 12:02.240 They're colleagues. 12:04.840 --> 12:05.880 Make way. 12:13.120 --> 12:14.120 Mr. Haga… 12:17.340 --> 12:18.760 A smoke grenade? 12:21.420 --> 12:22.320 (The Royal City of Bayle, located on the hills of the Bayle Plain,) 12:22.320 --> 12:23.100 (is the center of economy and culture.) 12:23.200 --> 12:24.000 (The Bayle Mountains to the east serve as a natural barrier,) 12:24.000 --> 12:24.880 (making it difficult for other countries to invade this area.) 12:25.020 --> 12:26.660 (Grafa is revered in the Kingdom of Bayle as the god of the earth and benevolence.) 12:26.780 --> 12:28.440 (The main temple of Grafa is home to healers, so visitors from afar never cease to come.) 12:30.280 --> 12:31.280 Darn it. 12:31.400 --> 12:32.520 Sakai, let's chase them. 12:32.800 --> 12:35.180 He won't get far with a woman. 12:35.560 --> 12:37.280 Oh, brother Sumida. 12:37.400 --> 12:39.200 There's no need to hurry. 12:40.060 --> 12:41.060 Wow. 12:41.400 --> 12:43.520 So many files with bug reports. 12:43.600 --> 12:46.580 He's seriously searching for bugs here? 12:47.340 --> 12:51.140 Whoa, hit determination, he's done it quite earnestly. 12:51.360 --> 12:52.360 How scary. 12:52.760 --> 12:55.000 Doing this is clearly a waste of effort. 12:55.220 --> 12:57.720 Anyway, let's catch up with them. 13:04.600 --> 13:05.600 All right. 13:05.680 --> 13:07.580 Now no one can enter from outside. 13:08.600 --> 13:09.620 Miss Nikola. 13:10.200 --> 13:11.280 Listen carefully. 13:11.400 --> 13:14.620 When something happens, escape quickly. 13:14.900 --> 13:17.760 Calm down before you start to sort things out. 13:18.020 --> 13:19.260 Okay. 13:20.100 --> 13:22.460 Mr. Haga, your injury… 13:23.220 --> 13:24.940 Ah, this is nothing… 13:25.000 --> 13:26.560 How can it be? 13:26.820 --> 13:28.720 - If you don't get treated, you could die! - Ouch! 13:28.800 --> 13:31.280 - You're killing me! - It needs to be pulled out now! 13:31.360 --> 13:32.980 I'm really fine. 13:33.320 --> 13:34.620 I've prepared these for injuries. 13:35.160 --> 13:36.260 Stamina medicine. 13:36.820 --> 13:38.120 Recovery medicine. 13:38.780 --> 13:41.300 That's amazing, no wonder you're a Seeker. 13:42.680 --> 13:44.880 What should we do next? 13:45.180 --> 13:47.760 Aren't those people your companions? 13:47.980 --> 13:50.180 They seem to know you. 13:50.620 --> 13:53.460 No, they're colleagues, but I don't know them. 13:53.920 --> 13:56.120 I don't know what they want. 13:56.200 --> 13:57.780 But I feel they will catch up. 13:58.080 --> 13:59.760 Then what should we do? 14:00.200 --> 14:01.560 Let me think. 14:04.040 --> 14:05.500 Okay, let's do this. 14:05.980 --> 14:08.560 We'll hide here for now. 14:08.860 --> 14:10.840 Eh, for now? 14:11.240 --> 14:13.320 A few days or a few months. 14:13.620 --> 14:15.680 I am confident in my endurance. 14:15.980 --> 14:18.160 Do we have to hide for that long? 14:20.040 --> 14:21.320 Oh, found them. 14:21.520 --> 14:22.740 Lucky. 14:31.760 --> 14:33.000 You… 14:33.940 --> 14:36.260 Are you using the debug mode? 14:36.760 --> 14:39.400 Eh? Yes, we are. 14:39.660 --> 14:41.020 Is there a problem? 14:41.680 --> 14:43.260 Debug mode? 14:45.160 --> 14:49.300 Unless necessary, you cannot use the debug mode. 14:49.380 --> 14:50.960 You should know this rule. 14:52.580 --> 14:54.740 Mr. Haga is angry. 14:55.260 --> 14:58.780 It makes no sense to investigate unless you are in the same environment as the players. 14:59.340 --> 15:01.140 Do not use debug mode unless necessary. 15:01.740 --> 15:03.200 Isn't that the basis for debugging? 15:03.960 --> 15:07.500 In fact, some bugs occur precisely because of debug mode. 15:12.340 --> 15:13.800 What's so funny? 15:14.360 --> 15:15.960 Calm down. 15:16.040 --> 15:18.400 Sorry for startling you just now. 15:18.780 --> 15:21.600 I'm getting how serious you are. 15:21.680 --> 15:22.680 I apologize. 15:23.000 --> 15:26.320 You are right, do not use it unless necessary. 15:27.460 --> 15:29.720 But now is a special time. 15:29.980 --> 15:33.460 We can't leave this world, can we? 15:34.040 --> 15:37.280 At times like this, colleagues must help each other. 15:38.700 --> 15:40.740 So, that's it. 15:42.300 --> 15:44.180 Do you want to join us? 15:45.920 --> 15:48.680 I'm Sakai from Play Co., Ltd. 15:49.060 --> 15:51.380 This gentleman here is Mr. Sumida. 15:51.600 --> 15:52.600 Nice to meet you. 15:54.860 --> 15:57.860 I am Haga from Nishima Tech. 15:58.280 --> 16:00.880 Ah, the Nishima from Ikebukuro? 16:01.400 --> 16:04.840 Didn't we do the debugging for "Monica's Castle" together? 16:05.300 --> 16:07.040 Ah, yes. 16:07.200 --> 16:08.800 I think so. 16:08.900 --> 16:09.960 Mm-hmm. 16:10.300 --> 16:11.940 Well, who is the young lady over there? 16:14.380 --> 16:17.740 I'm Nikola from Louisa Village. 16:18.120 --> 16:20.600 Ah? A non-player character? 16:20.780 --> 16:22.620 What, she's an NPC? 16:24.600 --> 16:28.020 You look like a prude, but you sure know how to have fun, huh? 16:28.100 --> 16:29.580 Now, I'm relieved. 16:29.700 --> 16:30.700 Huh? 16:30.820 --> 16:34.360 We are an organization centered around our president. 16:35.000 --> 16:38.740 Regarding debug mode, there's a lot that we don't understand. 16:39.060 --> 16:42.780 We survive by inviting other debuggers 16:43.320 --> 16:46.460 or intelligence exchange. 16:47.460 --> 16:51.580 The more companions, the better, right? 16:52.520 --> 16:53.680 So why? 16:54.580 --> 16:57.060 Why aren't you taking the debugging work seriously? 16:59.180 --> 17:00.740 Right. 17:01.340 --> 17:04.760 It's been a year since we couldn't log out. 17:04.880 --> 17:08.220 I'm curious why you can still continue to work. 17:08.660 --> 17:13.340 If we keep reporting bugs before clearing the game, maybe we could get out. 17:13.760 --> 17:14.760 Eh? 17:15.100 --> 17:16.700 Not long ago, 17:17.380 --> 17:20.180 we met some folks who said the same thing as you. 17:20.720 --> 17:22.840 They were also advancing the storyline. 17:23.200 --> 17:25.400 Ah, those guys are really stupid. 17:25.720 --> 17:27.520 What they said had no basis. 17:27.580 --> 17:29.440 It feels like a religious group. 17:29.640 --> 17:32.180 Said the same thing as me? 17:32.600 --> 17:33.600 Hey, 17:33.980 --> 17:36.480 think about it carefully, Haga bro. 17:36.560 --> 17:37.560 Bro? 17:37.920 --> 17:42.460 Even if you don't fulfill the duties of a debugger, you won't be held accountable. 17:43.100 --> 17:46.580 Besides, even if you return to reality, what good would it do? 17:47.920 --> 17:51.880 Getting by without dreams or goals. 17:52.300 --> 17:55.080 That's like a chronic suicide, isn't it? 17:56.120 --> 17:57.480 So you see, 17:57.560 --> 18:01.240 we've come to realize it's better to go on living here. 18:04.280 --> 18:08.760 Life becomes much more enjoyable after discarding so-called dignity. 18:08.820 --> 18:10.080 For instance, 18:10.320 --> 18:15.900 our president is trying to see how many NPCs he can kill on the tower in town. 18:16.180 --> 18:19.540 I am engrossed in the vampire endurance experiments. 18:19.700 --> 18:24.260 This guy is using naked NPCs as a bed. 18:24.320 --> 18:26.120 This hypocritical pervert. 18:26.260 --> 18:27.260 Shut up. 18:27.320 --> 18:29.000 Aren't you? What a terrible hobby. 18:29.040 --> 18:31.320 - Mr. Haga, these people… - Shut up. 18:32.560 --> 18:34.860 Even if I'm all alone, I will continue to fulfill my duties. 18:35.100 --> 18:36.100 Oh? 18:36.220 --> 18:38.540 I won't go with you. 18:41.620 --> 18:43.100 Ah, what a hassle. 18:43.260 --> 18:44.740 What a waste of effort. 18:44.860 --> 18:47.800 It's all because you stabbed him for fun. 18:48.760 --> 18:51.320 I really detest dilly-dallying. 18:51.640 --> 18:54.260 I will knock you down and take you away with us. 18:54.780 --> 18:56.140 Charge Alpha. 18:56.640 --> 18:57.820 Level 5. 19:04.920 --> 19:06.440 Smoke grenade again? 19:07.620 --> 19:10.560 That guy is only skilled in escaping. 19:10.660 --> 19:11.880 Although he looks like a tank. 19:13.220 --> 19:16.380 He's fully against using debug mode. 19:16.600 --> 19:18.740 Then catching him should be effortless. 19:19.180 --> 19:22.260 There's been little debugging staff hunting lately. 19:23.040 --> 19:25.120 Perfect to kill some time. 19:25.760 --> 19:28.000 They are using debug mode. 19:28.280 --> 19:29.500 I have no chance of winning. 19:29.760 --> 19:32.340 I can only run away, but where to? 19:33.160 --> 19:35.780 Mr. Haga, they haven't caught up. 19:36.060 --> 19:38.060 They're confident they can catch up to us. 19:38.540 --> 19:40.220 You saw how they came in. 19:40.940 --> 19:42.620 By using that slate, 19:42.740 --> 19:45.800 they can ignore the terrain and become invincible. 19:46.480 --> 19:48.340 Through the slate… 19:49.600 --> 19:52.400 Then, let's snatch the slate. 19:52.800 --> 19:53.880 Snatch? 19:54.060 --> 19:55.080 Right. 20:03.120 --> 20:05.060 You are quite fast. 20:05.540 --> 20:08.260 But where can you go? 20:09.300 --> 20:10.600 I have to take a gamble now. 20:10.800 --> 20:11.940 Let's go, Nikola. 20:12.480 --> 20:13.900 Brother Sumida! 20:14.020 --> 20:16.020 If you get tired of it, let me take over. 20:16.200 --> 20:17.200 Okay. 20:17.700 --> 20:19.580 I'm filled with power. 20:23.400 --> 20:25.300 My back pain and hemorrhoids are gone. 20:30.320 --> 20:33.860 This world is great. 20:36.080 --> 20:37.380 There's a tower ahead. 20:37.500 --> 20:38.500 Run to the right. 20:38.580 --> 20:39.580 Got it. 20:44.880 --> 20:48.320 Running into a dead end, how stupid. 20:48.760 --> 20:50.800 The game of hide and seek is over. 20:51.620 --> 20:53.120 Charge Alpha. 20:53.640 --> 20:54.880 Level 5. 20:58.140 --> 20:59.760 Split up? 21:00.060 --> 21:01.220 Futile resistance. 21:01.320 --> 21:03.440 My skill has no cooldown. 21:04.060 --> 21:07.220 After hitting the wall, I'll aim at the slower woman. 21:07.520 --> 21:09.540 Take down one person first. 21:13.560 --> 21:16.840 Didn't I say you should check thoroughly? 21:16.960 --> 21:18.300 Debug stone! 21:31.420 --> 21:32.900 Heave-ho. 21:33.880 --> 21:36.040 The other one should still be nearby. 21:36.380 --> 21:37.560 Keep close to me. 21:37.700 --> 21:38.700 Yes. 21:39.520 --> 21:41.360 Seriously, Brother Sumida? 21:41.700 --> 21:44.640 Nobody knows what could happen in the uncharted area. 21:45.740 --> 21:49.740 One might keep falling in an empty space. 21:50.880 --> 21:53.520 The risk is too high. 21:54.180 --> 21:56.600 I need to report to the president first. 22:05.640 --> 22:09.840 Are the companions of Seekers all that frightening? 22:11.960 --> 22:14.760 About a half-day's journey from this town, 22:15.140 --> 22:17.560 there is a relic known as the Altar of Advent. 22:18.400 --> 22:20.240 Let's stay here for the night. 22:20.540 --> 22:22.420 If all is well, we'll head there. 22:23.740 --> 22:25.220 What is there? 22:26.500 --> 22:27.740 My companions are there. 22:28.580 --> 22:31.540 My former companions. 19606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.