All language subtitles for Grey s Anatomy - 13x14 - Back Where You Belong.HDTV.LOL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,920
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,947 --> 00:00:06,840
I'm married to a guy who
almost beat me to death.
3
00:00:06,873 --> 00:00:08,307
- You do this everywhere you go?
- Do what?
4
00:00:08,341 --> 00:00:09,575
Turn the place against you.
5
00:00:09,609 --> 00:00:11,944
She's really gonna let you do
a whole surgery with no help?
6
00:00:11,978 --> 00:00:13,479
The resident gets to
be the primary surgeon
7
00:00:13,513 --> 00:00:15,314
on their own case... start to finish.
8
00:00:15,348 --> 00:00:16,916
What did I do? Did I kill that boy?
9
00:00:16,950 --> 00:00:20,085
You are the attending!
This is your loss.
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,087
You could have friends
here, if you wanted to.
11
00:00:22,122 --> 00:00:23,322
Bailey, who is this woman?
12
00:00:23,356 --> 00:00:25,191
I do not support this.
13
00:00:25,225 --> 00:00:26,425
Then you no longer have an O.R.
14
00:00:26,459 --> 00:00:28,827
You're suspended...
effective immediately.
15
00:00:31,662 --> 00:00:33,830
I don't do reunions.
16
00:00:33,855 --> 00:00:35,890
High school, undergrad, med school...
17
00:00:35,924 --> 00:00:37,731
Alex, you've got five
minutes. I mean it.
18
00:00:37,756 --> 00:00:38,916
I know.
19
00:00:39,158 --> 00:00:41,162
I can't be late. I have
to consults this morning.
20
00:00:41,196 --> 00:00:43,998
So many teeny-tiny socks.
21
00:00:44,032 --> 00:00:46,233
I can't be late either,
it's my first day back.
22
00:00:46,268 --> 00:00:48,736
And none of them match. Why?
23
00:00:48,770 --> 00:00:50,938
I don't mean to make
superficial conversation
24
00:00:50,972 --> 00:00:53,274
with a bunch of people
I barely remember.
25
00:00:53,308 --> 00:00:55,142
Mer. Mer!
26
00:00:55,177 --> 00:00:56,344
- Huh?
- Hey... I just...
27
00:00:56,378 --> 00:00:59,180
- I need to grab my lunch.
- Sorry. Go.
28
00:00:59,214 --> 00:01:02,783
Hey, you know, maybe tomorrow
I can pack a lunch for you,
29
00:01:02,818 --> 00:01:05,252
seeing how I have all
the time in the world now.
30
00:01:05,287 --> 00:01:07,855
I told you to think of
this like a vacation.
31
00:01:07,889 --> 00:01:09,499
These are folded all wrong.
32
00:01:10,726 --> 00:01:12,326
Vacation or prison?
33
00:01:14,129 --> 00:01:15,696
Ohh. Sorry. Too soon?
34
00:01:17,833 --> 00:01:19,433
Hey, you don't get to
act tired when you got
35
00:01:19,468 --> 00:01:20,768
a full night's sleep in my bed.
36
00:01:20,802 --> 00:01:21,936
You made me take the room.
37
00:01:21,970 --> 00:01:23,871
Yeah, when I thought you were
gonna be here for one night.
38
00:01:23,905 --> 00:01:25,973
- I didn't think you'd move in.
- I haven't moved in.
39
00:01:26,007 --> 00:01:27,419
I do not live here. I'm crashing.
40
00:01:27,444 --> 00:01:29,477
No, you crash on a
couch. You live in a bed.
41
00:01:29,511 --> 00:01:30,845
And you're living here.
42
00:01:30,879 --> 00:01:32,279
I crash on the couch, and it sucks
43
00:01:32,314 --> 00:01:34,382
because I woke up with a
Cheerio stuck in my face.
44
00:01:34,416 --> 00:01:37,551
You can have my bed because
I'll be dead from boredom.
45
00:01:37,586 --> 00:01:38,659
Can that happen?
46
00:01:38,694 --> 00:01:40,688
Can you hypothalamus just curl up
47
00:01:40,722 --> 00:01:43,324
and stop working from lack of stimulus?
48
00:01:43,358 --> 00:01:45,393
No. I mean, technically, yes.
49
00:01:45,427 --> 00:01:47,461
Hey, how can she suspend you?
Don't you own the hospital?
50
00:01:47,496 --> 00:01:50,164
Oh, she can. I checked the bylaws.
51
00:01:50,198 --> 00:01:53,834
Checks and balances...
This is how bored I am.
52
00:01:53,869 --> 00:01:55,069
Alex, car, now.
53
00:01:55,103 --> 00:01:57,638
- I want my bed back.
- I do not live here.
54
00:01:57,672 --> 00:02:00,674
If I want to keep someone in
my life, I keep them in my life.
55
00:02:00,709 --> 00:02:02,997
The band is back together again.
56
00:02:03,912 --> 00:02:07,314
Or maybe it's just that I don't
know how to get rid of them.
57
00:02:14,756 --> 00:02:16,557
Anyone?
58
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
That's a kidney.
59
00:02:19,294 --> 00:02:20,843
Mm-hmm.
60
00:02:21,863 --> 00:02:23,431
And here?
61
00:02:23,465 --> 00:02:26,010
That is a very sick kidney.
62
00:02:26,035 --> 00:02:27,754
- Mm-hmm.
- Hold on.
63
00:02:27,779 --> 00:02:29,403
Are we gonna do a kidney transplant?
64
00:02:29,438 --> 00:02:32,644
Technically, a kidney
recovery and a transplant.
65
00:02:33,475 --> 00:02:36,610
So, who thinks they're
ready to run lead on those?
66
00:02:40,282 --> 00:02:42,183
I'm not ready.
67
00:02:42,217 --> 00:02:44,949
That is the right answer.
68
00:02:44,974 --> 00:02:46,629
- It is?
- Mm-hmm.
69
00:02:46,654 --> 00:02:49,122
Okay, great. I am not ready.
70
00:02:49,558 --> 00:02:51,692
Put your hand down, intern.
71
00:02:51,726 --> 00:02:54,061
None of you are ready, but you are ready
72
00:02:54,095 --> 00:02:55,196
to do as much of it as you can
73
00:02:55,230 --> 00:02:58,265
under the extremely close
supervision of an attending
74
00:02:58,300 --> 00:03:00,768
with the reminder to pass
it off if you need to,
75
00:03:00,802 --> 00:03:03,270
which means you'll be that
much closer to being ready.
76
00:03:03,305 --> 00:03:06,540
The donor will be an O.R.
2 supervised by Dr. Webber.
77
00:03:07,075 --> 00:03:09,543
That'll be you, Warren,
with Cross assisting.
78
00:03:09,578 --> 00:03:11,545
- Yes!
- Thank you, Dr. Minnick.
79
00:03:11,580 --> 00:03:12,756
No.
80
00:03:14,316 --> 00:03:16,717
Edwards and Wilson, you'll be in O.R. 3
81
00:03:16,751 --> 00:03:18,285
working on the boy with Dr. Karev.
82
00:03:18,320 --> 00:03:20,087
- The boy?
- Yes.
83
00:03:20,121 --> 00:03:22,156
The kidney recipient is a 16-year-old
84
00:03:22,190 --> 00:03:24,892
in chronic renal failure
from interstitial nephritis.
85
00:03:24,926 --> 00:03:26,794
He's required dialysis
three times a week
86
00:03:26,828 --> 00:03:28,829
while waiting for a
donor, and he just lost
87
00:03:28,864 --> 00:03:30,831
his last access site,
so today is the day.
88
00:03:30,866 --> 00:03:32,666
The donor is...?
89
00:03:32,701 --> 00:03:33,934
The boy's mom.
90
00:03:33,969 --> 00:03:35,436
She's giving him one of her kidneys.
91
00:03:36,438 --> 00:03:39,340
The organ procurement
led by Dr. Warren will...
92
00:03:39,374 --> 00:03:41,242
It's a kid. Are you okay?
93
00:03:41,276 --> 00:03:43,622
Yeah, I don't have
much of a choice, do I?
94
00:03:44,379 --> 00:03:46,010
It's Karev. Are you okay?
95
00:03:46,515 --> 00:03:47,939
I'm fine.
96
00:03:53,355 --> 00:03:55,289
Welcome back, Karev.
97
00:03:55,323 --> 00:03:56,857
My name's finally on
the O.R. schedule again,
98
00:03:56,892 --> 00:03:58,659
and I'm not even allowed
to do any of the surgery.
99
00:03:58,693 --> 00:04:00,928
Yeah, welcome to phase two.
100
00:04:00,962 --> 00:04:03,297
Prep the patients and run labs?
101
00:04:03,331 --> 00:04:05,332
That's resident scut. Sucks.
102
00:04:05,367 --> 00:04:08,420
Well, the good news is I'll
be right there with you.
103
00:04:09,137 --> 00:04:12,278
Yeah, you're right. It sucks.
104
00:04:13,408 --> 00:04:16,343
So, how long will my
kidney last in there?
105
00:04:16,378 --> 00:04:18,014
It should last up to 15 years.
106
00:04:18,048 --> 00:04:20,781
Oh. So, definitely through college then.
107
00:04:20,815 --> 00:04:23,217
Perfect, it'll be like
a Guardian Angel Kidney.
108
00:04:23,251 --> 00:04:25,019
- I will be watching over you...
- Mom!
109
00:04:25,053 --> 00:04:27,321
Like your conscious... I'll
be whispering in your ear,
110
00:04:27,355 --> 00:04:29,286
"Christopher, do your homework.
111
00:04:29,321 --> 00:04:30,491
Christopher, change your sheets.
112
00:04:30,525 --> 00:04:32,393
Christopher, put down
the Jagermeister...
113
00:04:32,427 --> 00:04:34,528
You got to interrupt
her. She'll never stop.
114
00:04:34,563 --> 00:04:36,363
I'm not the one in charge. They are.
115
00:04:36,398 --> 00:04:37,831
If you don't have anymore questions,
116
00:04:37,866 --> 00:04:39,900
then Dr. Edwards and I
will see you in surgery.
117
00:04:39,935 --> 00:04:42,469
Uh, just one thing...
Tell my son it is mandatory
118
00:04:42,504 --> 00:04:46,140
to kiss his mother before she
goes under the knife for him.
119
00:04:46,174 --> 00:04:47,675
- Stop!
- It's mandatory, dude.
120
00:04:47,709 --> 00:04:48,742
Thank you.
121
00:04:48,777 --> 00:04:50,878
Uh, Doctors Karev and
Webber will be in in a minute
122
00:04:50,912 --> 00:04:52,012
to prep you for surgery.
123
00:04:52,047 --> 00:04:52,894
- Thanks.
- Thank you.
124
00:04:52,919 --> 00:04:53,958
Yep.
125
00:04:53,983 --> 00:04:55,055
- Thanks.
- Mm-hmm.
126
00:04:55,080 --> 00:04:57,585
That was good, but don't be
afraid of taking the lead.
127
00:04:57,619 --> 00:04:59,219
Embrace it. Be assertive.
128
00:05:05,794 --> 00:05:07,761
Riggs finishing up the
cardio consult at bed 5,
129
00:05:07,796 --> 00:05:08,896
but I think it's gonna be...
130
00:05:10,398 --> 00:05:12,733
Make it hurt... They
make... They make it hurt.
131
00:05:12,767 --> 00:05:14,501
Ma'am, can I help you?
132
00:05:14,536 --> 00:05:16,570
No. No help.
133
00:05:16,605 --> 00:05:17,738
There's no help out there.
134
00:05:17,772 --> 00:05:20,674
They... they come and they
go and they crack the whip.
135
00:05:21,519 --> 00:05:23,210
Who's, uh...?
136
00:05:23,244 --> 00:05:24,945
- Uh, I-I...
- No help.
137
00:05:24,980 --> 00:05:26,363
Do you need something, ma'am?
138
00:05:27,649 --> 00:05:28,782
Ma'am, you can't be back there.
139
00:05:28,817 --> 00:05:30,951
- Uh, snakes...
- You might need to call security.
140
00:05:30,986 --> 00:05:33,020
This... Uh... There's no snakes here.
141
00:05:33,054 --> 00:05:34,245
- There's no... There's no snakes...
- Okay,
142
00:05:34,270 --> 00:05:35,793
- we're gonna get you over to someone.
- Did you do this?
143
00:05:35,824 --> 00:05:37,198
Did you?
144
00:05:37,223 --> 00:05:39,627
Did you... did you...
145
00:05:39,661 --> 00:05:41,562
Whoa.
146
00:05:41,596 --> 00:05:44,131
Uh, no. My son's name
Chris, Chris Daniels.
147
00:05:44,165 --> 00:05:45,966
He's in surgery today
to get a new kidney.
148
00:05:46,001 --> 00:05:47,635
Let me see if I can
find what room he's in.
149
00:05:47,669 --> 00:05:48,702
- Thank you.
- Hi, I'm Dr. Wilson.
150
00:05:48,737 --> 00:05:49,937
I'm one of Chris' doctors.
151
00:05:49,971 --> 00:05:51,005
Oh, hi.
152
00:05:51,039 --> 00:05:53,807
I hit so much traffic on
the way over here, and I...
153
00:05:53,842 --> 00:05:55,643
So, he's not in surgery yet?
154
00:05:55,677 --> 00:05:58,812
Well, if he is then I'm
late, because I'm his surgeon.
155
00:05:58,847 --> 00:06:00,147
Good. Okay.
156
00:06:00,181 --> 00:06:01,582
So, I haven't missed it?
157
00:06:01,616 --> 00:06:03,484
No, you haven't missed
it. I can take you to him.
158
00:06:03,518 --> 00:06:05,691
- Yes, please. Thank you.
- Yeah.
159
00:06:07,288 --> 00:06:09,790
BP looks good. You're ready to go.
160
00:06:09,824 --> 00:06:11,425
Well, we need to start
prepping you, too.
161
00:06:11,459 --> 00:06:14,762
I know, but can't it
wait just another minute?
162
00:06:14,796 --> 00:06:16,930
I am not ready to leave him.
163
00:06:16,965 --> 00:06:18,465
- He is my...
- D-Don't say it, Mom!
164
00:06:18,500 --> 00:06:20,167
My baby!
165
00:06:20,201 --> 00:06:23,015
Chris, Cynthia, you
about ready for surgery?
166
00:06:24,205 --> 00:06:26,006
You can start his prep in the O.R.
167
00:06:26,041 --> 00:06:27,441
Thank you, Edwards.
168
00:06:27,475 --> 00:06:29,309
Hey, guys. Good news.
169
00:06:29,344 --> 00:06:31,344
Guess who I found looking for you?
170
00:06:32,547 --> 00:06:33,702
Dad?
171
00:06:35,517 --> 00:06:37,151
What the hell?
172
00:06:37,185 --> 00:06:39,753
Cynthia, look, I just
wanted to check on Chris.
173
00:06:39,788 --> 00:06:41,655
How did you know where we were?
174
00:06:41,690 --> 00:06:43,791
He posted it online.
175
00:06:43,825 --> 00:06:45,426
Today's kidney day.
176
00:06:45,460 --> 00:06:47,494
I had no idea he was
even getting a new kidney.
177
00:06:47,529 --> 00:06:49,970
You need to leave, Ken... right now.
178
00:06:49,995 --> 00:06:51,632
Cynthia, I swear to God...
179
00:06:51,666 --> 00:06:52,829
All right, now that's enough.
180
00:06:52,854 --> 00:06:54,668
- That's enough.
- I-I'm so sorry, sir,
181
00:06:54,703 --> 00:06:56,452
- why don't you...
- Hey!
182
00:06:56,477 --> 00:06:57,826
Chris is my son, too.
183
00:06:57,851 --> 00:06:59,825
Now, I let you do a
lot of stuff without me.
184
00:06:59,850 --> 00:07:00,878
Let me?!
185
00:07:00,903 --> 00:07:02,448
He is my kid, too.
186
00:07:02,474 --> 00:07:03,610
I have a right to be here.
187
00:07:03,645 --> 00:07:05,579
- I just want to know he's okay.
- Get out!
188
00:07:05,613 --> 00:07:07,781
Chris, buddy, talk to your old man here.
189
00:07:07,816 --> 00:07:10,317
Dad, go.
190
00:07:10,351 --> 00:07:12,272
Get the hell out of here.
191
00:07:12,297 --> 00:07:14,100
- Okay, let's go now.
- This is my son.
192
00:07:14,125 --> 00:07:15,147
- Get out!
- Look, I understand...
193
00:07:15,172 --> 00:07:16,523
- I have a right to be here.
- Get out!
194
00:07:16,558 --> 00:07:17,725
You hear me? I have rights!
195
00:07:17,759 --> 00:07:19,381
Hey, why don't we sit down?
196
00:07:19,994 --> 00:07:21,829
Why'd you bring him here?
197
00:07:21,863 --> 00:07:23,630
- I'm sor...
- Why would you do that?!
198
00:07:25,233 --> 00:07:27,868
Cynthia, do you want to sit down?
199
00:07:28,770 --> 00:07:36,585
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
200
00:07:36,889 --> 00:07:39,255
- Hey, big transplant today.
- Don't talk to me.
201
00:07:39,322 --> 00:07:40,948
- I'm mad at you.
- Oh, God, did you go?
202
00:07:40,975 --> 00:07:42,642
Yes. Now I want to
eat there every night.
203
00:07:42,677 --> 00:07:43,977
I told you. Did you
have the steak things?
204
00:07:44,011 --> 00:07:46,112
I had two, and then
the dessert tray came.
205
00:07:48,504 --> 00:07:51,152
Uh, I'll come look, but
I think that you're right
206
00:07:51,177 --> 00:07:52,518
to delay your patient's ACL surgery
207
00:07:52,543 --> 00:07:54,002
until after she delivers.
208
00:07:54,027 --> 00:07:55,602
Thank you for the consult, Dr. Robbins.
209
00:07:57,383 --> 00:07:58,951
I do not know how you do it.
210
00:07:58,976 --> 00:08:00,443
I don't know how you
can be polite to her.
211
00:08:00,477 --> 00:08:01,822
Oh, I know. She's the worst.
212
00:08:01,836 --> 00:08:03,304
Yeah. I couldn't do it,
213
00:08:03,338 --> 00:08:05,339
not after the way she
screwed Webber over.
214
00:08:05,373 --> 00:08:07,775
Yeah, right. Got to go.
215
00:08:07,809 --> 00:08:11,178
All Minnick did was take
a job she was offered.
216
00:08:11,212 --> 00:08:12,980
No, she stole that job.
217
00:08:13,014 --> 00:08:14,982
But you're rather
familiar with the concept
218
00:08:15,016 --> 00:08:16,784
of job stealing, aren't you?
219
00:08:16,818 --> 00:08:18,763
Uh, Kepner, are you up to speed
220
00:08:18,788 --> 00:08:20,087
on the big resident transplant?
221
00:08:20,121 --> 00:08:21,490
- Yes. Yes.
- Good.
222
00:08:21,515 --> 00:08:23,437
You are running the
show. I have to leave.
223
00:08:23,462 --> 00:08:25,675
- Are you up for that?
- Yes. I... yes.
224
00:08:25,794 --> 00:08:27,094
Uh... uh, where are you going?
225
00:08:27,128 --> 00:08:28,295
I thought you were running the show.
226
00:08:28,330 --> 00:08:31,765
Camp David for a summit meeting.
227
00:08:31,800 --> 00:08:34,201
Wait, actual Camp David?
228
00:08:34,235 --> 00:08:35,369
Well, she's gone.
229
00:08:35,403 --> 00:08:37,497
Maybe you can steal her job, too.
230
00:08:41,376 --> 00:08:43,210
You paged me for a temp pacemaker?
231
00:08:43,244 --> 00:08:46,614
Yeah, she needs a permanent
one, but can't get consent, so...
232
00:08:46,648 --> 00:08:49,683
Well, you need approval? You got it.
233
00:08:49,718 --> 00:08:50,751
What is she, intoxicated or something?
234
00:08:50,785 --> 00:08:53,487
Jane Doe, no I.D. She's
confused and disoriented
235
00:08:53,521 --> 00:08:54,521
to the time and place.
236
00:08:54,556 --> 00:08:57,391
Ma'am, can you tell me your name?
237
00:08:57,425 --> 00:08:59,226
No, no names.
238
00:08:59,260 --> 00:09:02,029
Names are for hats, not for cats.
239
00:09:02,063 --> 00:09:03,998
You put the snake in the hat.
240
00:09:04,032 --> 00:09:06,367
We did ask that.
241
00:09:06,401 --> 00:09:09,370
I'll tell Grendel. Grendel
has all the patterns.
242
00:09:09,404 --> 00:09:10,519
She sees the patterns.
243
00:09:10,544 --> 00:09:12,973
She sees the patterns,
I see the patterns.
244
00:09:13,008 --> 00:09:14,375
- You don't see the diagram...
- Okay.
245
00:09:14,409 --> 00:09:16,477
- ...because I see the diagrams!
- Okay, okay, ma'am.
246
00:09:16,511 --> 00:09:18,912
You don't know the diagrams. You
don't know the diagrams! Okay, okay!
247
00:09:18,947 --> 00:09:21,181
We're gonna give you something
to relax you, all right?
248
00:09:21,216 --> 00:09:22,745
Two I.V. of lorazepam.
249
00:09:22,770 --> 00:09:24,677
- CBC, chem 1 and a tox screen,
- Okay.
250
00:09:24,702 --> 00:09:26,255
- and call psych.
- So...
251
00:09:26,280 --> 00:09:28,340
how old is that pacemaker?
252
00:09:28,880 --> 00:09:30,692
That is the Ford Pinto of pacemakers.
253
00:09:30,717 --> 00:09:31,802
Right.
254
00:09:31,827 --> 00:09:33,761
Okay, ma'am, we're gonna
take that old pacemaker out
255
00:09:33,795 --> 00:09:35,562
and give you a brand new,
shiny one. How's that sound?
256
00:09:35,597 --> 00:09:37,231
Ahh... For the snakes?
257
00:09:37,265 --> 00:09:39,033
It's for the snakes.
258
00:09:39,067 --> 00:09:40,267
- Yeah.
- For the snakes.
259
00:09:41,426 --> 00:09:42,534
Your BP is through the roof.
260
00:09:42,569 --> 00:09:44,464
We've got to get that
down before surgery.
261
00:09:44,511 --> 00:09:46,879
We're gonna give you a little
something to calm you down, okay?
262
00:09:46,913 --> 00:09:48,904
He's downstairs in the waiting area.
263
00:09:48,924 --> 00:09:49,991
He's asking for updates.
264
00:09:50,025 --> 00:09:51,926
You can't make him leave?
265
00:09:51,960 --> 00:09:53,895
I'm so sorry. He never mentioned
266
00:09:53,929 --> 00:09:55,668
that you were divorced or...
267
00:09:55,702 --> 00:09:56,915
They're not.
268
00:09:57,301 --> 00:09:59,421
They should be, but they're not.
269
00:10:00,035 --> 00:10:04,505
I left with Chris almost a year ago.
270
00:10:04,539 --> 00:10:05,935
And you should have done it sooner.
271
00:10:06,896 --> 00:10:07,921
He hit her.
272
00:10:07,946 --> 00:10:08,953
- Chris!
- What?
273
00:10:08,978 --> 00:10:10,752
What? It's why we left.
274
00:10:12,514 --> 00:10:14,482
I didn't have a job.
275
00:10:14,516 --> 00:10:16,684
Chris was sick all the time,
276
00:10:16,718 --> 00:10:18,666
and I thought I could make it work.
277
00:10:18,978 --> 00:10:21,489
But the day that he went after Chris,
278
00:10:21,523 --> 00:10:25,132
we left that night,
and now he's showing up
279
00:10:25,466 --> 00:10:28,368
pretending that he cares,
pretending that he is a father?
280
00:10:28,403 --> 00:10:30,037
Mom, it's all right.
281
00:10:30,071 --> 00:10:31,538
We'll be fine.
282
00:10:31,572 --> 00:10:33,440
Okay, I just want you to focus
283
00:10:33,474 --> 00:10:35,075
on why you are here today.
284
00:10:35,571 --> 00:10:37,579
I can't believe him.
285
00:10:38,312 --> 00:10:41,381
Today was supposed
to be such a good day.
286
00:10:41,416 --> 00:10:44,114
And it is. It still is.
287
00:10:45,173 --> 00:10:46,753
Think about Chris.
288
00:10:52,727 --> 00:10:54,694
- Hey.
- Thank you.
289
00:11:03,137 --> 00:11:04,271
Hey, thank you.
290
00:11:04,305 --> 00:11:06,039
- Hey, Dr. Hunt.
- Mm-hmm?
291
00:11:06,074 --> 00:11:07,805
Make that man leave.
292
00:11:10,745 --> 00:11:12,323
Did something happen?
293
00:11:13,581 --> 00:11:15,282
Listen, do you need me
to call security, or...
294
00:11:15,316 --> 00:11:18,385
I just... I need him to go away, please.
295
00:11:20,621 --> 00:11:22,122
Okay.
296
00:11:23,092 --> 00:11:24,967
Excuse me, sir, um,
297
00:11:24,992 --> 00:11:26,561
you've been asked to leave the premises,
298
00:11:26,586 --> 00:11:28,765
- so if you can follow me...
- I'm not bugging anyone,
299
00:11:28,790 --> 00:11:29,981
I'm not hurting anyone.
300
00:11:30,006 --> 00:11:31,489
- I have every right to be here.
- Sir, do you want me to call security?
301
00:11:31,514 --> 00:11:32,999
- Because I need you to leave.
- Oh! This again!
302
00:11:33,034 --> 00:11:34,434
- You're gonna threaten me with...
- Sir, sir!
303
00:11:34,469 --> 00:11:35,569
Do not touch me!
304
00:11:35,603 --> 00:11:37,170
First scrubbed...
305
00:11:37,205 --> 00:11:39,005
I make the first cut.
306
00:11:41,131 --> 00:11:42,890
You okay?
307
00:11:42,915 --> 00:11:44,516
What do you mean, am I okay?
308
00:11:44,541 --> 00:11:45,979
The thing with the husband. Are you...
309
00:11:46,013 --> 00:11:47,481
I'm fine.
310
00:11:51,519 --> 00:11:53,286
Let's use the pelvic brim
311
00:11:53,321 --> 00:11:55,155
- as a landmark.
- Mm-hmm.
312
00:11:55,189 --> 00:11:57,242
Dividing the ureter...
313
00:11:57,267 --> 00:11:59,326
- How we doing?
- Very well.
314
00:11:59,360 --> 00:12:01,294
Cross, can you, uh,
enlarge the incision?
315
00:12:01,329 --> 00:12:02,769
Yep. Got it.
316
00:12:18,146 --> 00:12:19,613
A whole, healthy kidney.
317
00:12:19,647 --> 00:12:21,848
Nice work, guys... like seasoned pros.
318
00:12:21,883 --> 00:12:24,651
More like very good
residents who are learning
319
00:12:24,685 --> 00:12:28,688
an advanced procedure and
still needing help and guidance.
320
00:12:28,723 --> 00:12:30,457
Which you are clearly giving them.
321
00:12:30,491 --> 00:12:32,325
Nice work, Dr. Webber.
322
00:12:37,665 --> 00:12:39,181
Good news...
323
00:12:39,206 --> 00:12:41,935
Warren and Cross have successfully
removed their patient's kidney,
324
00:12:41,969 --> 00:12:44,337
which will soon be
your patient's kidney.
325
00:12:44,372 --> 00:12:46,039
- So, who wants to retri...
- I'll get...
326
00:12:46,073 --> 00:12:47,073
I'll get the kidney.
327
00:12:47,108 --> 00:12:49,075
I have crossed the sterile field.
328
00:12:49,110 --> 00:12:50,977
I'll get the kidney.
329
00:12:59,554 --> 00:13:00,779
Okay.
330
00:13:02,256 --> 00:13:04,591
The wires on the pacemaker's stuck.
331
00:13:04,625 --> 00:13:05,926
DeLuca, laser.
332
00:13:05,960 --> 00:13:07,327
Can't you just pull them out?
333
00:13:07,361 --> 00:13:09,863
No. It's scarred into her tissue.
334
00:13:09,897 --> 00:13:13,106
Why are we not better at
taking care of the homeless?
335
00:13:13,935 --> 00:13:14,968
Gotcha!
336
00:13:15,002 --> 00:13:18,071
So, now what? We hand her
over to Social Services?
337
00:13:18,105 --> 00:13:19,739
How will they find out who she is?
338
00:13:19,774 --> 00:13:21,575
Fingerprints, I imagine.
339
00:13:21,609 --> 00:13:23,201
- She doesn't have a record.
- I don't know.
340
00:13:23,226 --> 00:13:24,411
Maybe dental records?
341
00:13:24,445 --> 00:13:26,213
She doesn't have a home,
you think she has a dentist?
342
00:13:26,247 --> 00:13:27,681
I don't know. They'll figure it out.
343
00:13:27,715 --> 00:13:29,282
Okay, but what if they don't?
344
00:13:29,317 --> 00:13:30,584
She didn't just come from no where.
345
00:13:30,618 --> 00:13:32,419
Someone's probably
looking for her, right?
346
00:13:32,453 --> 00:13:35,188
Is she just gonna go back to the street?
347
00:13:37,391 --> 00:13:38,458
Nope.
348
00:13:38,492 --> 00:13:41,561
'Cause I just found out who she is.
349
00:13:41,596 --> 00:13:44,264
Call the company, get them
to trace the serial number.
350
00:13:44,298 --> 00:13:47,534
That will tell us who you are, Ms. Doe.
351
00:13:49,637 --> 00:13:52,472
Warren and Cross did fine
work with the renal vein graft.
352
00:13:52,506 --> 00:13:54,307
It should be an easy anastomosis.
353
00:13:54,342 --> 00:13:56,543
Got it, sir.
354
00:13:56,577 --> 00:13:58,645
All right. Well, what's next?
355
00:13:58,679 --> 00:14:00,447
- Irrigating here...
- Good hemostasis...
356
00:14:00,481 --> 00:14:01,481
Should we close?
357
00:14:02,950 --> 00:14:04,584
Her systolic BP's 200.
358
00:14:04,619 --> 00:14:05,719
W-was it malignant hypertension?
359
00:14:05,753 --> 00:14:07,053
No history of high blood pressure.
360
00:14:07,088 --> 00:14:09,322
Okay, well, you know
what, stop. Nobody move.
361
00:14:09,357 --> 00:14:11,124
Bolus of diltiazem, fast,
362
00:14:11,158 --> 00:14:12,592
and let's pull up an image now.
363
00:14:12,627 --> 00:14:14,461
Did we do something wrong?
364
00:14:14,495 --> 00:14:16,429
Uh, I-I can't see.
365
00:14:16,464 --> 00:14:18,832
Enlarge the image and
show me the right kidney.
366
00:14:18,866 --> 00:14:21,801
There. Behind the bowel. Damn it!
367
00:14:21,836 --> 00:14:24,304
The vessel's prepped for anastomosis.
368
00:14:24,338 --> 00:14:27,173
Pocket for implantation is ready.
369
00:14:28,776 --> 00:14:30,010
Go time.
370
00:14:31,512 --> 00:14:33,004
Stop!
371
00:14:33,180 --> 00:14:34,520
- Did you attach it?
- Geez.
372
00:14:34,545 --> 00:14:36,416
- Webber, what the hell?
- Did you attach the kidney?
373
00:14:36,441 --> 00:14:37,869
No, no. I'm... I'm
holding it, I'm holding it.
374
00:14:37,894 --> 00:14:38,902
Put it back on ice.
375
00:14:38,941 --> 00:14:41,026
The mom's remaining kidney thrombosed.
376
00:14:41,051 --> 00:14:42,489
It's dead.
377
00:14:42,523 --> 00:14:45,292
We now have only one
good kidney between them.
378
00:14:54,499 --> 00:14:56,061
Call UNOS. Tell them
you need Chris moved
379
00:14:56,085 --> 00:14:57,765
- to the top of the list.
- We already told them
380
00:14:57,790 --> 00:14:59,320
he lost his last dialysis port.
381
00:14:59,355 --> 00:15:00,722
Tell him he's on the table
now with two residents
382
00:15:00,756 --> 00:15:02,358
pouring saline down his open abdomen.
383
00:15:02,383 --> 00:15:04,051
What kind of timeframe
are we talking about?
384
00:15:04,085 --> 00:15:05,511
Not long. She's in renal failure.
385
00:15:05,536 --> 00:15:07,903
- What happened?
- The donor's remaining kidney
386
00:15:07,928 --> 00:15:09,295
had a major stenosis.
387
00:15:09,329 --> 00:15:10,555
And when we tried to open it up,
388
00:15:10,580 --> 00:15:12,831
the entire vessel
dissected and clotted off.
389
00:15:12,866 --> 00:15:15,204
So, where does this kidney go,
back to the mom or into the kid?
390
00:15:15,229 --> 00:15:17,475
- Well, it was already in the kid's O.R.
- What's the legal on that?
391
00:15:17,500 --> 00:15:19,545
The mom signed the paperwork.
It's past the red line.
392
00:15:19,570 --> 00:15:20,912
- It belongs to the kid.
- No, it doesn't.
393
00:15:20,936 --> 00:15:22,401
Not until it's put into him.
394
00:15:22,415 --> 00:15:24,917
- It was about to go in.
- So, there's no formal protocol?
395
00:15:24,951 --> 00:15:28,287
Not that I know of. I mean,
this is not a thing that happens.
396
00:15:28,321 --> 00:15:29,781
- This is...
- This is a first.
397
00:15:29,806 --> 00:15:31,423
- So, no rule book.
- Where's Bailey?
398
00:15:31,458 --> 00:15:33,892
She left. She said she
was going to Camp David.
399
00:15:33,927 --> 00:15:35,427
- What does that mean?
- I don't know.
400
00:15:35,462 --> 00:15:37,696
She said she had a summit meeting.
401
00:15:37,731 --> 00:15:39,431
She said I'm in charge.
402
00:15:46,139 --> 00:15:47,973
Invite me inside for coffee.
403
00:15:48,008 --> 00:15:49,411
For coffee?
404
00:15:49,436 --> 00:15:51,810
We are going to sit down
over a cup of coffee,
405
00:15:51,845 --> 00:15:54,713
and we are going to figure
this out like smart women.
406
00:15:54,748 --> 00:15:56,582
- Over coffee?
- Over coffee.
407
00:15:56,616 --> 00:15:58,294
Do you have coffee?
408
00:16:00,687 --> 00:16:02,554
I'm not leaving until you invite me in.
409
00:16:02,589 --> 00:16:03,989
Well, I don't have milk.
410
00:16:04,024 --> 00:16:05,451
I don't take milk.
411
00:16:10,430 --> 00:16:12,097
We give the boy the kidney,
and then his mother's
412
00:16:12,132 --> 00:16:13,632
on dialysis, maybe for life.
413
00:16:13,666 --> 00:16:15,901
Well, people are surviving for far
longer. They both have a chance.
414
00:16:15,935 --> 00:16:17,569
We just close up the kid, he's screwed.
415
00:16:17,604 --> 00:16:18,837
- He has no access...
- And then we just close up
416
00:16:18,872 --> 00:16:21,273
the mom, and then we've given
her a debilitating condition.
417
00:16:21,298 --> 00:16:23,396
- We have to give it back to her.
- The kid's at a dead end.
418
00:16:23,421 --> 00:16:24,476
The mom is healthy.
419
00:16:24,511 --> 00:16:26,278
She can go on dialysis
until we find a donor.
420
00:16:26,312 --> 00:16:27,746
But is that what she signed on for?
421
00:16:27,781 --> 00:16:28,814
She signed up to save her son's life.
422
00:16:28,848 --> 00:16:30,115
At the expense of her own?
423
00:16:30,150 --> 00:16:31,683
She came in here perfectly healthy.
424
00:16:31,718 --> 00:16:32,918
If you found the
stenosis a minute later,
425
00:16:32,952 --> 00:16:34,620
we wouldn't even be talking about this.
426
00:16:34,646 --> 00:16:36,452
- The kidney would already be in him.
- Yeah, but it isn't,
427
00:16:36,477 --> 00:16:37,489
and if we don't put it
428
00:16:37,524 --> 00:16:39,958
in someone soon, it's
gonna die an no one gets it,
429
00:16:39,993 --> 00:16:41,627
so who's it going to?
430
00:16:41,661 --> 00:16:43,295
Why are you asking me? I'm not deciding.
431
00:16:43,329 --> 00:16:44,763
Just answer the question.
432
00:16:44,798 --> 00:16:46,131
Where do you think the kidney should go?
433
00:16:46,189 --> 00:16:47,234
Out of my jurisdiction.
434
00:16:47,259 --> 00:16:49,168
But in 5 years, in
10 years, it won't be.
435
00:16:49,202 --> 00:16:51,270
So what would you do?
436
00:16:51,304 --> 00:16:53,338
Look, if we can wake up the
mom and ask what she wanted...
437
00:16:53,373 --> 00:16:55,318
We can't. She would need to be awake
long enough to become competent.
438
00:16:55,343 --> 00:16:56,909
The kidney would not last until then.
439
00:16:56,943 --> 00:16:59,645
I know, but if we could,
she'd say give it to her son.
440
00:16:59,679 --> 00:17:00,795
Right?
441
00:17:01,714 --> 00:17:03,315
No doubt. Give it to the kid.
442
00:17:03,349 --> 00:17:06,018
Any parent would say the same thing.
443
00:17:06,052 --> 00:17:07,119
Sure, any parent with two good kidneys.
444
00:17:07,153 --> 00:17:09,388
She's only got one. She
might want to hang on to it.
445
00:17:09,422 --> 00:17:11,675
Yeah, if she's a monster.
446
00:17:12,425 --> 00:17:13,826
I'd want to hang on to it.
447
00:17:13,860 --> 00:17:16,128
And that makes you a monster.
448
00:17:16,162 --> 00:17:18,197
You're the monster.
449
00:17:20,700 --> 00:17:23,068
So, we give Chris the kidney,
and then the 16-year-old
450
00:17:23,103 --> 00:17:25,003
has to take care of his mom or she dies,
451
00:17:25,038 --> 00:17:27,891
and we've saved his life,
but left him an orphan.
452
00:17:28,775 --> 00:17:29,975
He wouldn't be an orphan.
453
00:17:30,009 --> 00:17:31,009
Yeah, he has a father.
454
00:17:31,044 --> 00:17:32,878
A father who used to beat
the crap out of his mom
455
00:17:32,912 --> 00:17:34,179
and probably him.
456
00:17:34,214 --> 00:17:36,148
That's who we'd be sending Chris to.
457
00:17:36,182 --> 00:17:37,267
You were right.
458
00:17:37,292 --> 00:17:38,860
The company had her records right there.
459
00:17:38,885 --> 00:17:40,319
She was a minor at the time, so...
460
00:17:40,353 --> 00:17:42,821
- Tell me her name again.
- The patient's name is Claire Nolan.
461
00:17:42,856 --> 00:17:44,022
This is her mother.
462
00:17:44,057 --> 00:17:45,424
Okay. Good work, DeLuca.
463
00:17:45,458 --> 00:17:46,992
See? Problem solved.
464
00:17:47,026 --> 00:17:48,494
You're very impressed with yourself.
465
00:17:48,528 --> 00:17:49,722
Eh, a little bit.
466
00:17:51,064 --> 00:17:52,064
Ms. Nolan.
467
00:17:52,098 --> 00:17:53,732
Yes? Gwen.
468
00:17:53,766 --> 00:17:56,001
The police said someone
found my daughter.
469
00:17:56,035 --> 00:17:58,170
Yes. We just have a few questions
470
00:17:58,204 --> 00:17:59,635
before we take you to her.
471
00:17:59,682 --> 00:18:00,949
Did you call Tim?
472
00:18:00,983 --> 00:18:02,317
My ex-husband... Is he coming?
473
00:18:02,351 --> 00:18:03,718
He's on his way.
474
00:18:03,753 --> 00:18:04,990
Please.
475
00:18:06,589 --> 00:18:09,254
Did you daughter have a
history of mental illness?
476
00:18:10,526 --> 00:18:13,094
No. That's...
477
00:18:13,129 --> 00:18:14,162
Why does that matter?
478
00:18:14,196 --> 00:18:15,830
Just prepare yourself...
479
00:18:15,865 --> 00:18:18,567
It'll be a bit of a
shock when you see her.
480
00:18:19,035 --> 00:18:20,435
Well, it's already a shock.
481
00:18:20,469 --> 00:18:22,003
It's been 12 years.
482
00:18:22,038 --> 00:18:23,605
I never thought anyone would find her.
483
00:18:23,639 --> 00:18:26,641
Well, you may have a hard
time understanding her.
484
00:18:29,779 --> 00:18:32,257
- Wait, what?
- Well, her speech is...
485
00:18:32,282 --> 00:18:33,748
very disorganized.
486
00:18:33,783 --> 00:18:35,250
She's possibly delusional.
487
00:18:35,284 --> 00:18:37,078
She's alive?
488
00:18:37,853 --> 00:18:39,788
Claire's alive?
489
00:18:39,822 --> 00:18:43,958
Are you telling my daughter's alive?
490
00:18:46,862 --> 00:18:48,797
Did I say he's 16?
491
00:18:48,831 --> 00:18:51,032
I know it doesn't change
anything, but he's 16,
492
00:18:51,067 --> 00:18:52,893
and he is open on a table.
493
00:18:52,918 --> 00:18:55,425
- Anything?
- Nothing. I'll try Seattle Pres again.
494
00:18:55,450 --> 00:18:56,903
This kid doesn't have another option.
495
00:18:56,928 --> 00:18:58,506
We just lost his donor kidney.
496
00:18:58,541 --> 00:18:59,841
We need another one right now.
497
00:18:59,875 --> 00:19:01,284
What do you mean?
498
00:19:02,211 --> 00:19:03,778
You talking about my son?
499
00:19:03,813 --> 00:19:05,480
Hold on.
500
00:19:05,514 --> 00:19:06,681
You're talking about Chris.
501
00:19:06,715 --> 00:19:07,982
You were told to leave.
502
00:19:08,017 --> 00:19:09,350
What happened?
503
00:19:09,385 --> 00:19:11,186
What happened to Cynthia? What is it?
504
00:19:11,220 --> 00:19:13,054
I can't discuss their
conditions with you.
505
00:19:13,089 --> 00:19:14,289
Don't you tell me that.
506
00:19:14,323 --> 00:19:15,657
That was is son up there,
507
00:19:15,691 --> 00:19:18,093
and you have to tell
me what is going on.
508
00:19:20,096 --> 00:19:21,410
Answer me.
509
00:19:24,733 --> 00:19:26,835
Kepner, we need an answer.
510
00:19:26,869 --> 00:19:28,162
I know!
511
00:19:28,904 --> 00:19:30,872
Dr. Webber, prep the
mother for dialysis.
512
00:19:30,906 --> 00:19:32,540
I will call UNOS myself.
513
00:19:32,575 --> 00:19:34,309
Karev, start the anastomosis on the boy.
514
00:19:34,343 --> 00:19:40,081
Wait! Stop. We might have
another option, but...
515
00:19:40,116 --> 00:19:41,783
But?
516
00:19:43,419 --> 00:19:45,547
- Wilson.
- Jo, what is it?
517
00:19:46,755 --> 00:19:47,933
The husband.
518
00:19:47,958 --> 00:19:49,591
The son of a bitch
wants to give his kidney,
519
00:19:49,625 --> 00:19:52,060
but we can't do that, right?
520
00:19:53,762 --> 00:19:55,277
Right?
521
00:20:02,287 --> 00:20:04,699
So, people are really embracing
this new method of teaching.
522
00:20:04,819 --> 00:20:06,298
Some say it's actually fun.
523
00:20:06,545 --> 00:20:08,473
Today you would have been performing
524
00:20:08,498 --> 00:20:10,950
a mother-to-son kidney transplant.
525
00:20:11,023 --> 00:20:13,258
You don't have to sell
me on the method, Bailey.
526
00:20:13,292 --> 00:20:14,759
People like it. I get it.
527
00:20:14,794 --> 00:20:16,327
Good. Then we can stop
528
00:20:16,362 --> 00:20:19,297
all of this stubbornness
and the insubordination.
529
00:20:19,331 --> 00:20:21,399
It's not insubordination.
530
00:20:21,434 --> 00:20:23,134
Well, it's not cooperation.
531
00:20:23,169 --> 00:20:26,004
Look, I made you my Chief of General
532
00:20:26,038 --> 00:20:28,073
because I wanted you
to be my right hand.
533
00:20:28,107 --> 00:20:29,107
So, you want a Yes Man?
534
00:20:29,141 --> 00:20:30,308
No.
535
00:20:30,342 --> 00:20:34,884
I want someone who will lead
with me but follow when I lead.
536
00:20:35,514 --> 00:20:37,916
Even if I think you're
leading the wrong way?
537
00:20:37,950 --> 00:20:40,418
I shouldn't speak up when I
think you're making a misstep?
538
00:20:40,453 --> 00:20:42,162
You don't want that in a right hand?
539
00:20:42,189 --> 00:20:43,289
I'm not making a misstep.
540
00:20:43,324 --> 00:20:44,824
I disagree,
541
00:20:44,858 --> 00:20:46,526
but you don't want to
hear a dissenting opinion.
542
00:20:46,560 --> 00:20:48,394
Well, you never offered me your opinion.
543
00:20:48,429 --> 00:20:49,662
You just shut Minnick out.
544
00:20:49,697 --> 00:20:51,664
I didn't have time to
offer you an opinion.
545
00:20:51,699 --> 00:20:53,533
You just showed Richard the door.
546
00:20:53,567 --> 00:20:55,001
How could you do that?
547
00:20:55,035 --> 00:20:56,235
I didn't want to do that.
548
00:20:56,270 --> 00:20:57,704
I...
549
00:20:57,738 --> 00:21:00,373
I wanted him to stay right where he was.
550
00:21:00,407 --> 00:21:02,575
I wanted Minnick to add value,
551
00:21:02,609 --> 00:21:04,811
but she wouldn't work with him.
552
00:21:04,845 --> 00:21:07,847
So, you sided with Minnick
and tossed Richard aside?
553
00:21:07,881 --> 00:21:08,915
No.
554
00:21:08,949 --> 00:21:11,184
Look, I had a choice to make, Grey,
555
00:21:11,218 --> 00:21:13,152
and I didn't want to
make it, because, yes,
556
00:21:13,187 --> 00:21:16,022
Dr. Webber built this place.
557
00:21:16,056 --> 00:21:17,523
But I have to keep building it.
558
00:21:17,558 --> 00:21:20,560
So I do that by asking
myself 100 times a day
559
00:21:20,594 --> 00:21:22,762
"What would Richard Webber do?"
560
00:21:22,796 --> 00:21:27,000
But how did Eliza Minnick
win you over so quickly?
561
00:21:29,036 --> 00:21:32,872
When I saw this program,
this better way of teaching,
562
00:21:32,906 --> 00:21:35,708
I asked myself again, "What
would Richard Webber do?"
563
00:21:36,930 --> 00:21:39,912
And he would have embraced
this, Grey, you know it.
564
00:21:39,947 --> 00:21:42,048
The answer was so clear.
565
00:21:42,082 --> 00:21:44,083
I couldn't ignore that choice.
566
00:21:44,118 --> 00:21:45,952
But you made the wrong choice.
567
00:21:45,986 --> 00:21:49,751
Look, you can serve under
Chief Webber if you want to,
568
00:21:49,915 --> 00:21:52,558
but that doesn't change the
fact that he is not your chief.
569
00:21:52,593 --> 00:21:53,640
I am.
570
00:21:53,665 --> 00:21:55,971
And as your chief...
571
00:21:55,996 --> 00:21:58,531
I am ready to lift the suspension
572
00:21:58,565 --> 00:22:01,167
if you feel you can come back.
573
00:22:03,270 --> 00:22:04,707
- I want to.
- Good.
574
00:22:05,941 --> 00:22:07,275
But I can't.
575
00:22:08,442 --> 00:22:09,909
Not until he does.
576
00:22:10,944 --> 00:22:12,096
Okay, there's a difference
577
00:22:12,121 --> 00:22:14,947
between loyalty and stubbornness, Grey.
578
00:22:14,982 --> 00:22:16,983
I do not want to be reinstated
579
00:22:17,017 --> 00:22:20,153
unless Richard Webber
is as Residency Director.
580
00:22:20,187 --> 00:22:21,756
Minnick goes.
581
00:22:24,258 --> 00:22:26,357
Thanks for the coffee.
582
00:22:34,092 --> 00:22:35,273
We can't do this.
583
00:22:35,298 --> 00:22:37,103
We can't put his kidney inside her son.
584
00:22:37,137 --> 00:22:39,739
If his tests show he's a match,
we're absolutely doing it.
585
00:22:39,773 --> 00:22:42,108
But it's wrong. His wife
would never agree to this.
586
00:22:42,142 --> 00:22:43,227
She would never accept this.
587
00:22:43,252 --> 00:22:44,744
To save herself and her son?
588
00:22:44,778 --> 00:22:46,312
She wouldn't say no out of spite.
589
00:22:46,346 --> 00:22:48,081
She might like any other option, though.
590
00:22:48,106 --> 00:22:49,705
Yeah, well, I don't
see any other option.
591
00:22:49,730 --> 00:22:50,775
He's right here.
592
00:22:50,801 --> 00:22:52,902
- And our obligation is to our patients.
- But what about her?
593
00:22:52,927 --> 00:22:55,621
No one should get to make
this decision for her.
594
00:22:55,989 --> 00:22:57,290
Our patients are still stable.
595
00:22:57,324 --> 00:22:58,658
Uh, what about the residents?
596
00:22:58,692 --> 00:23:00,140
Fairly stable. Is he a go?
597
00:23:00,165 --> 00:23:01,194
- Yeah, it looks like...
- No!
598
00:23:01,219 --> 00:23:03,129
We can't! We can't do this.
599
00:23:03,163 --> 00:23:04,630
Wilson, we have no other choice.
600
00:23:04,665 --> 00:23:06,966
Don't say that. You don't
get how she will feel
601
00:23:07,000 --> 00:23:09,135
to wake up and find out
that he controlled this,
602
00:23:09,169 --> 00:23:11,137
that he made a decision
while she was asleep.
603
00:23:11,171 --> 00:23:13,005
He decided to get into her life.
604
00:23:13,040 --> 00:23:15,842
She had no say, no
control, no choice, nothing.
605
00:23:15,876 --> 00:23:17,860
He can't do that. He can't.
606
00:23:19,379 --> 00:23:20,660
We have to try something new.
607
00:23:20,685 --> 00:23:22,615
- We have to find...
- There's no time.
608
00:23:22,649 --> 00:23:23,725
I'm sorry.
609
00:23:23,760 --> 00:23:26,636
If his tests come back and
he's a match, we're doing this.
610
00:23:32,092 --> 00:23:33,587
Do you want to go in?
611
00:23:37,564 --> 00:23:40,822
She was in college at U-Dub.
612
00:23:41,835 --> 00:23:43,069
It'd had been a couple weeks,
613
00:23:43,103 --> 00:23:45,138
and we hadn't heard from her.
614
00:23:45,172 --> 00:23:47,206
They found the door to
her apartment wide open.
615
00:23:47,241 --> 00:23:49,876
It looked like an abduction.
616
00:23:49,910 --> 00:23:52,128
There were press conferences.
617
00:23:53,046 --> 00:23:55,882
We walked through the
forest with flashlights.
618
00:23:56,361 --> 00:23:59,685
It was all we thought about for years.
619
00:24:01,955 --> 00:24:04,257
It ended our marriage.
620
00:24:04,291 --> 00:24:05,558
It ended our lives.
621
00:24:12,432 --> 00:24:15,568
Well, it's early for me to
make a definitive diagnosis,
622
00:24:15,602 --> 00:24:17,270
but I suspect you're right.
623
00:24:17,304 --> 00:24:19,939
Claire suffers from schizophrenia.
624
00:24:19,973 --> 00:24:22,108
Gwen, how old did you say
she was when she disappeared?
625
00:24:22,142 --> 00:24:23,509
20.
626
00:24:23,544 --> 00:24:25,278
That fits, I'm afraid.
627
00:24:25,626 --> 00:24:28,347
Late teens, early 20s is
when it starts manifesting.
628
00:24:28,382 --> 00:24:29,882
It's possible it got so bad
629
00:24:29,917 --> 00:24:32,304
that she just left everything behind.
630
00:24:33,666 --> 00:24:36,522
Do you want to go in, let
her know that you're here?
631
00:24:41,662 --> 00:24:43,062
Why don't you sit for a minute?
632
00:24:43,096 --> 00:24:45,898
Okay.
633
00:24:49,336 --> 00:24:52,338
We had a funeral.
634
00:24:53,240 --> 00:24:55,619
Everyone came to the funeral.
635
00:24:57,844 --> 00:24:59,747
She has a grave stone.
636
00:25:15,089 --> 00:25:17,163
Kepner told me what's going on.
637
00:25:17,197 --> 00:25:19,825
You were supposed to get him to leave.
638
00:25:21,201 --> 00:25:23,803
I thought he did.
639
00:25:24,696 --> 00:25:26,625
But now I'm glad I didn't.
640
00:25:27,975 --> 00:25:30,350
His son's gonna die
unless he gets a kidney.
641
00:25:32,045 --> 00:25:33,579
I'm not excusing what he did, I'm not.
642
00:25:33,614 --> 00:25:36,782
But maybe... maybe this is
his way of coming out of it,
643
00:25:36,817 --> 00:25:38,896
of being a better person.
644
00:25:41,154 --> 00:25:42,355
Maybe he's sorry.
645
00:25:42,389 --> 00:25:44,490
Maybe he's changed.
646
00:25:52,733 --> 00:25:54,934
The dad's a match.
647
00:25:54,968 --> 00:25:57,136
You don't need to be involved.
648
00:25:57,170 --> 00:25:58,992
You can sit this one out.
649
00:25:59,973 --> 00:26:03,168
No. I'm not gonna sit it out.
650
00:26:25,786 --> 00:26:28,856
You just got to let it go, okay, Jo?
651
00:26:30,203 --> 00:26:31,328
I know.
652
00:26:31,738 --> 00:26:33,239
Don't... Jo!
653
00:26:33,273 --> 00:26:35,589
Wait. Hold on.
654
00:26:41,776 --> 00:26:44,240
You're not the hero here.
655
00:26:44,851 --> 00:26:47,386
You don't get to take this as a win.
656
00:26:47,421 --> 00:26:51,724
This is the least that
you can do, the very least.
657
00:26:53,393 --> 00:26:55,328
I'm doing the right thing.
658
00:26:55,362 --> 00:26:56,729
I don't think so.
659
00:26:56,763 --> 00:26:57,897
I think you want an excuse
660
00:26:57,931 --> 00:27:00,333
to worm your way back into their lives.
661
00:27:02,069 --> 00:27:03,436
I'm not.
662
00:27:03,470 --> 00:27:05,404
I swear.
663
00:27:05,439 --> 00:27:08,417
I can't take back the
stuff that I've done.
664
00:27:09,976 --> 00:27:11,977
But I can do this.
665
00:27:14,314 --> 00:27:16,481
I just want to do something good.
666
00:27:18,318 --> 00:27:21,959
If you really want to do good,
never tell them about this.
667
00:27:21,994 --> 00:27:24,256
You do it anonymously and walk away.
668
00:27:24,291 --> 00:27:26,425
They never have to
know it was your kidney,
669
00:27:26,460 --> 00:27:29,562
and they never have to see you again.
670
00:27:47,687 --> 00:27:50,006
Oh, my God, he's an abusive husband?
671
00:27:50,080 --> 00:27:52,250
Yes. So now he's their only hope.
672
00:27:52,275 --> 00:27:54,450
The kid is getting his
dad's sleazeball kidney.
673
00:27:54,484 --> 00:27:55,976
Well, you're doing the right thing.
674
00:27:56,001 --> 00:27:57,053
It feels gross.
675
00:27:57,087 --> 00:27:58,721
Yeah, but the choice
that keeps everyone alive
676
00:27:58,755 --> 00:28:00,287
is the right one.
677
00:28:00,657 --> 00:28:01,757
That is wise.
678
00:28:01,792 --> 00:28:03,103
I am wise.
679
00:28:04,991 --> 00:28:06,629
And you're pretty rude, actually...
680
00:28:06,663 --> 00:28:08,898
rude and obstructive,
and I am fed up with it.
681
00:28:08,932 --> 00:28:11,600
This is so fun.
682
00:28:16,640 --> 00:28:18,140
That woman is a menace.
683
00:28:18,175 --> 00:28:19,241
Mm-hmm.
684
00:28:19,276 --> 00:28:21,677
- And what I hate is her smugness.
- Mm.
685
00:28:21,712 --> 00:28:24,113
She doesn't have the
experience to be that smug.
686
00:28:24,147 --> 00:28:26,582
- Unh-unh.
- And she hides her totally disrespect
687
00:28:26,616 --> 00:28:29,051
under this bunch of perky.
688
00:28:29,086 --> 00:28:30,119
Yeah, she's confident.
689
00:28:30,153 --> 00:28:32,524
She's overconfident.
690
00:28:32,956 --> 00:28:34,090
She's a menace.
691
00:28:34,124 --> 00:28:35,124
God, yes.
692
00:28:35,158 --> 00:28:36,404
Mm.
693
00:28:37,160 --> 00:28:38,621
Blah!
694
00:28:47,955 --> 00:28:50,406
Gwen, your ex-husband is here.
695
00:28:50,440 --> 00:28:51,741
They found her.
696
00:28:51,775 --> 00:28:53,342
Gwen, they said she's alive?
697
00:28:53,377 --> 00:28:54,810
She is, but, Tim...
698
00:28:54,845 --> 00:28:57,413
I can't believe it. I
can't believe she's alive!
699
00:28:57,447 --> 00:29:00,850
Tim, she might not know who we are.
700
00:29:01,320 --> 00:29:03,519
We're not sure. It's unclear as to what
701
00:29:03,553 --> 00:29:05,154
she's responding to in the real world
702
00:29:05,188 --> 00:29:06,922
and what's just happening inside her.
703
00:29:06,957 --> 00:29:08,357
She might.
704
00:29:08,392 --> 00:29:10,793
We're her parents. She might.
705
00:29:12,796 --> 00:29:14,273
You ready?
706
00:29:20,570 --> 00:29:23,139
Claire? Claire, it's Dr. Pierce.
707
00:29:23,173 --> 00:29:24,673
Pierce?
708
00:29:24,708 --> 00:29:26,442
Pierce. Pierce.
709
00:29:26,476 --> 00:29:27,510
Needles pierce.
710
00:29:27,544 --> 00:29:29,378
There's blood in my arms.
711
00:29:29,413 --> 00:29:31,447
And sna... snakes...
712
00:29:31,481 --> 00:29:32,648
I can see them.
713
00:29:32,682 --> 00:29:35,317
Y-You can't... You c... You had it.
714
00:29:35,352 --> 00:29:37,620
- Claire?
- There's snakes in my...
715
00:29:38,688 --> 00:29:40,592
Hi, honey.
716
00:29:43,560 --> 00:29:46,529
No. No, no, no, no!
717
00:29:46,563 --> 00:29:47,897
- No!!
- I need five of Haldol!
718
00:29:47,931 --> 00:29:49,331
It's Mom.
719
00:29:49,366 --> 00:29:50,466
- It's Mom and Dad.
- You can't have
720
00:29:50,500 --> 00:29:52,001
the blood in my arms!
721
00:29:52,035 --> 00:29:53,836
You can't have it!
722
00:29:53,870 --> 00:29:55,671
Okay, let's... let's
just give her some space.
723
00:29:55,705 --> 00:29:57,740
You can't have it.
724
00:29:57,774 --> 00:29:58,808
You're safe.
725
00:30:00,177 --> 00:30:01,677
Okay, Claire. Okay.
726
00:30:01,711 --> 00:30:04,814
It's okay. She's gonna be all right.
727
00:30:10,387 --> 00:30:12,723
Ready for anastomosis.
728
00:30:13,029 --> 00:30:14,657
Dr. Karev?
729
00:30:14,691 --> 00:30:16,225
Nice jobs, Edwards.
730
00:30:16,259 --> 00:30:17,660
I'm here if you need me.
731
00:30:37,581 --> 00:30:39,548
Well, this looks like
732
00:30:39,583 --> 00:30:41,884
the residents pulled
it off without a hitch.
733
00:30:41,918 --> 00:30:44,132
You missed a few hitches.
734
00:30:44,621 --> 00:30:46,789
I went and talked to Grey.
735
00:30:46,823 --> 00:30:48,624
Yeah? She coming back?
736
00:30:48,658 --> 00:30:50,874
No, she is not.
737
00:30:51,761 --> 00:30:54,530
Bailey, you... you are ridiculous.
738
00:30:54,564 --> 00:30:56,398
You're not just costing
Meredith time and money,
739
00:30:56,433 --> 00:30:58,367
you're costing yourself
and the hospital.
740
00:30:58,401 --> 00:31:00,803
Oh, no, not me. You are.
741
00:31:00,837 --> 00:31:03,115
She chose you.
742
00:31:17,687 --> 00:31:20,589
So, I'm gonna start her with
a gradually increasing dose
743
00:31:20,624 --> 00:31:21,857
of haloperidol.
744
00:31:21,892 --> 00:31:25,628
After she stabilizes, there's
newer medications we can try.
745
00:31:25,662 --> 00:31:29,231
Hopefully that'll stop
the disorganized thoughts
746
00:31:29,266 --> 00:31:30,666
and help her communicate...
747
00:31:30,700 --> 00:31:32,268
Well, will she know us?
748
00:31:32,302 --> 00:31:34,503
What if she doesn't? What do we do?
749
00:31:34,538 --> 00:31:37,773
After she's released and
stable, it'll be up to her.
750
00:31:37,807 --> 00:31:39,942
Sometimes people don't
like the way the meds feel,
751
00:31:39,976 --> 00:31:43,412
so they go off and end
up back where they were.
752
00:31:43,446 --> 00:31:44,813
We just don't know.
753
00:31:44,848 --> 00:31:47,016
I'll make sure your
family is given information
754
00:31:47,050 --> 00:31:50,786
about services and permanent
supportive housing programs.
755
00:31:50,820 --> 00:31:52,121
Y-You can go back in
756
00:31:52,155 --> 00:31:54,790
and... and sit with
her until she wakes up.
757
00:31:56,393 --> 00:31:58,827
We'll wait, if that's all right.
758
00:31:58,862 --> 00:32:00,326
Okay.
759
00:32:03,567 --> 00:32:06,001
We'll, uh, come back and check in.
760
00:32:08,638 --> 00:32:10,339
I just...
761
00:32:10,373 --> 00:32:12,141
Schizophrenia's a difficult disease,
762
00:32:12,175 --> 00:32:15,177
but with treatment, it can be helped.
763
00:32:15,211 --> 00:32:16,712
What do you mean?
764
00:32:16,746 --> 00:32:18,881
Well, I just don't get it.
765
00:32:18,915 --> 00:32:21,817
I... I would just be happy she's alive.
766
00:32:21,851 --> 00:32:23,852
How is this not a happy ending?
767
00:32:24,391 --> 00:32:26,322
You're right. You don't get it.
768
00:32:27,490 --> 00:32:29,358
Oh, I want to.
769
00:32:31,528 --> 00:32:33,435
They gave up on her.
770
00:32:33,930 --> 00:32:36,999
They just buried an empty box
in the ground and moved on,
771
00:32:37,033 --> 00:32:38,901
had lattes, saw movies.
772
00:32:38,935 --> 00:32:40,536
They just lived their
lives, and all the while,
773
00:32:40,570 --> 00:32:42,905
their daughter was out there
walking around in the rain,
774
00:32:42,939 --> 00:32:44,460
in pain and alone.
775
00:32:44,841 --> 00:32:47,810
And they will never
forgive themselves for that.
776
00:32:50,747 --> 00:32:52,648
And they shouldn't.
777
00:33:03,059 --> 00:33:04,760
- Hey!
- Hey. You busy?
778
00:33:04,794 --> 00:33:07,763
Yes, I was just about to
paint a wall and watch it dry.
779
00:33:09,866 --> 00:33:12,434
Well, Karev and I talked
the "surgeons of tomorrow"
780
00:33:12,469 --> 00:33:16,238
through a kidney transplant today.
781
00:33:16,537 --> 00:33:17,537
And?
782
00:33:17,571 --> 00:33:20,821
And you being here instead
of there is a waste.
783
00:33:21,244 --> 00:33:23,245
I mean, also, it's your choice.
784
00:33:23,279 --> 00:33:25,540
It's also stubborn.
785
00:33:26,347 --> 00:33:27,583
Bailey spoke to you?
786
00:33:27,617 --> 00:33:28,917
She did.
787
00:33:28,952 --> 00:33:30,386
Meredith, go back.
788
00:33:30,896 --> 00:33:33,188
Don't waste another day, not for me.
789
00:33:33,223 --> 00:33:36,291
I want to, but every
time I try, I keep hearing
790
00:33:36,326 --> 00:33:39,728
my mother's voice saying
"Meredith, it's Richard."
791
00:33:42,766 --> 00:33:45,901
Well, that's very nice, but we both know
792
00:33:45,935 --> 00:33:48,570
that your mother would never
put me before her career.
793
00:33:50,740 --> 00:33:52,474
True.
794
00:33:52,509 --> 00:33:55,811
But I'm supposed to do better than her.
795
00:33:55,845 --> 00:33:57,546
Isn't that the point, be better?
796
00:33:57,580 --> 00:33:59,882
I can't be like her.
797
00:34:03,119 --> 00:34:05,187
Go get your job.
798
00:34:10,427 --> 00:34:12,048
Good night.
799
00:34:32,949 --> 00:34:34,650
Dr. Bailey, please.
800
00:35:05,171 --> 00:35:06,624
My transplant was a success.
801
00:35:06,649 --> 00:35:09,452
- Thanks for asking.
- You mean Minnick's transplant?
802
00:35:10,037 --> 00:35:11,775
Yeah, Minnick's transplant.
803
00:35:12,826 --> 00:35:15,395
Never seen residents learn
the way that they did today.
804
00:35:15,953 --> 00:35:17,821
It was inspiring.
805
00:35:25,225 --> 00:35:27,093
It's 2-nil in favor of the home side.
806
00:35:27,127 --> 00:35:29,926
And that could be the
dagger for Portland.
807
00:35:34,252 --> 00:35:36,453
Oh, hey. I was just texting you.
808
00:35:36,488 --> 00:35:37,824
It's not fun.
809
00:35:37,849 --> 00:35:40,391
- You know, this is... it's not fun.
- I'm sorry. I don't understand.
810
00:35:40,425 --> 00:35:41,885
I don't like pretending not to like you,
811
00:35:41,910 --> 00:35:43,460
and I don't like listening
to the awful things
812
00:35:43,495 --> 00:35:44,795
that people have to say about you...
813
00:35:44,829 --> 00:35:46,130
What do they say?
814
00:35:46,164 --> 00:35:47,498
...because I know that you're not awful.
815
00:35:47,532 --> 00:35:48,932
And they should know.
They should know that.
816
00:35:48,967 --> 00:35:50,352
- Arizona...
- Because you're nice,
817
00:35:50,377 --> 00:35:52,475
and you're smart, and
you're funny, and you care.
818
00:35:52,500 --> 00:35:55,134
You care about the students
maybe even more than I do.
819
00:35:55,169 --> 00:35:56,536
And you have this brilliant way
820
00:35:56,593 --> 00:35:58,529
of making your victories
their victories,
821
00:35:58,555 --> 00:36:00,637
and you're good for this
place, and you're good for them,
822
00:36:00,663 --> 00:36:02,297
- and they should know that.
- Arizona, stop.
823
00:36:02,322 --> 00:36:04,512
- I just think it's not...
- I need you to stop...
824
00:36:04,739 --> 00:36:06,142
so I can kiss you.
825
00:36:07,015 --> 00:36:08,818
- Oh.
- Stop.
826
00:36:27,453 --> 00:36:28,813
Claire...
827
00:36:29,291 --> 00:36:30,770
how are you feeling?
828
00:36:30,805 --> 00:36:32,473
I'm just gonna check your bandage, okay?
829
00:36:32,507 --> 00:36:35,328
I... I wasn't... uh,
830
00:36:35,485 --> 00:36:37,912
I wasn't gonna put in... in the order.
831
00:36:37,946 --> 00:36:41,215
They switch you on, and
they, uh, switch you off,
832
00:36:41,249 --> 00:36:48,856
and they've got di... diagrams
a... and conditions, and...
833
00:36:48,890 --> 00:36:52,055
Claire, we're monitoring
your pacemaker...
834
00:36:52,090 --> 00:36:54,895
- Hmm?
- ...and it's working beautifully.
835
00:36:54,930 --> 00:36:56,697
And we've put you on
a... some medication
836
00:36:56,731 --> 00:36:59,267
to calm you down. It might
make you feel a little groggy.
837
00:36:59,292 --> 00:37:00,320
Okay.
838
00:37:00,354 --> 00:37:01,601
I... you can't...
839
00:37:01,626 --> 00:37:03,062
you... you can't feel...
840
00:37:03,087 --> 00:37:05,585
You can't feel the snakes in the hat.
841
00:37:05,610 --> 00:37:09,028
Nobody can feel the snakes.
842
00:37:12,800 --> 00:37:13,938
Hi, Mom.
843
00:37:17,171 --> 00:37:20,106
Hi.
844
00:37:20,140 --> 00:37:22,300
Hi, sweetie.
845
00:37:23,010 --> 00:37:25,163
Hi, Claire-Bear.
846
00:37:27,981 --> 00:37:30,242
Can we sit with you?
847
00:37:31,318 --> 00:37:33,252
Y-You can... you can sit.
848
00:37:41,796 --> 00:37:44,998
Y-You can sit, but y-you can't tell...
849
00:37:46,086 --> 00:37:48,301
I can tell.
850
00:37:48,335 --> 00:37:51,871
Uh, they crisscross, the...
851
00:37:51,905 --> 00:37:55,274
The snakes are in the cart.
852
00:37:55,309 --> 00:37:58,537
They told me...
853
00:38:06,149 --> 00:38:08,797
So, I...
854
00:38:09,800 --> 00:38:12,358
I still have a kidney?
855
00:38:12,384 --> 00:38:16,142
And Chris... He also h...
856
00:38:16,167 --> 00:38:17,857
has a kidney?
857
00:38:17,891 --> 00:38:20,400
Yes. Chris received a different kidney.
858
00:38:20,434 --> 00:38:23,636
A perfect, healthy living-donor kidney.
859
00:38:24,513 --> 00:38:27,077
But... how?
860
00:38:27,102 --> 00:38:30,338
From... from who?
861
00:38:34,248 --> 00:38:37,939
It was an anonymous directed donation.
862
00:38:37,964 --> 00:38:40,659
It's a perfect match, and
Chris is responding really well.
863
00:38:42,277 --> 00:38:44,159
I can't believe it...
864
00:38:44,184 --> 00:38:48,249
That people are... are that good...
865
00:38:48,283 --> 00:38:51,485
That they can be so good.
866
00:38:51,520 --> 00:38:52,944
Thank you.
867
00:38:55,857 --> 00:38:58,559
Well, it looks like
she's responding to meds.
868
00:38:58,594 --> 00:38:59,970
That's good.
869
00:39:00,462 --> 00:39:03,043
The family has you to thank...
870
00:39:03,068 --> 00:39:04,932
for that pacemaker idea.
871
00:39:04,967 --> 00:39:07,027
Oh, you would have thought of that.
872
00:39:08,604 --> 00:39:11,913
Yep, looks like they're
getting their little girl back.
873
00:39:16,244 --> 00:39:17,531
Are you...?
874
00:39:19,314 --> 00:39:21,091
Do you want to talk?
875
00:39:21,943 --> 00:39:23,284
Hmm?
876
00:39:23,619 --> 00:39:25,100
Oh, no. I'm... I'm great...
877
00:39:25,125 --> 00:39:26,548
Just, um...
878
00:39:27,422 --> 00:39:29,256
Happy ending, right?
879
00:39:31,560 --> 00:39:32,877
Night.
880
00:39:38,541 --> 00:39:40,709
Hey, Wilson.
881
00:39:40,734 --> 00:39:42,507
How you doing?
882
00:39:42,964 --> 00:39:44,534
You okay?
883
00:39:50,870 --> 00:39:53,313
Do you need me to do anything, or...?
884
00:39:54,483 --> 00:39:55,608
Hey, hey, hey...
885
00:40:03,692 --> 00:40:07,230
I don't do reunions, but
I can see why people do.
886
00:40:10,666 --> 00:40:12,800
Thank you.
887
00:40:17,739 --> 00:40:22,076
They can make you feel like
you haven't felt in a long time.
888
00:40:30,185 --> 00:40:34,588
It's comfy, it's familiar,
it's kind of like coming home.
889
00:40:46,376 --> 00:40:47,851
What?
890
00:40:49,199 --> 00:40:52,101
Nathan was so sad today.
891
00:40:52,441 --> 00:40:54,075
We had this patient who turned up
892
00:40:54,109 --> 00:40:56,911
after being missing for years.
893
00:40:56,945 --> 00:40:59,377
And we called her family.
894
00:41:00,802 --> 00:41:04,213
I think it brought up a lot
of feelings about his fiancée.
895
00:41:04,238 --> 00:41:05,972
Megan.
896
00:41:08,190 --> 00:41:10,027
I've never seen him like that.
897
00:41:12,930 --> 00:41:16,203
When Derek died, there was one day,
898
00:41:16,438 --> 00:41:19,729
just one day, where I
didn't know where he was.
899
00:41:21,313 --> 00:41:23,104
I pretended everything
was going to be okay,
900
00:41:23,138 --> 00:41:25,606
but inside, I was going crazy.
901
00:41:30,598 --> 00:41:32,344
I guess it's like that
for Nathan every day.
902
00:41:32,369 --> 00:41:33,968
You see how people turned out
903
00:41:33,993 --> 00:41:36,617
if they realized their hopes and dreams
904
00:41:36,651 --> 00:41:39,019
or if they have lost
their hopes and dreams.
905
00:41:39,054 --> 00:41:40,688
Yeah.
906
00:41:40,722 --> 00:41:42,356
You get him.
907
00:41:42,390 --> 00:41:43,791
Well, I don't know about that.
908
00:41:43,825 --> 00:41:46,067
Or maybe you see that they have found
909
00:41:46,092 --> 00:41:48,458
what we all should find...
910
00:41:48,483 --> 00:41:50,809
brand new hopes and dreams.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65593