Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.130 --> 00:02.480
Halloween?
00:02.480 --> 00:06.610
Yeah! We dress as ghosts
and do the trick or treat!
00:06.610 --> 00:09.410
Would you two dress as ghosts too?
00:09.410 --> 00:12.330
Isn't that what kids do?
00:12.330 --> 00:14.450
Adults like us can't just dress like that...
00:14.450 --> 00:17.180
Adults these days have
started doing that too,
00:17.180 --> 00:18.750
so don't worry too much.
00:19.090 --> 00:21.520
Shota will be joining us as well
on Halloween!
00:21.520 --> 00:23.140
I can't wait for it!
00:24.570 --> 00:26.530
What do we do, Grandpa?
00:26.530 --> 00:30.260
Well, we just gotta do it, I guess.
00:30.260 --> 00:33.640
ON THE DAY OF HALLOWEEN
00:36.000 --> 00:39.520
Saito, where did you get these outfits?
00:40.030 --> 00:43.460
I borrowed them from a friend doing
a maid cafe during the culture festival!
00:44.200 --> 00:48.220
Wait, do they even know about Halloween?
00:48.220 --> 00:51.780
Don't worry,
I already told them beforehand.
00:53.170 --> 00:56.280
I wonder how their costumes will be?
00:56.730 --> 00:59.540
I'll show them the differences in our levels.
01:01.890 --> 01:04.540
Grandpa, Grandma, trick or treat!
01:06.850 --> 01:08.290
Bad kids...
01:08.970 --> 01:10.930
Do I see bad kids?
01:11.470 --> 01:14.240
I thought I already told you
that you can't look...
01:14.240 --> 01:15.810
But you opened it...
01:16.340 --> 01:18.620
Bad kids...
01:23.740 --> 01:26.600
Ah! Mino fainted out!
01:34.030 --> 01:37.410
A STORY ABOUT A GRANDPA AND GRANDMA
WHO RETURNED BACK TO THEIR YOUTH
02:58.570 --> 02:59.050
GRANDPA AND GRANDMA'S DAILY LIFE
02:59.050 --> 03:02.250
GRANDPA AND GRANDMA'S DAILY LIFE
Grandpa and Grandma's Daily Life.
03:02.250 --> 03:03.040
GRANDPA AND GRANDMA'S DAILY LIFE
03:04.040 --> 03:05.540
THIS IS A WORK OF FICTION
03:05.540 --> 03:09.040
WHEN IN A CAR, PLEASE DRIVE SAFELY
AND RESPONSIBLY, AND OBEY THE RULES
03:09.040 --> 03:12.430
Hey, will it really come around here?
03:12.430 --> 03:14.130
The rumoured pick-up truck.
03:14.130 --> 03:17.550
I hear he beat every single
family car around here.
03:17.960 --> 03:19.830
That's gotta be a ghost.
03:20.540 --> 03:23.130
I think that's what they call the thing.
03:23.130 --> 03:25.700
The Devil Pick-Up Truck
of the Southern Mountains.
03:25.700 --> 03:29.150
Devil Pick-Up Truck?
Now that's just stupid.
03:29.570 --> 03:31.560
Bro, up ahead...
03:31.560 --> 03:33.420
Another pick-up truck.
03:33.420 --> 03:36.400
Gosh, is it the only thing
running around here?
03:36.400 --> 03:38.320
Talk about an old ride.
03:38.320 --> 03:39.820
Get a move on already.
03:41.780 --> 03:43.610
Nobody wants you around here.
03:48.330 --> 03:52.800
Did they just throw a cigarette butt
on the apple farm?
03:53.110 --> 03:54.760
Not on my watch.
03:56.580 --> 03:58.260
Hey, Grandma.
03:58.570 --> 04:00.450
What, Shiori?
04:00.450 --> 04:02.630
Well, you know...
04:02.630 --> 04:05.120
Sometimes, Grandpa would come home late...
04:05.120 --> 04:06.600
Why is that?
04:06.600 --> 04:08.910
Oh, Grandpa?
04:09.350 --> 04:12.500
He's patrollin' the apple farm.
04:12.500 --> 04:13.720
Patrolling?
04:14.080 --> 04:17.790
There are some bad guys after
the apples stored in the open.
04:17.790 --> 04:21.030
He's doin' it to prevent apple thieves.
04:23.550 --> 04:28.460
Ever since he started patrollin',
the number of biker gangs has decreased too.
04:28.460 --> 04:30.980
Biker gangs? Why?
04:30.980 --> 04:34.460
I don't know about that.
04:34.890 --> 04:37.750
But when it comes to their farm,
04:37.750 --> 04:39.980
people can change.
04:42.080 --> 04:44.350
Just don't.
We're going home today.
04:44.940 --> 04:46.440
Hang on, Bro.
04:46.440 --> 04:47.350
Huh?
04:47.350 --> 04:48.530
What?
04:49.190 --> 04:50.350
Behind us...
04:52.820 --> 04:55.860
That's the pick-up truck from earlier!
He's going fast!
04:56.370 --> 04:58.820
No way! It can't be!
05:00.010 --> 05:01.780
The demon running in a pick-up truck...
05:02.580 --> 05:04.510
Like hell I'd believe that!
05:05.250 --> 05:09.240
Let's see how you can overtake
my magnificent drifting!
05:09.240 --> 05:11.290
No way you can catch up!
05:13.920 --> 05:17.380
No one can ruin my farm!
05:22.010 --> 05:24.100
Wh-What?!!
05:24.880 --> 05:28.050
He's drifting in a pick-up truck?!
05:28.050 --> 05:30.420
Bro, could he be...
05:30.420 --> 05:32.400
Yeah, there's no mistaking it!
05:32.850 --> 05:33.900
He's the guy!
05:34.890 --> 05:37.200
The Demon Pick-Up Truck!
05:37.650 --> 05:40.770
He was so slow earlier that
I couldn't even notice it...
05:40.770 --> 05:43.410
But that's not what a pick-up truck
sounds like...
05:44.770 --> 05:45.830
Unbelievable!
05:46.260 --> 05:48.410
I'm going full throttle here!
05:48.410 --> 05:50.230
But I can't shake him off!
05:51.160 --> 05:53.060
That's a hecking pick-up truck, dang it!
05:53.060 --> 05:54.290
You're kidding me!
05:54.910 --> 05:58.550
What did you do to the engine?!
06:01.340 --> 06:01.980
SUZUKI MOTORS
06:01.980 --> 06:04.250
SUZUKI MOTORS
Hey, Shozo!
06:04.250 --> 06:06.540
SUZUKI MOTORS
Your pick-up truck's done fixing!
06:06.540 --> 06:10.060
SUZUKI MOTORS
Oh, thanks a lot, Tetsuji!
06:10.510 --> 06:14.310
I tinkered it a bit
while I was fixing it.
06:14.310 --> 06:17.870
Oh, you and your tinkering
shenanigans again...
06:17.870 --> 06:22.960
With this engine now, you can carry
as many boxes of apples as you want.
06:22.960 --> 06:27.450
But if you run too fast,
you'll end up slipping, so be careful.
06:27.780 --> 06:31.700
I've tinkered with a Hakosuka,
a Z, and a Toyota 8,
06:31.700 --> 06:33.170
but you made me do a pick-up...
06:33.170 --> 06:34.820
I'll sure miss the guy.
06:34.820 --> 06:38.890
Hey, Tetsuji. What kind of engine
did you put inside?
06:38.890 --> 06:41.160
Oh, that...
06:41.650 --> 06:42.600
That's a secret.
06:51.180 --> 06:53.730
Dang it!
I can't see ahead of the curve!
06:59.570 --> 07:00.650
This is it!
07:08.640 --> 07:10.970
Bro, did you hit the gas?
07:10.970 --> 07:13.120
As hard as I could...
07:15.950 --> 07:19.520
Bro, let's just go home!
We must be seeing a nightmare!
07:19.520 --> 07:21.660
Y-Y-Y-Yeah!
07:21.660 --> 07:23.230
Let's call it a day.
07:23.550 --> 07:25.640
We can have another run tomorrow!
07:29.050 --> 07:31.250
We saw it!
07:31.250 --> 07:32.150
A pick-up truck running so fast!
07:32.150 --> 07:32.780
PECULIAR
A pick-up truck running so fast!
07:32.780 --> 07:34.100
A PICK-UP TRUCK GHOST AT THE APPLE FARM?!
A pick-up truck running so fast!
07:34.100 --> 07:36.430
That's gotta be a ghost!
07:36.430 --> 07:39.400
Yeah! A pick-up truck ghost!
07:39.400 --> 07:41.770
That's a ghost, Grandpa.
07:41.770 --> 07:43.230
How scary.
07:43.230 --> 07:45.660
Y-Yeah...
07:46.070 --> 07:48.190
OPEN STORAGE - PUTTING THE HARVESTED
APPLES OUT IN THE OPEN FOR A WHILE
07:48.190 --> 07:51.080
THEY RUN THE RISK OF BEING STOLEN,
SO DO STORE THEM IN A STORAGE ROOM
07:51.080 --> 07:58.080
Today we're doing a course on air guns
for pest control on my private property.
07:59.390 --> 08:01.820
First rule of guns:
08:01.820 --> 08:04.340
Never point it at people,
and never look at the barrel.
08:05.920 --> 08:08.670
Harming animals with air guns...
08:08.670 --> 08:11.940
...may violate the Protection of Birds
and Animals Act.
08:11.940 --> 08:17.100
So keep in mind to just intimidate them
with the sound of the guns...
08:18.350 --> 08:21.640
Shozo! Teach me next!
08:21.640 --> 08:24.110
All right, one at a time.
08:24.490 --> 08:27.950
Put it between your armpit,
and set your sight straight...
08:27.950 --> 08:30.370
Then, pull the trigger.
08:30.370 --> 08:32.120
Like this?
08:33.780 --> 08:35.370
Attagirl!
08:36.260 --> 08:37.520
Oh, yer just too kind...
08:37.520 --> 08:41.330
Just you see how much
we can improve today!
08:41.330 --> 08:44.350
Everyone! Gather in front of Shozo!
08:44.350 --> 08:45.450
Reload!
08:46.000 --> 08:47.090
Aim!
08:48.880 --> 08:51.850
The can in the middle is a monkey!
08:51.850 --> 08:56.350
Shoot the other cans,
avoiding the monkey!
08:56.350 --> 08:58.350
Aye aye, Sir!
08:58.840 --> 08:59.730
Fire!
09:03.000 --> 09:04.730
All targets destroyed.
09:04.730 --> 09:07.690
Shozo, did we do good?
09:08.080 --> 09:11.050
Yeah! Ya ladies are pros!
09:11.050 --> 09:12.320
Way to go!
09:12.320 --> 09:14.900
Let's do another round!
09:14.900 --> 09:16.210
- Yeah!
- His leadership skills...
09:16.210 --> 09:18.200
...are at military level...
09:18.200 --> 09:20.850
He must be stressed from having pests...
09:20.850 --> 09:22.710
...ruining his harvests every time...
09:22.710 --> 09:24.210
OLD LADIES SQUAD
09:25.310 --> 09:26.400
Ready!
09:34.970 --> 09:35.460
JOSHOKU SHRINE
09:35.460 --> 09:38.220
JOSHOKU SHRINE
Ugh, it's really pouring!
09:38.860 --> 09:42.690
Geez, we're just a few steps
to Grandma's house...
09:43.310 --> 09:45.700
Let's take shelter here for a while.
09:47.510 --> 09:48.690
Yeah.
09:51.400 --> 09:54.110
Seems like we can't go
to the farm today.
09:54.760 --> 09:55.700
Yeah.
09:56.230 --> 09:59.210
Are you sure about this, Shota?
09:59.640 --> 10:01.500
You must be cold, right?
10:02.190 --> 10:03.940
Oh, this much is nothing.
10:04.390 --> 10:05.920
I'm used to this at my club.
10:06.710 --> 10:10.560
That jacket is rainproof,
so it's better than nothing.
10:11.900 --> 10:13.430
Thanks.
10:18.850 --> 10:20.430
You really are...
10:21.820 --> 10:22.940
...so kind...
10:33.790 --> 10:36.910
Saito, you okay?
10:36.910 --> 10:39.870
That scared me!
10:42.220 --> 10:44.870
I'll just call Grandpa to pick us up.
10:45.610 --> 10:49.200
Err... Grandpa's number...
10:49.880 --> 10:50.590
GRANDPA
10:50.590 --> 10:51.880
GRANDPA
Huh? Out of service?
10:52.550 --> 10:54.880
Sorry, I'm not getting any signal here...
10:55.920 --> 10:56.890
Shota?
11:11.110 --> 11:14.030
Miss Ine, you'll catch a cold.
11:15.240 --> 11:17.090
Thank you.
11:20.990 --> 11:23.580
Grandma?! Grandpa?!
11:23.580 --> 11:27.950
This kind of rain reminds me
of the old days.
11:28.570 --> 11:31.300
I wonder if Mino and Shota are okay.
11:33.460 --> 11:37.030
Grandma? Grandpa?
11:37.030 --> 11:38.340
Hello?
11:38.800 --> 11:39.630
Wait...
11:40.120 --> 11:42.230
So they can't see us?
11:42.230 --> 11:46.400
Yeah... They look like the couple
from their young days.
11:46.400 --> 11:48.350
What is going on here?
11:49.270 --> 11:51.800
My family scolded me again.
11:52.380 --> 11:55.530
"We will disown you
if you meet that Saito again."
11:55.530 --> 11:57.160
That's what they said.
11:58.020 --> 12:03.770
My dad also introduced me
to someone else yesterday.
12:03.770 --> 12:06.370
He also found out I kept coming here.
12:07.220 --> 12:09.380
I guess today...
12:10.130 --> 12:12.880
...will be our last day meeting here.
12:17.480 --> 12:18.560
In that case...
12:19.850 --> 12:22.180
I have an idea as well.
12:23.950 --> 12:28.280
If they know you've already done it
with someone, they'll back off for sure.
12:28.790 --> 12:30.190
Miss Ine, why...
12:30.900 --> 12:31.630
- Stop...
- At this point...
12:31.630 --> 12:32.650
- At this point...
12:33.560 --> 12:36.030
It's first come first served, right?
12:39.530 --> 12:42.960
Hang on! We're at a shrine!
12:42.960 --> 12:47.160
We can't just do this
in the presence of a god!
12:49.800 --> 12:53.040
We'll be punished!
12:54.220 --> 12:57.940
Wait, I can't see, Saito!
12:57.940 --> 13:00.260
Shota, don't look!
13:00.830 --> 13:03.970
Why're ya two soaked together?
13:04.790 --> 13:07.280
I got the bath ready,
so just jump in.
13:07.280 --> 13:08.520
Or ya'll catch a cold.
13:08.520 --> 13:10.340
Here's a change of clothes.
13:10.780 --> 13:12.190
Thank you.
13:14.820 --> 13:16.870
Say, Grandma...
13:16.870 --> 13:17.440
Hm?
13:19.050 --> 13:20.200
Back in the past,
13:20.760 --> 13:23.460
did you frequent the shrine together?
13:23.460 --> 13:25.660
Oh, that place?
13:25.660 --> 13:29.460
We used to go there
after I met him for the first time.
13:30.220 --> 13:31.780
I see.
13:31.780 --> 13:33.460
Just forget it.
13:33.980 --> 13:36.710
I'll be borrowing Dad's room, then.
13:42.170 --> 13:43.400
The shrine?
13:43.400 --> 13:47.440
Grandpa, I thought I told you
to keep it a secret to the grave!
13:47.440 --> 13:51.230
I didn't tell her nothin'!
Not that I can!
14:00.220 --> 14:02.150
You sure you don't want a shower?
14:02.930 --> 14:05.680
Yeah, I'll take one at home.
14:06.190 --> 14:07.330
I see.
14:14.740 --> 14:16.670
What do I do?
14:17.520 --> 14:19.960
The thing we saw earlier
got burned into my mind...
14:20.680 --> 14:22.470
This is really awkward...
14:24.470 --> 14:26.670
At this point...
14:26.670 --> 14:29.220
It's first come first served, right?
14:29.990 --> 14:33.620
Can I really be that assertive?
14:33.980 --> 14:37.030
No way, she'll hate me if I do that.
14:37.030 --> 14:41.020
She'll definitely be scared
if that's the case...
14:48.500 --> 14:50.010
You see, Mino...
14:50.590 --> 14:53.950
I honestly envy yer generation.
14:54.330 --> 14:57.570
Ya can be pretty and date anyone.
14:57.960 --> 15:00.310
It used to be unthinkable in the past.
15:00.310 --> 15:01.670
Really?
15:02.050 --> 15:03.900
"It was better in the past,"
15:04.280 --> 15:07.490
or so any adult would think,
15:07.490 --> 15:10.390
but there are lots of things
that are better now.
15:10.750 --> 15:13.670
I defied the times and my family,
15:14.140 --> 15:15.950
and went out with Grandpa.
15:16.620 --> 15:17.420
Mino.
15:18.280 --> 15:22.110
Do as much as ya can while ya still can.
15:22.110 --> 15:25.720
With a bit of courage and determination,
15:26.160 --> 15:29.350
ya can do anything in this time.
15:37.290 --> 15:39.660
Shota, you know...
15:40.150 --> 15:44.010
You shielded me
when the lighting came down, right?
15:44.010 --> 15:47.400
Sorry! I was acting on an impulse...
15:47.400 --> 15:49.600
I couldn't help it...
15:49.600 --> 15:51.120
It's okay.
15:53.830 --> 15:54.680
In fact...
15:55.310 --> 15:57.230
That made me so happy.
16:10.260 --> 16:11.420
Shota.
16:11.950 --> 16:12.930
You see, I...
16:18.800 --> 16:19.960
Saito?
16:20.290 --> 16:22.520
You wait here, Shota.
16:23.390 --> 16:26.820
Grandpa, don't make a noise!
16:26.820 --> 16:31.470
Stop askin' for the impossible!
I'm doin' my best now...
16:31.470 --> 16:33.930
Grandma, Grandpa...
16:35.110 --> 16:37.290
What are you doing over there?
16:41.940 --> 16:45.850
Mino! We were just doin'
the ninja thing on the TV!
16:45.850 --> 16:48.950
Mino! Open up!
16:49.540 --> 16:52.730
Sorry, Shota.
Let's talk again sometime.
16:52.730 --> 16:54.400
- Mino!!
16:54.400 --> 16:55.450
- Yeah...
- Mino!!
16:55.450 --> 16:57.960
SELF-DEFENCE SUCCESSFUL
17:05.170 --> 17:09.340
Excuse me, Ma'am.
We're at the last station now.
17:09.340 --> 17:13.220
O-Oh... We're here already?
17:13.560 --> 17:17.080
I'll bring your luggage
to the station entrance.
17:17.080 --> 17:19.820
But ya can't just...
17:19.820 --> 17:23.690
You're the only passenger for today,
so it's okay.
17:24.210 --> 17:26.150
Just me?
17:26.150 --> 17:30.210
This train used to be crammed
with people all day long...
17:30.210 --> 17:34.320
Travelling with a car
has become mainstream today.
17:34.910 --> 17:40.640
It's kind of sad to see
you're no longer needed...
17:58.830 --> 18:02.390
There's a lot of old ladies today...
18:03.650 --> 18:07.980
Um, excuse me, ladies.
Where are you going today?
18:09.060 --> 18:14.010
We're all goin' to
the main station neighbourhood.
18:14.010 --> 18:19.240
Mrs. Ine invited us to organise
a women's group meeting there.
18:20.030 --> 18:24.190
The old ladies are handin' out pamphlets.
18:24.190 --> 18:27.630
Talk about stamina and action.
18:27.630 --> 18:30.940
Ridin' a train is great sometimes.
18:30.940 --> 18:32.630
Now, now, ladies.
18:33.120 --> 18:34.630
We're goin' now.
18:34.630 --> 18:35.480
Yeah.
18:35.480 --> 18:37.890
Let's go.
18:39.750 --> 18:41.120
Mr. Driver.
18:42.260 --> 18:44.510
This town is still alive.
18:45.850 --> 18:48.590
We still need ya.
18:55.810 --> 19:00.040
RIDIN' THE TRAIN AFTER SOME TIME SURE IS FUN
Ridin' the train after some time sure is fun.
19:05.710 --> 19:08.110
It's pilin' today...
19:08.110 --> 19:10.340
Be careful, Grandpa.
19:10.340 --> 19:13.510
Oh, this much is easy peasy.
19:13.510 --> 19:15.470
Grandpa, look.
19:15.470 --> 19:18.850
Oh, look at the traffic.
19:19.270 --> 19:21.830
The driver in front is scared...
19:21.830 --> 19:23.810
What now, Grandpa?
19:24.680 --> 19:26.310
Leave it to me.
19:30.690 --> 19:34.630
Shoot, I really can't see anything...
19:34.990 --> 19:37.200
If I'm stopping here,
19:37.200 --> 19:39.200
the others behind won't be moving...
19:40.300 --> 19:42.110
Somebody help me...
19:43.550 --> 19:45.370
A light?
19:48.180 --> 19:52.750
Wait, is that pick-up truck guiding me?
19:53.570 --> 19:57.960
Grandpa has been driving
on snow-covered roads for more than 60 years.
19:57.960 --> 19:59.760
Even without visual sight,
19:59.760 --> 20:02.560
he can drive over the ruts precisely...
20:02.560 --> 20:05.890
...from the slightest feel
coming from the tyres.
20:09.240 --> 20:11.770
We're in the city now!
20:13.540 --> 20:14.610
Thank you!
20:15.240 --> 20:17.090
Pick-up truck guy!!
20:20.490 --> 20:22.700
We forgot to put them in the storage...
20:22.700 --> 20:25.600
We have an afro truck...
20:35.950 --> 20:40.220
I'm just moving a little,
and I'm drenched in sweat already...
20:40.900 --> 20:42.620
Let's take one layer off.
20:45.590 --> 20:49.930
My limbs sure get colder with age.
20:49.930 --> 20:55.310
I haven't been able to break
a sweat these days too.
20:58.410 --> 21:01.820
It's like my body engine
is revvin' from the core...
21:02.520 --> 21:05.870
I guess this must be the power of youth.
21:08.890 --> 21:13.660
I wanna finish up around here
before Grandpa comes back.
21:17.960 --> 21:20.530
I still feel so hot...
21:20.530 --> 21:22.240
I can't stop sweatin'.
21:24.550 --> 21:26.990
Grandma, I'm back.
21:26.990 --> 21:30.770
I got ya new gloves and warm socks.
21:35.640 --> 21:36.780
Oh.
21:37.290 --> 21:39.530
Welcome home, Grandpa.
21:41.340 --> 21:42.660
Grandpa?
21:43.030 --> 21:45.030
HUMAN THERMAL POWER STATION
23:18.710 --> 23:21.240
Grandpa, it's almost time.
23:21.630 --> 23:22.630
Yeah.
23:23.240 --> 23:27.950
New Year's is the time
for old timers to show their true colours.
23:30.010 --> 23:30.500
GRANDPA AND GRANDMA AND WINTER BREAK
23:30.500 --> 23:32.430
GRANDPA AND GRANDMA AND WINTER BREAK
Mino and Shota will be helpin' out
23:32.430 --> 23:34.020
GRANDPA AND GRANDMA AND WINTER BREAK
with the farm tomorrow.
23:34.020 --> 23:37.400
GRANDPA AND GRANDMA AND WINTER BREAK
When will I have a great-grandchild?
23:37.400 --> 23:39.420
GRANDPA AND GRANDMA AND WINTER BREAK
He's not listenin' at all!
23:39.420 --> 23:40.650
GRANDPA AND GRANDMA AND WINTER BREAK
19120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.