Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:16.240 --> 00:18.460
Full-body VR game.
00:18.820 --> 00:20.360
King's Seekers Online.
00:21.180 --> 00:22.980
As the debuggers,
00:23.080 --> 00:25.480
we logged into the game to find bugs.
00:25.760 --> 00:27.800
But for some reason,
we're unable to log out.
00:28.000 --> 00:29.440
It's been a year.
00:30.440 --> 00:32.980
Despite this, I continued
with the debugging work
00:33.280 --> 00:35.440
and witnessed
something strange in a village.
00:36.780 --> 00:40.480
A village girl named Nikola,
who should have died in the game,
00:40.860 --> 00:43.000
somehow came back to life
and appeared before me.
00:50.760 --> 00:52.700
Indeed, she is still alive.
00:53.920 --> 00:56.020
I have witnessed the village
being burned down many times.
00:56.720 --> 00:58.280
It's because I repeated
the quest too many times
00:58.800 --> 01:00.660
that it caused an error?
01:01.660 --> 01:02.720
Again.
01:04.380 --> 01:05.420
Again.
01:08.480 --> 01:09.480
And again.
01:11.920 --> 01:13.520
No, this cannot be.
01:14.300 --> 01:18.520
She should have died in the game.
She shouldn't be here.
01:20.440 --> 01:21.880
Additional report.
01:25.440 --> 01:26.440
Mr. Haga.
01:26.800 --> 01:27.860
Good morning.
01:35.400 --> 01:36.660
Are you alright?
01:38.740 --> 01:39.900
Yeah.
01:53.420 --> 01:56.180
(Quality Assurance in Another World)
03:13.680 --> 03:14.880
(No. 2: Makoto Haga)
Mr. Haga.
03:15.000 --> 03:16.640
(No. 2: Makoto Haga)
What should we do with the barrels?
03:17.220 --> 03:19.620
We'll take one just in case.
03:19.720 --> 03:21.580
Dispose of the rest.
03:21.840 --> 03:22.940
Understood.
03:23.160 --> 03:25.340
I'll bring the things outside.
03:26.440 --> 03:27.580
Heave-ho.
03:31.480 --> 03:32.860
I can do anything.
03:32.960 --> 03:35.020
Please feel free to give instructions.
03:35.300 --> 03:36.380
Oh, okay.
03:37.400 --> 03:39.980
What should we do with these?
03:40.500 --> 03:43.400
Others who come here might need them.
03:43.720 --> 03:45.580
Just leave them here.
03:45.820 --> 03:46.840
I see.
03:47.160 --> 03:49.500
Leave these for other Seekers, right?
03:52.820 --> 03:55.860
Mr. Haga, do you not need this anymore?
03:57.220 --> 03:58.440
No.
03:59.080 --> 04:01.420
Then, may I take it?
04:03.180 --> 04:04.180
Yes.
04:04.300 --> 04:05.780
Thank you.
04:11.400 --> 04:12.500
How is it?
04:12.580 --> 04:14.660
Do I look like your apprentice?
04:15.340 --> 04:17.060
Ah, sort of.
04:18.460 --> 04:21.280
Well then, Mr. Haga, let's go.
04:28.180 --> 04:29.200
Um…
04:29.600 --> 04:31.100
What do the villagers say?
04:33.380 --> 04:35.320
Oh, well…
04:35.640 --> 04:38.820
Miss Nikola, is it okay
for you to leave the village?
04:40.240 --> 04:43.620
Yes, everyone advised me to stay.
04:44.600 --> 04:49.140
But I wanted to travel with you,
so I left.
04:51.080 --> 04:53.400
Is that the setup?
04:55.020 --> 04:58.260
I've always longed for the outside world.
04:58.740 --> 05:01.800
Now, I can fight the legendary monsters
05:02.060 --> 05:04.700
or search for mysterious treasures.
05:05.880 --> 05:08.520
It's not really like that.
05:10.300 --> 05:12.520
Ah, Miss Nikola.
05:12.840 --> 05:13.840
You…
05:14.840 --> 05:15.840
Yes?
05:19.080 --> 05:21.080
Anyway, just come with me for now.
05:21.240 --> 05:22.240
Yes!
05:27.000 --> 05:31.740
We're heading to Bayle City
to report anomalies in various places.
05:32.320 --> 05:35.500
But we should also investigate
the towns and villages along the way.
05:35.900 --> 05:39.060
Let's go to this town called Adan first.
05:39.360 --> 05:40.360
Okay.
05:40.580 --> 05:42.680
This world may seem peaceful.
05:42.940 --> 05:44.520
But upon closer inspection, bugs…
05:45.000 --> 05:47.960
Well, it's full of anomalies.
05:48.580 --> 05:50.100
We must be careful.
05:50.360 --> 05:51.360
Okay.
06:25.620 --> 06:27.620
What should I do next?
06:35.600 --> 06:37.360
This is Adan.
06:37.840 --> 06:39.980
This town is so big.
06:40.360 --> 06:41.620
Yes, it is.
06:42.740 --> 06:45.360
That is an adventurer, right?
06:45.820 --> 06:47.200
So are those people.
06:47.700 --> 06:50.260
Ah, I'll find us a place to stay.
06:50.460 --> 06:52.160
I'll negotiate a good price…
06:52.700 --> 06:54.060
Eh?
06:58.400 --> 06:59.460
Mr. Haga?
07:11.700 --> 07:12.700
Mr. Haga.
07:12.840 --> 07:14.540
Mr. Haga…
07:14.680 --> 07:16.640
Mr. Haga!
07:20.420 --> 07:22.860
Wh-what's wrong with you?
07:23.140 --> 07:24.820
Ah, sorry.
07:24.900 --> 07:26.560
Let me explain.
07:27.240 --> 07:29.400
I'm working on debugging.
07:29.720 --> 07:30.920
Debugging?
07:31.480 --> 07:35.400
Is it part of the Seeker's job?
07:35.680 --> 07:38.660
Well, it's basically what our job is.
07:39.420 --> 07:40.640
In any case,
07:41.380 --> 07:43.380
when we see a wall like this,
07:43.640 --> 07:48.780
we need to suspect that somewhere
on the wall might have a crack.
07:49.200 --> 07:50.480
Suspect?
07:51.040 --> 07:54.360
But it doesn't seem like
there are any cracks.
07:54.840 --> 07:56.820
It's hard to tell with the naked eye.
07:56.900 --> 07:58.860
You have to check in various ways.
07:59.300 --> 08:02.840
If we find something strange,
we'll record it.
08:03.480 --> 08:04.580
I see.
08:05.140 --> 08:06.900
Miss Nikola, why don't you give it a try?
08:09.800 --> 08:13.300
I'll start by teaching her
these simple inspection methods.
08:18.180 --> 08:19.400
I can do it.
08:23.980 --> 08:28.120
Mr. Haga has been doing
such tough work all alone.
08:33.900 --> 08:35.160
What are they doing?
08:35.440 --> 08:36.660
Looks scary.
08:48.380 --> 08:50.780
You didn't find any problems, right?
08:51.200 --> 08:52.280
Right.
08:54.200 --> 08:55.700
Next, let's find a place…
08:55.740 --> 08:56.800
Wait.
08:57.900 --> 09:01.400
It's dangerous to draw conclusions
after just one check.
09:01.760 --> 09:04.780
Accidents are more likely
to happen at this time.
09:07.200 --> 09:10.640
We can jump up and bump into it
from various angles.
09:10.740 --> 09:11.980
Be more thorough.
09:12.640 --> 09:14.280
Alright, let's check again.
09:14.640 --> 09:18.160
We can also check the two towers
next to the door today.
09:22.000 --> 09:25.520
Ah, today's work is done.
09:26.220 --> 09:28.540
Let's camp out here tonight.
09:29.220 --> 09:32.000
There are towers outside the town
that still need inspection.
09:32.400 --> 09:35.620
We'll do it tomorrow
and then enter the city.
09:38.540 --> 09:40.600
Miss Nikola, are you okay?
09:41.560 --> 09:43.920
All this hard work
must have tired her out.
09:54.620 --> 09:55.800
Sorry.
09:55.920 --> 09:59.080
I can't help but laugh
when I think about today.
09:59.700 --> 10:03.240
We bumped into the wall
and got dirty all over.
10:05.920 --> 10:09.480
We must have looked strange to others.
10:13.100 --> 10:16.880
It's been a long time since I worked
while chatting with a companion.
10:18.620 --> 10:19.700
Is that so?
10:20.240 --> 10:23.500
Frankly speaking, I do feel a bit lonely.
10:24.500 --> 10:29.040
I'll hold off on
reporting about this girl.
10:31.020 --> 10:33.640
Alright, let's clear this up
and go to bed.
10:34.060 --> 10:35.060
Um…
10:35.900 --> 10:37.340
Mr. Haga,
10:37.660 --> 10:40.180
you said that you are alone,
10:40.780 --> 10:42.960
where are your companions?
10:46.300 --> 10:47.300
Hmm.
10:47.660 --> 10:52.320
I plan to visit them
after I finish investigating this town.
10:56.120 --> 10:57.120
Hey,
10:57.460 --> 11:00.300
what are you doing here
instead of going into the city?
11:00.780 --> 11:03.000
Plot? At this time?
11:04.060 --> 11:06.640
Oh, you're quite cute.
11:08.780 --> 11:09.880
Mr. Haga.
11:10.680 --> 11:12.700
Who… who are you people?
11:13.280 --> 11:18.440
We are Seekers conducting investigations
on the orders of the king.
11:18.900 --> 11:20.500
Do you need anything?
11:22.660 --> 11:24.540
Ah, Seekers.
11:25.040 --> 11:27.540
I see, so you are Seekers.
11:30.100 --> 11:31.440
Thank you for debugging.
11:38.900 --> 11:40.000
Mr. Haga!
11:41.680 --> 11:42.680
Mr. Haga!
11:44.620 --> 11:47.080
Consider it a surprise gift.
11:49.900 --> 11:50.980
Eh?
11:51.180 --> 11:53.620
- Can't you give some reaction?
- Mr. Haga.
11:53.720 --> 11:56.820
Ah, you must be chuckling
inside the helmet.
11:56.880 --> 11:59.260
Don't be a prude, man.
11:59.620 --> 12:00.900
Debug stone?
12:01.220 --> 12:02.240
They're colleagues.
12:04.840 --> 12:05.880
Make way.
12:13.120 --> 12:14.120
Mr. Haga…
12:17.340 --> 12:18.760
A smoke grenade?
12:21.420 --> 12:22.320
(The Royal City of Bayle,
located on the hills of the Bayle Plain,)
12:22.320 --> 12:23.100
(is the center of economy and culture.)
12:23.200 --> 12:24.000
(The Bayle Mountains to the east
serve as a natural barrier,)
12:24.000 --> 12:24.880
(making it difficult for other countries
to invade this area.)
12:25.020 --> 12:26.660
(Grafa is revered in the Kingdom of Bayle
as the god of the earth and benevolence.)
12:26.780 --> 12:28.440
(The main temple of Grafa is home to healers,
so visitors from afar never cease to come.)
12:30.280 --> 12:31.280
Darn it.
12:31.400 --> 12:32.520
Sakai, let's chase them.
12:32.800 --> 12:35.180
He won't get far with a woman.
12:35.560 --> 12:37.280
Oh, brother Sumida.
12:37.400 --> 12:39.200
There's no need to hurry.
12:40.060 --> 12:41.060
Wow.
12:41.400 --> 12:43.520
So many files with bug reports.
12:43.600 --> 12:46.580
He's seriously searching for bugs here?
12:47.340 --> 12:51.140
Whoa, hit determination,
he's done it quite earnestly.
12:51.360 --> 12:52.360
How scary.
12:52.760 --> 12:55.000
Doing this is clearly a waste of effort.
12:55.220 --> 12:57.720
Anyway, let's catch up with them.
13:04.600 --> 13:05.600
All right.
13:05.680 --> 13:07.580
Now no one can enter from outside.
13:08.600 --> 13:09.620
Miss Nikola.
13:10.200 --> 13:11.280
Listen carefully.
13:11.400 --> 13:14.620
When something happens, escape quickly.
13:14.900 --> 13:17.760
Calm down before you
start to sort things out.
13:18.020 --> 13:19.260
Okay.
13:20.100 --> 13:22.460
Mr. Haga, your injury…
13:23.220 --> 13:24.940
Ah, this is nothing…
13:25.000 --> 13:26.560
How can it be?
13:26.820 --> 13:28.720
- If you don't get treated, you could die!
- Ouch!
13:28.800 --> 13:31.280
- You're killing me!
- It needs to be pulled out now!
13:31.360 --> 13:32.980
I'm really fine.
13:33.320 --> 13:34.620
I've prepared these for injuries.
13:35.160 --> 13:36.260
Stamina medicine.
13:36.820 --> 13:38.120
Recovery medicine.
13:38.780 --> 13:41.300
That's amazing, no wonder you're a Seeker.
13:42.680 --> 13:44.880
What should we do next?
13:45.180 --> 13:47.760
Aren't those people your companions?
13:47.980 --> 13:50.180
They seem to know you.
13:50.620 --> 13:53.460
No, they're colleagues,
but I don't know them.
13:53.920 --> 13:56.120
I don't know what they want.
13:56.200 --> 13:57.780
But I feel they will catch up.
13:58.080 --> 13:59.760
Then what should we do?
14:00.200 --> 14:01.560
Let me think.
14:04.040 --> 14:05.500
Okay, let's do this.
14:05.980 --> 14:08.560
We'll hide here for now.
14:08.860 --> 14:10.840
Eh, for now?
14:11.240 --> 14:13.320
A few days or a few months.
14:13.620 --> 14:15.680
I am confident in my endurance.
14:15.980 --> 14:18.160
Do we have to hide for that long?
14:20.040 --> 14:21.320
Oh, found them.
14:21.520 --> 14:22.740
Lucky.
14:31.760 --> 14:33.000
You…
14:33.940 --> 14:36.260
Are you using the debug mode?
14:36.760 --> 14:39.400
Eh? Yes, we are.
14:39.660 --> 14:41.020
Is there a problem?
14:41.680 --> 14:43.260
Debug mode?
14:45.160 --> 14:49.300
Unless necessary,
you cannot use the debug mode.
14:49.380 --> 14:50.960
You should know this rule.
14:52.580 --> 14:54.740
Mr. Haga is angry.
14:55.260 --> 14:58.780
It makes no sense to investigate unless you are
in the same environment as the players.
14:59.340 --> 15:01.140
Do not use debug mode unless necessary.
15:01.740 --> 15:03.200
Isn't that the basis for debugging?
15:03.960 --> 15:07.500
In fact, some bugs occur precisely
because of debug mode.
15:12.340 --> 15:13.800
What's so funny?
15:14.360 --> 15:15.960
Calm down.
15:16.040 --> 15:18.400
Sorry for startling you just now.
15:18.780 --> 15:21.600
I'm getting how serious you are.
15:21.680 --> 15:22.680
I apologize.
15:23.000 --> 15:26.320
You are right,
do not use it unless necessary.
15:27.460 --> 15:29.720
But now is a special time.
15:29.980 --> 15:33.460
We can't leave this world, can we?
15:34.040 --> 15:37.280
At times like this,
colleagues must help each other.
15:38.700 --> 15:40.740
So, that's it.
15:42.300 --> 15:44.180
Do you want to join us?
15:45.920 --> 15:48.680
I'm Sakai from Play Co., Ltd.
15:49.060 --> 15:51.380
This gentleman here is Mr. Sumida.
15:51.600 --> 15:52.600
Nice to meet you.
15:54.860 --> 15:57.860
I am Haga from Nishima Tech.
15:58.280 --> 16:00.880
Ah, the Nishima from Ikebukuro?
16:01.400 --> 16:04.840
Didn't we do the debugging
for "Monica's Castle" together?
16:05.300 --> 16:07.040
Ah, yes.
16:07.200 --> 16:08.800
I think so.
16:08.900 --> 16:09.960
Mm-hmm.
16:10.300 --> 16:11.940
Well, who is the young lady over there?
16:14.380 --> 16:17.740
I'm Nikola from Louisa Village.
16:18.120 --> 16:20.600
Ah? A non-player character?
16:20.780 --> 16:22.620
What, she's an NPC?
16:24.600 --> 16:28.020
You look like a prude, but you sure
know how to have fun, huh?
16:28.100 --> 16:29.580
Now, I'm relieved.
16:29.700 --> 16:30.700
Huh?
16:30.820 --> 16:34.360
We are an organization
centered around our president.
16:35.000 --> 16:38.740
Regarding debug mode, there's a lot
that we don't understand.
16:39.060 --> 16:42.780
We survive by inviting other debuggers
16:43.320 --> 16:46.460
or intelligence exchange.
16:47.460 --> 16:51.580
The more companions, the better, right?
16:52.520 --> 16:53.680
So why?
16:54.580 --> 16:57.060
Why aren't you taking
the debugging work seriously?
16:59.180 --> 17:00.740
Right.
17:01.340 --> 17:04.760
It's been a year
since we couldn't log out.
17:04.880 --> 17:08.220
I'm curious why you can still
continue to work.
17:08.660 --> 17:13.340
If we keep reporting bugs before clearing
the game, maybe we could get out.
17:13.760 --> 17:14.760
Eh?
17:15.100 --> 17:16.700
Not long ago,
17:17.380 --> 17:20.180
we met some folks
who said the same thing as you.
17:20.720 --> 17:22.840
They were also advancing the storyline.
17:23.200 --> 17:25.400
Ah, those guys are really stupid.
17:25.720 --> 17:27.520
What they said had no basis.
17:27.580 --> 17:29.440
It feels like a religious group.
17:29.640 --> 17:32.180
Said the same thing as me?
17:32.600 --> 17:33.600
Hey,
17:33.980 --> 17:36.480
think about it carefully, Haga bro.
17:36.560 --> 17:37.560
Bro?
17:37.920 --> 17:42.460
Even if you don't fulfill the duties of a debugger,
you won't be held accountable.
17:43.100 --> 17:46.580
Besides, even if you return to reality,
what good would it do?
17:47.920 --> 17:51.880
Getting by without dreams or goals.
17:52.300 --> 17:55.080
That's like a chronic suicide, isn't it?
17:56.120 --> 17:57.480
So you see,
17:57.560 --> 18:01.240
we've come to realize
it's better to go on living here.
18:04.280 --> 18:08.760
Life becomes much more enjoyable
after discarding so-called dignity.
18:08.820 --> 18:10.080
For instance,
18:10.320 --> 18:15.900
our president is trying to see how many NPCs
he can kill on the tower in town.
18:16.180 --> 18:19.540
I am engrossed in the vampire
endurance experiments.
18:19.700 --> 18:24.260
This guy is using naked NPCs as a bed.
18:24.320 --> 18:26.120
This hypocritical pervert.
18:26.260 --> 18:27.260
Shut up.
18:27.320 --> 18:29.000
Aren't you? What a terrible hobby.
18:29.040 --> 18:31.320
- Mr. Haga, these people…
- Shut up.
18:32.560 --> 18:34.860
Even if I'm all alone,
I will continue to fulfill my duties.
18:35.100 --> 18:36.100
Oh?
18:36.220 --> 18:38.540
I won't go with you.
18:41.620 --> 18:43.100
Ah, what a hassle.
18:43.260 --> 18:44.740
What a waste of effort.
18:44.860 --> 18:47.800
It's all because you stabbed him for fun.
18:48.760 --> 18:51.320
I really detest dilly-dallying.
18:51.640 --> 18:54.260
I will knock you down
and take you away with us.
18:54.780 --> 18:56.140
Charge Alpha.
18:56.640 --> 18:57.820
Level 5.
19:04.920 --> 19:06.440
Smoke grenade again?
19:07.620 --> 19:10.560
That guy is only skilled in escaping.
19:10.660 --> 19:11.880
Although he looks like a tank.
19:13.220 --> 19:16.380
He's fully against using debug mode.
19:16.600 --> 19:18.740
Then catching him should be effortless.
19:19.180 --> 19:22.260
There's been little
debugging staff hunting lately.
19:23.040 --> 19:25.120
Perfect to kill some time.
19:25.760 --> 19:28.000
They are using debug mode.
19:28.280 --> 19:29.500
I have no chance of winning.
19:29.760 --> 19:32.340
I can only run away, but where to?
19:33.160 --> 19:35.780
Mr. Haga, they haven't caught up.
19:36.060 --> 19:38.060
They're confident they can catch up to us.
19:38.540 --> 19:40.220
You saw how they came in.
19:40.940 --> 19:42.620
By using that slate,
19:42.740 --> 19:45.800
they can ignore the terrain
and become invincible.
19:46.480 --> 19:48.340
Through the slate…
19:49.600 --> 19:52.400
Then, let's snatch the slate.
19:52.800 --> 19:53.880
Snatch?
19:54.060 --> 19:55.080
Right.
20:03.120 --> 20:05.060
You are quite fast.
20:05.540 --> 20:08.260
But where can you go?
20:09.300 --> 20:10.600
I have to take a gamble now.
20:10.800 --> 20:11.940
Let's go, Nikola.
20:12.480 --> 20:13.900
Brother Sumida!
20:14.020 --> 20:16.020
If you get tired of it, let me take over.
20:16.200 --> 20:17.200
Okay.
20:17.700 --> 20:19.580
I'm filled with power.
20:23.400 --> 20:25.300
My back pain and hemorrhoids are gone.
20:30.320 --> 20:33.860
This world is great.
20:36.080 --> 20:37.380
There's a tower ahead.
20:37.500 --> 20:38.500
Run to the right.
20:38.580 --> 20:39.580
Got it.
20:44.880 --> 20:48.320
Running into a dead end, how stupid.
20:48.760 --> 20:50.800
The game of hide and seek is over.
20:51.620 --> 20:53.120
Charge Alpha.
20:53.640 --> 20:54.880
Level 5.
20:58.140 --> 20:59.760
Split up?
21:00.060 --> 21:01.220
Futile resistance.
21:01.320 --> 21:03.440
My skill has no cooldown.
21:04.060 --> 21:07.220
After hitting the wall,
I'll aim at the slower woman.
21:07.520 --> 21:09.540
Take down one person first.
21:13.560 --> 21:16.840
Didn't I say you should check thoroughly?
21:16.960 --> 21:18.300
Debug stone!
21:31.420 --> 21:32.900
Heave-ho.
21:33.880 --> 21:36.040
The other one should still be nearby.
21:36.380 --> 21:37.560
Keep close to me.
21:37.700 --> 21:38.700
Yes.
21:39.520 --> 21:41.360
Seriously, Brother Sumida?
21:41.700 --> 21:44.640
Nobody knows what could happen
in the uncharted area.
21:45.740 --> 21:49.740
One might keep falling in an empty space.
21:50.880 --> 21:53.520
The risk is too high.
21:54.180 --> 21:56.600
I need to report to the president first.
22:05.640 --> 22:09.840
Are the companions of Seekers
all that frightening?
22:11.960 --> 22:14.760
About a half-day's journey from this town,
22:15.140 --> 22:17.560
there is a relic known
as the Altar of Advent.
22:18.400 --> 22:20.240
Let's stay here for the night.
22:20.540 --> 22:22.420
If all is well, we'll head there.
22:23.740 --> 22:25.220
What is there?
22:26.500 --> 22:27.740
My companions are there.
22:28.580 --> 22:31.540
My former companions.
19606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.