All language subtitles for Elsk.Meg.I.Morgen.2005.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,720 Elling? 4 00:00:29,760 --> 00:00:32,120 Open the door! 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,080 I know you're in there. 6 00:00:37,120 --> 00:00:39,479 It's Mojo's birthday. 7 00:00:40,240 --> 00:00:44,159 She's waiting for you. We all are. 8 00:00:49,240 --> 00:00:51,320 Fine. 9 00:01:08,920 --> 00:01:13,880 -Isn't Uncle Elling coming? -I think maybe he's asleep. 10 00:01:14,040 --> 00:01:17,440 We'll try again later, honey. 11 00:01:18,000 --> 00:01:21,800 He's been acting strange lately. 12 00:01:21,959 --> 00:01:24,959 Want to blow out the candles? 13 00:01:26,040 --> 00:01:28,280 Happy birthday! 14 00:01:29,680 --> 00:01:32,760 Happy birthday to you... 15 00:02:29,520 --> 00:02:33,600 Who are all these people? How do they do it? 16 00:02:33,760 --> 00:02:39,080 Do they simply pretend to fit into this enigma we call life? 17 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 A wiener with the works. 18 00:03:28,440 --> 00:03:30,800 Would you like two? 19 00:03:30,960 --> 00:03:34,040 -What? -I'm closing, and have two left. 20 00:03:34,200 --> 00:03:37,920 -No, just one. -The second one is free. 21 00:03:38,080 --> 00:03:41,000 Oh? In that case... 22 00:03:45,680 --> 00:03:48,720 -Did you want both? -Yes. 23 00:03:50,240 --> 00:03:53,040 -Thank you. -You're welcome. 24 00:04:21,640 --> 00:04:25,520 LOVE ME TOMORROW 25 00:05:08,760 --> 00:05:12,240 I knew it was you when I saw that note. 26 00:05:12,400 --> 00:05:16,320 -We need to talk. -You don't open your door! 27 00:05:16,480 --> 00:05:21,800 I am well aware of that. It's my door, after all. Anyway... 28 00:05:21,960 --> 00:05:28,440 Those notes weren't from some chick that wanted to blow me, but from you! 29 00:05:28,600 --> 00:05:31,839 -I'm sorry. -Have you lost your mind? 30 00:05:32,000 --> 00:05:38,680 -You're filthy and look like hell! -Actually, thanks to this woman... 31 00:05:38,839 --> 00:05:40,880 -Get in here! -Let go of me! 32 00:05:44,880 --> 00:05:48,800 -Come here, Elling. -So this is your realm. 33 00:05:48,960 --> 00:05:52,839 -In the midst of Bottle Forest. -Sit down. 34 00:05:53,000 --> 00:05:58,880 What the hell are you up to? Are you aware what you look like? 35 00:05:59,040 --> 00:06:05,600 Mirrors aren't always available. I am aware of my basic appearance. 36 00:06:06,960 --> 00:06:12,040 Elling, can't we just be buddies again, like before? 37 00:06:12,200 --> 00:06:16,440 -Why do you think I came here? -I don't know. 38 00:06:16,600 --> 00:06:20,160 I came to talk to you, Kjell Bjar... 39 00:06:21,040 --> 00:06:23,120 Really? 40 00:06:31,080 --> 00:06:35,880 You stick them in that hole, and they come in here to me. 41 00:06:36,040 --> 00:06:39,720 Then they go down this conveyor belt - 42 00:06:39,880 --> 00:06:44,520 - and I put them in crates and stack them. 43 00:06:44,680 --> 00:06:51,560 So you stand here day after day, waiting for empties to come trooping. 44 00:06:51,720 --> 00:06:55,640 I don't wait. I stack groceries with Arnstad, - 45 00:06:55,800 --> 00:06:59,800 - sort, fold boxes... I'm busy as a bug. 46 00:06:59,960 --> 00:07:04,360 -A bee. Busy as a bee. -Who gives a shit? 47 00:07:04,520 --> 00:07:08,720 This is the best thing that's ever happened to me. 48 00:07:08,880 --> 00:07:12,880 Reidun, the kid, and this job. 49 00:07:13,040 --> 00:07:18,160 -You just laze around. -You sort bottles, I sort thoughts. 50 00:07:18,320 --> 00:07:22,320 -Frank said that's not good for you. -Frank! 51 00:07:22,480 --> 00:07:27,400 Frank said many things before Social Services fired him. 52 00:07:27,560 --> 00:07:31,160 Have dinner with us tonight. It's been so long. 53 00:07:31,320 --> 00:07:35,640 Reidun and Mojo would love to see you. 54 00:07:35,800 --> 00:07:38,840 -I can't, Kjell Bjarne. -Why not? 55 00:07:39,000 --> 00:07:43,040 I'm busy. I have met a young woman. 56 00:07:43,200 --> 00:07:47,840 Give me a break! We're having kidney pie. 57 00:07:48,000 --> 00:07:52,040 -I met a young woman. -I don't believe you! 58 00:07:52,200 --> 00:07:57,720 -Join us for dinner, Elling. -Touch me again, and you're dead! 59 00:08:06,640 --> 00:08:10,480 What is so wrong with arranged weddings? 60 00:08:11,080 --> 00:08:17,720 Why can't the Norwegian authorities simply arrange a wedding for me? 61 00:08:17,880 --> 00:08:23,160 For example with that young, single hot dog vendor? 62 00:08:25,080 --> 00:08:31,520 What is so voluntary about spending your entire life alone? 63 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Elling? 64 00:08:39,240 --> 00:08:41,440 Elling! 65 00:08:41,600 --> 00:08:43,840 Holy shit! 66 00:08:46,800 --> 00:08:51,120 -What is the meaning of this? -Holy shit! 67 00:08:51,280 --> 00:08:55,080 -May I have an explanation? -Holy shit! 68 00:08:55,240 --> 00:09:00,160 Would you please find it in your hearts to explain - 69 00:09:00,320 --> 00:09:04,280 - why you have broken into my apartment - 70 00:09:04,440 --> 00:09:08,679 - while I am sound asleep? -Come here! 71 00:09:09,600 --> 00:09:11,960 What is this? 72 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 Can't you see? A garbage bag. 73 00:09:15,520 --> 00:09:19,960 This place is full of rotten food and garbage. 74 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -Elling, you used to be so... -Quiet! 75 00:09:23,760 --> 00:09:29,559 -It reeks like a dump in here! -Now you're the meticulous one? 76 00:09:29,720 --> 00:09:34,960 I used to have to force you to change underwear once a month. 77 00:09:35,120 --> 00:09:40,240 Now you show off your girl and your part-time job. 78 00:09:40,400 --> 00:09:45,920 Acting like you're some swell stepfather and hygiene fanatic! 79 00:09:46,600 --> 00:09:51,320 This place has to be redone from top to bottom. 80 00:09:53,120 --> 00:09:55,200 What is it? 81 00:10:12,600 --> 00:10:15,600 You're coming up to our place. 82 00:10:16,679 --> 00:10:21,400 -I'm just a little tired. -You're out of control. 83 00:10:21,559 --> 00:10:26,280 I'm not the one out of control! You are! 84 00:10:28,200 --> 00:10:32,679 -I want to take a bath, too! -No, you come here. 85 00:10:34,000 --> 00:10:38,480 Get those rags off. Everything goes in here. 86 00:10:38,640 --> 00:10:43,360 Except for this jacket. It's going to hell. 87 00:10:44,160 --> 00:10:48,360 -Get out, Kjell Bjarne! -Not a chance. 88 00:10:49,240 --> 00:10:53,840 -May I borrow some bath salts? -What you need is Drano. 89 00:10:54,000 --> 00:10:56,640 Use the whole bottle! 90 00:10:57,440 --> 00:11:01,360 Please turn around, Kjell Bjarne. 91 00:11:02,200 --> 00:11:08,360 I admit that I've become a bit sloppy, but I'm no bum. 92 00:11:08,600 --> 00:11:14,840 You're pretty close. I've heard you. Coming and going at all hours. 93 00:11:15,000 --> 00:11:20,160 Reidun was right. I should have gotten you out sooner. 94 00:11:20,320 --> 00:11:24,559 You returned your key when you moved up here. 95 00:11:24,720 --> 00:11:28,440 -I kept a spare. -A spare? Why? 96 00:11:29,520 --> 00:11:33,760 Frank told me to keep one. Just in case. 97 00:11:33,920 --> 00:11:40,320 -In case of what? -You went nuts again. And you did. 98 00:11:40,880 --> 00:11:44,320 Would you please turn around? 99 00:11:46,480 --> 00:11:52,520 Elling, I want you to stay up here while we clean your place. 100 00:11:53,840 --> 00:11:58,040 You can't live in a pigsty like that. 101 00:12:02,280 --> 00:12:07,240 What you need now is rest. A shitload of rest. 102 00:12:08,880 --> 00:12:13,920 I can't sleep. I am incapable of sleeping. 103 00:12:15,240 --> 00:12:22,200 Reidun has some red pills. When you wake up from them, everything is OK. 104 00:12:24,520 --> 00:12:26,480 I need a new jacket. 105 00:12:28,520 --> 00:12:32,559 I'll get you one at the Salvation Army. 106 00:12:33,559 --> 00:12:36,000 A little further down. 107 00:12:36,160 --> 00:12:38,760 -There? -Yes. 108 00:12:40,760 --> 00:12:45,280 -You can scrub your own ass. -Thank God! 109 00:13:19,240 --> 00:13:22,520 Good boy. And then some water. 110 00:13:28,000 --> 00:13:30,400 Good boy. 111 00:13:41,440 --> 00:13:43,600 Elling? 112 00:13:43,760 --> 00:13:47,040 Come on, Elling. Good boy. 113 00:13:49,000 --> 00:13:51,720 And some water. 114 00:14:20,040 --> 00:14:25,320 For the first time in ages, I have awakened with everyone else. 115 00:14:25,480 --> 00:14:27,720 With the majority. 116 00:14:27,880 --> 00:14:31,680 I long to get up, partake in everyday life. 117 00:14:31,840 --> 00:14:37,800 And then retire, exhausted by physical activity, around 10:30 p.m. 118 00:14:37,960 --> 00:14:41,240 Like all the other ants in the hill. 119 00:14:41,400 --> 00:14:46,320 -Want a sandwich, Mojo? -I can pack your lunch. 120 00:14:48,000 --> 00:14:51,880 A hearty good morning to you all! 121 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Hi, Mojo! 122 00:14:56,000 --> 00:14:59,200 Thanks for letting me borrow this. 123 00:14:59,360 --> 00:15:03,760 -Can we play horse now? -Let him eat first. 124 00:15:03,920 --> 00:15:06,800 -Is your head OK now? -Kjell Bjarne! 125 00:15:06,960 --> 00:15:10,120 Don't worry. I don't mind him asking. 126 00:15:10,280 --> 00:15:13,640 That was quite a miracle cure. 127 00:15:13,800 --> 00:15:18,600 I finally feel in touch with the real me. 128 00:15:22,280 --> 00:15:26,360 My head seems to be right where it's supposed to be. 129 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 Good. Now sit down, before I knock you down. 130 00:15:32,080 --> 00:15:37,720 Elling, you have slept for days. You must be starving. 131 00:15:37,880 --> 00:15:43,440 I could easily swallow an entire roasted lamb and 10-12 eggs. 132 00:15:43,600 --> 00:15:45,920 Help yourself! 133 00:15:46,080 --> 00:15:49,960 But first, a quick and thorough shower. 134 00:15:50,120 --> 00:15:55,240 Elling, maybe I should trim your hair a little bit? 135 00:15:56,760 --> 00:15:58,800 There. 136 00:15:58,960 --> 00:16:04,000 Don't get mad, Elling, but you don't have many clothes left. 137 00:16:04,160 --> 00:16:08,120 Mommy threw them in the garbage. 138 00:16:09,200 --> 00:16:12,920 But Kjell Bjarne got you a new jacket. 139 00:16:13,080 --> 00:16:17,920 Reidun, should we... Do you want to see your apartment? 140 00:16:36,520 --> 00:16:41,440 It's like walking straight into an IKEA catalog. 141 00:16:41,600 --> 00:16:46,240 You a mind reader? Everything here is from IKEA. 142 00:16:46,400 --> 00:16:51,400 And new paint on the walls. Was that really necessary? 143 00:16:53,680 --> 00:16:58,760 We bought you a new double bed. Just in case. 144 00:17:07,400 --> 00:17:11,440 Reidun had some spare paint, so... 145 00:17:12,440 --> 00:17:14,680 There's your suit. 146 00:17:17,000 --> 00:17:20,080 And I got you a new tie. 147 00:17:34,000 --> 00:17:38,920 -Everything will be different now. -Good, Elling. 148 00:17:40,240 --> 00:17:43,000 Completely different. 149 00:17:44,359 --> 00:17:47,640 One... One wiener with the works. 150 00:17:49,119 --> 00:17:53,040 One hot dog with the works. A wiener. 151 00:17:54,400 --> 00:17:58,440 Let me have a hot dog with the works. 152 00:17:59,280 --> 00:18:01,160 A wiener. 153 00:18:01,320 --> 00:18:05,080 I need to win this woman's trust. 154 00:18:05,240 --> 00:18:09,320 I don't dare hope for her love. 155 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 This town is full of men - 156 00:18:11,880 --> 00:18:17,640 - who can find a woman's G spot handcuffed and blindfolded. 157 00:18:37,359 --> 00:18:41,600 What name could a woman like her have? 158 00:18:43,440 --> 00:18:45,960 Beril? Sure. Beril. 159 00:18:47,760 --> 00:18:50,119 Hi, Beril! 160 00:18:51,160 --> 00:18:56,760 What do you think, boys? Could Beril become interested in me? 161 00:18:56,920 --> 00:19:00,680 What do you say, Bob? Ken? 162 00:19:01,920 --> 00:19:05,200 Wilhelm? I mean, why not? 163 00:19:05,359 --> 00:19:07,119 Watch this. 164 00:19:07,280 --> 00:19:10,560 One, two, three... 165 00:19:12,600 --> 00:19:15,440 Four, five, six... 166 00:19:16,280 --> 00:19:19,240 One hundred, one hundred one... 167 00:19:19,880 --> 00:19:22,080 Nonsense! 168 00:19:26,440 --> 00:19:29,800 A hot dog with the works. 169 00:19:31,200 --> 00:19:34,200 -Has Jørgensen been by? -Jørgensen? 170 00:19:34,359 --> 00:19:38,560 -With the deformed hand. -No, I haven't seen... 171 00:19:38,720 --> 00:19:42,240 -You haven't worked here long. -No. 172 00:19:42,400 --> 00:19:47,600 Typical Jørgensen, off somewhere brainstorming... 173 00:19:54,520 --> 00:19:58,560 -Here you go. -Thank you. 174 00:20:12,520 --> 00:20:16,200 -One more with the works. -Hungry today? 175 00:20:17,119 --> 00:20:19,359 Yes. 176 00:20:19,520 --> 00:20:25,440 Elise Kornvoll! Her name is Elise Kornvoll! 177 00:20:25,720 --> 00:20:31,840 And she wants to get in touch with her own karma. How cute! 178 00:20:32,800 --> 00:20:38,040 -Are you from Oslo? -No, just outside. From Hønefoss. 179 00:20:38,200 --> 00:20:43,000 -I thought I recognized your accent. -Really? 180 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 -But you're from Oslo. -Hardly! 181 00:20:46,600 --> 00:20:51,960 I was born in Buenos Aires, but grew up in...Ngobo. 182 00:20:52,119 --> 00:20:57,320 On the Kenyan-Tanzanian border. My parents were missionaries. 183 00:20:57,480 --> 00:21:03,040 -They were from Oslo. -I believe in freedom of religion. 184 00:21:03,200 --> 00:21:09,040 I couldn't agree more! Shut down the entire mission! 185 00:21:11,200 --> 00:21:16,880 But you should have met old Kedanga. 186 00:21:17,080 --> 00:21:21,680 The village's medicine man. He wore a penis sheath - 187 00:21:21,840 --> 00:21:25,600 - and a chicken bone through his upper lip. 188 00:21:25,760 --> 00:21:30,680 He made sure not a single soul said yes to Jesus. 189 00:21:30,840 --> 00:21:33,640 Hello! Are you done? 190 00:21:34,880 --> 00:21:38,280 Dammit, I'm late again! Goodbye. 191 00:21:38,440 --> 00:21:42,080 If Jørgensen drops by, tell him... 192 00:21:45,200 --> 00:21:49,680 If he doesn't pay I'll have to send some goon after him! 193 00:21:57,840 --> 00:22:00,119 Hi, Alfons. 194 00:22:01,280 --> 00:22:07,080 Alfons, I'm sorry I haven't visited you for so long. 195 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 But I have been sick. 196 00:22:09,200 --> 00:22:14,760 I won't bore you with my tales of illness in a place like this. 197 00:22:16,080 --> 00:22:22,080 I'm sure Kjell Bjarne and Reidun have made frequent visits. 198 00:22:22,400 --> 00:22:25,359 How about some fresh air? 199 00:22:27,200 --> 00:22:29,600 Exactly! Then it's a deal. 200 00:22:29,920 --> 00:22:33,440 -May I borrow your quilt, dad? -Of course, son! 201 00:22:35,640 --> 00:22:38,520 At least you're of a sound mind. 202 00:22:38,680 --> 00:22:44,240 I need to unburden myself. I'm on the verge of a new era. 203 00:22:44,400 --> 00:22:48,840 My life has taken a new course. I have met a woman! 204 00:22:49,000 --> 00:22:52,640 Kjell Bjarne could never comprehend this. 205 00:22:53,400 --> 00:22:58,200 Kjell Bjarne was practically foisted upon me. 206 00:22:58,359 --> 00:23:02,840 While you and I, Alfons, we understand each other. 207 00:23:03,000 --> 00:23:07,520 You and I chose our friendship. 208 00:23:07,680 --> 00:23:10,359 We both have artistic minds. 209 00:23:10,520 --> 00:23:15,560 My problem is that I never had sex as a young man. 210 00:23:15,760 --> 00:23:20,119 So my urges have to ooze out in other ways. 211 00:23:20,280 --> 00:23:26,000 That's how nature functions. It's a flaw in the work of creation. 212 00:23:26,160 --> 00:23:31,760 But anyway, now I have met this young woman... 213 00:23:32,920 --> 00:23:36,800 You can't simply take a patient with you! 214 00:23:36,960 --> 00:23:42,960 Your rigid rules are a serious problem. What are you so afraid of? 215 00:23:43,119 --> 00:23:48,760 I have always supported the social democratic principle of equality. 216 00:23:48,920 --> 00:23:54,400 I simply wanted to show my friend that the world outside still exists! 217 00:23:54,560 --> 00:24:01,160 I wasn't planning on bringing him to some bar! But even if I did... 218 00:24:15,760 --> 00:24:20,000 -May I help you? -Where is that girl? 219 00:24:20,160 --> 00:24:23,560 -She has the night off. -One onion dog. 220 00:24:23,720 --> 00:24:27,160 -In a bun? -No. A potato pancake. 221 00:24:27,320 --> 00:24:29,600 With mustard. 222 00:24:33,359 --> 00:24:35,760 Nice tie. 223 00:24:35,920 --> 00:24:37,880 Yes. 224 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 Elise. 225 00:24:41,880 --> 00:24:46,720 Elise, Elise... 226 00:24:48,840 --> 00:24:51,080 Karma. 227 00:24:54,920 --> 00:24:58,440 Get in touch with your karma. 228 00:25:23,720 --> 00:25:27,880 Karma: Self-imposed destiny. 229 00:25:28,040 --> 00:25:31,200 Have I imposed my life upon myself? 230 00:25:31,359 --> 00:25:34,560 Born fatherless, raised in disgrace? 231 00:25:34,720 --> 00:25:39,359 A victim of bullying and a chronic bed-wetter? 232 00:25:41,359 --> 00:25:43,119 -Hi. -Hi! 233 00:25:44,440 --> 00:25:46,960 -The usual. -The...? 234 00:25:47,840 --> 00:25:51,920 -The usual. -Right. A special, wasn't it? 235 00:25:53,000 --> 00:25:57,880 As a child I used to say, "a hot dog with the works". 236 00:25:58,040 --> 00:26:01,600 -In Africa? -No, when vacationing in Norway. 237 00:26:01,760 --> 00:26:05,520 We devoured many hot dogs with the works! 238 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 Your story was hilarious. 239 00:26:10,800 --> 00:26:16,240 I have many more. It wasn't just the medicine man, Kedanga, - 240 00:26:16,400 --> 00:26:20,119 - but the village chief. He was... 241 00:26:21,160 --> 00:26:22,640 ABDUCTED BY UFOS 242 00:26:23,840 --> 00:26:28,880 Never in my wildest dreams could I have imagined this. 243 00:26:29,040 --> 00:26:33,000 What is my frayed writer's mind compared to this? 244 00:26:33,160 --> 00:26:38,680 Over four million Americans suffer from serious mental problems - 245 00:26:38,840 --> 00:26:44,320 - as a result of being abducted by flying saucers! 246 00:26:45,480 --> 00:26:47,280 Quiet! 247 00:26:48,520 --> 00:26:50,560 Sorry. 248 00:27:05,640 --> 00:27:12,560 Perhaps it is possible to access this incredible imaginary world. 249 00:27:14,280 --> 00:27:17,440 The path to Elise's heart. 250 00:27:20,000 --> 00:27:25,800 A path which, poetically enough, goes via the stars. 251 00:27:30,280 --> 00:27:34,640 May I have a word with you some day? 252 00:27:34,840 --> 00:27:39,720 I would like to hear your opinion. About what? 253 00:27:39,880 --> 00:27:45,520 Something intimate, though nothing to do with active sexual organs. 254 00:27:45,680 --> 00:27:51,480 I happen to set the bar much higher than that! Much higher! 255 00:27:53,000 --> 00:27:56,400 May I talk to you about something? 256 00:27:58,720 --> 00:28:00,560 Excuse me. 257 00:28:02,320 --> 00:28:04,600 Hi. 258 00:28:04,760 --> 00:28:07,119 Come in. 259 00:28:07,280 --> 00:28:11,440 -What have you done? -Not a damn thing. 260 00:28:11,600 --> 00:28:17,920 -You came down to brush your teeth? -She says she can't take anymore. 261 00:28:18,080 --> 00:28:23,440 Did you throw away all your dirty movies, like you promised? 262 00:28:24,240 --> 00:28:26,840 Why be so damn stupid, - 263 00:28:27,000 --> 00:28:31,720 - now that you finally have a real woman of flesh and blood? 264 00:28:31,880 --> 00:28:37,520 I threw them all away. Even the ones you and I bought together. 265 00:28:40,400 --> 00:28:45,200 -I borrowed one from Jonny at work. -I see. 266 00:28:45,360 --> 00:28:50,120 -He won't be happy tomorrow. -Everything will be OK. 267 00:28:50,280 --> 00:28:55,080 She only sent your toothbrush with you, after all. 268 00:29:09,880 --> 00:29:12,600 And there is the rest. 269 00:29:21,960 --> 00:29:24,160 There, Kjell Bjarne. 270 00:29:25,320 --> 00:29:27,640 That was the last of it. 271 00:29:30,360 --> 00:29:35,800 Pull yourself together, Kjell Bjarne. Everything will be OK. 272 00:29:35,960 --> 00:29:40,360 The two of us... I'll take care of this. 273 00:29:42,160 --> 00:29:45,360 I'll talk to her tomorrow. 274 00:29:45,520 --> 00:29:49,040 -But I have to go now. -I'm coming with you. 275 00:29:49,200 --> 00:29:52,120 -Out of the question. -Why? 276 00:29:52,280 --> 00:29:54,600 Because I'm meeting a young woman. 277 00:29:54,760 --> 00:29:56,520 Really? 278 00:29:56,680 --> 00:30:00,200 -You think I would lie about that? -Yes. 279 00:30:00,360 --> 00:30:02,480 What's her name? 280 00:30:03,680 --> 00:30:07,960 -Elise Kornvoll. -And you're dating her? 281 00:30:08,120 --> 00:30:13,480 All I said is I'm going to meet a young woman. 282 00:30:13,960 --> 00:30:19,480 -Is she real young? -This won't be a police matter. 283 00:30:20,880 --> 00:30:24,880 That isn't what I meant. I just meant... 284 00:30:25,040 --> 00:30:28,600 -What? -Don't get yourself in trouble. 285 00:30:28,760 --> 00:30:31,480 Women aren't like us. 286 00:30:32,320 --> 00:30:35,400 Go ahead. Laugh. I know about this. 287 00:30:35,560 --> 00:30:37,400 Tell me! 288 00:30:37,560 --> 00:30:41,600 For example, if a chick is real grumpy... 289 00:30:41,760 --> 00:30:46,160 -You mean Reidun. -And you ask her what's wrong... 290 00:30:46,320 --> 00:30:49,400 -She'll say, "Nothing." -Nothing? 291 00:30:49,560 --> 00:30:53,160 Then you ask her again: "What's wrong?" 292 00:30:53,320 --> 00:30:55,160 She'll say, "Nothing." 293 00:30:55,320 --> 00:30:59,520 Until you stop asking. Then she dumps it on you. 294 00:30:59,680 --> 00:31:04,000 Well observed, Kjell Bjarne. Thanks for the tip. 295 00:31:04,160 --> 00:31:10,320 Don't open that door, and don't go up to Reidun and apologize. 296 00:31:11,400 --> 00:31:14,480 I have to try to talk to her. 297 00:31:14,640 --> 00:31:17,840 -But you're not here. -Huh? 298 00:31:18,000 --> 00:31:24,080 Let her stew in her own juice. Then I'll talk to her tomorrow. 299 00:31:24,640 --> 00:31:29,040 -Do you want to move home again? -Sure. 300 00:31:34,880 --> 00:31:39,600 -Can't I go with you? -Out of the question! 301 00:31:52,800 --> 00:31:55,120 -Hi! -Hi. 302 00:31:56,000 --> 00:31:59,800 One hot dog with the works. A wiener. 303 00:32:01,680 --> 00:32:04,080 -Here you go. -Thank you. 304 00:32:06,040 --> 00:32:09,000 -I wanted to... -One hot dog. 305 00:32:25,560 --> 00:32:28,520 One more with the works. 306 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Here you go. 307 00:32:44,320 --> 00:32:46,320 I need to... 308 00:32:46,880 --> 00:32:49,760 Hi. Two wieners, please. 309 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 Bye. 310 00:32:56,760 --> 00:32:59,000 Another one? 311 00:33:41,280 --> 00:33:44,080 I need to talk to you. 312 00:33:44,240 --> 00:33:48,800 -It's very important. -Go ahead, talk. 313 00:33:49,040 --> 00:33:52,920 -I can't discuss it here. -No? 314 00:33:54,800 --> 00:33:59,120 I... I noticed that you... 315 00:33:59,280 --> 00:34:04,240 That you were reading a book about UFOs. 316 00:34:04,640 --> 00:34:08,520 I'm fascinated by things like that. 317 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 I have experienced something... 318 00:34:12,560 --> 00:34:17,400 Something I have never mentioned to a living soul before. 319 00:34:18,400 --> 00:34:24,800 Just a half-hour? I don't know anyone else who is interested. 320 00:34:29,239 --> 00:34:33,040 I'm sorry. I really do apologize. 321 00:34:33,200 --> 00:34:36,719 You must think I'm a complete idiot! 322 00:34:36,880 --> 00:34:41,160 You probably meet enough wackos out here. 323 00:34:41,320 --> 00:34:46,040 Wait! How about coffee on Saturday, at 3 p.m.? 324 00:34:54,640 --> 00:34:56,520 What? 325 00:35:05,160 --> 00:35:08,960 Coffee? On Saturday, at 3 p.m.? 326 00:35:09,120 --> 00:35:11,920 Yes. 327 00:35:12,840 --> 00:35:16,719 -Where? -How about The Internationale? 328 00:35:17,440 --> 00:35:21,360 The Internationale? What is that? 329 00:35:21,520 --> 00:35:24,040 A café. 330 00:35:27,160 --> 00:35:28,719 Thank you! 331 00:35:28,880 --> 00:35:31,040 Elling. 332 00:35:33,280 --> 00:35:35,520 Lone. 333 00:35:36,480 --> 00:35:39,080 Lone? 334 00:35:39,239 --> 00:35:43,080 It's Danish. My mother is Danish. 335 00:35:47,440 --> 00:35:49,760 Thank you! 336 00:35:52,000 --> 00:35:55,320 Lone? Fine by me. 337 00:36:11,760 --> 00:36:13,960 Elling? 338 00:36:15,760 --> 00:36:17,880 Hi there. 339 00:36:18,040 --> 00:36:21,920 -I can't sleep. -Can't you sleep? 340 00:36:24,960 --> 00:36:30,680 -Did you have your talk? -Yes, Lone and I had our talk. 341 00:36:30,880 --> 00:36:34,560 Lone? That wasn't her name earlier. 342 00:36:34,719 --> 00:36:37,320 That's her name now. 343 00:36:45,280 --> 00:36:50,920 How could I be so stupid? And I'll never get that video back. 344 00:36:51,080 --> 00:36:54,239 I'll see what I can do. Give me a week. 345 00:36:54,400 --> 00:36:59,520 -What for? -First, buy her some flowers. 346 00:36:59,680 --> 00:37:04,680 -Roses are her favorite. -And include a letter. 347 00:37:04,840 --> 00:37:06,880 -A letter? -Yes. 348 00:37:07,880 --> 00:37:10,960 -Really? -The more awkward, the better. 349 00:37:11,120 --> 00:37:16,719 -I'm no good at writing. -I'll help you, Kjell Bjarne. 350 00:37:17,400 --> 00:37:24,160 It's great talking to you again. This double bed was a stupid idea. 351 00:37:25,600 --> 00:37:27,640 Why? 352 00:37:28,360 --> 00:37:32,400 Mightn't I need a double bed some day? 353 00:37:32,560 --> 00:37:39,200 If my mattress fit in here, we could be roommates again. 354 00:37:39,680 --> 00:37:45,400 -That doesn't work now. -Dearest Kjell Bjarne, come on in! 355 00:37:47,480 --> 00:37:53,480 Imagine if you had called her Elise, when her name is Lone. 356 00:37:55,760 --> 00:37:59,840 Aren't you going to ask me about her job? 357 00:38:00,000 --> 00:38:03,560 -What's she do? -Guess. 358 00:38:04,560 --> 00:38:09,040 She sells something you're very fond of. 359 00:38:10,040 --> 00:38:15,480 -Is she a whore? -She sells hot dogs, Kjell Bjarne. 360 00:38:15,640 --> 00:38:21,880 -Wonderful hot dogs with the works. -Way to go, buddy! 361 00:38:24,719 --> 00:38:27,600 Oh my God! Kjell Bjarne? 362 00:38:28,360 --> 00:38:33,440 -Where is The Internationale Café? -I don't know. 363 00:38:34,160 --> 00:38:38,880 -Find that damn café yourself! -I'm helping you with Reidun. 364 00:38:39,040 --> 00:38:42,760 What if she's with someone else right now? 365 00:38:42,920 --> 00:38:48,600 Most likely she's crying over the bouquet of roses you gave her. 366 00:38:48,760 --> 00:38:53,120 And desperately ringing my doorbell every five minutes. 367 00:38:53,280 --> 00:38:56,840 But we aren't home. We're here! 368 00:39:00,160 --> 00:39:02,960 You really are sly, Elling. 369 00:39:03,120 --> 00:39:09,320 So she'll be ringing your doorbell, while we're sitting at some café? 370 00:39:09,480 --> 00:39:14,040 We're just going for a soda and to scout the location. 371 00:39:21,960 --> 00:39:24,200 Come on! 372 00:39:30,080 --> 00:39:34,360 You look like you just swallowed a jellyfish. 373 00:39:43,719 --> 00:39:47,440 You aren't about to freak out, are you? 374 00:39:48,280 --> 00:39:51,800 Sure you don't want to go home? 375 00:39:52,680 --> 00:39:58,480 Kjell Bjarne, there is something I want to ask you about. 376 00:39:58,800 --> 00:40:03,640 -Go ahead. -Do you have any experience - 377 00:40:03,800 --> 00:40:08,320 - waiting for Reidun Nordsletten at cafés? 378 00:40:08,480 --> 00:40:14,600 Do you have any experience waiting for a woman at a café? 379 00:40:15,440 --> 00:40:17,239 -No. -No? 380 00:40:18,600 --> 00:40:23,200 -You've never waited for her? -You didn't ask me that. 381 00:40:23,360 --> 00:40:29,120 -Well, I am asking you now. -I've waited for her tons of times. 382 00:40:29,280 --> 00:40:32,960 If you're so nervous about tomorrow, skip it. 383 00:40:33,120 --> 00:40:37,880 I look forward to tomorrow with the utmost calm! 384 00:40:39,280 --> 00:40:42,160 I was just wondering: 385 00:40:42,320 --> 00:40:49,280 What did you say to Reidun when she came up to your table? 386 00:40:49,440 --> 00:40:52,040 Your opening line! 387 00:40:53,960 --> 00:40:56,840 "Howdy," maybe? 388 00:40:59,520 --> 00:41:01,760 -Howdy... -Who is it? 389 00:41:01,920 --> 00:41:03,760 It's me. Elling. 390 00:41:06,280 --> 00:41:09,800 -What do you want? -Guess three times. 391 00:41:09,960 --> 00:41:15,920 -He can just stay down there! -Can you please remove that chain? 392 00:41:16,080 --> 00:41:18,440 Make it quick. 393 00:41:19,520 --> 00:41:24,120 Congratulations! I am so happy for you. 394 00:41:24,280 --> 00:41:29,440 Finally you see that big gorilla for what he really is: 395 00:41:29,600 --> 00:41:34,360 A sex-obsessed psychopath that views women as meat. 396 00:41:34,520 --> 00:41:37,920 You watch that imagination of yours! 397 00:41:38,080 --> 00:41:41,880 It's true. He is utterly sex-obsessed. 398 00:41:42,040 --> 00:41:46,120 -You wrote that letter. -What letter? 399 00:41:46,280 --> 00:41:50,600 -Don't play stupid. -I haven't written any letter! 400 00:41:50,760 --> 00:41:52,880 On my mother's grave! 401 00:41:53,040 --> 00:41:57,760 Kjell Bjarne doesn't use words like "cohabitation," - 402 00:41:57,920 --> 00:42:03,120 - "banished from home," or "humbly beg your forgiveness." 403 00:42:03,960 --> 00:42:08,520 Fine. You have seen right through me. 404 00:42:11,080 --> 00:42:14,800 I just don't know what to do. 405 00:42:21,800 --> 00:42:24,040 You know what? 406 00:42:25,080 --> 00:42:30,440 I've had to hide the bread knife, so he won't take his life. 407 00:42:30,600 --> 00:42:36,160 Elling, I appreciate that you want to help your friend. 408 00:42:37,440 --> 00:42:41,360 But I'm so damn tired of his mess. 409 00:42:41,520 --> 00:42:45,120 That film was just the camel that broke the straw. 410 00:42:45,280 --> 00:42:49,200 The straw that broke... Never mind. 411 00:42:51,880 --> 00:42:55,080 I just need some time for myself. 412 00:42:55,239 --> 00:42:58,160 I understand that so well. 413 00:42:58,320 --> 00:43:03,680 Kjell Bjarne is simply a big baby with an overwhelming sex drive. 414 00:43:03,840 --> 00:43:09,560 You think you're superior because you read books without pictures! 415 00:43:09,719 --> 00:43:14,600 But I have seen you with your jacket full of ketchup. 416 00:43:14,760 --> 00:43:19,800 I've heard you scream at night. You're just like Kjell Bjarne! 417 00:43:19,960 --> 00:43:24,080 Except you lie all the time. Even in your sleep! 418 00:43:24,239 --> 00:43:28,800 I most certainly do not! And I will have none of this! 419 00:43:28,960 --> 00:43:30,400 Being rebuked by a lady 420 00:43:30,560 --> 00:43:35,840 who obsesses over the mustaches of TV hosts! 421 00:43:42,640 --> 00:43:49,360 -Everything will be OK, Kjell Bjarne. -Shouldn't have told her I was nuts. 422 00:43:49,520 --> 00:43:56,000 -She's already figured that out. -But it has the opposite effect. 423 00:43:56,719 --> 00:43:59,040 Huh? 424 00:43:59,200 --> 00:44:03,880 -She'll forgive you to defy me. -Huh? 425 00:44:13,000 --> 00:44:14,520 Oh my God... 426 00:44:14,680 --> 00:44:17,719 It will be Saturday in one hour. 427 00:44:17,880 --> 00:44:21,840 15 hours until the defining moment. 428 00:44:22,000 --> 00:44:24,239 15 hours? 429 00:44:24,400 --> 00:44:26,040 VALIUM 430 00:44:33,400 --> 00:44:37,120 What if she laughs in my face? 431 00:44:58,560 --> 00:45:00,719 Eleven hours. 432 00:45:11,600 --> 00:45:16,800 Never, never again four Valium on a fasting heart. 433 00:45:26,680 --> 00:45:28,800 Hi! 434 00:45:31,600 --> 00:45:34,680 Sorry I'm a little late. 435 00:45:35,880 --> 00:45:38,560 Yes...you are. 436 00:45:42,760 --> 00:45:46,920 -Coffee? -I think I'll have a beer. 437 00:45:48,160 --> 00:45:50,239 Yes. 438 00:45:53,480 --> 00:45:55,320 May I help you? 439 00:45:55,480 --> 00:45:57,960 One pint of beer, please. 440 00:46:01,280 --> 00:46:06,840 I have waited 40 years to buy a pint of beer for a woman. 441 00:46:07,000 --> 00:46:12,400 And I encounter the only honest bartender in town, - 442 00:46:12,560 --> 00:46:17,880 - who tries to squeeze two pints into one glass! 443 00:46:23,280 --> 00:46:28,360 This minor quirk has to do with what I wanted to discuss. 444 00:46:28,520 --> 00:46:34,040 -Have you seen a UFO? -Seen one? I was abducted by one! 445 00:46:34,200 --> 00:46:37,840 -What? -I'm afraid of being ridiculed. 446 00:46:38,000 --> 00:46:43,120 I've never met someone who was abducted by a UFO. 447 00:46:43,280 --> 00:46:48,719 -Were you conscious? -I'll never forget that autumn day. 448 00:46:48,880 --> 00:46:54,600 Alfons Jørgensen and I were hunting grouse up near Borilskaret. 449 00:46:54,760 --> 00:46:59,239 That's where it happened. Alfons saw it first. 450 00:46:59,400 --> 00:47:02,640 He straightened, and I saw it too. 451 00:47:02,800 --> 00:47:05,680 A blue, cold light. 452 00:47:07,040 --> 00:47:10,760 Somewhere over the Arctic birches. 453 00:47:10,920 --> 00:47:14,360 We heard a faint sound, 454 00:47:14,520 --> 00:47:17,000 which seemed to emanate from the Earth's core. 455 00:47:17,160 --> 00:47:21,520 A humming sound, like from an electric motor? 456 00:47:23,000 --> 00:47:27,640 Yes! The light moved closer and closer. 457 00:47:28,440 --> 00:47:31,800 -Then it stopped. -An intense light? 458 00:47:31,960 --> 00:47:35,680 Yes. Blinding. And there... 459 00:47:35,840 --> 00:47:40,680 Only a few meters from us. Two of them. 460 00:47:40,840 --> 00:47:45,760 They were gray. But the one thing I will never forget: 461 00:47:45,920 --> 00:47:48,200 Their eyes. 462 00:47:50,200 --> 00:47:54,520 This UFO book seems to have awakened me. 463 00:47:54,680 --> 00:47:57,840 I had a secret hidden inside me. 464 00:47:58,000 --> 00:48:03,280 A secret that had excluded me from the community. 465 00:48:03,440 --> 00:48:08,640 -How did you get back? -I woke up the next morning at 6:55. 466 00:48:08,800 --> 00:48:13,120 On the ground, 500 meters from our camp. 467 00:48:13,280 --> 00:48:16,880 -And Alfons? -Alfons woke up in our camp. 468 00:48:17,040 --> 00:48:21,440 Lying on my ground pad, oddly enough. 469 00:48:21,600 --> 00:48:25,640 Promise you'll never tell anyone about this. 470 00:48:25,800 --> 00:48:29,840 You have to let me share it with Aunt Elise. 471 00:48:30,000 --> 00:48:33,760 -Elise? -Yes, I live with her. 472 00:48:35,880 --> 00:48:40,960 -Elise... -Things like this fascinate her. 473 00:48:41,120 --> 00:48:46,640 The woman I shared a home with for decades, died a few years ago. 474 00:48:46,800 --> 00:48:48,440 Were you married? 475 00:48:48,600 --> 00:48:55,040 We saw no need. But we stayed together till death did us part. 476 00:48:55,200 --> 00:48:59,480 I see no reason to tell Lone she was my mother. 477 00:48:59,640 --> 00:49:01,920 I'm so sorry. 478 00:49:03,600 --> 00:49:09,640 -Would you please meet Aunt Elise? -All right, but only her. 479 00:49:09,800 --> 00:49:14,640 -I also want you to meet Klaus Otto. -Who? 480 00:49:14,800 --> 00:49:19,040 Klaus Otto Syversen. My ex-boyfriend. 481 00:49:20,080 --> 00:49:22,440 I beg your pardon? 482 00:49:22,600 --> 00:49:26,600 -We have this group. -Group?! 483 00:49:26,760 --> 00:49:31,560 We get together and discuss things like this. 484 00:49:32,480 --> 00:49:35,760 And you could bring Alfons. 485 00:49:40,760 --> 00:49:43,200 -No. -What? 486 00:49:45,160 --> 00:49:47,840 Is something wrong? 487 00:50:04,200 --> 00:50:08,920 Klaus Otto Syversen. Klaus Otto Syversen! 488 00:50:12,160 --> 00:50:16,360 Syv... Klaus Otto... 489 00:50:16,520 --> 00:50:21,120 Graduate engineer. Lives in Grefsen. 490 00:50:21,280 --> 00:50:24,160 Typical. Pseudo-snob. 491 00:50:27,880 --> 00:50:32,160 -Kjell Bjarne speaking. -What? 492 00:50:32,360 --> 00:50:37,200 Is that you, Elling? Where are you? 493 00:50:37,360 --> 00:50:42,160 -It's past ten o'clock. -Go ahead and go to bed. 494 00:50:42,320 --> 00:50:46,480 -I won't be coming home tonight. -Lucky you! 495 00:50:46,640 --> 00:50:48,800 This has nothing to do with sex. 496 00:50:48,960 --> 00:50:52,960 She needs a hand to hold. Good night! 497 00:50:58,800 --> 00:51:01,160 What do I do now? 498 00:51:52,640 --> 00:51:55,000 -Hi. -Hi. 499 00:51:57,440 --> 00:52:01,760 -Did you calm her down? -What? Yes. 500 00:52:01,920 --> 00:52:04,520 But it wasn't easy. 501 00:52:06,480 --> 00:52:11,680 She has issues with her past. Serious issues. 502 00:52:12,239 --> 00:52:17,040 -You know all about that stuff. -Yes, I do. 503 00:52:19,640 --> 00:52:23,719 -Klaus Otto Syversen! -Klaus Otto who? 504 00:52:23,880 --> 00:52:26,280 Never mind. 505 00:52:39,560 --> 00:52:44,080 Sometimes I think everything was better before. 506 00:52:44,239 --> 00:52:48,120 When we lived at the institution. 507 00:52:48,280 --> 00:52:54,880 Remember how we'd talk at night about how everything would be? 508 00:52:55,760 --> 00:52:58,400 Yes. And here we are. 509 00:53:08,680 --> 00:53:10,960 Hello? 510 00:53:11,960 --> 00:53:15,680 One moment. Kjell Bjarne, it's for you! 511 00:53:20,960 --> 00:53:23,440 Kjell Bjarne speaking. 512 00:53:27,200 --> 00:53:31,920 You listen to me! I'm coming up now. 513 00:53:32,080 --> 00:53:35,760 And I expect that door to be open! 514 00:53:35,920 --> 00:53:37,560 Huh? 515 00:53:38,840 --> 00:53:41,440 Yeah. Sure. 516 00:53:42,120 --> 00:53:44,880 -Yes! -Tell her you love her. 517 00:53:45,040 --> 00:53:48,760 You'd better open that damn door! 518 00:53:49,719 --> 00:53:55,120 -I'll go with you. -No! You'll screw everything up! 519 00:53:59,080 --> 00:54:01,320 Get back inside! 520 00:55:05,160 --> 00:55:08,360 Time for a trip to Grefsen. 521 00:55:11,440 --> 00:55:15,480 Can we play horse now, Uncle Elling? 522 00:55:20,080 --> 00:55:22,280 Play horse? 523 00:55:23,719 --> 00:55:27,000 Well... Sure. 524 00:55:27,160 --> 00:55:30,239 Hang on. Put this on. 525 00:55:30,400 --> 00:55:33,280 Now we can play horse. 526 00:55:33,440 --> 00:55:36,719 Up on my back. There! 527 00:55:44,160 --> 00:55:47,560 I want some candy, Uncle Elling! 528 00:55:49,960 --> 00:55:52,520 Now you have candy. 529 00:55:52,680 --> 00:55:55,760 Wait for the green man. 530 00:56:03,800 --> 00:56:10,760 And now we are in Grefsen, Mojo. Where people "grefs" and "grafs". 531 00:56:11,800 --> 00:56:16,760 -Where are we going? -Up here, to a certain address. 532 00:56:16,920 --> 00:56:20,320 -Carry me! -What, carry you? 533 00:56:30,760 --> 00:56:35,640 So, this is where he lives. Klaus Otto Syversen. 534 00:56:35,800 --> 00:56:40,480 -Lone's ex! -Elling, who is Lone? 535 00:56:40,640 --> 00:56:43,920 A woman who sells hot dogs. 536 00:56:46,280 --> 00:56:50,200 But when his engineering exam approached, - 537 00:56:50,360 --> 00:56:54,320 - it was goodbye to the hot dog vendor! 538 00:56:56,239 --> 00:56:58,400 There he is. 539 00:56:59,320 --> 00:57:01,680 In the flesh. 540 00:57:02,600 --> 00:57:07,640 The pseudo-snob that dumped the hot dog vendor! 541 00:57:07,800 --> 00:57:11,520 -I want a hot dog. -Come with me. 542 00:57:14,480 --> 00:57:16,640 Wait! 543 00:57:16,800 --> 00:57:18,880 Hello! 544 00:57:19,600 --> 00:57:22,040 Hello! Stop! 545 00:58:13,560 --> 00:58:18,280 -Have you lost your mind?! -I want my mommy. 546 00:58:18,680 --> 00:58:21,000 My little baby! 547 00:58:22,040 --> 00:58:25,960 It's the middle of the night. We were worried sick. 548 00:58:26,120 --> 00:58:29,880 -Wait! I can explain! -You watch yourself! 549 00:58:30,040 --> 00:58:33,440 I can explain. I saw this bright light. 550 00:58:33,600 --> 00:58:38,240 Heard this sound. They tried to abduct Mojo and me! 551 00:58:38,400 --> 00:58:40,720 -Who? -Extraterrestrials! 552 00:58:40,880 --> 00:58:44,440 -But I protected the child. -Get a grip! 553 00:58:44,600 --> 00:58:49,840 It's true! They tried to abduct us! In a spaceship! 554 00:58:50,000 --> 00:58:53,320 -That's enough, Elling! -Yes... 555 00:59:07,120 --> 00:59:10,760 I'm home on a trial basis, Elling. 556 00:59:10,920 --> 00:59:14,680 Reidun said I have to choose. 557 00:59:17,840 --> 00:59:21,200 And that is what I have done. 558 00:59:26,040 --> 00:59:29,640 Wait, that key happens to be mine. 559 01:00:10,360 --> 01:00:12,920 What's the matter? 560 01:00:14,640 --> 01:00:18,280 -I can't sleep. -Why not? 561 01:00:18,440 --> 01:00:22,200 I think Elling is real sick again. 562 01:00:24,120 --> 01:00:27,360 Come to bed, Kjell Bjarne. 563 01:00:34,200 --> 01:00:38,360 Why don't I just tell her the truth? 564 01:00:38,520 --> 01:00:43,080 That all the abductions have affected my memory? 565 01:00:43,240 --> 01:00:49,400 That I simply can't remember when and why I left her? 566 01:00:50,000 --> 01:00:55,240 I see you've started eying a certain hot dog vendor, Ken. 567 01:00:55,400 --> 01:01:00,960 You can forget her. Women aren't interested in dating dolls. 568 01:01:01,120 --> 01:01:04,480 Only men are interested in such solutions. 569 01:01:04,640 --> 01:01:08,840 I know I'm simply postponing the inevitable. 570 01:01:09,000 --> 01:01:11,560 But watch this. 571 01:01:14,560 --> 01:01:21,560 I'm sorry. My mind must have slipped into one of nature's strange pockets. 572 01:01:21,720 --> 01:01:26,000 -I simply blacked out. -I was so sad when you left. 573 01:01:26,160 --> 01:01:30,160 -Did I say something wrong? -By no means! 574 01:01:30,320 --> 01:01:37,240 They may not mean to hurt me, but do they know what they're doing? 575 01:01:37,400 --> 01:01:41,920 -You mean they...? -I see no other explanation. 576 01:01:42,080 --> 01:01:47,000 After all, they did short-circuit Alfons. 577 01:01:47,160 --> 01:01:52,360 He's been in safekeeping ever since. Can't speak a word. 578 01:01:52,520 --> 01:01:57,000 There may be a reason for that. These visits are a sign - 579 01:01:57,160 --> 01:02:02,040 - that we're approaching a new level of consciousness. 580 01:02:02,200 --> 01:02:08,120 This is fantastic! We are on the same wavelength. Soulmates. 581 01:02:08,280 --> 01:02:10,920 But fortunately of different genders. 582 01:02:11,080 --> 01:02:16,120 It's inevitable now that we're entering a new phase. 583 01:02:22,560 --> 01:02:24,720 Thank you. 584 01:02:24,880 --> 01:02:31,400 -What is your career of choice? -I'm not selling hot dogs forever. 585 01:02:32,440 --> 01:02:36,440 I've considered studying astronomy. 586 01:02:36,600 --> 01:02:41,280 And I'd like a family and kids at some point. 587 01:02:41,440 --> 01:02:45,960 Personally, I'm a man of the home. 588 01:02:46,120 --> 01:02:50,560 "A man of the home." "Career of choice." 589 01:02:50,720 --> 01:02:56,760 I don't know anyone who talks like you. It's so cool! 590 01:03:01,160 --> 01:03:07,000 -Thank you for your patience. -I like being with you. 591 01:03:08,280 --> 01:03:10,920 You're so different. 592 01:03:53,360 --> 01:03:57,080 Top of the morning to you, Alfons! 593 01:03:57,600 --> 01:04:02,120 Guess what has happened. Not out loud, of course. 594 01:04:02,280 --> 01:04:05,960 I am no longer on my own. 595 01:04:06,120 --> 01:04:10,240 That woman I told you about? Her name is Lone. 596 01:04:10,400 --> 01:04:16,440 Now it's Lone and me. All my earlier failures have been erased. 597 01:04:16,960 --> 01:04:19,400 Don't you believe me? 598 01:04:29,360 --> 01:04:31,400 Hi! 599 01:04:32,280 --> 01:04:34,760 Hi. 600 01:04:34,920 --> 01:04:38,720 Alfons, remember the young woman I told you about? 601 01:04:38,880 --> 01:04:40,960 This is Lone. 602 01:04:43,080 --> 01:04:48,040 Nice to meet you. Elling has told me so much about you. 603 01:04:49,480 --> 01:04:53,560 He says thank you for coming to visit. 604 01:04:53,720 --> 01:04:58,040 I'm just glad I had the chance. Coffee? 605 01:05:02,600 --> 01:05:05,840 I brought a present for you. 606 01:05:08,440 --> 01:05:13,240 Put it on his nightstand. He can look at it later. 607 01:05:13,400 --> 01:05:18,520 -You can relax. Lone believes us. -What an experience! 608 01:05:18,680 --> 01:05:24,400 I told her everything that happened up by Borilskaret. 609 01:05:24,560 --> 01:05:28,600 Lately I have been recalling certain images - 610 01:05:28,760 --> 01:05:33,920 - that tell me I was abducted already as a young boy. 611 01:05:34,080 --> 01:05:37,880 You are lucky to have each other. 612 01:05:38,040 --> 01:05:41,760 Especially now that Elling is a widower. 613 01:05:41,920 --> 01:05:45,880 Alfons understands everything you say. 614 01:05:46,040 --> 01:05:50,360 -This was so kind of you. -My pleasure. 615 01:05:50,520 --> 01:05:54,600 I feel this meant a great deal to Alfons. 616 01:05:54,760 --> 01:05:59,680 Would you like to come to my place for dinner? 617 01:05:59,840 --> 01:06:05,360 -I wouldn't want to intrude. -Then you could meet Aunt Elise. 618 01:06:06,840 --> 01:06:10,640 That's most kind of you. Thank you. 619 01:06:13,840 --> 01:06:16,080 Her own car! 620 01:06:18,160 --> 01:06:23,360 Soon I will suggest the purchase of a camping table - 621 01:06:23,520 --> 01:06:28,560 - and 2-3 folding chairs for our Sunday outings. 622 01:06:28,720 --> 01:06:33,120 -I'd like to buy some flowers. -You don't have to. 623 01:06:33,280 --> 01:06:38,840 I refuse to be invited to dinner without bringing flowers. 624 01:06:40,000 --> 01:06:45,120 -How about this one? -Only one flower works for aunts. 625 01:06:47,920 --> 01:06:54,400 Old Aunt Elise could join us on our outings, enjoy some fresh air. 626 01:06:56,520 --> 01:07:00,240 I think we can put Klaus Otto behind us now. 627 01:07:22,080 --> 01:07:25,200 Elise Kornvoll. It's a pleasure. 628 01:07:27,280 --> 01:07:29,440 Yes. 629 01:07:32,280 --> 01:07:34,360 Here. 630 01:07:34,520 --> 01:07:39,280 Go in and sit down. The food is almost ready. 631 01:07:41,960 --> 01:07:44,400 My God! 632 01:07:44,560 --> 01:07:49,640 I can't believe I gave this woman a begonia! 633 01:07:49,800 --> 01:07:54,680 Alfons Jørgensen. Wasn't he a poet? 634 01:07:54,840 --> 01:08:01,000 Correct. The poet genius that fell silent after his second collection. 635 01:08:01,160 --> 01:08:05,480 Do you know why he stopped writing? 636 01:08:05,640 --> 01:08:11,400 That was long before we started hunting, but I have my theories. 637 01:08:11,560 --> 01:08:13,000 Like what? 638 01:08:13,160 --> 01:08:17,200 For example it's only in recent years - 639 01:08:17,360 --> 01:08:21,720 - I discovered that I have been abducted regularly. 640 01:08:21,880 --> 01:08:27,400 -Were you abducted by UFOs? -Isn't it amazing? 641 01:08:28,840 --> 01:08:30,240 Interesting. 642 01:08:30,400 --> 01:08:36,200 No, I can't simply ravish her on the table! It's Lone I love. 643 01:08:36,360 --> 01:08:41,439 Let's go to the dining room table. Dinner is served. 644 01:08:45,960 --> 01:08:48,280 After you. 645 01:08:51,320 --> 01:08:54,080 Where did this happen? 646 01:08:54,760 --> 01:08:57,439 Up near Borilskaret. 647 01:08:57,600 --> 01:09:01,439 -Borilskaret? -In East Slidre county. 648 01:09:01,600 --> 01:09:07,200 -East Slidre? I have a cabin there! -Did I say East? 649 01:09:07,360 --> 01:09:12,760 We came from East Slidre, but this is in West Slidre. 650 01:09:12,920 --> 01:09:15,840 -Near Vang? -Yes. 651 01:09:16,000 --> 01:09:19,840 -Cheers! -Cheers! 652 01:09:20,840 --> 01:09:24,560 We could go up there together some time. 653 01:09:25,400 --> 01:09:30,160 It would be exciting to see where it happened. 654 01:09:30,320 --> 01:09:36,200 The fact that they short-circuited Alfons was such a blow to me, - 655 01:09:36,360 --> 01:09:41,240 - that I avoid outdoor life at all costs now. 656 01:09:42,040 --> 01:09:44,760 All I do is write articles - 657 01:09:44,920 --> 01:09:48,760 - for hunting magazines under a pen name. 658 01:09:49,800 --> 01:09:54,000 I'm sorry to hear about Alfons Jørgensen. 659 01:09:54,160 --> 01:09:58,760 But I'm sure there was some deeper meaning. 660 01:10:01,120 --> 01:10:03,240 Help yourself. 661 01:10:03,960 --> 01:10:10,120 The sort of experience you have had should be registered somehow. 662 01:10:10,280 --> 01:10:14,800 Lone and I belong to a network - 663 01:10:14,960 --> 01:10:17,880 - that deals with phenomena like yours. 664 01:10:18,760 --> 01:10:24,120 Many of us have experienced that the universe is full of life. 665 01:10:24,280 --> 01:10:27,200 We are a part of something bigger. 666 01:10:27,360 --> 01:10:33,560 We are not alone. There is no death, only an ocean of love. 667 01:10:33,720 --> 01:10:37,880 -Cheers! -Cheers. 668 01:11:17,120 --> 01:11:22,240 I'll get the coffee, then you'll have to excuse me. 669 01:11:22,400 --> 01:11:26,280 I have to prepare for a meeting tomorrow. 670 01:11:26,439 --> 01:11:31,960 I'll get the coffee and we can drink it in my room. 671 01:11:33,240 --> 01:11:37,680 -Where is the restroom? -Third door on your left. 672 01:11:51,000 --> 01:11:53,200 Elling? 673 01:11:54,800 --> 01:11:56,800 Elling! 674 01:12:01,479 --> 01:12:05,800 He wasn't home this morning, and is still gone. 675 01:12:07,040 --> 01:12:11,320 You can go look for him after dinner. 676 01:12:12,280 --> 01:12:17,240 I think I'll go look for him now. I'm not hungry. 677 01:12:18,360 --> 01:12:23,640 I'll save some dinner for you. Warm it up when you get home. 678 01:12:26,960 --> 01:12:29,200 Thanks. 679 01:12:36,160 --> 01:12:42,880 -Have you seen a guy in a yellow tie? -That's hard to say. 680 01:12:43,880 --> 01:12:48,040 Alfons, has Elling been here? 681 01:12:48,200 --> 01:12:50,800 I'm worried about him. 682 01:12:50,960 --> 01:12:54,280 Nod if he's been here. 683 01:12:54,439 --> 01:12:56,840 Thanks! 684 01:13:03,680 --> 01:13:05,880 What a lovely room! 685 01:13:09,360 --> 01:13:11,520 Have a seat. 686 01:13:13,439 --> 01:13:19,920 I have been so fortunate. Aunt Elise lets me do whatever I want here. 687 01:13:20,080 --> 01:13:22,439 Whatever you want? 688 01:13:26,400 --> 01:13:28,720 Cheers, Elling! 689 01:13:37,760 --> 01:13:42,920 Want to see some pictures from a UFO seminar we attended? 690 01:13:43,080 --> 01:13:48,479 -I'd love to. -You should come with us next time. 691 01:13:48,640 --> 01:13:54,360 Sure, as long as I don't have to tell my whole story again. 692 01:13:54,520 --> 01:13:58,640 I'm not very good with large crowds. 693 01:13:58,800 --> 01:14:03,200 It would be interesting, but if you don't want to... 694 01:14:03,360 --> 01:14:07,800 And I would need my own room, with my own key. 695 01:14:07,960 --> 01:14:10,640 That won't be a problem. 696 01:14:12,080 --> 01:14:14,040 Let's see. 697 01:14:16,400 --> 01:14:20,960 This is Ben, from Australia, and her name was... 698 01:14:21,120 --> 01:14:25,080 -Ben? -He is a researcher from Sydney. 699 01:14:29,000 --> 01:14:32,200 -What does he research? -Physics. 700 01:14:32,360 --> 01:14:35,760 And she's a specialist on circles. 701 01:14:35,920 --> 01:14:40,600 You mean crop circles? I've read about those. 702 01:14:40,760 --> 01:14:43,479 Here's a funny picture. 703 01:14:43,640 --> 01:14:48,360 This is from Glen and Stine's New Year's party. 704 01:14:48,520 --> 01:14:53,200 But that isn't Klaus Otto Syversen! Is it? 705 01:14:53,360 --> 01:14:57,360 -No, that's Sven. -Sven? Sven who? 706 01:14:57,520 --> 01:15:00,800 Sven Brustad, my ex-boyfriend. 707 01:15:00,960 --> 01:15:07,240 But I thought you said Klaus Otto Syversen was your... 708 01:15:07,400 --> 01:15:09,320 Look here. 709 01:15:10,280 --> 01:15:13,680 This is Klaus Otto. And this. 710 01:15:14,600 --> 01:15:20,600 You're telling me you abandoned yourself to Ben and Sven? 711 01:15:21,120 --> 01:15:25,360 -And Klaus Otto? -Abandoned myself? 712 01:15:26,400 --> 01:15:28,880 What are you doing? 713 01:15:29,920 --> 01:15:32,760 How many men were there before me? 714 01:15:32,920 --> 01:15:35,200 What do you mean? 715 01:15:35,360 --> 01:15:39,160 -Just that! -Give me my album. 716 01:15:39,320 --> 01:15:43,640 -Look at this... -Give me my album! 717 01:15:43,800 --> 01:15:46,080 Let go! 718 01:15:47,000 --> 01:15:49,240 Let go of it! 719 01:15:50,000 --> 01:15:56,040 A relationship should be based on mutual respect and dignity. 720 01:15:56,200 --> 01:15:59,320 What are you talking about? 721 01:15:59,479 --> 01:16:05,320 I once heard of a woman who had sexual intercourse with 365 Marines! 722 01:16:05,479 --> 01:16:10,160 In less than 12 hours, in a sweaty gymnasium! 723 01:16:10,320 --> 01:16:13,680 The men waited in an endless line. 724 01:16:13,840 --> 01:16:18,120 When the last man finished, she cried out for more! 725 01:16:18,280 --> 01:16:20,880 -Hear what I'm saying? -Holy shit! 726 01:16:21,040 --> 01:16:22,880 Wait, I'm sorry. 727 01:16:23,040 --> 01:16:27,960 -You're completely nuts! -No, it's not that I'm nuts. 728 01:16:28,120 --> 01:16:32,120 And it's not that I don't want to love you. 729 01:16:32,280 --> 01:16:37,200 I just need more time. A week or so. Or until tomorrow. 730 01:16:37,360 --> 01:16:41,960 Tomorrow would be better. Please? 731 01:16:42,720 --> 01:16:45,400 What's going on here? 732 01:17:42,120 --> 01:17:47,840 Hi, have you seen a guy in a black duffel coat and yellow tie? 733 01:17:48,360 --> 01:17:50,640 No? Thanks. 734 01:17:52,040 --> 01:17:56,920 Have you seen a guy in a duffel coat and yellow tie? 735 01:19:15,520 --> 01:19:18,240 Let's go home, Elling. 736 01:19:19,439 --> 01:19:21,720 Yes. 737 01:20:17,120 --> 01:20:21,760 I needed some time to put Lone behind me. 738 01:20:22,280 --> 01:20:26,040 We were simply not ready for each other. 739 01:20:26,200 --> 01:20:30,240 What kind of a life would that have led to? 740 01:20:30,400 --> 01:20:36,160 -You freezing your ass off? -I'm fine. Nice and warm. 741 01:20:39,920 --> 01:20:44,680 Kjell Bjarne, I was wondering about something. 742 01:20:44,840 --> 01:20:47,160 About what? 743 01:20:52,040 --> 01:20:56,400 Perhaps you could take this. Just in case. 744 01:20:56,560 --> 01:20:58,720 In case of what? 745 01:20:59,320 --> 01:21:01,800 You never know. 746 01:21:13,439 --> 01:21:16,080 You got it, Elling. 747 01:21:24,000 --> 01:21:28,680 Everything passes. On to something else. 748 01:21:28,840 --> 01:21:33,120 We live and then we die. And I say to myself: 749 01:21:33,280 --> 01:21:37,160 Elling, life is sacred. 750 01:21:37,320 --> 01:21:41,760 It may not always be glorius, but it is sacred. 751 01:21:41,920 --> 01:21:45,920 Always. 752 01:24:19,160 --> 01:24:22,120 Subtitles: Nick Norris 55439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.