All language subtitles for Just Friends _ Full Movie _ LGBTQ+ _ Wolfe Video

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,130 --> 00:01:33,130 Ja, wat? 2 00:01:33,170 --> 00:01:34,690 Zeg, vergeet jij niet iets? 3 00:01:35,130 --> 00:01:37,210 Ma, ik vergeet toch nooit wat? 4 00:01:37,410 --> 00:01:38,389 O, jawel. 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,790 Moederdag. Moederdag is een uitvinding van Hitler. 6 00:01:41,270 --> 00:01:42,270 Zeg, wie? 7 00:01:42,630 --> 00:01:43,630 Oma. 8 00:01:43,770 --> 00:01:46,170 Oma zegt zoveel. Ben jij op tijd zo? 9 00:01:46,410 --> 00:01:48,370 Ja, papa loopt heus niet weg, hoor. 10 00:01:48,630 --> 00:01:51,030 Goed, dan ga ik Mo nu halen. Zie ik je zo, oké? 11 00:01:53,210 --> 00:01:57,230 Dan ga ik Mo nu halen en dan zie ik je zo, afgesproken. 12 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 Ma? 13 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Maar... Afblijven! 14 00:02:28,920 --> 00:02:30,840 Ach, je dacht, laat ik toch maar komen? 15 00:02:36,620 --> 00:02:39,720 Zijn jullie ooit een keer langs geweest? Met een bloemetje? Voor z 'n 16 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 verjaardag? 17 00:02:41,100 --> 00:02:42,100 Nou? 18 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 Niet dus. 19 00:02:44,020 --> 00:02:46,440 Het was anders wel jullie vader, hè? Hoezo? 20 00:02:46,660 --> 00:02:48,420 Dat gejuurde ik van jou de hele tijd. 21 00:02:48,620 --> 00:02:49,620 Dat was toch ook jouw man? 22 00:02:49,720 --> 00:02:50,760 Nou, niet alleen van mij. 23 00:02:52,400 --> 00:02:54,360 Ik vind het welletjes nu na tien jaar dokken. 24 00:02:54,680 --> 00:02:57,180 Ach, dat graf anders gewoon totaal van zijn erfenis. 25 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 O ja, ik profiteer hier. 26 00:02:59,220 --> 00:03:00,300 En jij niet zeker. 27 00:03:00,720 --> 00:03:02,060 Je hoort dus nooit genoeg. 28 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 Zijn je wel gelijk. 29 00:03:09,870 --> 00:03:11,070 Voor de formaliteit. 30 00:03:15,650 --> 00:03:17,390 0 -4 -2 -1. 31 00:03:17,970 --> 00:03:19,130 Dat is hem. 32 00:03:34,050 --> 00:03:36,590 De heer Gerlof Wierijn. 33 00:03:37,310 --> 00:03:38,310 Toch? 34 00:03:42,830 --> 00:03:44,030 Best weer een momentje. 35 00:03:45,310 --> 00:03:46,550 Jezus, momentje. 36 00:03:49,810 --> 00:03:52,110 Kijk nou, ik heb precies dezelfde naast me best. Joris. 37 00:03:53,790 --> 00:03:55,490 Precies dezelfde. Joris. 38 00:03:56,350 --> 00:03:57,350 Mam, 39 00:03:57,550 --> 00:03:58,550 laat maar. 40 00:03:58,730 --> 00:04:02,270 Sarcasme is ook een schreeuw om hulp. Goh, wat een tegeltjeswijsheid, zeg. 41 00:04:04,490 --> 00:04:08,310 Mensen willen later toch vaak een herinneringsring. Een ring? 42 00:04:08,570 --> 00:04:09,570 Met de as dus. 43 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 In die ring. 44 00:04:11,360 --> 00:04:15,400 Soms laten kinderen hun vaders as in een tatoeage graveren. Kan dat? 45 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Alles kan. 46 00:04:17,079 --> 00:04:18,039 Kunnen we gaan? 47 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 En wel nu? 48 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 Mam? 49 00:04:22,700 --> 00:04:24,520 Moet jij nou altijd zo de beeld doen? 50 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Ja. 51 00:04:27,040 --> 00:04:28,720 Vergeef me bijna het belangrijkste. 52 00:04:29,480 --> 00:04:30,940 Nou, ik neem dat ding niet mee hoor. 53 00:04:31,540 --> 00:04:32,540 Ja, lekker dan. 54 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 Jij ook niet zeker? 55 00:04:34,980 --> 00:04:37,800 Over mijn lijk? Hij is nou van jullie. Zoek het uit samen. 56 00:04:48,159 --> 00:04:52,180 Alsjeblieft. Hé ma, moet je nou kijken, die verpakking is precies hetzelfde als 57 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 bij jouw slijterij. 58 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Oké schat, ga. 59 00:04:58,640 --> 00:05:00,800 Wil jij nou eens even lekker op jezelf wonen? 60 00:05:01,140 --> 00:05:02,280 Alsof zij zonder me kan. 61 00:05:12,390 --> 00:05:13,390 Ik moet nog uitkijken! 62 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Wij blijven. 63 00:05:44,960 --> 00:05:48,860 Godverdomme, wat heb je gesleekt, joh. Veel te veel G, wodka, lijm, enjoy. 64 00:05:49,560 --> 00:05:51,120 Iets slikken, gewoon zuigen. 65 00:05:52,560 --> 00:05:53,900 Dat kan niet wel, hè, joh. 66 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 Ja. 67 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 Je hebt mijn nummer toch? 68 00:06:17,160 --> 00:06:21,880 Mooie kop, he? 69 00:06:22,380 --> 00:06:23,440 Vind je het toch zo lekker? 70 00:06:26,080 --> 00:06:28,320 Deze is namelijk niet meer gebruikt. Yes, helder. 71 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Hier. 72 00:06:44,309 --> 00:06:46,390 Lieve, nu vergooit je leven ze. 73 00:06:46,950 --> 00:06:50,430 Jij wilde zo graag geneeskunde studeren. Mam, dat wou jij. 74 00:06:50,690 --> 00:06:51,710 Wat is dit nou weer? 75 00:06:51,950 --> 00:06:53,410 Mam, alsjeblieft. 76 00:06:54,530 --> 00:06:55,530 Gaan we weer. 77 00:06:55,790 --> 00:06:57,870 Ja, ja, daar gaan we weer. 78 00:07:13,680 --> 00:07:17,180 Ankie, ik moet even het ophalen, want ik ga even het jod installeren. 79 00:07:18,120 --> 00:07:20,320 Tijd. Ja, oké. Doei. 80 00:07:23,420 --> 00:07:25,400 Doei! Mijn kamer! 81 00:07:28,240 --> 00:07:29,880 Oh, nog zo 'n moederdag? 82 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Afblijven, die is voor mij. 83 00:07:32,280 --> 00:07:36,920 Hoe gaat het? Goed. Gaat het met je boek? 84 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 Eindelijk af? 85 00:07:38,680 --> 00:07:41,160 Ja, nou, bijna. 86 00:07:41,849 --> 00:07:44,590 Dit is zomaar. Ja, ja, dit is zomaar, hè? Ja. 87 00:07:48,310 --> 00:07:50,290 Hé, kamerjatten! 88 00:07:51,190 --> 00:07:52,370 Hé, party animal! 89 00:07:53,850 --> 00:07:54,930 Hé, wat wil je doen? 90 00:07:55,810 --> 00:07:56,810 Hé, geef eens. 91 00:07:58,390 --> 00:07:59,390 Leuk, hè? Vet. 92 00:08:00,150 --> 00:08:01,150 Hier, kom in. 93 00:08:20,140 --> 00:08:23,680 We gaan hier wel onze eigen was doen en we gaan kostbaar betalen. 94 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 Oké? 95 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Hé! 96 00:08:27,380 --> 00:08:28,380 Hé, Ankie! 97 00:08:29,080 --> 00:08:30,440 Zeg me eens jouw moorkoppen! 98 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Namaste, brother. 99 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 Namaste. 100 00:09:02,500 --> 00:09:05,780 Kan ik hier weer lesgeven? 101 00:09:06,080 --> 00:09:07,400 Oef, ik zit vol. 102 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Ja, man. 103 00:09:09,040 --> 00:09:11,220 Ik kan hier wel op een lijst zetten voor invallen. 104 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 Ja, 105 00:09:14,500 --> 00:09:15,600 cool, man. Dank je wel. 106 00:09:15,860 --> 00:09:16,940 Hé, Tietje! 107 00:09:17,300 --> 00:09:19,660 Ja, je bent terug! 108 00:09:20,020 --> 00:09:21,060 Ja, terug naar Abia. 109 00:09:21,340 --> 00:09:23,800 Ah, joh, Amsterdam is zo overrated. 110 00:09:25,930 --> 00:09:29,210 Hé, Amsterdam is fantastisch. Je was al eens behoorlijk de weg kwijt. 111 00:09:29,470 --> 00:09:30,590 Hoogheid een beetje, Wappie. 112 00:09:31,630 --> 00:09:33,530 Hé, ga lekker surfen. 113 00:09:35,290 --> 00:09:36,650 Ik moet een baantje zoeken. 114 00:09:36,870 --> 00:09:38,430 Ah joh, dat kan toch morgen ook nog? 115 00:11:36,330 --> 00:11:37,670 Nou, welkom thuis papa. 116 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 Gezellig. 117 00:12:24,490 --> 00:12:25,670 *** 118 00:13:13,580 --> 00:13:14,940 Tante Lachere is veel beter. 119 00:13:57,580 --> 00:14:04,400 Het is dus alleen schoonmaken, niet verplegen en geen boodschappen doen. 120 00:14:07,320 --> 00:14:12,140 Je weet dat je 14 ,50 euro per uur verdient, bruto. 121 00:14:18,939 --> 00:14:21,220 Oké. Nou, dan kun je meteen beginnen. 122 00:14:22,620 --> 00:14:25,900 Bij problemen altijd mij direct bellen. Dit is mijn nummer. 123 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Dankjewel. 124 00:14:37,360 --> 00:14:39,720 Heb jij nog meer adresjes? Als deze? 125 00:14:40,100 --> 00:14:45,180 Ja. Ja, vijf. Zeker allemaal oude seikers, hè? Nou, je moest het dus 126 00:14:46,380 --> 00:14:47,660 Ik ben net begonnen, hoor. 127 00:14:49,680 --> 00:14:51,140 Waar kom jij eigenlijk vandaan? 128 00:14:51,440 --> 00:14:52,239 Van huis. 129 00:14:52,240 --> 00:14:54,900 Ja, uit het raadje de koekoekgeimpolen. 130 00:14:55,220 --> 00:14:58,420 Ik bedoel, waar heb je wiegier gestaan? 131 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Nou, bij mijn ouders. 132 00:15:00,300 --> 00:15:02,900 Grapjes. O, jij bent Joods, zeker? 133 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 O, dus ook wat met het Israël, hè? 134 00:15:05,720 --> 00:15:10,280 Vreselijk. De halve wereld staat in brand. Met al die huftes overal. 135 00:15:10,840 --> 00:15:12,080 Mensen leren nooit iets. 136 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Bent u dat? 137 00:15:15,360 --> 00:15:16,580 Ja, met Sascha. 138 00:15:16,990 --> 00:15:19,390 Met mijn buurmeisje, dat was mijn hartsvriendinnetje. 139 00:15:20,090 --> 00:15:21,750 Wij speelden altijd samen. 140 00:15:22,250 --> 00:15:25,030 Die viel met verlost, een winkeltje en zo. 141 00:15:25,770 --> 00:15:29,450 Deed ik de kassa, kregen we van mijn vader halve centen. 142 00:15:29,990 --> 00:15:31,210 Dat hele gezin. 143 00:15:31,930 --> 00:15:34,010 In één nacht, op transport. 144 00:15:35,770 --> 00:15:39,570 Ik hoor nou die voertuigen nog, die lege voertuigen. En die laarzen. 145 00:15:39,830 --> 00:15:41,690 Oh, nooit meer teruggezien. 146 00:15:43,070 --> 00:15:44,070 Nee. 147 00:15:45,450 --> 00:15:46,810 Wat heb jij gestudeerd? 148 00:15:47,470 --> 00:15:48,470 Geneeskunde. 149 00:15:48,590 --> 00:15:49,590 Nee, gestopt. 150 00:15:50,230 --> 00:15:51,230 Geef me surflight. 151 00:15:51,530 --> 00:15:52,530 Oh? 152 00:15:52,590 --> 00:15:54,110 Zeg, mevrouw, kan ik nog iets doen? 153 00:15:54,390 --> 00:15:58,770 Ja, zeg, stoppen met dat, mevrouw. Zeg, jij mag gewoon, Ans, hoor. Mijn mevrouw 154 00:15:58,770 --> 00:15:59,770 woont op Soestdijk. 155 00:15:59,950 --> 00:16:01,430 Soestdijk staat al heel lang leeg, Ans. 156 00:16:02,410 --> 00:16:03,530 Dit zou je hem hebben. 157 00:16:04,010 --> 00:16:05,270 Mijn apelgatje. 158 00:16:06,050 --> 00:16:07,050 Je vat. 159 00:16:07,750 --> 00:16:09,590 Man, je lijkt wel een golela. 160 00:16:10,080 --> 00:16:11,840 Slik je die poeientroep nou nog steeds? 161 00:16:12,220 --> 00:16:15,740 Zij verraden tijd dat je er kanker van kan krijgen, hoor. Eet toch een banaan. 162 00:16:18,220 --> 00:16:19,760 Toch weer van die oplichter. 163 00:16:20,700 --> 00:16:21,920 O, je dookjes. 164 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Hoe is die nou? 165 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 O, 166 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 God. 167 00:16:32,820 --> 00:16:34,000 Is de hommel eens uit? 168 00:16:34,500 --> 00:16:35,920 Ja. Dag. 169 00:16:36,780 --> 00:16:38,280 Ik heb mijn papa opgehaald. 170 00:16:38,860 --> 00:16:40,760 God, van mij bewaren die euren. 171 00:16:41,820 --> 00:16:44,500 Had die man toch daar gelaten. 172 00:16:44,820 --> 00:16:45,840 Als is als. 173 00:16:46,200 --> 00:16:47,240 Je vader zit hier. 174 00:16:47,520 --> 00:16:49,820 Ja, maar ma wilde niet langer betalen. 175 00:16:52,060 --> 00:16:53,980 Klaar de melk? Ja, lekker. 176 00:16:54,580 --> 00:16:57,920 Jongen, het blijft toch je moeder. En die verandert toch nooit. 177 00:16:59,140 --> 00:17:00,320 Van binnen dan. 178 00:17:01,780 --> 00:17:05,240 Ze heeft weer de tieten laten opvullen door die prut. 179 00:17:10,160 --> 00:17:12,560 Is Paula er? Nee, dat heb ik je toch verteld? 180 00:17:13,380 --> 00:17:17,099 Paula, ze hebben ze bij de Flevo... hebben ze haar heup totaal naar de 181 00:17:17,099 --> 00:17:18,839 geholpen. Dus nou ziet het uit. 182 00:17:19,440 --> 00:17:22,140 Ze is vergroeid door de krukken en de weehouw. 183 00:17:22,400 --> 00:17:23,640 Ik heb een nieuwe Paula. 184 00:17:24,000 --> 00:17:26,440 Zo, dus jij bent een apelgatje. 185 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 Chad. 186 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 Jongens. 187 00:17:41,290 --> 00:17:42,710 Ja, het geeft teur de vles. 188 00:17:43,570 --> 00:17:44,710 Ja, weet ik. 189 00:17:45,330 --> 00:17:46,330 Oh? 190 00:17:47,730 --> 00:17:48,730 Ja. 191 00:17:49,270 --> 00:17:51,150 Dat heb jij mij verteld, toch? Ik? 192 00:17:51,830 --> 00:17:53,250 Hij werkt hier net. 193 00:18:03,070 --> 00:18:04,590 Niks voor jou, surfer. 194 00:18:09,640 --> 00:18:13,380 Jij bent echt even kennenkort, Wieker. Want mijn tuinmannetje die ligt met een 195 00:18:13,380 --> 00:18:14,359 hern, ja. 196 00:18:14,360 --> 00:18:18,100 De buurvrouw van je naart begint zo te kijken. En ik zeg een punt, hoofd van 197 00:18:18,100 --> 00:18:19,760 mens. Ja, is goed. 198 00:18:48,360 --> 00:18:49,380 Sportieve kleinzoon hoor. 199 00:18:49,980 --> 00:18:54,120 Met de stommige show en die apparaten tegenwoordig. Iedereen is maar met z 'n 200 00:18:54,120 --> 00:18:56,080 lijf aan het klooien. Ja, ongelooflijk. 201 00:19:22,020 --> 00:19:23,640 Zonde. Gaat ie lekker mop? 202 00:19:24,240 --> 00:19:28,980 Ja, ik hoop wel niet hoor. Nee, jij belaatst. Het zit er in je snoertje aan. 203 00:19:41,240 --> 00:19:42,240 Tiestje. 204 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Tiestje. 205 00:19:52,940 --> 00:19:53,940 Stoer hoor, die motor. 206 00:19:54,260 --> 00:19:56,780 Dat krengt. Het is een erfenis voor zijn vader. 207 00:19:58,200 --> 00:20:02,980 Hij zit momenteel niet echt lekker in zijn velletje. Jo, niks van gemerkt. 208 00:20:03,000 --> 00:20:04,620 niks van gemerkt. 209 00:20:05,900 --> 00:20:06,900 Heel leuk. 210 00:20:08,340 --> 00:20:09,960 Geestig, niks van gemerkt. 211 00:20:11,660 --> 00:20:14,500 Ja, en pas op dat je ogen niet tot je kassen vallen. 212 00:20:51,340 --> 00:20:54,640 Dat is wel heel apart, maar ik weet zeker dat ik heb gezegd dat ik het niet 213 00:20:55,240 --> 00:20:56,580 Ja, dat weet ik zeker. 214 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Ja. 215 00:20:59,920 --> 00:21:03,120 Weet je, we hebben het hier later over, oké? Ja, ik bel je terug. 216 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 Oké, doei. 217 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Ik heb werk. 218 00:21:12,820 --> 00:21:14,140 Ach. Schoonmaker. 219 00:21:15,380 --> 00:21:16,420 Schoonmaker? Giant. 220 00:21:17,340 --> 00:21:20,460 Hé, sociaal interieur verzorgt voor hulpbehoevende ouderen. 221 00:21:21,100 --> 00:21:22,240 Nou, je vergooit je leven. 222 00:21:22,760 --> 00:21:23,980 Alsjeblieft man, ik ben 26. 223 00:21:25,180 --> 00:21:30,740 Schat, geen kind van mij wordt schoonmaker. Ja, ga lekker studeren, net 224 00:21:30,740 --> 00:21:31,940 zus. Het was je zus, helder. 225 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 Schoonmaker, serieus? 226 00:21:40,200 --> 00:21:43,240 Studeren, serieus? Ik ga douchen. 227 00:22:27,630 --> 00:22:28,710 Ik snap Ma wel, hè? 228 00:22:29,450 --> 00:22:30,450 Dat ze hem niet hoeft. 229 00:22:30,470 --> 00:22:34,850 Ik snap papa wel, dat hij vreemd ging. Joor, ze was ooit stapelgek op hem, 230 00:22:35,290 --> 00:22:36,290 Echt. 231 00:22:36,510 --> 00:22:38,010 Hij had alleen nooit genoeg aan haar alleen. 232 00:22:40,010 --> 00:22:41,030 Mis jij hem niet, hè? 233 00:22:41,810 --> 00:22:42,810 Soms. 234 00:22:43,970 --> 00:22:44,970 Maar hij zit hier. 235 00:22:47,850 --> 00:22:49,230 Laat dan eens een tatoeage zetten. 236 00:22:49,650 --> 00:22:50,650 Met as. 237 00:22:51,110 --> 00:22:52,290 Dat mag maar niet te weten. 238 00:22:59,600 --> 00:23:00,780 Ik ga surfles nemen. 239 00:23:01,800 --> 00:23:04,020 Wat zeg jij nou? 240 00:23:05,040 --> 00:23:06,880 Met jouw gevoel voor balans, zeker? 241 00:23:07,300 --> 00:23:11,120 Weet je nog, vroeger, met rollerschaten, je twee tanden eruit. 242 00:23:11,440 --> 00:23:14,340 Ga gewoon op zo 'n leuke homo -sport. Wil je nog iemand kennen? 243 00:23:15,500 --> 00:23:16,780 Handtas werpen, of zo. 244 00:23:21,400 --> 00:23:25,560 Maar we willen dus niet hebben dat papa thuis gaat. 245 00:23:26,140 --> 00:23:28,400 Ik dacht, misschien kan hij bij haar op zomer. Nee. 246 00:23:29,440 --> 00:23:31,040 Effertjes. Nee. 247 00:23:31,300 --> 00:23:37,440 Nou, deze zijn minder zwak. Je bent een topchef, hoor. 248 00:23:37,980 --> 00:23:39,800 Hé, moontje zou toch stoppen? 249 00:23:40,100 --> 00:23:41,600 Wat ze Bartje belooft, toch? 250 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 Moon. 251 00:23:43,300 --> 00:23:44,640 Ja, moon echt. Ja. 252 00:23:47,440 --> 00:23:51,320 Ik denk dat een kleine stinky -dinky persoon moet worden. Ja. 253 00:23:52,140 --> 00:23:54,840 Gaan we lachen. Gaan we lachen. En sneller. 254 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Bartje, bedankt. 255 00:23:56,420 --> 00:23:57,740 Ga je al? Ja. 256 00:23:58,200 --> 00:24:00,000 Dat is gezellig. Oh, oké. 257 00:24:00,520 --> 00:24:02,720 Joe. Ja, doei. Ciao. 258 00:24:14,640 --> 00:24:17,860 Eh, wil je pinnen? Ja. 259 00:24:23,260 --> 00:24:24,260 Kijk even. 260 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 Hé, moet dat? 261 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 Ja, dat moet voor je persoonsgebonden pas, snap je? 262 00:24:31,880 --> 00:24:33,200 Oh, sorry. 263 00:24:37,460 --> 00:24:38,940 Oh, van wie krijg ik eigenlijk les? 264 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 Van mij. 265 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 Hoezo? 266 00:24:42,780 --> 00:24:43,800 Denk er nog even over na. 267 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 Oké. 268 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 De hapenguitje is er. 269 00:25:05,000 --> 00:25:06,200 Hé, hapenguitje. 270 00:25:10,220 --> 00:25:11,420 Wat luister je naar? 271 00:25:17,020 --> 00:25:19,780 Wat? Ja, wat? Wat moet je nou luisteren? 272 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 Spotify. Ja. 273 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 Welke muziek? 274 00:25:26,300 --> 00:25:27,400 Dat ken jij toch niet. 275 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Ken je mij niet? 276 00:25:36,940 --> 00:25:37,960 Wie is Steven? 277 00:25:38,940 --> 00:25:39,940 Vet. 278 00:25:41,260 --> 00:25:42,620 Heel emotie gast, hè? 279 00:25:43,020 --> 00:25:47,040 Hij had zijn ouders op fucking air. Ja, dat heeft echt overal in gestaan. 280 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 Fucking tuig was het. 281 00:25:49,600 --> 00:25:50,940 When I was three. 282 00:25:51,440 --> 00:25:54,040 Three, maybe four. They left me at that very door. 283 00:25:55,540 --> 00:25:56,540 Yeah. 284 00:25:57,710 --> 00:25:58,870 Heb je zin? Ja. 285 00:26:02,390 --> 00:26:03,369 Mag ik? 286 00:26:03,370 --> 00:26:04,370 Ja. 287 00:26:09,050 --> 00:26:10,050 Bon Iver. 288 00:26:11,450 --> 00:26:12,450 Vet. 289 00:26:13,550 --> 00:26:14,550 Hoe is dit? 290 00:27:02,860 --> 00:27:05,200 Mooi. Ja. Ja. 291 00:27:09,300 --> 00:27:12,120 Ga je volgen? Volgen? Ja. Spotify. 292 00:27:12,800 --> 00:27:14,320 Ah. Ja. 293 00:27:14,820 --> 00:27:16,060 Cool. Cool. 294 00:27:16,700 --> 00:27:19,160 Hebben jullie zien? Lekker die paling van Kees. 295 00:27:19,400 --> 00:27:20,740 Nee, gatper. Wat? 296 00:27:20,940 --> 00:27:21,940 Wat ben jij voor een Hollander? 297 00:27:22,820 --> 00:27:23,820 Hé. 298 00:27:24,140 --> 00:27:25,420 Toch geen snoertje? 299 00:27:25,660 --> 00:27:27,960 Nee. Maar ik moet ook geen kosten. 300 00:27:28,240 --> 00:27:29,700 Niks. Alvast voor je verjaardag. 301 00:27:29,960 --> 00:27:31,620 Hé, krijg je nummer nog? 302 00:27:34,759 --> 00:27:37,560 0624 -552961 303 00:27:37,560 --> 00:27:44,300 0624 -552961 304 00:28:51,150 --> 00:28:53,270 Ben je dan weer je sleutels vergeten? 305 00:28:54,010 --> 00:28:55,170 Aardig bekalking, ma. 306 00:28:55,410 --> 00:28:57,610 Ik moet steeds aanbellen, dat zei je laat. 307 00:28:57,870 --> 00:28:58,789 Hakken uit. 308 00:28:58,790 --> 00:29:02,150 Straks sta je nog op de darmendier met die moordwafers. 309 00:29:05,070 --> 00:29:08,330 Ma, ik kom je een verjaardag bespreken. 310 00:29:08,530 --> 00:29:11,550 Zij van Raders zijn laat dat die dingen spontaan kunnen ontploffen. 311 00:29:11,850 --> 00:29:13,090 Dat is allemaal fake news. 312 00:29:14,890 --> 00:29:19,170 Wat een gelukkig. Wat romantiek. 313 00:29:20,190 --> 00:29:22,410 Die oude meuf, maar dat kan echt niet meer. 314 00:29:23,970 --> 00:29:28,970 Ja. Ga nou eens een beetje mee naar een mooie meubelzaak. Voor geen goud. 315 00:29:29,550 --> 00:29:31,410 Nee, ik moet geen toonzaal. 316 00:29:32,070 --> 00:29:33,490 Hier mag geleefd worden. 317 00:29:33,830 --> 00:29:34,990 Ik betaal, geen punt. 318 00:29:40,030 --> 00:29:41,030 Blijf jij lang? 319 00:29:41,110 --> 00:29:42,670 Ik heb namelijk mijn hulp hier. 320 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 O, jee. 321 00:29:44,050 --> 00:29:45,050 Stoer ik weer. 322 00:29:45,430 --> 00:29:46,630 Heilige Paul, luister. 323 00:29:46,890 --> 00:29:48,990 Paula? Paula, ik ben zo weg, hoor. 324 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 Tachtig moet je vieren. 325 00:29:52,220 --> 00:29:53,580 Moet, hè? Ik moet niet. 326 00:29:54,000 --> 00:29:56,160 Moet is dwang. Huil is kindergezang. 327 00:29:56,860 --> 00:29:58,080 Kijk, hier. 328 00:29:58,820 --> 00:29:59,960 Jamie Verheyen. 329 00:30:00,260 --> 00:30:02,780 Uit Oudekerk. Dat is zo 'n fijne chef. 330 00:30:03,020 --> 00:30:04,120 Op deze hier. 331 00:30:05,840 --> 00:30:07,320 Soigné. Bussum. 332 00:30:07,740 --> 00:30:11,640 Tibbeterre. Het is echt een hele bijzondere interpretatie van de Franse 333 00:30:11,900 --> 00:30:17,040 Kind, ik heb geen ene joodheid zien in al die kabelkaktenten van jou met drie 334 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 rijen betek. 335 00:30:18,190 --> 00:30:21,430 Wat is het waard, Mussolini -Therma? Michelin, Therma. 336 00:30:21,770 --> 00:30:23,450 Michelin. Dat bedoel ik voor haar. 337 00:30:24,050 --> 00:30:25,530 Geef mij maar een kroket, verdomme. 338 00:30:25,790 --> 00:30:26,790 Hoor ik kroket? 339 00:30:31,750 --> 00:30:35,670 Ga jij nou ook al vluchtelingen in huis halen? Dat is niet mooi, dat doe ik 340 00:30:35,670 --> 00:30:38,070 gewoon. Dat is mijn nieuwe Paula. 341 00:30:38,510 --> 00:30:39,570 U bent de dochter. 342 00:30:39,790 --> 00:30:40,830 Heel over u gehoord. 343 00:30:42,590 --> 00:30:43,590 Zat. Ja. 344 00:30:44,530 --> 00:30:45,730 Ja, het is een kanjer. 345 00:30:46,850 --> 00:30:47,850 Ja. 346 00:30:48,680 --> 00:30:50,020 Maar lees jij geen kranten maar? 347 00:30:50,220 --> 00:30:51,640 Nee, hij is geen vluchteling. 348 00:30:51,980 --> 00:30:53,220 Hij is jood. Oh ja? 349 00:30:53,420 --> 00:30:54,800 En dan ben ik zeker Mogols. 350 00:30:55,100 --> 00:30:57,840 Oh, ik dacht dat jullie het Spaans met zo 'n getinte huid. 351 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 Staat u goed hoor. 352 00:31:04,340 --> 00:31:07,560 Je hebt toch al je waardevolle spulletjes veilig opgeborgen, hè? 353 00:31:09,300 --> 00:31:12,360 Geef mij je kleutel. Ik heb je kleutel nodig voor hem. 354 00:31:12,820 --> 00:31:13,759 Oh ja? 355 00:31:13,760 --> 00:31:14,760 Ja. 356 00:31:30,960 --> 00:31:32,180 Wie gaat jou dan oprapen? 357 00:31:32,380 --> 00:31:35,960 Als je straks met een beroerte in een douche ligt? Of met een hartaanval in 358 00:31:36,140 --> 00:31:39,360 Of met ischias? Of weet ik veel wat nou. Hij soms? Ik zou maar helemaal 359 00:31:39,360 --> 00:31:41,260 reetgeroest zijn. Dood gaan we toch allemaal. 360 00:31:44,680 --> 00:31:45,659 Laat ook maar zitten. 361 00:31:45,660 --> 00:31:47,600 Ik heb nog wel een reserve sleutel. 362 00:32:04,870 --> 00:32:05,870 Dag, Pauwa. 363 00:32:06,030 --> 00:32:07,150 Uit ver weg is het dan. 364 00:32:15,330 --> 00:32:16,770 Leuk, hè, dochters? 365 00:32:17,450 --> 00:32:21,250 Nou, zo 'n moeder is altijd van die lekkertjes fijn. 366 00:32:21,450 --> 00:32:26,930 Het is even goed op doodzonde. Er was vroeger een leuke meid. Oh, en gevoel 367 00:32:26,930 --> 00:32:27,930 humor. 368 00:32:28,030 --> 00:32:31,150 Nou, gewoon een stuk plastic met een kregel. 369 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 Oh. 370 00:32:56,639 --> 00:33:01,520 Ja? Jongen, dat wist jij zeker al? Dat Alma nieuwe hulp heeft. Zo 'n moslim 371 00:33:01,520 --> 00:33:05,520 type. Zo doe je toch niet in deze tijd? Nee, dat vonden alle wel hoor. 372 00:33:06,520 --> 00:33:07,840 Tjongejonge, bij zo 'n oud mens. 373 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 Kunt toch niet? 374 00:33:13,380 --> 00:33:14,960 Misschien is hij wel aardig voor oma. 375 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 Aardig me reed. 376 00:33:17,880 --> 00:33:19,660 Straks zat hij door het hele huis leeg. 377 00:33:20,260 --> 00:33:23,400 Maar... Daar mogen we al natuurlijk niks van zeggen, want dan is het 378 00:33:23,400 --> 00:33:24,560 discriminatie. 379 00:33:25,860 --> 00:33:27,960 Tegenwoordig is alles discriminatie. 380 00:33:28,260 --> 00:33:30,760 En ondertussen materen op mijn belastingcentrum. 381 00:33:31,320 --> 00:33:35,220 Dat is geen paarscentrum, maar... Oh, nou, wat is het verschil? 382 00:33:37,680 --> 00:33:39,140 Het werkt toch gewoon? 383 00:33:43,460 --> 00:33:44,500 Wat is er met jou? 384 00:33:45,440 --> 00:33:46,540 Er is iets met jou. 385 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 Ik moet onder de douche. 386 00:33:51,890 --> 00:33:54,030 Je moet niet te veel met je lijf klooien. 387 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 Zegt wie? 388 00:34:00,450 --> 00:34:05,290 Oh, die is die. 389 00:34:05,530 --> 00:34:06,530 Van mijn moeder. 390 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 Gaan we naartoe? 391 00:34:12,070 --> 00:34:13,070 Dankjewel. 392 00:35:29,670 --> 00:35:31,030 Waarom ben je dan teruggekomen? 393 00:35:34,110 --> 00:35:35,410 Amsterdam was te leuk. 394 00:35:36,830 --> 00:35:38,130 Studie was te saai. 395 00:35:39,550 --> 00:35:41,330 Deur is nooit goed, zegt je oma. 396 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 En jij? 397 00:35:45,710 --> 00:35:46,930 Doe jij een opleiding? 398 00:35:50,490 --> 00:35:52,270 Nee, momenteel even niet. 399 00:36:00,970 --> 00:36:02,210 Wat vindt je moeder daarvan? 400 00:36:03,670 --> 00:36:04,670 Mijn moeder? 401 00:36:05,970 --> 00:36:06,990 Goeie band met haar? 402 00:36:08,990 --> 00:36:09,990 Mooi. 403 00:36:13,330 --> 00:36:14,810 Ga je nog terug naar Amsterdam? 404 00:36:18,430 --> 00:36:19,430 Nee. 405 00:36:23,850 --> 00:36:25,670 Amsterdam is zo overrated. 406 00:36:30,710 --> 00:36:31,710 Kijk. 407 00:36:32,090 --> 00:36:33,290 Is net een piemel. 408 00:36:36,910 --> 00:36:37,910 Jezus. 409 00:36:38,990 --> 00:36:39,990 Homo. 410 00:37:20,650 --> 00:37:21,650 Manke Nelis! 411 00:37:22,450 --> 00:37:28,070 Ja, die man had een houten been, vandaar heb ik nog opgedanst met Jan. 412 00:37:29,230 --> 00:37:30,970 Vlak voor hij ging hemelen nog. 413 00:37:31,310 --> 00:37:33,270 Dat is ook alweer 15 jaar geleden. 414 00:37:34,490 --> 00:37:36,910 Dat is een goede man hoor, Jan. 415 00:37:37,430 --> 00:37:39,850 Maar als ik gekookt had, dan zei hij nooit wat. 416 00:37:40,710 --> 00:37:45,830 Kijk, Jan smaakt het een beetje. Zag hij nou, als het niet gesmaakt had, dan had 417 00:37:45,830 --> 00:37:49,050 ik het wel gezegd. Nou zo, maar... Ja. 418 00:37:50,450 --> 00:37:53,270 Oh, wat is ook met de gallemieten. 419 00:37:54,810 --> 00:37:59,810 Ik zeg nog tegen die vrouw van de dierenkliniek. Ik zeg nog, ik wil geen 420 00:37:59,810 --> 00:38:01,270 leidersweg voor de dier. 421 00:38:01,850 --> 00:38:04,410 Proms buiten en weer vol met dure troep. 422 00:38:04,610 --> 00:38:05,610 Kijk, Anne. 423 00:38:07,410 --> 00:38:08,970 Gaan wij een keertje naar mogen? 424 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Niet mij? 425 00:38:10,530 --> 00:38:12,790 Nou, nee, op mijn leeftijd. 426 00:38:13,730 --> 00:38:15,050 Nee? Nee. 427 00:38:15,550 --> 00:38:16,550 Nee. 428 00:38:17,650 --> 00:38:18,650 Ah, nee. 429 00:38:20,100 --> 00:38:21,100 Ja? Nee. 430 00:38:22,640 --> 00:38:24,080 O, ik ga in hem hebben. 431 00:38:29,240 --> 00:38:36,220 En dat noem jij hard werken? Hé, ik 432 00:38:36,220 --> 00:38:39,860 ben sociaal interieur en verzorg voor een heleboel van de ouderen. Zeg, pas op 433 00:38:39,860 --> 00:38:42,160 hoor. Leuk hoor, je nieuwe vriend. 434 00:38:51,180 --> 00:38:51,919 Oké, oké. 435 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 Doei. Dag. 436 00:38:53,820 --> 00:38:58,120 Vatten jullie wel een beetje op met die enge ziektes tegenwoordig? Oh, had zij 437 00:38:58,120 --> 00:38:59,120 van Rado weer wat? 438 00:38:59,840 --> 00:39:00,900 Ik ben het maar. 439 00:39:05,040 --> 00:39:06,420 Hé, vertel. 440 00:39:07,220 --> 00:39:09,400 Ben je verliefd? Nee. 441 00:39:11,000 --> 00:39:13,200 Ik vind hem wel een beetje orde. 442 00:39:13,440 --> 00:39:14,540 Hé, hoezo? 443 00:39:14,800 --> 00:39:18,960 Het kan toch niet, Jap? Hartstikke fout. 444 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 Valt bij mij toch? 445 00:39:21,160 --> 00:39:22,520 Wat denk je dat mama gaat zeggen? 446 00:39:23,220 --> 00:39:24,580 Ik ben met Tony meer. 447 00:39:31,380 --> 00:39:32,940 Ik zit ze maar te fukken, hè. 448 00:39:33,740 --> 00:39:35,260 Mama zal me meestal accepteren. 449 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 Zij, nooit. 450 00:39:37,200 --> 00:39:39,640 Alleen we haten ze al. Dat heeft ze ook 4 maal kapot geluld. 451 00:39:39,860 --> 00:39:41,140 Stuur hem maar gewoon een hartje. 452 00:39:42,040 --> 00:39:43,700 Hij is toch super schattig? 453 00:39:44,460 --> 00:39:46,120 Hij heeft wel een beetje stoere kleren aan, maar... 454 00:39:48,350 --> 00:39:49,350 Hartje, nu. 455 00:39:58,710 --> 00:40:05,650 Dit was het laatste boopproject 456 00:40:05,650 --> 00:40:06,649 van mijn vader. 457 00:40:06,650 --> 00:40:08,390 Ah, mooi. 458 00:40:10,210 --> 00:40:11,670 Heeft hij nooit af kunnen maken. 459 00:40:12,830 --> 00:40:14,210 Hij kreeg een hartaanval. 460 00:40:14,730 --> 00:40:17,090 En mijn moeder kreeg heel veel geld van de verzekering. 461 00:40:18,990 --> 00:40:20,550 Hoe oud was je toen hij overleed? 462 00:40:20,890 --> 00:40:21,950 Elf en een half. 463 00:40:28,230 --> 00:40:29,230 Mis je hem? 464 00:40:37,190 --> 00:40:39,770 Ik hoorde dat jij wilde inschrijven voor een surfles. 465 00:40:40,530 --> 00:40:42,630 Ja, dat klopt. 466 00:40:43,630 --> 00:40:47,650 En nu wil je echt surfen? Of was het een excuus om naar mij te zijn? Nee, het 467 00:40:47,650 --> 00:40:48,650 lijkt me eigenlijk wel leuk. 468 00:40:48,860 --> 00:40:49,860 Ja? Ja. 469 00:40:50,320 --> 00:40:51,400 Ja? Ja. 470 00:40:53,800 --> 00:40:55,380 Zo moeilijk is dat toch niet? 471 00:41:01,380 --> 00:41:02,380 Gaat goed. 472 00:41:03,520 --> 00:41:06,080 Kan niet eens dood, zegt je oma. 473 00:41:06,320 --> 00:41:07,540 Ik ga je helpen. 474 00:41:10,100 --> 00:41:11,400 Niet zo boos. 475 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 Gaat goed. 476 00:41:19,830 --> 00:41:21,130 Oké. Ga maar staan. 477 00:41:21,830 --> 00:41:22,830 Ik hou hem vast. 478 00:41:23,870 --> 00:41:24,870 Doe het in balans. 479 00:41:25,770 --> 00:41:27,050 Ja, doe het in balans. 480 00:41:29,030 --> 00:41:31,110 Ja, kom. Gaat het? Ja? 481 00:41:34,150 --> 00:41:35,150 Oké. 482 00:41:35,730 --> 00:41:36,730 Pak hem. 483 00:41:36,890 --> 00:41:37,890 En rust. 484 00:41:39,370 --> 00:41:41,590 Rustig, rustig, rustig, rustig. Gebruik je gewicht. 485 00:41:41,850 --> 00:41:43,290 Gebruik je gewicht. Ik hou je vast. 486 00:41:44,370 --> 00:41:45,770 Ja, oké. 487 00:41:45,990 --> 00:41:47,130 Niet vanuit je rug. 488 00:41:47,520 --> 00:41:50,940 Vanuit de knieën. Ja? Ja. En billetjes naar voren. 489 00:41:51,560 --> 00:41:52,820 Vanaf hier. Voel je hem? 490 00:41:54,020 --> 00:41:55,140 Ja, daar voel ik hem. 491 00:42:20,080 --> 00:42:21,080 Doe het zo. 492 00:42:21,840 --> 00:42:22,940 Echt niet alleen, zeg. 493 00:42:24,260 --> 00:42:25,380 Wat moet ik nou met hem? 494 00:42:27,240 --> 00:42:29,100 Ja, dat zou je moeder ook wel vragen. 495 00:42:34,500 --> 00:42:36,580 Hij is zo lief. 496 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 Ik ook. 497 00:42:38,600 --> 00:42:40,840 En leuk. En fucking lekker. Ja! 498 00:42:42,300 --> 00:42:48,460 Je hebt geen pimmeltientje van me. Oh, kut. Is dat het? Ja, kut ja. Ik dacht 499 00:42:48,580 --> 00:42:49,680 Wat mis... Ik zie het nog steeds. 500 00:44:05,850 --> 00:44:07,670 Ik kan een paar lessen overnemen. 501 00:44:08,410 --> 00:44:09,410 Chill. 502 00:44:09,950 --> 00:44:11,250 Vind je leuk hè, lesgeven? 503 00:44:12,330 --> 00:44:14,610 Ach man, als ik kon nam ik die hele toko over. 504 00:44:18,190 --> 00:44:19,930 Je moet openstaan. 505 00:44:20,350 --> 00:44:22,330 Rechter links bepaalt niet om het water. 506 00:44:23,980 --> 00:44:25,280 ten opzichte van de wind. 507 00:44:25,800 --> 00:44:26,800 Toch? 508 00:44:27,360 --> 00:44:28,740 Dat weet ik helemaal niet. 509 00:44:33,900 --> 00:44:39,020 Vind je mij 510 00:44:39,020 --> 00:44:41,680 dom? 511 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 Nee. 512 00:44:48,780 --> 00:44:50,420 We kennen elkaar al een tijdje, toch? 513 00:44:51,200 --> 00:44:53,160 Dus ik dacht, misschien kan ik je... 514 00:44:53,370 --> 00:44:54,370 Trakteren. 515 00:44:55,850 --> 00:44:57,110 Op een etentje of zo. 516 00:44:58,350 --> 00:44:59,350 Als je dat wil. 517 00:45:01,170 --> 00:45:02,670 Ja, ik wil. 518 00:45:06,270 --> 00:45:07,570 Can you work and dine? 519 00:45:09,010 --> 00:45:10,010 Ja. 520 00:45:14,390 --> 00:45:15,390 Oké. 521 00:45:16,630 --> 00:45:17,710 I'm gonna go all the way. 522 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 Deal? 523 00:45:26,730 --> 00:45:27,790 Met een rare outfit. 524 00:45:28,490 --> 00:45:29,490 Ik heb een date. 525 00:45:30,690 --> 00:45:31,690 Zeg, doe het helemaal. 526 00:45:32,570 --> 00:45:33,890 Ben je stand of zo? 527 00:45:34,350 --> 00:45:35,670 Ben jij nuchter of zo? 528 00:45:36,350 --> 00:45:40,970 Sorry. Sorry, lieverd. Mama zegt sorry. Ik ga naar mijn vriend. En dan maakt het 529 00:45:40,970 --> 00:45:42,610 ons geen zak uit wat jij allemaal van hem bent. 530 00:45:42,950 --> 00:45:45,150 Maar ik heb net eten gehad bij de tattoo 'er. 531 00:45:45,570 --> 00:45:47,890 Lieverd. Kleine kindje voor de groot. 532 00:45:48,430 --> 00:45:49,430 Mami. 533 00:45:59,080 --> 00:46:00,080 Dat huis. 534 00:46:02,140 --> 00:46:03,760 Welke zal ik aandoen? Wat vind jij? 535 00:46:03,980 --> 00:46:05,740 Deze of deze? 536 00:46:06,100 --> 00:46:07,240 Wat is een goede smaak? 537 00:46:08,720 --> 00:46:10,580 Ja, maar ik vind je met smaak helemaal niks. 538 00:46:11,520 --> 00:46:12,520 Wauw. Hé. 539 00:46:14,300 --> 00:46:16,660 Werk, vriendjes, beneden mijn niveau. 540 00:46:17,600 --> 00:46:19,900 Nou, Leo, dat was toch ook niks? 541 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Is deze straks ook weer niks van? 542 00:46:28,380 --> 00:46:29,380 Sorry. 543 00:46:30,680 --> 00:46:32,340 Weet ik toch al lang, ik ben niet gek. 544 00:46:36,440 --> 00:46:37,520 Nou, en? 545 00:46:38,520 --> 00:46:39,520 Wat? 546 00:46:39,820 --> 00:46:40,940 Wat vind je ervan? 547 00:46:42,960 --> 00:46:44,340 Wil je mijn mening horen? 548 00:46:45,720 --> 00:46:47,100 Ja, graag. 549 00:46:52,960 --> 00:46:54,060 Het valt niet aan. 550 00:46:58,760 --> 00:47:01,640 Ga lekker in je onderjurk, man. Levert vast meer subsidie op. 551 00:47:03,860 --> 00:47:04,860 Ciao. 552 00:47:31,400 --> 00:47:32,400 Wauw. 553 00:47:37,120 --> 00:47:38,120 Wauw. 554 00:47:39,240 --> 00:47:41,000 Wauw. Wauw. 555 00:47:41,320 --> 00:47:43,580 Hey joh, weet je hoe lang dit duurt? 556 00:47:53,080 --> 00:47:54,080 Mooi man. 557 00:47:56,980 --> 00:47:57,980 Moeilijke man. 558 00:47:58,800 --> 00:47:59,800 Pas maar op. 559 00:48:09,800 --> 00:48:13,840 Dat zijn flikkers, of niet? Flikkertje, flikkertje, flikkertje. Knipper, 560 00:48:13,840 --> 00:48:15,580 knipper, knipper, knipper. 561 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Ja hoor. 562 00:48:19,060 --> 00:48:21,920 Dat zijn vieze, vuile kankerhomers, of niet? 563 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 Homo. 564 00:48:27,020 --> 00:48:30,760 Hè? Die houden niet van krukjes, of wel soms? 565 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Gaat nou. 566 00:48:35,900 --> 00:48:36,900 Hey, 567 00:48:37,720 --> 00:48:38,720 hey. 568 00:48:39,360 --> 00:48:40,360 Sorry. 569 00:48:41,560 --> 00:48:42,900 Sorry, schatje. 570 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 Momo. 571 00:48:52,680 --> 00:48:54,180 Dat ding op je shirt. 572 00:48:55,020 --> 00:48:56,080 Het staat daar. 573 00:49:00,140 --> 00:49:03,560 Kok. Meisjes. Weten jullie wat dat betekent? Kok. 574 00:49:04,140 --> 00:49:07,300 Kok. Dat betekent lul. Namens. 575 00:49:08,000 --> 00:49:09,460 Jullie zitten hier helemaal verkeerd. 576 00:49:10,320 --> 00:49:11,840 Er moet gewoon een piemel in. 577 00:49:21,580 --> 00:49:23,740 Lek, daar moet een piemel in. 578 00:49:32,360 --> 00:49:34,180 Jad, wat nou? Was dat nou nodig? 579 00:49:34,620 --> 00:49:36,300 What the fuck is er mis met jou, gat? 580 00:49:36,560 --> 00:49:38,310 Wat? Ikke, kom op nou man, vrij. 581 00:49:38,530 --> 00:49:39,930 Wat kunnen die gasten jou schelen? 582 00:49:41,970 --> 00:49:45,390 Hé, je moet ze meteen op hun bek dimmeren, anders pakken ze jou. 583 00:49:46,110 --> 00:49:47,630 Dat zul jij toch ook doen? 584 00:49:51,910 --> 00:49:52,970 Wat denk je zelf? 585 00:49:54,030 --> 00:49:56,250 Het is zo fucking dom wat je doet. 586 00:50:06,280 --> 00:50:07,280 Hoe was het? 587 00:50:07,920 --> 00:50:08,920 Leuk. 588 00:50:09,160 --> 00:50:10,160 Ja. 589 00:50:11,340 --> 00:50:12,340 Gordia. 590 00:51:03,120 --> 00:51:04,640 We gingen vroeger vaak vliegeren. 591 00:51:05,780 --> 00:51:07,800 Vliegeren? In Israël? 592 00:51:08,040 --> 00:51:11,500 Syrië. Oh, ik dacht dat je uit Israël kwam. Nee man, Syrië. 593 00:51:12,320 --> 00:51:15,460 Poeit me ook heus niet waar je vandaan komt. Zo, dat klinkt stom. 594 00:51:17,400 --> 00:51:18,660 Jawel dan, waar ik vandaan kom. 595 00:51:19,760 --> 00:51:20,760 Dat bedoel ik. 596 00:51:41,870 --> 00:51:43,250 Wat vindt je moeder eigenlijk van mij? 597 00:51:43,970 --> 00:51:44,970 Mijn moeder? 598 00:51:47,290 --> 00:51:48,290 Boeien. 599 00:51:51,290 --> 00:51:52,290 Nou? 600 00:51:52,790 --> 00:51:53,950 Niet gevraagd. 601 00:51:56,750 --> 00:51:59,690 Het gaat er toch om wat wij willen? Fuck haar, ze is gedoord. 602 00:52:03,230 --> 00:52:04,230 Shit. 603 00:52:10,350 --> 00:52:11,350 Hoezo? 604 00:52:15,930 --> 00:52:19,930 Jonas, dit heeft echt niets met jou te maken. Oh, fijn. Nee, het heeft niks met 605 00:52:19,930 --> 00:52:23,370 mij te maken. Nou ben ik opgelucht. Ik vind je mooi en lekker en lief. 606 00:52:23,930 --> 00:52:26,070 Maar ik ben net terug en ik weet niet of ik hier wil zijn. 607 00:52:27,090 --> 00:52:28,090 Misschien ga ik ook weer weg. 608 00:52:32,110 --> 00:52:34,070 Kijk dan naar ons. Dit gaat hem toch niet worden, man? 609 00:52:41,410 --> 00:52:42,410 Ik kap ermee, man. 610 00:52:45,320 --> 00:52:46,600 We kunnen ook gewoon vrienden zijn. 611 00:52:50,220 --> 00:52:52,960 Gewoon vrienden zijn? Wat is dat dan, gewoon vrienden zijn? 612 00:52:58,720 --> 00:53:00,080 Ga je lopen of zo? 613 00:53:51,500 --> 00:53:53,060 In Maastricht. Een show doen? 614 00:53:53,460 --> 00:53:55,500 Ja. Een show doen met wat? 615 00:53:56,060 --> 00:53:57,060 Van die kern. 616 00:53:57,300 --> 00:53:58,540 Laat mij maar weer alleen. 617 00:54:00,680 --> 00:54:01,680 Maastricht. 618 00:54:02,220 --> 00:54:03,540 Een knal hadden we. 619 00:55:04,259 --> 00:55:05,700 Nou papa, dat zit er dan. 620 00:56:05,220 --> 00:56:06,220 Tja. 621 00:56:06,280 --> 00:56:09,340 Kan je me heel even helpen? 622 00:56:10,120 --> 00:56:13,460 Ik was aan het zoeken naar activiteiten voor de kinderen. 623 00:56:13,880 --> 00:56:14,880 Tja. 624 00:56:15,860 --> 00:56:17,560 Van AZC, weet je wel. 625 00:56:17,760 --> 00:56:20,320 En ineens dacht ik, wat nou als jij ze surfles gaat geven? 626 00:56:20,840 --> 00:56:23,740 Leuk, gewoon iets met water, niet al te moeilijk. 627 00:56:23,980 --> 00:56:26,600 Goed idee man, doe ik eindelijk eens wat nuttigs met mijn hobby. 628 00:56:26,800 --> 00:56:28,220 Ja, precies, dat bedoel ik. 629 00:56:29,800 --> 00:56:34,480 Ja, ik bedoel nuttig voor de kinderen. Omdat hier overal water is. Voor hun 630 00:56:34,480 --> 00:56:36,600 veiligheid. Gewoon nuttig. Ja, inderdaad, man. 631 00:56:36,820 --> 00:56:39,560 Ik ben even voor. Hebben ze die vreselijke boot toch te overleven, zijn 632 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 altijd nog. 633 00:56:42,120 --> 00:56:43,120 Weet je wat? 634 00:56:43,660 --> 00:56:45,680 Ga je maar de hele dag lopen blowen. 635 00:56:46,600 --> 00:56:48,040 Lekker je studie verknald. 636 00:56:48,420 --> 00:56:49,420 Prima bezig. 637 00:56:49,940 --> 00:56:51,860 Vergeet die vreselijk foute vriendjes van me niet. 638 00:56:52,160 --> 00:56:54,660 Oh ja, breek maar de bek niet open over die vriendjes van je. 639 00:56:55,740 --> 00:56:57,360 Waar ga je naartoe? 640 00:56:57,620 --> 00:56:58,620 Ik ga roken. 641 00:56:59,680 --> 00:57:00,780 Mariam, rustig. 642 00:57:02,940 --> 00:57:07,040 Papa, mama is gewoon overgezorgd. 643 00:57:07,320 --> 00:57:08,320 Om jou. 644 00:57:10,680 --> 00:57:13,080 Mama betekent je meer dan ik. 645 00:57:14,320 --> 00:57:18,200 Ze ziet dat je in de samenleving veel meer verandert. 646 00:57:19,140 --> 00:57:20,140 Zie je? 647 00:57:24,120 --> 00:57:26,100 Zorg? Ja. 648 00:58:02,190 --> 00:58:05,930 Ik had geen tissues. 649 00:58:06,230 --> 00:58:07,230 Hier. 650 00:58:11,370 --> 00:58:15,630 Wat is dit nou voor clever bedoeling? 651 00:58:23,249 --> 00:58:24,330 In België, weet je wel. 652 00:58:25,550 --> 00:58:26,770 Dus het kan wel even duren. 653 00:58:28,210 --> 00:58:29,210 Jor? 654 00:58:29,330 --> 00:58:30,330 Joris? 655 01:00:08,650 --> 01:00:09,730 De nieuwe baan. 656 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Vind je dat mij dom? 657 01:01:06,160 --> 01:01:08,580 Dat is een interessante vraag, jongens. 658 01:01:40,080 --> 01:01:41,080 En dan moet ik hier... 659 01:03:13,390 --> 01:03:14,410 Naar die oplichter. 660 01:03:15,010 --> 01:03:17,150 Zou je toch ook mee gaan prutsen? 661 01:03:18,190 --> 01:03:19,190 Prutsen. 662 01:03:21,570 --> 01:03:23,210 Heb je gedronken of zo? 663 01:03:23,690 --> 01:03:25,550 Ja. En hoe? 664 01:03:26,750 --> 01:03:27,750 Jij ook? 665 01:03:29,290 --> 01:03:30,450 Was het maar waar. 666 01:03:43,660 --> 01:03:44,660 Je zit eruit. 667 01:03:45,680 --> 01:03:46,680 Ik ben eruit. 668 01:03:49,500 --> 01:03:51,620 Kom even mee, moeder. Kom. 669 01:03:52,020 --> 01:03:53,020 Kom, schat. 670 01:04:06,680 --> 01:04:10,320 Is het maar beter zo, schat. Jullie verschillen te veel van elkaar. 671 01:04:11,160 --> 01:04:12,160 Verschillen? 672 01:04:13,680 --> 01:04:14,680 Schillend. 673 01:04:15,060 --> 01:04:17,120 Net als jij en papa zeker, hè? 674 01:04:17,820 --> 01:04:20,080 Ja, onderbroek is binnen, is er buiten. 675 01:04:30,720 --> 01:04:32,080 Je papa's billen. 676 01:04:45,710 --> 01:04:49,230 In het midden van het bord blijven en niet te ver naar voren. Niet te ver naar 677 01:04:49,230 --> 01:04:50,650 voren. Want waarom? 678 01:04:51,530 --> 01:04:55,070 Want anders flikker je erin. Dus waarom niet? 679 01:04:55,410 --> 01:04:57,350 Anders flikker je erin. 680 01:04:57,730 --> 01:05:01,250 Heel goed, dankjewel. Goed, gaan we nu naar de peddel. Pak je peddel. 681 01:05:01,690 --> 01:05:03,670 Zorg dat je rechterarm hier is. 682 01:05:05,030 --> 01:05:09,030 Schouderhoogte en je linkerarm op heuphoogte. Dus hier en hier. Niet zo. 683 01:05:09,710 --> 01:05:13,730 Zo. Want anders... Flikker je erin. Heel goed. 684 01:05:14,120 --> 01:05:17,420 Hij begrijpt het. Ik geloof dat ik het niet meer zo leuk vind. 685 01:05:17,680 --> 01:05:19,760 Jad, Jad, heb je afgehaald? 686 01:05:21,760 --> 01:05:23,960 Ga maar even door jongen, dat is hartstikke goed. Kom er zo aan. 687 01:05:25,680 --> 01:05:27,580 Ik denk dat je beter naar huis kunt gaan, oké? 688 01:05:28,060 --> 01:05:29,060 Ja? 689 01:05:29,580 --> 01:05:30,580 Oké! 690 01:05:31,720 --> 01:05:33,140 Yes, we gaan door. 691 01:05:33,540 --> 01:05:34,620 Pak je peddel maar. 692 01:05:34,940 --> 01:05:35,940 Heel goed. 693 01:05:36,000 --> 01:05:37,660 Ga maar even op het bord staan. 694 01:06:01,000 --> 01:06:02,440 Ho. Eentje hoor. 695 01:06:06,740 --> 01:06:08,080 Dat is lang geleden. 696 01:06:09,000 --> 01:06:10,740 De laatste keer was met je papa. 697 01:06:16,180 --> 01:06:18,920 Zo. Sterk spul tegenwoordig. 698 01:06:21,360 --> 01:06:24,120 Hé oma. 699 01:06:28,140 --> 01:06:29,058 Kom maar aan. 700 01:06:29,060 --> 01:06:31,420 Het gaat niet goed met je dokus. 701 01:06:31,880 --> 01:06:32,880 Ach, gut. 702 01:06:36,300 --> 01:06:38,280 Ja, het was nog pijmen vanmorgen. 703 01:06:39,000 --> 01:06:40,760 Zat niet lekker in z 'n velletje. 704 01:06:41,140 --> 01:06:42,140 Ja, het is. 705 01:06:43,220 --> 01:06:46,960 Mop, ruzie komt in de beste huwelijken voor. 706 01:06:47,260 --> 01:06:48,900 Huwelijk? Ik ben niet met hem getrouwd, zeg. 707 01:06:49,920 --> 01:06:51,280 Want het totaal geen klik. 708 01:06:52,360 --> 01:06:54,040 En hij valt niet eens op me, dus. 709 01:06:57,160 --> 01:07:00,160 Het beest is helemaal op. Het ziet er als blinde mawkie. 710 01:07:01,920 --> 01:07:03,460 Heeft u nog speciale wensen? 711 01:07:03,880 --> 01:07:07,440 Wensen? Ja, dat de mensen wat liever voor elkaar zijn. 712 01:07:08,900 --> 01:07:11,220 Ik bedoel begraven of cremeren. 713 01:07:11,560 --> 01:07:13,520 U kunt kiezen voor een groepscrematie. 714 01:07:14,340 --> 01:07:18,040 Maar hij kan ook alleen, dan krijgt u een urn mee met de afstelling. Nee, geen 715 01:07:18,040 --> 01:07:21,200 urn. De dood is dood, weg is weg. 716 01:07:21,700 --> 01:07:23,720 U wilt hem hier achterlaten? Ja, ja. 717 01:07:28,650 --> 01:07:32,470 Je hebt best een mooi leven bij me gehad, hè, oude reus? 718 01:07:32,850 --> 01:07:33,850 Ja. 719 01:07:34,910 --> 01:07:36,010 Wil je geen nieuwe? 720 01:07:36,330 --> 01:07:37,330 En dan? 721 01:07:37,630 --> 01:07:40,590 Op mijn leeftijd neem je geen nieuwe huisdieren meer. 722 01:07:42,770 --> 01:07:43,950 Nou, kom op. 723 01:07:44,390 --> 01:07:46,770 We nemen een neus, oude reus. 724 01:08:07,400 --> 01:08:09,040 Was Ma ooit gek op papa? 725 01:08:09,700 --> 01:08:12,720 Nou, niet alleen zij, half Almere. 726 01:08:13,040 --> 01:08:15,660 Daar werd zij juist een stukje loers van. 727 01:08:16,040 --> 01:08:19,620 Er had ook die Belinda, met die immense voorgevel. 728 01:08:20,300 --> 01:08:23,020 Ja, toen begon je Ma zich ook te verbouwen. 729 01:08:23,279 --> 01:08:24,640 Maar was zij gek op papa? 730 01:08:24,920 --> 01:08:25,920 Nee. 731 01:08:27,000 --> 01:08:28,479 Nou, pommes, jongen. 732 01:08:28,760 --> 01:08:30,380 Helemaal hotel de botel. 733 01:08:31,260 --> 01:08:33,720 Ach, jongen. Laat me je dit zeggen. 734 01:08:34,000 --> 01:08:37,340 Liefde... Laat zich niet sturen, die stuurt jou. 735 01:08:39,200 --> 01:08:42,140 Die krijg je op een tegeltje voor je verjaardag. 736 01:08:47,960 --> 01:08:49,420 Ga er naar hem toe. 737 01:08:50,800 --> 01:08:54,819 Kijk hem recht in zijn ogen in plaats van altijd op die apparaten. Hij wil me 738 01:08:54,819 --> 01:08:55,819 toch nooit meer zien. 739 01:08:55,859 --> 01:08:57,939 Nou, ik krijg anders niet die hinder. 740 01:08:58,779 --> 01:09:00,319 Jongens, zeg nooit nooit. 741 01:09:08,810 --> 01:09:11,790 Geef mij mijn portemonnee. Binnen je moeder. 742 01:09:16,590 --> 01:09:19,390 Oma, heb jij nog foto's van papa en mij? 743 01:09:19,910 --> 01:09:22,229 Nee, sorry schat. Ik heb niks. 744 01:09:26,950 --> 01:09:31,870 Het is voor mij. 745 01:09:32,870 --> 01:09:34,170 Het is Ankie. 746 01:09:34,430 --> 01:09:35,490 Of Fleur. 747 01:09:45,899 --> 01:09:49,160 Ik moet Jad spreken. Ja, hij 748 01:09:49,160 --> 01:10:03,480 is 749 01:10:03,480 --> 01:10:04,480 gaan lopen. 750 01:10:04,900 --> 01:10:06,300 Surfen. Dus. 751 01:10:14,990 --> 01:10:16,250 Het is u, het is een ekel aan mij. 752 01:10:23,990 --> 01:10:24,990 Tem mij niet eens. 753 01:10:41,230 --> 01:10:42,590 Wil jij dat nooit meer doen? 754 01:10:43,880 --> 01:10:44,880 Zo lof. 755 01:11:09,560 --> 01:11:11,360 Jezus, wat een meuk. 756 01:11:13,400 --> 01:11:14,780 Smaak in je leren, ma. 757 01:11:15,020 --> 01:11:16,020 Ja. 758 01:11:16,420 --> 01:11:17,420 Ja, ja. 759 01:11:20,840 --> 01:11:23,220 Heeft dat kleed in het abattoir gelegen? 760 01:11:23,860 --> 01:11:25,520 Jezus, dat is een bloedbad. 761 01:11:28,040 --> 01:11:29,040 Zeg... 762 01:11:40,890 --> 01:11:44,970 Wat is er eigenlijk met die spullen van Gerlof gebeurd? Want die jongen vroeg 763 01:11:44,970 --> 01:11:45,970 ernaar. 764 01:11:46,290 --> 01:11:47,970 Bemoei je niet met mijn opvoeding, ma. 765 01:11:48,730 --> 01:11:51,750 Zolang jij zo bezig blijft, zal ik wel moeten. 766 01:11:52,110 --> 01:11:54,910 Dit kind snakt naar een beetje moederliefde. 767 01:11:56,470 --> 01:11:57,470 Moederliefde? 768 01:11:58,150 --> 01:11:59,150 Serieus, ma? 769 01:11:59,790 --> 01:12:00,790 Wacht even. 770 01:12:02,710 --> 01:12:08,190 Waar was jij eigenlijk destijds? Toen Gerlof met Belinda... Nou? 771 01:12:08,510 --> 01:12:11,830 Dat je vader was net overleden. Nee, niet weer dat slappe excuus van je vader 772 01:12:11,830 --> 01:12:13,750 was net overleden. Die was al twee jaar dood. 773 01:12:14,770 --> 01:12:17,650 Je eigen dochter lag in de vernieling en jij was nergens. 774 01:12:18,510 --> 01:12:19,630 Hoe de liefde maar reed. 775 01:12:23,430 --> 01:12:24,650 Mevrouw, u mag hier niet roken. 776 01:12:25,970 --> 01:12:26,970 Dit is geen rook. 777 01:12:27,210 --> 01:12:28,350 Dit is hartstikke nep. 778 01:12:28,770 --> 01:12:29,890 Net als al die beuk hier. 779 01:12:30,990 --> 01:12:33,590 Zo, nou, hoort u het ook eens van een ander. 780 01:12:53,199 --> 01:12:54,240 Zonder opslaglood. 781 01:12:55,880 --> 01:12:58,520 Dat is echt niks hoor. Allemaal oude zooi. 782 01:13:00,680 --> 01:13:02,120 Oude zooi? Ja. 783 01:13:02,880 --> 01:13:03,880 Spullen. 784 01:13:04,220 --> 01:13:05,220 Troep. 785 01:13:05,700 --> 01:13:06,700 LP's van je pa. 786 01:13:10,400 --> 01:13:14,760 Heb je nou gewoon al die jaren tegen me zitten liegen? 787 01:13:18,520 --> 01:13:21,260 Al die fucking jaren zeggen dat alles weg was? 788 01:13:21,690 --> 01:13:23,490 Ik heb toch alles bewaard voor jou? 789 01:13:25,090 --> 01:13:26,130 Doet ook nooit goed. 790 01:13:26,830 --> 01:13:27,830 Zeg nooit nooit. 791 01:14:33,269 --> 01:14:34,730 Oké. Is die klaar? 792 01:15:35,310 --> 01:15:36,310 Wacht, wacht. 793 01:15:36,510 --> 01:15:38,010 Ik pak hem, ik pak hem gewoon. 794 01:15:38,310 --> 01:15:39,630 Sam, jij bent aan de beurt. 795 01:15:40,950 --> 01:15:42,850 X -rated. 796 01:15:43,230 --> 01:15:44,230 X -rated. 797 01:15:44,370 --> 01:15:45,370 Daar gaat ie. 798 01:15:45,510 --> 01:15:46,510 Nee, nee, nee. 799 01:15:47,410 --> 01:15:48,410 Nee! 800 01:15:56,710 --> 01:15:57,710 Goeie billen. 801 01:16:05,130 --> 01:16:06,270 Hoe ben jij, je moeder? 802 01:16:16,510 --> 01:16:17,510 Mijn vader. 803 01:16:22,150 --> 01:16:23,150 Mooi, hè? 804 01:16:50,700 --> 01:16:52,660 Dank u wel. 805 01:17:27,530 --> 01:17:31,630 Hebben jullie nou totering op... Hoe zit dat? 806 01:17:33,430 --> 01:17:34,430 Ja, hè? Ja? 807 01:17:34,930 --> 01:17:35,930 Ja. 808 01:17:41,010 --> 01:17:42,010 Herinneringen. 809 01:17:42,610 --> 01:17:46,010 In 1943 liep ik hier ook met mijn vriendin, Stasia. 810 01:17:46,270 --> 01:17:50,050 We stonden er in een en ik achtte me op vanmidden op die brug. Ik schrok me 811 01:17:50,050 --> 01:17:54,230 wezenloos, want een van die soldaten die geeft mij zo 'n stukje chocola. 812 01:17:55,170 --> 01:17:59,010 Dat had ik natuurlijk uit zijn poten moeten slaan. Maar ja, dat durfde ik 813 01:17:59,010 --> 01:18:00,470 helemaal niet. Dat vond ik eng. 814 01:18:01,510 --> 01:18:04,790 Dus ik loop zo door met mijn chocola richting Kerkstraat. 815 01:18:05,230 --> 01:18:07,730 En bij de Kerkstraat durf ik eindelijk te kijken. 816 01:18:08,010 --> 01:18:11,470 Helemaal gesmolken, zeg. Helemaal gesmolken. Voor de genuwen gewoon. 817 01:18:11,970 --> 01:18:13,530 Heb ik het toch maar opgelikt. 818 01:18:13,770 --> 01:18:14,770 Ja. 819 01:18:21,710 --> 01:18:23,610 Ik ben jarig. 820 01:18:23,930 --> 01:18:27,370 Ik ben jarig. Ja, kijk, de hele wereld is klote zo. 821 01:18:27,750 --> 01:18:31,250 Maar we moeten wel blijven lachen. Kom op. Zo is dat. Toch? 822 01:18:32,950 --> 01:18:33,950 Oh, 823 01:18:35,350 --> 01:18:37,770 dat is een rare best. Heel rare best. 824 01:18:38,210 --> 01:18:39,210 Nee, 825 01:18:43,010 --> 01:18:44,010 nou. 826 01:18:44,130 --> 01:18:45,130 Nou. 827 01:18:48,420 --> 01:18:49,480 Gefeliciteerd, oma. 828 01:18:50,760 --> 01:18:51,940 Die zijn voor jou. 829 01:18:52,180 --> 01:18:53,460 Oh, wat een boeket. 830 01:18:53,700 --> 01:18:59,680 Ja, toch? Niet niks. Nou, wij. Kom, roketje. Oh, heerlijk. Verdomme, wat een 831 01:18:59,680 --> 01:19:02,120 verrassing. Lang zal die leven. 832 01:19:02,380 --> 01:19:04,160 Lang zal die leven. 833 01:19:04,660 --> 01:19:08,080 Lang zal ze leven in de gloria. 834 01:19:08,300 --> 01:19:10,720 In de gloria. 835 01:19:22,540 --> 01:19:24,120 Met die meteen op mijn oude dag. 836 01:19:25,420 --> 01:19:27,220 Van hart in maat, schat. 837 01:19:27,860 --> 01:19:29,000 Wat een verdasting, hè? 838 01:19:31,280 --> 01:19:32,820 Ach, jongen, toch. 839 01:19:38,080 --> 01:19:40,160 Schat, je moet wel blazen, hoor. 840 01:19:45,060 --> 01:19:46,060 Gezellig, hè, maat? 841 01:19:47,820 --> 01:19:50,280 Die jongen is gehaald waard, als je dat beweet. 842 01:19:51,180 --> 01:19:52,340 Oh, is dat zo? Ja. 843 01:19:53,000 --> 01:19:54,640 Nou, dan ga ik hem gelijk verkopen. 844 01:19:56,800 --> 01:20:00,660 Ach, doe voor ons nog een lekkere schaalkroketten. Laat haar, hij moet er 845 01:20:00,660 --> 01:20:01,660 van krijgen. 846 01:20:04,380 --> 01:20:05,820 Ja, leuk hè? Nog een cadeau? 847 01:20:06,760 --> 01:20:07,559 Echt waar? 848 01:20:07,560 --> 01:20:08,559 Oh, wat leuk. 849 01:20:08,560 --> 01:20:09,438 Het is een tegel. 850 01:20:09,440 --> 01:20:10,880 Is het een tegel, jongen? 851 01:20:11,980 --> 01:20:13,100 Net weer benieuwd. 852 01:20:14,220 --> 01:20:18,000 Ah, wie te laat dit niet sturen, die stuurt jou. 853 01:20:18,460 --> 01:20:20,440 Zo is het. Ja, kijk nou. 854 01:20:20,720 --> 01:20:21,720 Leuk, hè? 855 01:20:49,429 --> 01:20:50,429 Au. 856 01:20:51,130 --> 01:20:52,130 Rustig maar joh. 857 01:20:55,650 --> 01:20:56,170 Nee 858 01:20:56,170 --> 01:21:08,470 ouwe, 859 01:21:08,670 --> 01:21:10,210 daar gaan we dan. 860 01:21:11,270 --> 01:21:13,550 Mam, op jouw laatste eer. 861 01:22:09,200 --> 01:22:10,220 Hij wilde niet uit. 862 01:22:11,740 --> 01:22:13,320 Papa is een steenklomp geworden. 863 01:22:13,980 --> 01:22:15,360 Wat te doen, dat niet. 864 01:22:20,220 --> 01:22:21,520 Ga even. Ja. 865 01:22:22,300 --> 01:22:23,540 Ja. Ga maar los. 866 01:22:23,920 --> 01:22:25,520 Ja. Kom maar. Hier. 867 01:22:25,960 --> 01:22:26,960 Kijk maar. 868 01:22:41,350 --> 01:22:44,250 Je gaat meteen meer op je vader lijken. En jij op je moeder. 869 01:23:03,270 --> 01:23:05,570 Schat, niet doen meteen op tanden. 870 01:23:06,460 --> 01:23:10,540 Maar iemand zei me laatst dat je van die elektrische sigaretten kanker kan 871 01:23:10,540 --> 01:23:12,960 krijgen. Ik weet niet wie wat het nou wel gebeurt. 872 01:23:13,320 --> 01:23:14,620 Tijd van kassa. 873 01:23:14,860 --> 01:23:16,260 Nee, maar nee. 874 01:23:19,140 --> 01:23:20,140 Nee, nee. 875 01:23:20,700 --> 01:23:22,800 Tijd van kassa. Ik weet niet helemaal. 876 01:23:49,440 --> 01:23:50,720 Lekker! Lekker! 55492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.