Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:12,360
Grand Empress Dowager, you must not lose your mind
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,080
Even if you do
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,860
you can't let anyone uncover that
4
00:00:16,420 --> 00:00:17,740
Dongfang Shuo
5
00:00:17,980 --> 00:00:21,120
I should bite my tongue. I've misspoke
6
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
What I meant was that
7
00:00:22,480 --> 00:00:26,360
you must not allow people
with evil intentions
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,920
believe that the backbone of the Great Han has lost control
9
00:00:29,920 --> 00:00:32,640
and they can take advantage to disturb the court
10
00:00:32,820 --> 00:00:35,800
Grand Empress Dowager,
Prime Minister Dou asks for an audience
11
00:00:35,920 --> 00:00:38,680
- Let him come. - Understood
12
00:00:46,360 --> 00:00:49,040
I pray for your good health, Aunt
13
00:00:49,200 --> 00:00:52,340
Prime Minister, you're here. Get up
14
00:00:54,180 --> 00:00:57,280
My regards to the Prime Minister
15
00:00:58,580 --> 00:00:59,580
No need for formalities
16
00:01:02,480 --> 00:01:07,480
Aunt, I wonder if you've fully recovered?
17
00:01:08,240 --> 00:01:14,080
I feel much better today,
thanks to Dongfang Shuo
18
00:01:15,640 --> 00:01:20,600
Aunt, please enlighten me
19
00:01:21,240 --> 00:01:25,000
Is it your order to name Wei Qing
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,040
as the Commander of Palace Guards?
21
00:01:29,280 --> 00:01:31,960
- Yes. - Aunt…
22
00:01:32,560 --> 00:01:36,600
Wei Zifu has been named a Noble Lady
23
00:01:36,600 --> 00:01:39,320
Wei Qing is his little brother
24
00:01:39,400 --> 00:01:43,960
You can't ask a maternal uncle of the empire to keep feeding horses
25
00:01:44,120 --> 00:01:47,240
That will put shame on the imperial court
26
00:01:49,480 --> 00:01:54,520
Don't you agree?
27
00:02:03,200 --> 00:02:06,120
These are all books on the art of war that you love to read
28
00:02:06,560 --> 00:02:08,680
Before your new residence is established
29
00:02:08,880 --> 00:02:10,560
you shall stay here for now
30
00:02:13,080 --> 00:02:18,500
Grand Princess, I don't deserve to stay in a place like this
31
00:02:18,960 --> 00:02:21,440
Better grant me a return to the stables
32
00:02:24,180 --> 00:02:27,740
You're a court official now, and the maternal uncle of the empire
33
00:02:28,040 --> 00:02:30,520
If you continue to live in the stables
34
00:02:30,520 --> 00:02:32,320
aren't you worried that might
35
00:02:32,320 --> 00:02:35,400
disgrace His Majesty and Her Highness?
36
00:02:37,080 --> 00:02:39,480
I have a post in the palace now
37
00:02:39,920 --> 00:02:43,800
I suppose they will arrange a place for me to stay
38
00:02:49,080 --> 00:02:52,800
Indeed, the residence of the Grand
Princess is no comparison to the palace
39
00:02:52,800 --> 00:02:55,480
Decide for yourself
if you'd prefer to live here
40
00:02:56,240 --> 00:03:00,080
Grand Princess, please don't misunderstand my intentions
41
00:03:00,640 --> 00:03:04,180
I will always be a servant of the residence of the Grand Princess
42
00:03:05,440 --> 00:03:09,800
and you will always have command over me as my mistress
43
00:03:17,240 --> 00:03:21,160
I thought you forgot about that
44
00:03:22,160 --> 00:03:24,720
We send you off with respect,
Grand Princess
45
00:03:29,240 --> 00:03:31,800
I thought I was vulgar, but you've set the bar even lower
46
00:03:32,600 --> 00:03:33,640
Brother Gan, what are you talking about?
47
00:03:33,640 --> 00:03:37,000
What am I talking about? Don't you have eyes to tell what happened?
48
00:03:37,600 --> 00:03:38,480
Tell what?
49
00:03:38,480 --> 00:03:42,800
Tell what? The Grand Princess has feelings for you
50
00:03:46,840 --> 00:03:50,040
I always told you we can't
rely on my blind aunt
51
00:03:50,100 --> 00:03:51,320
and you didn't believe me
52
00:03:51,320 --> 00:03:53,740
Instead, you treat her
like she's a goddess
53
00:03:54,080 --> 00:03:56,180
It makes no sense to me
54
00:03:56,360 --> 00:03:58,060
Why is Aunt so out of her mind?
55
00:04:01,360 --> 00:04:03,360
The old hag may be blind
56
00:04:03,680 --> 00:04:05,480
but she's not out of her mind at all
57
00:04:05,740 --> 00:04:07,280
She's playing both sides
58
00:04:08,480 --> 00:04:10,840
Sometimes keeping the emperor in check, sometimes us
59
00:04:11,040 --> 00:04:14,160
so that no party can take down the other and must obey her orders
60
00:04:18,240 --> 00:04:24,280
- Leave me now, go take some rest.
- Thank you, Grand Empress Dowager
61
00:04:35,280 --> 00:04:39,000
Whose dog or cat is making that sound? So annoying
62
00:04:39,000 --> 00:04:42,420
- Go get rid of it. - Understood
63
00:04:56,960 --> 00:04:59,720
Grand Empress Dowager, it's Gongyang
64
00:04:59,960 --> 00:05:03,440
- Gongyang? Ask him to come.
- Understood
65
00:05:04,700 --> 00:05:05,320
Leave me
66
00:05:18,660 --> 00:05:21,000
Grand Empress Dowager
67
00:05:21,000 --> 00:05:24,480
What is it? His Majesty
gave you a hard time?
68
00:05:24,880 --> 00:05:31,240
- No. I dare not say. - Come here
69
00:05:33,320 --> 00:05:35,600
- You were hit? - No
70
00:05:37,760 --> 00:05:40,000
You only cried outside my room
71
00:05:40,000 --> 00:05:42,640
to tell me what happened, right?
72
00:05:42,640 --> 00:05:46,440
Speak now, or I'll skin you alive
73
00:05:47,240 --> 00:05:50,800
Quell your anger, Grand Empress Dowager
74
00:05:51,240 --> 00:05:55,200
I'll talk. I'll tell you everything
75
00:05:55,840 --> 00:05:58,800
I don't know what was told to His Majesty
76
00:05:58,960 --> 00:06:04,200
but he got outraged at me during dinner tonight
77
00:06:04,480 --> 00:06:09,920
He said when the
Grand Empress Dowager passes away
78
00:06:09,960 --> 00:06:14,600
he'll kill me first, then annihilate the Dou Family
79
00:06:14,600 --> 00:06:17,500
What? He wants to annihilate the Dou Family?
80
00:06:17,640 --> 00:06:19,640
What else did he say? Speak!
81
00:06:19,640 --> 00:06:22,680
He also insulted Your Highness
82
00:06:22,680 --> 00:06:24,400
He insulted me?!
83
00:06:24,460 --> 00:06:26,560
What did he say? Tell me everything
84
00:06:26,560 --> 00:06:32,520
He said Your Highness is even worse
than Empress Lü back in the days
85
00:06:32,720 --> 00:06:38,560
- Royal relatives meddling in court affairs
shall die miserably. - How dare!
86
00:06:41,720 --> 00:06:46,240
Quell your anger,
Grand Empress Dowager
87
00:06:46,240 --> 00:06:55,320
I deserve death. I didn't want to tell you
88
00:06:59,200 --> 00:07:02,520
Enough!
89
00:07:15,160 --> 00:07:16,220
General Dou
90
00:07:18,700 --> 00:07:19,460
General Dou
91
00:07:19,980 --> 00:07:21,080
Did you talk to her?
92
00:07:21,800 --> 00:07:27,760
Yes, I didn't leave out a single word, per your order
93
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
Here you go
94
00:07:37,640 --> 00:07:39,360
No, I wouldn't dare
to take from you, General
95
00:07:39,360 --> 00:07:43,460
Take it. I might have hit you
a little too hard
96
00:07:43,460 --> 00:07:45,240
It's for your medicine
97
00:07:49,560 --> 00:07:51,940
The owner said to the dumb kid
98
00:07:51,960 --> 00:07:54,020
Kid, your bowl is full now
99
00:07:54,040 --> 00:07:57,820
but I still have a spoonful left,
what shall I do?
100
00:07:57,840 --> 00:07:59,740
Guess how the dumb kid reacted
101
00:07:59,760 --> 00:08:02,500
He turned the bowl over
102
00:08:02,520 --> 00:08:06,820
- and said, the bottom of my bowl…
- Cut it
103
00:08:10,460 --> 00:08:11,820
Dongfang Shuo
104
00:08:12,640 --> 00:08:17,760
I've treated you like my own son. I've held nothing back from you
105
00:08:19,260 --> 00:08:24,560
Tell me, how have I treated His Majesty
106
00:08:24,700 --> 00:08:28,720
Grand Empress Dowager, the maternal
kindness you've shown His Majesty
107
00:08:28,720 --> 00:08:31,700
is heavier than Mount Tai and deeper than the East China Sea
108
00:08:32,400 --> 00:08:35,180
If you hadn't supported him wholeheartedly
109
00:08:35,200 --> 00:08:40,580
- His Majesty might not enjoy the same
power he has today. - That's right
110
00:08:41,460 --> 00:08:46,200
But someone attempted to drive a wedge between me and His Majesty
111
00:08:46,200 --> 00:08:49,620
and said His Majesty wanted to get rid of me as soon as possible
112
00:08:51,620 --> 00:08:55,720
I've eaten more salt than they have rice
113
00:08:55,820 --> 00:09:00,680
Do you suppose His Majesty would lose his mind like that?
114
00:09:01,260 --> 00:09:02,420
Grand Empress Dowager
115
00:09:04,340 --> 00:09:06,500
Grand Empress Dowager
116
00:09:09,300 --> 00:09:12,700
You wanted to speak?
What is it? Talk to me
117
00:09:13,240 --> 00:09:15,100
You just said that
118
00:09:15,100 --> 00:09:16,980
someone told you
119
00:09:16,980 --> 00:09:20,580
His Majesty is moving
against Your Highness
120
00:09:20,820 --> 00:09:22,940
It's unwise to believe all of it
121
00:09:23,020 --> 00:09:24,780
However, since someone said it
122
00:09:24,780 --> 00:09:26,700
you can't afford to not believe it
123
00:09:27,140 --> 00:09:28,860
What do you mean?
124
00:09:29,360 --> 00:09:31,340
What I mean to say is
125
00:09:31,900 --> 00:09:36,120
Your Highness is like a millennia-old tree standing over me
126
00:09:36,380 --> 00:09:39,900
I only thrive under your protection
127
00:09:39,900 --> 00:09:42,680
But if these people are right
128
00:09:42,680 --> 00:09:45,460
and His Majesty is really planning something, then I…
129
00:09:45,460 --> 00:09:49,060
Why are you talking
130
00:09:49,160 --> 00:09:53,280
exactly like Gongyang did the other day
131
00:09:54,240 --> 00:09:57,020
Did you take a bribe from someone?
132
00:09:57,320 --> 00:10:01,800
Are you intentionally trying to pass a message to me?
133
00:10:01,800 --> 00:10:06,020
Am I working for someone?
That's not the case
134
00:10:06,280 --> 00:10:07,860
However, Grand Empress Dowager
135
00:10:08,220 --> 00:10:11,120
if people are bold enough to let this kind of word out
136
00:10:11,120 --> 00:10:15,100
then I'm really concerned
for Your Highness
137
00:10:15,720 --> 00:10:18,620
His Majesty is my grandson
138
00:10:18,820 --> 00:10:23,040
do you reckon he'd really plot against me?
139
00:10:24,680 --> 00:10:28,440
Grand Empress Dowager,
I've heard nothing at all
140
00:10:28,440 --> 00:10:34,240
No. There was only one time, when Prime Minister Dou…
141
00:10:34,360 --> 00:10:38,460
No, I remembered it wrong.
I didn't hear anything
142
00:10:38,620 --> 00:10:41,460
Did you hear anything or not?
143
00:10:43,640 --> 00:10:50,440
Grand Empress Dowager, some words may be disrespectful
144
00:10:50,460 --> 00:10:52,860
I shall pardon you for any disrespect
145
00:10:52,880 --> 00:10:56,420
- Feel free to say anything. Now talk.
- Understood
146
00:10:57,440 --> 00:10:58,580
Grand Empress Dowager
147
00:10:58,840 --> 00:11:04,440
ever since I've come to the palace, I might have heard
148
00:11:04,440 --> 00:11:07,800
people talking about His Majesty not
possessing any concrete authority
149
00:11:07,800 --> 00:11:13,580
and that Your Highness has been on
guard against His Majesty at all times
150
00:11:13,580 --> 00:11:14,740
Did you hear those
151
00:11:14,760 --> 00:11:19,400
from the Prime Minister's side?
152
00:11:19,400 --> 00:11:23,860
It's all a blur. I can't recall
153
00:11:24,120 --> 00:11:28,700
You can't recall, or you don't have the guts to say it?
154
00:11:30,820 --> 00:11:34,780
Dongfang Shuo, you're from the country
155
00:11:34,880 --> 00:11:38,680
You consider yourself an expert in country affairs
156
00:11:39,020 --> 00:11:42,220
but you're incapable of unraveling
157
00:11:42,220 --> 00:11:44,740
the mysteries in the imperial court
158
00:11:45,400 --> 00:11:50,080
Some people would like to see a fight between me and His Majesty
159
00:11:50,460 --> 00:11:56,280
but I just refuse to be manipulated by their nonsense
160
00:11:57,680 --> 00:11:59,300
We can't afford to stay put
161
00:12:00,440 --> 00:12:04,800
but we can't jump to any rash or conspicuous actions either
162
00:12:04,800 --> 00:12:07,100
We can't do this, and we can't do that
163
00:12:07,200 --> 00:12:09,220
might as well just wait for our demise
164
00:12:10,580 --> 00:12:15,580
On the face of it, we need someone as a puppet
165
00:12:16,900 --> 00:12:19,720
You mean to find a scapegoat
166
00:12:19,720 --> 00:12:21,880
- and act as a shield in front of us.
- Exactly
167
00:12:22,700 --> 00:12:24,160
Who should we seek?
168
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
I've been thinking about it for days
169
00:12:27,160 --> 00:12:29,600
It's the other grandson that the Grand Empress Dowager
170
00:12:29,680 --> 00:12:33,320
dears the most, Prince Liang
171
00:12:33,360 --> 00:12:35,540
Prince Liang?
172
00:12:35,980 --> 00:12:37,980
As the saying goes
173
00:12:38,000 --> 00:12:42,680
An old woman cares the most for her
youngest son and eldest grandson
174
00:12:43,760 --> 00:12:45,980
Back in the day,
the Grand Empress Dowager
175
00:12:46,000 --> 00:12:50,400
wanted Emperor Jing to pass the throne
to her youngest son, Prince Liang
176
00:12:51,440 --> 00:12:55,400
But the ministers
led by Yuan Ang opposed it
177
00:12:55,660 --> 00:12:58,800
and Prince Liang didn't ascend the throne
178
00:12:59,000 --> 00:13:01,620
He passed away later in depression
179
00:13:01,700 --> 00:13:05,480
The throne was then passed to the present emperor
180
00:13:05,560 --> 00:13:11,040
The Grand Empress Dowager was
very kind to the 5 sons of Prince Liang
181
00:13:11,040 --> 00:13:13,460
The 5 sons were all named Princes
182
00:13:13,560 --> 00:13:15,260
But as fate would have it
183
00:13:15,360 --> 00:13:17,180
among the 5 sons,
2 suffered premature deaths
184
00:13:17,200 --> 00:13:19,700
2 were incriminated
and deprived of their titles
185
00:13:21,160 --> 00:13:25,720
The only one left as a prince was the eldest Prince Liang
186
00:13:25,960 --> 00:13:28,800
The Grand Empress Dowager has an
excessive fondness for Prince Liang
187
00:13:28,820 --> 00:13:30,760
Every time Prince Liang visits the capital
188
00:13:30,760 --> 00:13:33,320
the Grand Empress Dowager
would arrange for him
189
00:13:33,380 --> 00:13:34,440
to stay in the palace with her
190
00:13:34,440 --> 00:13:37,920
as if he was her youngest son, the former Prince Liang
191
00:13:37,920 --> 00:13:39,380
Brother, no
192
00:13:40,100 --> 00:13:41,080
No what?
193
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
We only risked our lives to revolt
194
00:13:42,480 --> 00:13:44,880
to help you seize the throne
195
00:13:44,880 --> 00:13:45,800
If we involve Prince Liang in this
196
00:13:45,800 --> 00:13:47,400
it would be like
197
00:13:47,400 --> 00:13:48,900
a cat helping a dog
198
00:13:49,980 --> 00:13:53,440
You are all too short-sighted
199
00:13:53,720 --> 00:13:57,680
Killing the emperor now is as easy as pie
200
00:13:57,980 --> 00:14:00,300
but what happens after that?
201
00:14:00,600 --> 00:14:03,440
Can we just take the throne with nothing else to worry about?
202
00:14:05,140 --> 00:14:09,620
His Majesty claimed consecutive victories over the past few days
203
00:14:09,780 --> 00:14:11,600
He's really delighted
204
00:14:11,600 --> 00:14:16,180
Misfortune might be a blessing in disguise
205
00:14:16,260 --> 00:14:17,880
What makes you think that?
206
00:14:17,900 --> 00:14:19,720
Dogs jump down from walls when they're pushed too hard
207
00:14:19,720 --> 00:14:22,380
Rabbits will also bite
when you force them to
208
00:14:22,400 --> 00:14:25,100
You mean that
209
00:14:25,640 --> 00:14:26,700
with the current circumstances
210
00:14:27,580 --> 00:14:31,440
the Dou group will accelerate their plan to usurp the throne
211
00:14:31,440 --> 00:14:33,840
Dou Wangsun isn't stupid
212
00:14:33,840 --> 00:14:35,760
He won't stick his neck out
213
00:14:35,760 --> 00:14:37,860
for His Majesty to chop his head off
214
00:14:39,580 --> 00:14:43,480
Doesn't that put His Majesty in danger?
215
00:14:43,480 --> 00:14:48,000
That's why Your Highness must tell His Majesty to stay on guard
216
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
There's a tiger beside him
that's always hungry
217
00:14:50,800 --> 00:14:52,680
He'd better keep an eye open
218
00:14:52,800 --> 00:14:55,300
even when he's sleeping
219
00:14:55,300 --> 00:14:56,840
But His Majesty…
220
00:14:56,840 --> 00:15:00,780
Grand Princess,
there's no need to overreact
221
00:15:00,780 --> 00:15:02,160
Fortunately, His Majesty
222
00:15:02,160 --> 00:15:06,080
still has a beast trainer in me by his side
223
00:15:16,460 --> 00:15:18,460
Master, Prince Liang
has arrived in the capital
224
00:15:20,460 --> 00:15:22,180
So fast
225
00:15:22,340 --> 00:15:25,720
Grand Empress Dowager,
may you enjoy good health
226
00:15:25,720 --> 00:15:28,900
Grandson, you're back
227
00:15:28,900 --> 00:15:29,540
Granny
228
00:15:29,540 --> 00:15:31,240
Come
229
00:15:31,240 --> 00:15:34,840
Let me look at you
230
00:15:35,160 --> 00:15:37,900
I miss you so much!
231
00:15:37,900 --> 00:15:39,420
I miss you too
232
00:15:39,700 --> 00:15:41,620
I know you're getting old
233
00:15:41,840 --> 00:15:43,580
but I can't stay by your side to make you happy
234
00:15:43,580 --> 00:15:46,680
It pains my heart every time I think of it
235
00:15:46,800 --> 00:15:50,460
It's all because you were born into the royal family
236
00:15:50,460 --> 00:15:53,500
Granny, sit down
237
00:15:56,900 --> 00:15:58,100
Granny
238
00:15:58,100 --> 00:16:00,200
I received a letter from the Prime Minister
239
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
He said your health was deteriorating
240
00:16:02,600 --> 00:16:05,600
I've been anxious and restless ever since I got the message
241
00:16:05,700 --> 00:16:08,920
So I hurried here without asking for permission
242
00:16:10,940 --> 00:16:13,200
Leave us
243
00:16:13,200 --> 00:16:17,300
- We're going to talk about family affairs. - Understood
244
00:16:27,940 --> 00:16:29,100
Grandson
245
00:16:30,360 --> 00:16:35,360
What else did the Prime Minister say in his letter
246
00:16:35,500 --> 00:16:37,680
He only said your health wasn't ideal
247
00:16:37,780 --> 00:16:39,740
There wasn't anything else
248
00:16:41,200 --> 00:16:42,900
That Dou Wangsun…
249
00:16:44,840 --> 00:16:48,560
Granny, I live in Western Gansu
250
00:16:48,800 --> 00:16:51,420
but I've heard pieces of intel about the imperial court
251
00:16:51,420 --> 00:16:54,320
Currently, His Majesty and the Prime Minister are at loggerheads
252
00:16:54,320 --> 00:16:56,540
If this continues
253
00:16:56,540 --> 00:16:59,120
I'm afraid it will bring chaos to the state
254
00:16:59,120 --> 00:17:01,400
You are exaggerating
255
00:17:02,300 --> 00:17:05,960
Granny, you've always
stayed in the palace
256
00:17:05,960 --> 00:17:08,960
and probably don't know much about the outside
257
00:17:09,080 --> 00:17:11,720
His Majesty compares the Dou Family to the Lü Family
258
00:17:11,720 --> 00:17:14,240
and is fixed on getting rid of them
259
00:17:14,320 --> 00:17:17,340
Every court official knows of this
260
00:17:18,080 --> 00:17:20,340
If he compares the Dou Family to the Lü Family
261
00:17:20,340 --> 00:17:23,480
then what does that make me?
Empress Lü?
262
00:17:25,980 --> 00:17:29,440
Well…
263
00:17:30,000 --> 00:17:32,600
I'm afraid it hasn't been a short while
264
00:17:32,600 --> 00:17:36,720
since His Majesty first compared you to Empress Lü
265
00:17:37,260 --> 00:17:41,200
You are really exaggerating
266
00:17:41,200 --> 00:17:45,680
No. People not from the same family bear different minds
267
00:17:45,720 --> 00:17:47,120
One can't be assimilated
268
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
if he doesn't share the family blood
269
00:17:49,920 --> 00:17:51,860
You can't casually
make that kind of remark
270
00:17:51,880 --> 00:17:54,420
Granny, do you still believe
271
00:17:54,420 --> 00:17:56,980
Liu Che was born into the Liu Family?
272
00:17:56,980 --> 00:18:00,400
Liu Che is the biological son
of Emperor Jing
273
00:18:00,400 --> 00:18:02,840
Emperor Jing is your biological uncle
274
00:18:02,840 --> 00:18:05,140
Granny, I know what you're thinking
275
00:18:05,140 --> 00:18:09,200
- You don't want to disgrace the royal family. - Grandson!
276
00:18:12,180 --> 00:18:15,640
Alright. Suppose he is the biological son of Emperor Jing
277
00:18:15,640 --> 00:18:17,600
but tension keeps building between His Majesty and his minister
278
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
It's even become
a matter of life and death
279
00:18:20,000 --> 00:18:21,640
There's no way the Prime Minister would wait for his demise
280
00:18:21,640 --> 00:18:24,360
and even more unlikely that His Majesty would forget about it
281
00:18:24,360 --> 00:18:28,320
In this situation, how is it possible for the state to enjoy peace?
282
00:18:28,720 --> 00:18:32,920
So what do you suppose I should do?
283
00:18:34,360 --> 00:18:37,020
He who hesitates is lost
284
00:18:37,200 --> 00:18:40,800
Between His Majesty and the Prime
Minister, one will surely be knocked out
285
00:18:40,800 --> 00:18:46,560
If Dou Wangsun doesn't plead guilty, then it would be His Majesty
286
00:18:47,620 --> 00:18:52,800
If something happens to His Majesty
287
00:18:52,960 --> 00:18:57,680
who shall succeed to the throne?
288
00:18:57,680 --> 00:19:00,860
Granny, I will speak to you from my conscience
289
00:19:00,940 --> 00:19:01,820
No matter what
290
00:19:01,840 --> 00:19:05,260
the present emperor still carries the Liu family name
291
00:19:05,260 --> 00:19:07,680
But if the Prime Minister were to take advantage of the situation
292
00:19:07,780 --> 00:19:10,660
then it will be the Dou empire
293
00:19:12,300 --> 00:19:14,120
Your Granny also bears
the Dou family name
294
00:19:14,120 --> 00:19:17,160
Granny, pardon my nonsense
295
00:19:17,660 --> 00:19:18,800
I believe that
296
00:19:18,800 --> 00:19:21,480
you've always been loyal to the Great Han
297
00:19:21,480 --> 00:19:23,940
you won't give away the Liu Family's empire to others
298
00:19:23,960 --> 00:19:28,700
just because your family name is Dou
299
00:19:29,440 --> 00:19:37,200
Grandson, you are
my wonderful grandson
300
00:19:52,400 --> 00:19:55,360
Uncle, you have such an elegant interest
301
00:19:59,000 --> 00:20:01,320
I respectfully welcome you, Prince Liang
302
00:20:01,320 --> 00:20:02,840
Uncle, you must not act like that
303
00:20:02,840 --> 00:20:07,000
I'm just a farmer, I don't deserve
to be graced by the Prime Minister
304
00:20:07,240 --> 00:20:09,880
Your Highness, you're mistaken
305
00:20:09,880 --> 00:20:11,760
You are the cousin of His Majesty
306
00:20:12,020 --> 00:20:13,960
I can't drop my manners with you
307
00:20:14,440 --> 00:20:16,520
Uncle, you'd better not mention that
308
00:20:16,960 --> 00:20:19,520
As a depilated phoenix, I'm no better than a chicken
309
00:20:19,800 --> 00:20:21,920
You sent an urgent letter to summon me to the capital
310
00:20:22,020 --> 00:20:23,760
I wonder what pressing business do you have?
311
00:20:23,840 --> 00:20:25,440
Your Highness, it must have come to your attention
312
00:20:25,760 --> 00:20:30,260
that His Majesty and the Grand Empress Dowager are at loggerheads
313
00:20:30,520 --> 00:20:32,840
Personally, I suppose
314
00:20:32,840 --> 00:20:35,920
in times like this,
the Grand Empress Dowager
315
00:20:35,920 --> 00:20:38,200
must miss her grandson the most
316
00:20:39,120 --> 00:20:41,920
His Majesty and the
Grand Empress Dowager
317
00:20:41,920 --> 00:20:44,560
are grandmother and grandson
318
00:20:44,560 --> 00:20:46,320
Just like me
319
00:20:46,320 --> 00:20:48,980
Even if they didn't get along for a while
320
00:20:48,980 --> 00:20:50,440
it won't be too serious
321
00:20:50,440 --> 00:20:52,960
As the saying goes, even if you cut each other's head
322
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
you can still stitch it up if you're family
323
00:20:57,120 --> 00:21:02,000
- No wonder. - No wonder what?
324
00:21:02,680 --> 00:21:06,680
No wonder your grandmother disclosed a little about
325
00:21:06,680 --> 00:21:11,560
how you have no ambition and wasted your royal identity
326
00:21:12,920 --> 00:21:16,000
And you? As the minister entrusted by the late emperor
327
00:21:16,200 --> 00:21:18,520
you failed to bring up a good emperor
328
00:21:18,560 --> 00:21:20,800
causing my grandmother
to worry every day
329
00:21:22,360 --> 00:21:26,240
Not bad. Those words carry the ferocity fit for a prince
330
00:21:26,600 --> 00:21:29,680
Actually, you should know about something, Your Highness
331
00:21:30,400 --> 00:21:32,560
Uncle, please enlighten me
332
00:21:34,200 --> 00:21:35,640
Your Highness, have you ever heard that
333
00:21:35,920 --> 00:21:39,600
the Empress Dowager is His Majesty's biological mother
334
00:21:39,640 --> 00:21:42,720
She was married
before entering the palace
335
00:21:42,920 --> 00:21:48,880
Prime Minister, you'll be decapitated for defaming His Majesty
336
00:21:53,720 --> 00:21:54,580
Decapitated?
337
00:21:55,320 --> 00:21:59,760
Me? By whom? You, Your Highness?
338
00:22:00,240 --> 00:22:02,200
You were just blaming me
339
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
for not bringing up a good emperor
340
00:22:04,960 --> 00:22:06,080
which means
341
00:22:06,360 --> 00:22:09,200
you didn't see him as a good emperor
342
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
In your mind
343
00:22:10,800 --> 00:22:13,560
you've already dethroned him
344
00:22:14,200 --> 00:22:16,960
Your Highness, this is an irreverent crime
345
00:22:17,160 --> 00:22:20,260
- By the law, you should also be decapitated. - You…
346
00:22:22,680 --> 00:22:26,920
Never mind, it was only a joke. Take a seat, Your Highness
347
00:22:28,760 --> 00:22:33,200
Your Highness, do you suppose I have no idea of
348
00:22:33,320 --> 00:22:34,800
what's running through your mind?
349
00:22:35,640 --> 00:22:39,360
You've long been thinking about replacing the emperor
350
00:22:41,480 --> 00:22:43,800
Alright, since you already
put that in the open
351
00:22:44,240 --> 00:22:47,020
there's nothing else for us to hide
352
00:22:47,880 --> 00:22:51,240
Uncle, tell me what you think
353
00:22:53,360 --> 00:22:56,400
I would like to help you
354
00:23:11,120 --> 00:23:14,320
Dongfang, how have you been?
355
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
Ni
356
00:23:16,020 --> 00:23:19,120
Talk about yourself. You left the capital for several months
357
00:23:19,120 --> 00:23:21,080
As your master, I've missed you so much
358
00:23:21,080 --> 00:23:23,760
Don't say that. I went home the other day
359
00:23:23,760 --> 00:23:27,020
I wanted to return to Chang'an
after dealing with some trivial matters
360
00:23:27,020 --> 00:23:29,880
It took me by surprise that my mother suddenly got severely ill
361
00:23:29,880 --> 00:23:32,520
I could only stay home and look after her
362
00:23:32,880 --> 00:23:36,320
Did your mother get better?
363
00:23:36,320 --> 00:23:42,200
She's already passed away
364
00:23:42,200 --> 00:23:44,640
My condolences
365
00:23:46,260 --> 00:23:47,760
You were able to send her off
366
00:23:47,760 --> 00:23:52,200
- That's an important closure for you.
- Right
367
00:23:52,240 --> 00:23:55,840
- My condolences.
- Thank you, Dongfang
368
00:23:56,600 --> 00:23:58,720
Lord Dongfang, Mr. Liu is here
369
00:24:01,940 --> 00:24:02,780
Yong
370
00:24:03,720 --> 00:24:06,360
How's the thing
I asked you to do going on?
371
00:24:06,360 --> 00:24:08,200
My men told me
372
00:24:08,200 --> 00:24:11,200
the scholar who regularly meets Dongfang Shuo at the Hidden Haven
373
00:24:11,200 --> 00:24:14,260
is very likely to be
Grand Princess Pingyang
374
00:24:14,260 --> 00:24:17,120
What's the Hidden Haven? What about Dongfang Shuo?
375
00:24:17,120 --> 00:24:18,160
What's this about?
376
00:24:18,160 --> 00:24:21,760
Brother never erased doubts
for Dongfang Shuo
377
00:24:21,840 --> 00:24:24,640
so he ordered me to keep an eye on him secretly
378
00:24:24,680 --> 00:24:26,760
Who exactly is that young scholar?
379
00:24:26,840 --> 00:24:28,680
You must verify that at once
380
00:24:28,680 --> 00:24:30,400
If this is really related to His Majesty
381
00:24:30,600 --> 00:24:34,320
then the capable
but hidden master behind him
382
00:24:34,480 --> 00:24:36,140
must be Dongfang Shuo
383
00:24:36,160 --> 00:24:39,720
Hurry up! Hurry!
384
00:24:42,720 --> 00:24:44,260
Surround this building
385
00:24:44,260 --> 00:24:45,520
Don't let anyone pass
386
00:24:45,520 --> 00:24:46,700
Yes, sir!
387
00:24:49,560 --> 00:24:51,400
Officer, officer
388
00:24:52,000 --> 00:24:54,360
Officer, what's this about?
389
00:24:55,000 --> 00:24:57,840
I am here to arrest a wanted criminal by the imperial court
390
00:24:57,840 --> 00:25:01,080
Wanted criminal? How could such a person be here?
391
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
We only host decent people here
392
00:25:03,400 --> 00:25:04,680
Get lost
393
00:25:04,680 --> 00:25:05,540
Search!
394
00:25:22,820 --> 00:25:26,600
General Dou, You have my regards
395
00:25:26,600 --> 00:25:29,080
Lord Dongfang,
you seem to enjoy yourself
396
00:25:29,080 --> 00:25:31,020
Who is this man playing Go with you?
397
00:25:31,020 --> 00:25:32,520
- Can you introduce me? - Sure
398
00:25:32,520 --> 00:25:35,480
Ni, come here
399
00:25:36,120 --> 00:25:37,240
You don't know each other yet
400
00:25:37,400 --> 00:25:42,000
This is the renowned deputy commander
of the Palace Guards, Dou Yong
401
00:25:42,000 --> 00:25:43,320
General Dou
402
00:25:43,720 --> 00:25:46,640
- My regards to you, General Dou.
- Who are you?
403
00:25:47,080 --> 00:25:50,000
I am Ni Lv, a merchant from Luoyang
404
00:25:50,020 --> 00:25:53,440
Ni Lv? Who is he?
405
00:25:53,440 --> 00:25:58,480
A merchant. He often plays go at the
Hidden Haven with Dongfang Shuo
406
00:25:59,560 --> 00:26:01,600
- Have you checked him? - Yes
407
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
This Ni Lv is very close with
408
00:26:04,120 --> 00:26:05,440
the Chanyu of Xiongnu
409
00:26:05,640 --> 00:26:08,720
And he frequents himself with
410
00:26:08,720 --> 00:26:11,080
the royal relatives in Chang'an
411
00:26:20,400 --> 00:26:27,920
Do you believe that I can tell full blooms from half blooms
412
00:26:28,080 --> 00:26:31,880
dark red from light white
413
00:26:31,880 --> 00:26:36,680
just by smelling at them with my nose?
414
00:26:37,000 --> 00:26:38,880
Granny, your attention
to detail is impressive
415
00:26:38,880 --> 00:26:41,120
I won't be anywhere close to you
416
00:26:41,120 --> 00:26:43,640
even if I grew two more noses
417
00:26:48,080 --> 00:26:49,260
So
418
00:26:49,400 --> 00:26:54,600
Dou Wangsun wants you out
on the frontline
419
00:26:54,800 --> 00:26:57,600
It's not about being on the frontline
420
00:26:57,960 --> 00:26:59,240
He means that
421
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
he would do anything in his power
422
00:27:01,640 --> 00:27:04,740
to aid me
423
00:27:05,040 --> 00:27:07,560
And you trust Dou Wangsun so much?
424
00:27:08,040 --> 00:27:09,920
Has it ever occurred to you that
425
00:27:10,600 --> 00:27:13,920
he wants the throne for himself?
426
00:27:18,240 --> 00:27:23,820
His Majesty and I
have many disagreements
427
00:27:23,840 --> 00:27:27,280
when it comes to governance strategies
428
00:27:27,280 --> 00:27:30,220
I've indulged Dou Wangsun a little
429
00:27:30,220 --> 00:27:34,220
to inhibit His Majesty
430
00:27:34,580 --> 00:27:37,080
But I never thought
to give the Liu's empire
431
00:27:37,080 --> 00:27:41,120
to the Dou Family
432
00:27:41,820 --> 00:27:43,700
Over the past several decades
433
00:27:44,000 --> 00:27:49,380
I've made it from the daughter-in-law of the Liu Family
434
00:27:49,520 --> 00:27:53,000
to the mother and then to the grandmother
435
00:27:53,440 --> 00:27:55,120
I may carry the Dou family name
436
00:27:55,120 --> 00:28:01,040
but my blood has long been integrated with the Liu Family
437
00:28:01,240 --> 00:28:05,280
The honor of the Liu Family is my honor
438
00:28:05,520 --> 00:28:09,440
The survival of the Liu Family
is my survival
439
00:28:09,840 --> 00:28:14,620
I'm not Empress Lü, and I won't be
440
00:28:16,040 --> 00:28:19,160
I don't want the history books
441
00:28:19,240 --> 00:28:24,800
to write me down as a usurper
442
00:28:26,600 --> 00:28:32,200
But Dou Wangsun has misinterpreted my intentions
443
00:28:39,300 --> 00:28:42,960
The emperor has failed to live up to the expectations
444
00:28:43,320 --> 00:28:44,680
It's good this way
445
00:28:45,720 --> 00:28:49,400
As long as I still have a sharp mind
446
00:28:49,800 --> 00:28:52,240
I can subdue any evil
447
00:28:52,840 --> 00:28:57,640
Let me put an end
to this unfinished business
448
00:29:00,760 --> 00:29:04,040
I can't leave a mess behind
449
00:29:05,120 --> 00:29:06,560
If that happens
450
00:29:07,280 --> 00:29:16,240
how could I face the two late emperors in the afterlife?
451
00:29:20,020 --> 00:29:25,000
Your Highness, what have you and the Grand Empress Dowager planned?
452
00:29:26,140 --> 00:29:27,160
About replacing Liu Che
453
00:29:27,560 --> 00:29:31,240
Grandmother didn't explicitly object, so she's approved by default
454
00:29:32,080 --> 00:29:33,000
But there's one condition
455
00:29:33,800 --> 00:29:36,560
You must absolutely not try to smear
Liu Che's name with his lineage
456
00:29:39,000 --> 00:29:44,600
Aunt really goes the distance to
protect the name of the royal family
457
00:29:45,440 --> 00:29:46,920
But the issue with Liu Che's lineage
458
00:29:46,920 --> 00:29:49,480
is the perfect leverage to dethrone him
459
00:29:49,480 --> 00:29:53,920
Hold your impulse. We must comply with Grandmother for now
460
00:29:55,160 --> 00:29:58,200
However, when the situation develops
461
00:29:59,000 --> 00:30:02,140
- it will be out of her control.
- Alright
462
00:30:02,880 --> 00:30:05,760
Your Highness,
what about the specific plan?
463
00:30:06,240 --> 00:30:07,160
Well…
464
00:30:09,280 --> 00:30:15,000
I'm a bit out of my depth here. Uncle, please enlighten me
465
00:30:17,080 --> 00:30:18,800
What did he say?
466
00:30:19,040 --> 00:30:22,180
He said it's a piece of cake to seize the emperor
467
00:30:22,460 --> 00:30:26,520
with the forces
under his control in the capital
468
00:30:27,000 --> 00:30:30,780
If he assumes full control
469
00:30:31,020 --> 00:30:36,480
do you think there will be a position for you after it's done?
470
00:30:37,140 --> 00:30:38,720
I'm also concerned
471
00:30:39,160 --> 00:30:40,980
but I don't have any forces
472
00:30:41,980 --> 00:30:44,820
I have it figured out for you
473
00:30:45,000 --> 00:30:49,240
To ensure success,
you must depend on two forces
474
00:30:51,140 --> 00:30:52,060
Which two?
475
00:30:52,100 --> 00:30:56,620
- Xiongnu and Prince Jingchu. - What?
476
00:30:56,620 --> 00:31:01,980
You had exchanges with the Chanyu
of Xiongnu in Western Gansu long ago
477
00:31:01,980 --> 00:31:06,040
Ask them to send forces and launch a feigned attack on our borders
478
00:31:06,160 --> 00:31:09,460
I will order the forces of the Dou Family
479
00:31:09,460 --> 00:31:12,300
to be dispatched to the borders to fight the enemies
480
00:31:12,320 --> 00:31:13,680
Chang'an will be empty
481
00:31:13,680 --> 00:31:19,700
then ask Prince Jingchu to send troops westward in the name of
482
00:31:19,700 --> 00:31:25,540
defending against outsiders,
but laying siege to Chang'an as they pass
483
00:31:25,540 --> 00:31:30,040
and force Liu Che to issue a decree to abdicate the throne
484
00:31:30,280 --> 00:31:34,580
Aren't you concerned that they would
be glad to come and refuse to leave?
485
00:31:34,580 --> 00:31:37,020
I've weighed that up
486
00:31:37,260 --> 00:31:40,220
You don't have any forces in the capital
487
00:31:40,340 --> 00:31:42,780
If Dou Wangsun suddenly
turns against you
488
00:31:42,780 --> 00:31:47,320
then it would jeopardize the Liu's regime
489
00:31:47,320 --> 00:31:51,620
But with Prince Jingchu's
forces on defense
490
00:31:51,620 --> 00:31:55,680
Dou Wangsun wouldn't
take reckless actions
491
00:32:00,200 --> 00:32:02,220
I see what you mean
492
00:32:02,220 --> 00:32:05,680
You want to control Dou Wangsun with Jingchu's forces
493
00:32:05,680 --> 00:32:09,900
while also containing Jingchu's forces with Dou Wangsun
494
00:32:09,900 --> 00:32:17,880
Then make them both listen to you with Xiongnu's forces
495
00:32:26,600 --> 00:32:31,040
Grand Princess, there's someone here to see you
496
00:32:31,040 --> 00:32:35,600
A detailed deduction of fate
and the next life
497
00:32:37,040 --> 00:32:40,240
You have a noble look
498
00:32:41,680 --> 00:32:43,880
Leave now
499
00:32:50,820 --> 00:32:52,600
Dongfang Shuo
500
00:32:52,600 --> 00:32:57,560
Grand Princess,
they're going to make a move
501
00:33:25,700 --> 00:33:28,240
Tell me, is it dire?
502
00:33:28,300 --> 00:33:31,880
Congratulations to Your Majesty and the Noble Lady
503
00:33:32,680 --> 00:33:35,400
- I'm going to have a child?
- Yes, she's pregnant
504
00:33:38,760 --> 00:33:41,360
Zifu, we're going to have a child
505
00:33:41,360 --> 00:33:44,740
We're going to have a child
506
00:33:45,020 --> 00:33:48,960
Congratulations to Your Majesty and the Noble Lady
507
00:33:49,720 --> 00:33:52,960
Go and tell the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager
508
00:33:52,960 --> 00:33:54,400
Tell them I'm going to have a child
509
00:33:58,920 --> 00:34:02,020
Your Majesty, Prime Minister Dou is
at Xuan Hall asking for an audience
510
00:34:06,860 --> 00:34:09,260
My regards to Your Majesty
511
00:34:10,540 --> 00:34:11,760
Come in
512
00:34:16,200 --> 00:34:18,280
This is an urgent letter from the borders
513
00:34:18,360 --> 00:34:19,400
Please take a look, Your Majesty
514
00:34:27,580 --> 00:34:29,960
Xiongnu has launched an invasion
515
00:34:29,960 --> 00:34:33,080
The Chanyu of Xiongnu is leading 200,000 troops southward
516
00:34:33,080 --> 00:34:37,000
General Li Guang defending the Yanmen
Pass is asking for reinforcements
517
00:34:42,840 --> 00:34:44,000
I respectfully welcome Your Majesty
518
00:34:44,800 --> 00:34:45,720
Sister
519
00:34:46,240 --> 00:34:48,500
Where is that hidden master who's been aiding you?
520
00:34:49,520 --> 00:34:50,480
I have no idea
521
00:34:50,940 --> 00:34:54,800
However, the master knew Your Majesty was going to seek him
522
00:34:57,000 --> 00:34:58,300
Marvellous
523
00:34:59,560 --> 00:35:03,620
Then does he know why I'm seeking him?
524
00:35:04,080 --> 00:35:06,920
Xiongnu launched an invasion
525
00:35:08,000 --> 00:35:12,280
Inconceivable. That's really inconceivable
526
00:35:14,000 --> 00:35:15,400
Your Majesty, rest assured
527
00:35:15,620 --> 00:35:19,360
Everything is under control by the master
528
00:35:21,440 --> 00:35:25,080
Then he must have already devised a strategy for defense
529
00:35:25,760 --> 00:35:27,520
He asked me
to pass a word to Your Majesty
530
00:35:27,760 --> 00:35:30,800
He's working on the plan for Your Majesty
531
00:35:31,800 --> 00:35:36,080
Good. He must work fast. I'm afraid we don't have much time
532
00:35:36,080 --> 00:35:37,280
There's enough time
533
00:35:37,280 --> 00:35:38,280
The master said
534
00:35:38,280 --> 00:35:41,880
as long as there's no internal disorder,
we will call Xiongnu's bluff
535
00:35:42,320 --> 00:35:47,680
Therefore, Your Majesty should focus
on governing the order of the palace
536
00:35:50,080 --> 00:35:52,680
His Majesty has arrived
537
00:35:52,680 --> 00:35:53,820
Help me up
538
00:35:55,820 --> 00:35:57,140
Your Majesty
539
00:35:57,200 --> 00:35:59,660
- Prime Minister. - Your Majesty
540
00:35:59,840 --> 00:36:02,720
Prime Minister, don't get up.
Stay down and talk
541
00:36:08,200 --> 00:36:11,760
You were so well.
How did you suddenly get sick?
542
00:36:13,040 --> 00:36:16,720
Your Majesty, after dinner last night
543
00:36:16,720 --> 00:36:20,840
I suddenly felt dizzy, my hands and feet were cold
544
00:36:20,880 --> 00:36:26,360
After midnight, I caught a serious fever
and talked nonsense unconsciously
545
00:36:27,240 --> 00:36:29,480
- Have you checked with the imperial physician? - Yes
546
00:36:29,840 --> 00:36:31,400
Some said it's a flu
547
00:36:31,620 --> 00:36:32,920
others said it's typhoid
548
00:36:33,600 --> 00:36:35,800
No one is certain of the situation
549
00:36:38,720 --> 00:36:43,960
Your Majesty, you should appoint someone else to lead the troops
550
00:36:46,620 --> 00:36:47,460
Then
551
00:36:48,840 --> 00:36:52,440
I intend to appoint Dou Meng to command the expedition
552
00:36:52,520 --> 00:36:55,360
What do you think, Prime Minister?
553
00:36:55,480 --> 00:36:59,200
Your Majesty, Dou Meng is no good
554
00:37:00,320 --> 00:37:02,400
Dou Meng is a fierce fighter
555
00:37:02,620 --> 00:37:05,280
but he lacks the experience in combat strategy
556
00:37:06,000 --> 00:37:08,240
and force deployment
557
00:37:09,380 --> 00:37:11,060
What about Dou Yong?
558
00:37:13,400 --> 00:37:17,600
Your Majesty, Dou Yong is only your personal guard
559
00:37:17,740 --> 00:37:19,540
He's no material for a commander
560
00:37:20,080 --> 00:37:23,440
Your Majesty, you should appoint someone capable
561
00:37:26,200 --> 00:37:28,360
But within the entire court
562
00:37:28,720 --> 00:37:31,880
who is capable enough
to lead the expedition?
563
00:37:32,560 --> 00:37:34,180
Your Majesty
564
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
There's someone fit for this great responsibility
565
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
General Gan
566
00:38:11,400 --> 00:38:14,800
Stop following me, go away
567
00:38:18,240 --> 00:38:19,620
Qing, Shuo, I'm here
568
00:38:26,000 --> 00:38:28,520
Qing, Dou Wangsun has surrendered his military authority
569
00:38:28,520 --> 00:38:29,880
I'm leading the troops to the front line
570
00:38:29,920 --> 00:38:31,520
- That's awesome, Brother Gan.
- This is terrible
571
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
He's not surrendering military authority
572
00:38:35,040 --> 00:38:38,340
He intends for you, the fierce commander, to leave His Majesty
573
00:38:38,340 --> 00:38:41,040
so that His Majesty would be disarmed
574
00:38:43,240 --> 00:38:45,720
I knew he would do this
575
00:38:46,140 --> 00:38:48,720
This is a diversion, right?
576
00:38:49,140 --> 00:38:52,360
Does that mean he'll make a move in the capital
577
00:38:52,560 --> 00:38:54,140
as soon as he sends Brother Gan away?
578
00:39:13,420 --> 00:39:16,600
Brother, the capital would be impaired after Gan Fu leaves
579
00:39:16,660 --> 00:39:18,620
The only defensive forces are the 10,000 troops of mine
580
00:39:18,960 --> 00:39:21,440
The capital is practically under our control
581
00:39:26,800 --> 00:39:29,120
Don't get ahead of yourself
582
00:39:29,120 --> 00:39:32,040
Even if His Majesty doesn't see this
583
00:39:32,040 --> 00:39:36,040
the master behind him will be able to figure it out
584
00:39:36,040 --> 00:39:37,260
Figure out
585
00:39:38,080 --> 00:39:40,620
Even if he does, there's nothing he can do but watch
586
00:39:41,200 --> 00:39:44,520
Unless he can spread beans into soldiers
587
00:39:50,120 --> 00:39:53,560
You said you'll have a plan for His Majesty. Is the plan ready?
588
00:39:53,560 --> 00:39:55,880
I'll save His Majesty from this crisis
589
00:39:55,880 --> 00:39:56,840
What if something happens?
590
00:39:56,840 --> 00:39:58,440
Please pass the word to His Majesty
591
00:39:58,440 --> 00:40:00,120
As soon as Gan Fu leaves
592
00:40:00,120 --> 00:40:02,720
Break up the Feather Army immediately into squads
593
00:40:02,720 --> 00:40:05,620
and make a staggered entry into the palace to protect His Majesty43868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.