Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:25,940
Mr.Taed's profile is excellent!
2
00:00:25,940 --> 00:00:28,040
If someone got him as a husband,then say good bye to tough shifts.
3
00:00:28,040 --> 00:00:29,540
You'll be provided for your whole life!
4
00:00:29,540 --> 00:00:30,740
Medical record department?
5
00:00:30,740 --> 00:00:34,240
I need a medical record of Mr.Taed Siriwatid.
6
00:00:34,240 --> 00:00:37,240
You quit because you got your heart broken by Dr.Prakan?
7
00:00:37,240 --> 00:00:39,240
Apart from Dr.Prakan,
8
00:00:39,240 --> 00:00:41,240
there's nothing else
that can hold you back right?
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,540
Doc!
10
00:00:43,600 --> 00:00:45,900
But I'm all conscious.
11
00:00:46,360 --> 00:00:48,700
I know what am I doing.
12
00:00:49,240 --> 00:00:50,700
I want you.
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,700
You are Sanya.
14
00:00:53,700 --> 00:00:55,000
You can remember?
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,480
I can see you...
16
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
because of the heart.
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,260
People are saying...
18
00:01:04,260 --> 00:01:05,860
that you cheated the heart for me.
19
00:01:05,860 --> 00:01:07,660
How can you believe them?
20
00:01:07,660 --> 00:01:09,160
Then you tell me...
21
00:01:09,160 --> 00:01:11,660
that you never thought of
taking his heart for me.
22
00:01:12,960 --> 00:01:14,560
There's something you should know.
23
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
About your father.เรื่องพ่อคุณ
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,860
You father...
25
00:01:18,860 --> 00:01:20,860
didn't steal my heart for you.
26
00:01:22,240 --> 00:01:24,240
Everything was all fate.
27
00:01:25,040 --> 00:01:26,840
I'm so glad...
28
00:01:26,840 --> 00:01:28,840
that my heart is with you.
29
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
"Morgue"
30
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
What are you doing here Sanya?
31
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
I'm leaving.
32
00:02:19,120 --> 00:02:21,120
You take good care of yourself, Prakan.
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,400
Gets better soon.
34
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
I thought you're gonna wait for me.
35
00:02:24,820 --> 00:02:26,220
When you were lonely,
36
00:02:26,220 --> 00:02:28,220
I was with you
and didn't leave you behind.
37
00:02:47,680 --> 00:02:48,760
Hey Prakan.
38
00:02:48,760 --> 00:02:50,640
Hurry back to the OR now.
39
00:02:50,640 --> 00:02:52,220
Why?
40
00:02:52,220 --> 00:02:53,520
Because I said so.
41
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
Will I see you again?
42
00:02:57,880 --> 00:02:59,320
Of course.
43
00:02:59,320 --> 00:03:01,620
But right now you need to go back to the OR.
44
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Promise me?
45
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
Um. I promise.
46
00:03:30,120 --> 00:03:32,120
Don't worry.
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
That kid's ticket is gone.
48
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
He's not gonna die.
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,120
Though...
50
00:03:38,120 --> 00:03:40,420
You promised him like that.
51
00:03:41,040 --> 00:03:42,920
Is it a really good idea?
52
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
Who are you?
53
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
I'm a soul reaper.
54
00:03:47,680 --> 00:03:49,560
I came here to take your soul.
55
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Let's go.
56
00:03:51,880 --> 00:03:53,460
Where are we going?
57
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
To the underworld.
58
00:03:56,520 --> 00:03:59,460
Weirdly,
why there's no ticket sent to you?
59
00:04:01,120 --> 00:04:04,120
Technical dept.
probably has some issues again.
60
00:04:04,420 --> 00:04:07,300
That's fine.
I will take you myself. Let's go!
61
00:04:08,120 --> 00:04:11,200
Is the underworld so far away?
62
00:04:11,200 --> 00:04:13,500
If you count in human way,
63
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
it probably is.
64
00:04:18,000 --> 00:04:20,300
If that's the case,
may I have some more time?
65
00:04:20,520 --> 00:04:22,520
Time for what?
66
00:04:22,520 --> 00:04:24,520
You wanna be a homeless soul?
67
00:04:25,720 --> 00:04:28,720
I actually want a month or two.
68
00:04:31,560 --> 00:04:33,860
Since I was born,
I've always been sick.
69
00:04:35,440 --> 00:04:38,440
I almost never get to live my life,
until now... I'm dead.
70
00:04:43,400 --> 00:04:46,600
I just wanna see how my heart lives
in the way I've never had.
71
00:04:55,120 --> 00:04:57,020
Are you happy?
You're goin' home!
72
00:04:57,020 --> 00:04:58,560
"2 months after his heart transplant"
Let's make some food for you.
73
00:04:58,560 --> 00:04:59,860
Can we have some barbecue?
74
00:04:59,860 --> 00:05:01,860
Chicken barbecue, shall we?
75
00:05:01,860 --> 00:05:02,920
Sure thing!
76
00:05:02,920 --> 00:05:04,220
Here let me help.
77
00:05:08,120 --> 00:05:09,920
I shall take you to places too.
78
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Yes.
79
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
Today is your last day.
80
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
At the end of the day,
you need to go to the underworld.
81
00:05:20,520 --> 00:05:22,520
Understood.
82
00:05:24,520 --> 00:05:26,820
I'm only going to see him
for this one last time.
83
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
If you wanna see more,
become a soul reaper then.
84
00:05:32,720 --> 00:05:35,720
If you are a soul reaper,
you can watch over him for a really long time.
85
00:05:36,200 --> 00:05:39,200
But just only watching,
they cannot see us.
86
00:05:39,200 --> 00:05:42,500
They also forget all the memories
they have when you were a human.
87
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
Why are you inviting me
to become one?
88
00:05:47,920 --> 00:05:50,220
To be brutally honest,
89
00:05:50,220 --> 00:05:52,520
we still need soul reapers in this district.
90
00:05:52,760 --> 00:05:55,060
The last soul reaper
just finished his deal.
91
00:05:56,560 --> 00:05:58,860
But if you want a better answer then...
92
00:06:00,320 --> 00:06:01,860
Just pity.
93
00:06:02,240 --> 00:06:04,540
You said you've never really lived your life,
haven't you?
94
00:06:05,000 --> 00:06:07,340
Do you wanna try living
as a soul reaper?
95
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
That's okay.
96
00:06:13,960 --> 00:06:16,960
Just seeing him using my heart
to live his live today....
97
00:06:19,160 --> 00:06:21,160
is more than enough.
98
00:06:21,960 --> 00:06:23,260
Up to you.
99
00:06:26,560 --> 00:06:27,860
What about you Prakan?
100
00:06:27,860 --> 00:06:31,160
Both of your parents work at the hospital.
101
00:06:31,160 --> 00:06:34,160
What do you wanna be when you grow up?
102
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
I wanna be a doctor.
103
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
When you grow up,
104
00:06:39,120 --> 00:06:41,120
you must be a really good doctor!
105
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
I'll always support you.
106
00:06:43,640 --> 00:06:44,940
Thank you.
107
00:06:46,920 --> 00:06:48,920
So...what's your decision?
108
00:06:50,520 --> 00:06:51,820
I...
109
00:06:54,040 --> 00:06:56,040
I will become a soul reaper.
110
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
Why?
111
00:07:02,600 --> 00:07:05,600
I wanna see my heart
being in a doctor's body.
112
00:07:06,120 --> 00:07:08,120
It'll probably save so many lives.
113
00:07:09,840 --> 00:07:11,840
I'm going to be a soul reaper.
114
00:07:13,720 --> 00:07:15,720
Then....
115
00:07:15,720 --> 00:07:18,720
welcome to the underworld.
116
00:09:27,040 --> 00:09:29,340
You look at me like that...
117
00:09:29,960 --> 00:09:32,260
I can't think of anything else
but one thing.
118
00:09:32,560 --> 00:09:33,960
Stop it!
119
00:09:44,760 --> 00:09:47,060
There're so many things I wanna tell you.
120
00:09:48,360 --> 00:09:49,660
Tell me by whom?
121
00:09:49,660 --> 00:09:51,660
Sanya...
122
00:09:53,040 --> 00:09:55,040
or Tuaphee.
123
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Sanya has Prakan as a little brother.
124
00:10:04,760 --> 00:10:06,760
But Tuaphee doesn't see you as a brother...
125
00:10:07,720 --> 00:10:11,720
since the day you've become Dr.Prakan
who is determined and never give up easily.
126
00:10:13,120 --> 00:10:15,120
Even with a soul reaper.
127
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Why are you keep looking at me?
128
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Doc!
129
00:10:40,480 --> 00:10:41,480
Doc!
130
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Are you giving up?
131
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Don't
132
00:10:48,180 --> 00:10:49,480
It's tickling.
133
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
If the after-death world exists,
134
00:11:15,800 --> 00:11:17,160
do you think...
135
00:11:18,360 --> 00:11:20,360
my parents are together?
136
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
Nobody knows.
137
00:11:27,080 --> 00:11:29,080
Not even soul reapers.
138
00:11:33,280 --> 00:11:35,280
Apart from the underworld,
139
00:11:36,400 --> 00:11:38,700
are there any other kinds of world out there?
140
00:11:41,320 --> 00:11:43,320
Why do you wanna know?
141
00:11:48,280 --> 00:11:50,580
In case I might be able to see them again,
142
00:11:52,440 --> 00:11:54,440
so I can apologize to them myself.
143
00:12:01,040 --> 00:12:03,340
If there is the after-death world,
144
00:12:03,340 --> 00:12:05,340
and we can see meet each other easily.
145
00:12:07,740 --> 00:12:10,040
Maybe our lives in the present world,
146
00:12:10,480 --> 00:12:12,780
might not be as meaningful as it should be.
147
00:12:18,880 --> 00:12:20,180
So...
148
00:12:22,920 --> 00:12:26,220
If I apologize to my father
for misunderstanding right now,
149
00:12:28,080 --> 00:12:30,080
he probably cannot hear it right?
150
00:12:33,080 --> 00:12:35,380
Dr.Chanapai were never mad at you.
151
00:12:36,720 --> 00:12:38,720
A person who should forgive you,
152
00:12:39,440 --> 00:12:41,440
is actually yourself.
153
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
I can forgive myself,
154
00:12:55,240 --> 00:12:58,540
only when I bring back
my father's credibility and reputation.
155
00:13:08,840 --> 00:13:10,840
"Doctor's room"
156
00:13:12,360 --> 00:13:13,940
Dr.Ta?
157
00:13:13,940 --> 00:13:15,940
Dr.Ta.
158
00:13:18,600 --> 00:13:19,900
Dr.Ta, sir.
159
00:13:20,560 --> 00:13:21,900
Dr.Ta.
160
00:13:23,080 --> 00:13:25,380
Mr.Mueangram is looking for you.
161
00:13:28,560 --> 00:13:29,860
Who?
162
00:13:31,520 --> 00:13:33,860
Can I sleep in a bit more?
163
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
Last night was rough.
164
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
I haven't slept.
165
00:13:40,640 --> 00:13:41,720
Dr.Ta.
166
00:13:41,720 --> 00:13:43,020
Who's that?
167
00:13:50,280 --> 00:13:51,580
Dr.Natee!
168
00:14:10,016 --> 00:14:12,316
This room.
169
00:14:12,316 --> 00:14:14,616
This position.
170
00:14:14,616 --> 00:14:16,616
Seems familiar, right?
171
00:14:23,016 --> 00:14:25,016
Hey get off!
172
00:14:26,096 --> 00:14:28,096
I swapped shift with Dr.Ta.
173
00:14:28,776 --> 00:14:30,776
You didn't see the name list at all?
174
00:14:39,096 --> 00:14:40,096
Oh!
175
00:14:40,096 --> 00:14:42,096
Natee. Keeta.
176
00:14:47,336 --> 00:14:49,636
You're back Dr.Prakan?
177
00:14:50,136 --> 00:14:52,136
Yes. It's me alive.
178
00:14:52,136 --> 00:14:54,136
Not some angels.
179
00:14:55,136 --> 00:14:57,136
I bought you some Thai Mung Bean custard.
180
00:15:02,176 --> 00:15:03,476
Let's eat!
181
00:15:19,896 --> 00:15:20,896
Hey!
182
00:15:20,896 --> 00:15:24,196
Are you telling be that
your dad was being framed?
183
00:15:25,096 --> 00:15:26,096
Yeah.
184
00:15:26,096 --> 00:15:27,396
But can you lower your voice down a bit?
185
00:15:27,396 --> 00:15:28,696
The whole hospital might hear it already.
186
00:15:28,696 --> 00:15:30,696
No, but like how did you find out?
187
00:15:30,696 --> 00:15:32,696
Wait, where did you hear it from?
188
00:15:33,416 --> 00:15:35,416
What are you gonna do now?
189
00:15:35,416 --> 00:15:37,416
It doesn't matter where did I hear it,
190
00:15:37,416 --> 00:15:40,416
but what matter is that
you need to help me find the evidence
191
00:15:40,896 --> 00:15:42,896
that I received my heart rightfully.
192
00:15:42,896 --> 00:15:44,896
Not because my dad cheated for me.
193
00:15:45,256 --> 00:15:47,256
Where do we supposed to look for?
194
00:15:51,136 --> 00:15:53,136
I remember that...
195
00:15:53,136 --> 00:15:55,136
after my surgery...
196
00:15:55,576 --> 00:15:58,576
The recipient before me was dead
and nobody knew.
197
00:16:00,136 --> 00:16:02,576
That's why everyone thought
my father cheated on that guy for me.
198
00:16:02,576 --> 00:16:04,876
If we can find this case,
199
00:16:04,876 --> 00:16:06,876
it should be the answer
200
00:16:06,876 --> 00:16:08,876
why he didn't receive his heart.
201
00:16:11,576 --> 00:16:12,876
Wait!
202
00:16:13,696 --> 00:16:14,696
You.
203
00:16:14,696 --> 00:16:16,996
Everything you said just now...
204
00:16:16,996 --> 00:16:19,296
was 20 years ago.
205
00:16:19,896 --> 00:16:21,896
Where are we going to look for it?
206
00:16:26,976 --> 00:16:28,976
Document room.
207
00:16:31,376 --> 00:16:32,676
Metha!
208
00:16:32,676 --> 00:16:33,676
This...
209
00:16:33,676 --> 00:16:36,556
involves the hospital
that I am partially owned.
210
00:16:36,556 --> 00:16:38,556
I have the right to know, don't I?
211
00:16:53,376 --> 00:16:56,676
Prakan! Why did you bring Tuaphee
to such a dusty place like this?
212
00:16:58,176 --> 00:16:59,176
He can do it.
213
00:16:59,176 --> 00:17:01,056
He's not gonna die.
214
00:17:01,056 --> 00:17:03,056
More helping hands is good.
215
00:17:05,216 --> 00:17:06,216
There.
216
00:17:06,736 --> 00:17:08,616
This is the last pile.
217
00:17:08,616 --> 00:17:10,616
If there's nothing then it's over.
218
00:17:17,096 --> 00:17:18,096
Is it possible
219
00:17:19,456 --> 00:17:21,756
that the documents were already destroyed?
220
00:17:29,616 --> 00:17:31,616
It could be.
221
00:17:31,616 --> 00:17:33,616
But let's hope that's not true.
222
00:17:39,656 --> 00:17:41,656
Hey!
223
00:17:43,896 --> 00:17:45,196
You guys.
224
00:17:45,196 --> 00:17:46,196
Even he got away back then...
225
00:17:46,196 --> 00:17:48,196
but right now he might not.
226
00:17:51,016 --> 00:17:52,016
There.
227
00:17:55,016 --> 00:17:56,316
Yes.
228
00:18:22,936 --> 00:18:26,236
Why are you showing me
a heart recipient paper from 20 years ago?
229
00:18:26,776 --> 00:18:28,656
So you can see...
230
00:18:28,656 --> 00:18:30,236
that the document
231
00:18:30,236 --> 00:18:32,536
is a different story
that you told everyone.
232
00:18:35,056 --> 00:18:37,356
I think both of you are misunderstanding.
233
00:18:39,216 --> 00:18:41,216
No.
234
00:18:41,696 --> 00:18:43,696
I remember exactly what you said.
235
00:18:44,896 --> 00:18:47,896
Uncle Chanapai skipped the queue for Prakan.
236
00:18:49,656 --> 00:18:51,956
That reduced credibility of the board.
237
00:18:52,576 --> 00:18:55,576
Shareholders started withdrawing
from Pitakjiti's stock.
238
00:18:56,816 --> 00:18:58,156
You told me
239
00:18:58,156 --> 00:19:00,156
that my father did it because he loved me.
240
00:19:01,016 --> 00:19:02,156
Love...
241
00:19:02,156 --> 00:19:04,156
that made him disregard doctor's ethics.
242
00:19:04,156 --> 00:19:07,456
However, these documents say otherwise.
My father didn't do it.
243
00:19:08,856 --> 00:19:11,156
My heart I received was rightfully mine.
244
00:19:13,376 --> 00:19:15,676
Why're you talking about this now?
245
00:19:17,176 --> 00:19:19,476
People who were involved are all dead.
246
00:19:20,076 --> 00:19:21,576
Skipping the queue
247
00:19:21,576 --> 00:19:23,576
was just a rumor.
248
00:19:25,576 --> 00:19:29,576
If you don't have the evidence that
it was me who started the rumor,
249
00:19:30,056 --> 00:19:32,056
then don't frame me.
250
00:19:37,136 --> 00:19:39,136
What about these documents?
251
00:19:39,136 --> 00:19:41,136
Are they enough to press charges?
252
00:19:46,176 --> 00:19:48,176
You abused your authority.
253
00:19:50,096 --> 00:19:52,096
Taking in VVIP cases.
254
00:19:52,536 --> 00:19:54,836
Transferring money into your own account.
255
00:19:55,296 --> 00:19:57,296
Are you familiar with these?
256
00:19:59,096 --> 00:20:01,296
I didn't wanna believe it at first.
257
00:20:01,936 --> 00:20:04,216
I thought it was only Mr.Taed's case.
258
00:20:04,216 --> 00:20:06,216
Cypto king who skipped the queue
259
00:20:06,216 --> 00:20:09,216
even though his son's conditions were not that severe.
260
00:20:09,656 --> 00:20:11,656
But as we dug deeper,
261
00:20:11,656 --> 00:20:13,656
I was even more disappointed.
262
00:20:13,656 --> 00:20:15,536
Who would have thought?
263
00:20:15,536 --> 00:20:17,536
Uncle Raam who is so kind,
264
00:20:18,056 --> 00:20:20,356
could serve VVIP.
265
00:20:20,776 --> 00:20:22,776
and take the money to be his own.
266
00:20:22,776 --> 00:20:25,076
And about the new building concession,
267
00:20:26,096 --> 00:20:28,096
don't you dare think
that I'm not aware of
268
00:20:28,096 --> 00:20:30,096
the missing amount of money.
269
00:20:34,096 --> 00:20:36,096
Nobody's gonna believe you two.
270
00:20:37,856 --> 00:20:40,456
You can go ask the DSI.
(Department of Special Investigation)
271
00:20:40,456 --> 00:20:42,756
I already sent them all of these evidences.
272
00:20:43,696 --> 00:20:45,996
It's time for you to say good bye
to your position...
273
00:20:45,996 --> 00:20:47,296
Mr.Mueangram.
274
00:21:18,016 --> 00:21:19,316
Here.
275
00:21:22,416 --> 00:21:23,716
These are for you guys
276
00:21:24,376 --> 00:21:25,416
and this is...
277
00:21:25,416 --> 00:21:26,716
for me.
278
00:21:27,576 --> 00:21:29,576
Let's celebrate! For...
279
00:21:29,576 --> 00:21:31,576
your success.
280
00:21:32,076 --> 00:21:33,576
Cheers!
281
00:21:33,576 --> 00:21:34,576
Yay!
282
00:21:35,376 --> 00:21:36,676
Me and my dad...
283
00:21:36,676 --> 00:21:38,676
should't believe Uncle Raam at all.
284
00:21:39,816 --> 00:21:40,676
Me too.
285
00:21:41,376 --> 00:21:42,376
Hey!
286
00:21:42,376 --> 00:21:44,376
Stop blaming yourself.
287
00:21:44,376 --> 00:21:47,376
Those who got rid of the cheater
are actually you guys!
288
00:21:48,016 --> 00:21:49,896
I'm furious.
289
00:21:49,896 --> 00:21:51,196
He cheated the money.
290
00:21:51,196 --> 00:21:52,196
Cheated patients' survival.
291
00:21:52,196 --> 00:21:54,196
Cheated doctors' time.
292
00:21:55,336 --> 00:21:57,336
Stop being dramatic.
293
00:21:57,336 --> 00:22:00,336
Whatever passed, it has already passed.
Forget it.
294
00:22:01,076 --> 00:22:03,076
Let's celebrate, shall we?
295
00:22:03,076 --> 00:22:04,376
Yes.
296
00:22:04,376 --> 00:22:06,676
Cheers to the brighter future of the hospital...
297
00:22:06,896 --> 00:22:08,896
that will have me as a director.
298
00:22:08,896 --> 00:22:11,196
Hey! It's actually me.
299
00:22:11,536 --> 00:22:12,836
It's me!
300
00:22:12,836 --> 00:22:14,836
I will be better than you. Watch me!
301
00:22:14,836 --> 00:22:16,336
So now you finally admit it right?
302
00:22:16,336 --> 00:22:18,256
That I'm better than you.
303
00:22:18,256 --> 00:22:19,556
Ugh! Should I just stab you?
304
00:22:20,176 --> 00:22:21,176
*Sigh*
305
00:22:21,176 --> 00:22:23,176
I just love you guys so much.
306
00:22:25,176 --> 00:22:27,176
Do you love me?
307
00:22:27,176 --> 00:22:29,056
If you do please hurry and grill.
308
00:22:29,056 --> 00:22:30,356
I'm hungry.
309
00:22:30,696 --> 00:22:31,696
I don't love you.
310
00:22:31,696 --> 00:22:32,696
Hey!
311
00:22:32,696 --> 00:22:33,996
Wait a bit.
312
00:22:33,996 --> 00:22:34,996
Stop!
313
00:22:34,996 --> 00:22:35,876
Hey stop!
314
00:22:35,876 --> 00:22:37,176
Almost done. Just wait.
315
00:23:01,496 --> 00:23:03,796
It's useless putting it away,
it will keep appearing again.
316
00:23:05,856 --> 00:23:07,856
Until you go back to the underworld.
317
00:23:14,376 --> 00:23:16,376
I don't wanna go now.
318
00:23:17,376 --> 00:23:19,376
Why?
319
00:23:19,376 --> 00:23:21,376
Are you worried about doc?
320
00:23:21,376 --> 00:23:23,376
Are you afraid that he will miss you?
321
00:23:24,736 --> 00:23:26,736
No.
322
00:23:26,736 --> 00:23:28,736
I'm afraid that he will blame himself
323
00:23:28,736 --> 00:23:31,036
that he's the reason why
I'll be punished in the underworld.
324
00:23:38,736 --> 00:23:40,736
But the truth is the truth,
325
00:23:41,636 --> 00:23:43,636
you cannot run away from it.
326
00:23:44,676 --> 00:23:46,676
I know.
327
00:23:48,976 --> 00:23:50,976
I'm just not ready to go now.
328
00:23:53,976 --> 00:23:56,976
1 day in the underworld
is equal to 7 days human world.
329
00:23:57,376 --> 00:23:59,376
It's too long.
330
00:24:11,656 --> 00:24:13,656
Why are you guys making weird faces?
331
00:24:13,656 --> 00:24:15,656
Is something wrong?
332
00:24:16,536 --> 00:24:18,536
Err...nothing.
333
00:24:25,096 --> 00:24:27,096
Let's go home.
334
00:24:33,136 --> 00:24:35,136
Let's go home?
335
00:24:35,776 --> 00:24:37,656
Then...
336
00:24:37,656 --> 00:24:39,656
Whose house is this then?
337
00:25:05,404 --> 00:25:07,404
What are you doin'?
338
00:25:09,724 --> 00:25:11,724
I'm reading a research paper.
339
00:25:11,724 --> 00:25:14,724
I'm thinking whether which course should I train,
340
00:25:15,684 --> 00:25:17,684
so I can cure people better
341
00:25:17,684 --> 00:25:18,984
and do it on my own.
342
00:25:18,984 --> 00:25:21,284
Don't have to refer any case to other doctors
343
00:25:26,844 --> 00:25:29,144
You really want me to lose my job huh?
344
00:25:32,044 --> 00:25:34,044
To win over you professional wise,
345
00:25:34,044 --> 00:25:36,044
I don't even have to train more.
346
00:25:36,884 --> 00:25:38,584
This Songkran
(Thai New Year)
347
00:25:38,584 --> 00:25:40,884
I will reduce the number of deaths.
Watch me.
348
00:25:46,404 --> 00:25:47,504
So...
349
00:25:47,504 --> 00:25:49,384
you want some coffee?
350
00:25:49,384 --> 00:25:51,384
Light roast please.
351
00:26:23,644 --> 00:26:25,944
I'm having brown rice.
Better for your health.
352
00:26:30,924 --> 00:26:34,224
I'm so glad that Dr.Prakan is back to work.
353
00:26:34,224 --> 00:26:37,224
I thought I would have to be here
without a resident.
354
00:26:37,224 --> 00:26:40,524
I thought you wanted
to be in Dr.Metha team in the beginning?
355
00:26:41,084 --> 00:26:43,424
Previously Dr.Prakan looks a bit overwhelming.
356
00:26:43,424 --> 00:26:46,304
but after working with him
now I know he's really good at his job.
357
00:26:46,304 --> 00:26:48,884
Not only Dr.Prakan who is back to work,
358
00:26:48,884 --> 00:26:51,884
but Keeta also withdrew
his resignation request as well.
359
00:26:52,124 --> 00:26:57,124
Luckily, Mueangram got fired
before signing the resignation for Keeta.
360
00:26:57,124 --> 00:26:59,424
Hey! So they both are back
at the same time like this,
361
00:26:59,424 --> 00:27:03,424
does it have any significant meaning
behind it?
362
00:27:04,764 --> 00:27:06,644
You're so silly.
363
00:27:06,644 --> 00:27:08,644
Are you a fangirl of boy's love?
364
00:27:13,284 --> 00:27:14,884
Hey Natee!
365
00:27:14,884 --> 00:27:17,184
Do you know why
Keeta changed his mind?
366
00:27:17,184 --> 00:27:19,184
You guys are close lately, aren't you?
367
00:27:20,404 --> 00:27:22,284
I actually don't know.
368
00:27:22,284 --> 00:27:24,284
We're not that close.
369
00:27:24,284 --> 00:27:26,284
I found out about this
from you guys just now.
370
00:27:26,284 --> 00:27:28,284
Oh really?
371
00:27:47,564 --> 00:27:49,564
You put the wrong diagnosis on this case.
372
00:27:49,564 --> 00:27:51,864
Previous one also didn't put
all of the info. down.
373
00:27:52,324 --> 00:27:54,624
If Apsorn didn't help us,
we all would be over.
374
00:27:56,024 --> 00:27:58,024
What's the matter with you, Natee?
375
00:28:00,444 --> 00:28:02,444
I'm sorry.
376
00:28:02,844 --> 00:28:04,844
I will try to be better.
377
00:28:04,844 --> 00:28:06,844
I don't wanna hear your apology.
378
00:28:06,844 --> 00:28:08,844
I wanna know the reason.
379
00:28:10,604 --> 00:28:11,844
I--
380
00:28:16,354 --> 00:28:18,354
We are on the same team.
381
00:28:19,324 --> 00:28:21,324
If you don't tell me,
382
00:28:21,324 --> 00:28:23,324
how can I help?
383
00:28:23,324 --> 00:28:25,324
You cannot help me.
384
00:28:26,324 --> 00:28:28,324
I'm heart broken.
385
00:28:37,684 --> 00:28:38,984
Go change.
386
00:28:38,984 --> 00:28:39,984
Huh?
387
00:28:39,984 --> 00:28:41,864
I told you to go change.
388
00:28:41,864 --> 00:28:43,164
Where are we going?
389
00:28:43,164 --> 00:28:45,464
Go change and meet me here.
390
00:28:46,764 --> 00:28:47,764
Yes.
391
00:29:02,764 --> 00:29:04,764
Love...
392
00:29:04,764 --> 00:29:06,764
is like a tumor.
393
00:29:07,764 --> 00:29:09,764
If you don't get rid of it,
394
00:29:09,764 --> 00:29:11,764
you'll die.
395
00:29:13,164 --> 00:29:14,084
Bro!
396
00:29:14,084 --> 00:29:16,084
It's not like I didn't try.
397
00:29:17,284 --> 00:29:19,284
But you get me right?
398
00:29:20,084 --> 00:29:22,284
I die in the middle of the surgery.
399
00:29:26,884 --> 00:29:28,884
You are such a loser kiddo.
400
00:29:28,884 --> 00:29:31,184
Hey! You're saying...
401
00:29:31,924 --> 00:29:34,084
like you never got your heart broken?
402
00:29:35,564 --> 00:29:37,564
Who said I've never?
403
00:29:59,204 --> 00:30:00,504
Metha!
404
00:30:10,204 --> 00:30:11,504
Metha!
405
00:30:11,504 --> 00:30:16,504
You broke my heart
and still come all the way to haunt me?
406
00:30:18,164 --> 00:30:19,164
Metha!
407
00:30:20,804 --> 00:30:22,804
Metha! Metha!
408
00:30:23,324 --> 00:30:24,204
Metha!
409
00:30:24,204 --> 00:30:25,724
What are you doin'?
410
00:30:25,724 --> 00:30:26,724
Weeranuch?
411
00:30:26,724 --> 00:30:28,724
Yeah. It's me.
412
00:30:31,844 --> 00:30:32,724
Easy. Easy.
413
00:30:32,724 --> 00:30:34,404
What the hell?
414
00:30:34,404 --> 00:30:35,704
Keeta. Take care of him.
415
00:30:35,704 --> 00:30:37,704
Okay.
416
00:30:37,704 --> 00:30:38,704
What the hell?
417
00:30:38,704 --> 00:30:40,704
It's me who have to say that.
418
00:30:41,124 --> 00:30:42,704
What's this?
419
00:30:43,204 --> 00:30:44,504
Here
"Broken hearts right here"
420
00:30:44,764 --> 00:30:46,204
Hey!
421
00:30:46,204 --> 00:30:48,084
I'm really heart broken.
422
00:30:48,084 --> 00:30:50,084
and what are you gonna do about that?
423
00:30:50,884 --> 00:30:52,884
Keeta. Please take Natee home.
424
00:30:52,884 --> 00:30:54,764
I will take Metha home myself.
425
00:30:54,764 --> 00:30:55,764
Okay.
426
00:30:56,864 --> 00:30:58,064
Are you ok?
427
00:30:58,064 --> 00:30:59,364
Can you open the door?
428
00:31:02,644 --> 00:31:03,944
Get home safely.
429
00:31:13,204 --> 00:31:14,204
Cheers!
430
00:31:17,604 --> 00:31:19,604
What are you looking at?
431
00:31:20,004 --> 00:31:22,004
It's you!
What are you looking at?
432
00:31:22,764 --> 00:31:24,764
If you don't love me,
then don't look.
433
00:31:25,564 --> 00:31:27,164
But I do love you,
434
00:31:27,164 --> 00:31:28,464
so I can look at you.
435
00:31:28,464 --> 00:31:29,464
Hey!
436
00:31:30,084 --> 00:31:31,764
No need to say.
437
00:31:31,764 --> 00:31:33,764
I know you love someone else.
438
00:31:35,284 --> 00:31:37,284
Not changing you job,
439
00:31:37,284 --> 00:31:39,284
was also because of someone else.
440
00:31:39,844 --> 00:31:42,144
You act like I'm nothing.
441
00:31:43,804 --> 00:31:46,144
Let's go. That's enough.Go home.
442
00:31:46,144 --> 00:31:48,144
It's true,
443
00:31:48,144 --> 00:31:51,144
I'm nothing for you.
444
00:31:53,564 --> 00:31:55,864
Go. That's enough.Let's go home.You're drunk.
445
00:31:55,864 --> 00:31:57,864
Stop talking!
446
00:31:59,564 --> 00:32:01,864
I know I don't have the right,
447
00:32:03,004 --> 00:32:05,864
but I can't help myself or stop my feeling, you know?
448
00:32:13,804 --> 00:32:15,804
I was not gonna talk,
449
00:32:16,524 --> 00:32:18,524
and you should stop talking now.
450
00:32:40,358 --> 00:32:42,358
Hey look at this. So pretty.
451
00:32:42,358 --> 00:32:44,358
Yeah. I planted that one.
452
00:32:44,878 --> 00:32:46,878
You. I also planted that one.
453
00:32:46,878 --> 00:32:48,878
This one is also nice. That one too.
454
00:32:48,878 --> 00:32:50,178
Wait.
455
00:32:50,178 --> 00:32:52,178
You are full of crap.
456
00:32:52,178 --> 00:32:54,178
This one you probably did it.
457
00:33:06,038 --> 00:33:08,038
"You always have a headache after drinking.Don't forget to take this pill."
458
00:33:11,118 --> 00:33:13,118
"Porridge and hot coco.Already heated up. Eat it too!"
459
00:33:14,998 --> 00:33:16,998
Metha! Metha!
460
00:33:17,198 --> 00:33:18,498
What are you doin'?
461
00:33:18,498 --> 00:33:19,498
Weeranuch?
462
00:33:19,498 --> 00:33:20,498
Yeah. It's me.
463
00:33:29,698 --> 00:33:30,998
You face is all dirty.
464
00:33:34,798 --> 00:33:36,098
Bugs are all swarming.
465
00:33:46,198 --> 00:33:47,198
There.
466
00:33:48,498 --> 00:33:50,798
You see. Bugs love swarming all over.
467
00:33:57,998 --> 00:34:00,298
I think it's wilted because bugs' swarming for sure.
468
00:34:00,298 --> 00:34:02,298
- It's so pretty and growing
- This one?
469
00:34:02,298 --> 00:34:04,298
Hmm.
470
00:34:06,118 --> 00:34:08,118
How did I end up here?
471
00:34:08,118 --> 00:34:09,918
Nuch dropped you off here last night.
472
00:34:09,918 --> 00:34:12,218
And she also brought you some food.Did you see it?
473
00:34:12,878 --> 00:34:13,878
I saw it.
474
00:34:13,878 --> 00:34:15,278
Where is she now?
475
00:34:15,278 --> 00:34:17,278
She has an early case.
476
00:34:18,398 --> 00:34:20,398
And how come Tua is here?
477
00:34:23,198 --> 00:34:25,198
He's my neighbor.
478
00:34:26,798 --> 00:34:29,098
Yesterday also holding hands finding documents together.
479
00:34:29,098 --> 00:34:31,098
Today also stays in the same house.
480
00:34:31,958 --> 00:34:33,958
Not just a normal neighbor,don't you think?
481
00:34:38,558 --> 00:34:40,558
Err...we're just neighbors for real.
482
00:34:41,758 --> 00:34:43,058
Really?
483
00:34:43,058 --> 00:34:45,058
No we're not.
484
00:34:45,998 --> 00:34:47,458
He was just being shy.
485
00:34:47,458 --> 00:34:49,458
He's the guy I'm seeing right now.
486
00:34:52,358 --> 00:34:54,358
since when did you become Pranao's guy?
487
00:34:55,118 --> 00:34:56,638
How did you guys meet?
488
00:34:56,638 --> 00:34:58,638
What do you do for a living?
489
00:34:58,838 --> 00:34:59,838
Hey!
490
00:34:59,838 --> 00:35:01,718
Are you a doctor or a cop?
491
00:35:01,718 --> 00:35:03,718
Asking too many questions. Go home.
492
00:35:03,718 --> 00:35:05,598
I just wanna get to know him.
493
00:35:05,598 --> 00:35:07,598
Go. Go home!
494
00:35:07,598 --> 00:35:09,598
Please go. Go! Go!
495
00:35:10,598 --> 00:35:12,598
I will kick your ass. Go!
496
00:35:48,478 --> 00:35:50,778
Want some soy milk?It helps.
497
00:35:51,598 --> 00:35:53,598
No. Thank you.
498
00:35:54,678 --> 00:35:56,558
You can give it to Dr.Prakan.
499
00:35:56,558 --> 00:35:58,558
It's his day-off today.
500
00:36:04,078 --> 00:36:07,078
So that's why you bring it to me instead.I don't want it.
501
00:36:07,838 --> 00:36:09,838
I bought it for you actually.
502
00:36:11,198 --> 00:36:13,198
Can you just don't do this?
503
00:36:13,198 --> 00:36:14,298
What do I do?
504
00:36:14,298 --> 00:36:16,598
Pretend to be nice to me out of pity.
505
00:36:17,958 --> 00:36:20,698
We had sex once and that's it.I will eventually forget.
506
00:36:22,698 --> 00:36:24,698
Hey! Talk to me first.
507
00:36:25,638 --> 00:36:26,698
Wait.
508
00:36:28,358 --> 00:36:29,858
Let's go to the ER.
509
00:36:29,858 --> 00:36:30,858
What's happening?
510
00:36:30,858 --> 00:36:32,158
Paramedic just called.
511
00:36:32,158 --> 00:36:34,158
A pickup got hit by a truck.All severe wounds.
512
00:36:34,638 --> 00:36:36,638
Isn't the 7 dangerous days start tomorrow?(Usually lots of accident happen during Songkran festival)
513
00:36:36,638 --> 00:36:38,638
It doesn't matter when.We have to treat them the best we can everyday.
514
00:36:39,198 --> 00:36:40,498
Let's go!
515
00:36:41,878 --> 00:36:43,878
"7 Most Dangerous Days"
516
00:36:48,798 --> 00:36:49,798
The bed inside.
517
00:36:49,798 --> 00:36:52,798
This patient is very lucky.Just external wounds. Normal pulse.
518
00:36:52,798 --> 00:36:54,098
Is there any thing else to be worried?
519
00:36:54,098 --> 00:36:55,098
- There're some wounds need to be stitched.
- Okay.
520
00:36:56,898 --> 00:36:58,898
On my count 1 2 3.
521
00:36:58,898 --> 00:37:00,298
Those bed too.
522
00:37:00,298 --> 00:37:02,298
Lay down slowly.
523
00:37:05,078 --> 00:37:06,298
Set the OR asap Apsorn.
524
00:37:06,298 --> 00:37:07,298
Yes.
525
00:37:15,798 --> 00:37:17,298
Red code!
526
00:37:17,298 --> 00:37:18,798
Dr.Nuch has a GI bleeding.(Gastrointestinal Bleeding)
527
00:37:18,798 --> 00:37:20,298
We're suspecting she's having an active bleed.
528
00:37:20,298 --> 00:37:23,298
We need to set EGD now.(an endoscopic procedure that allows your doctor to examine your stomach down to duodenum)
529
00:37:24,038 --> 00:37:25,298
On me,
530
00:37:25,298 --> 00:37:27,298
I will go help Nuch.
531
00:37:29,638 --> 00:37:31,038
Don't worry.
532
00:37:31,038 --> 00:37:33,038
I will save her!
533
00:37:35,198 --> 00:37:36,498
Let's continue!
534
00:37:40,038 --> 00:37:42,038
Ah...how could this happen?
535
00:37:42,038 --> 00:37:44,038
I got around 10 tickets.
536
00:37:44,038 --> 00:37:46,038
But you don't get any.
537
00:37:46,038 --> 00:37:48,038
How does it work for a managing team?
538
00:37:48,738 --> 00:37:50,738
Such a double standard.
539
00:37:50,738 --> 00:37:52,738
or you want some warning letters from the underworld instead?
540
00:37:52,738 --> 00:37:55,038
Hey why did you bring it with you?
541
00:37:56,398 --> 00:37:58,398
It's following me everywhere.
542
00:37:58,398 --> 00:37:59,898
You're damned.
543
00:37:59,898 --> 00:38:01,898
Following you like this and you still haven't gone to see them.
544
00:38:01,898 --> 00:38:03,898
You're still lucky that they haven't sent someone to pick you up.
545
00:38:06,478 --> 00:38:08,478
I just don't wanna go.
546
00:38:08,878 --> 00:38:10,378
Unsolvable problem.
547
00:38:10,378 --> 00:38:12,378
I better go do my job.
548
00:38:19,038 --> 00:38:20,038
Hey!
549
00:38:20,038 --> 00:38:21,638
Now it works after I complained.
550
00:38:21,638 --> 00:38:23,638
You got a job to do.
551
00:38:23,638 --> 00:38:25,638
Khett...
552
00:38:26,198 --> 00:38:28,198
This is Dr.Nuch's ticket.
553
00:38:28,198 --> 00:38:30,198
"Weeranuch Wasaporn""
554
00:38:44,078 --> 00:38:45,378
Prepare ERCP.(Endoscopic retrograde cholangiopancreatograph: a procedure that allows your doctor to see the small tubes inside your body)
555
00:38:45,378 --> 00:38:46,378
Yes/Yes.
556
00:38:50,718 --> 00:38:52,718
You have to be okay.
557
00:39:22,718 --> 00:39:24,718
How is she?
558
00:39:24,718 --> 00:39:26,718
GI Bleeding.
559
00:39:26,718 --> 00:39:28,518
We did EGD and found a bleeding spot.
560
00:39:28,518 --> 00:39:30,518
We did stop the bleeding.
561
00:39:30,518 --> 00:39:32,518
Now she's safe.
562
00:39:39,998 --> 00:39:42,298
Thank you. Thank you so much.
563
00:39:42,298 --> 00:39:44,098
Now she's in the recovery room right?
564
00:39:44,098 --> 00:39:46,098
I will go see her now.
565
00:39:46,098 --> 00:39:47,398
Calm down.
566
00:39:47,618 --> 00:39:49,498
Let her rest first.
567
00:39:51,298 --> 00:39:53,358
Fine.
568
00:39:55,358 --> 00:39:57,358
Thank you Dr.Tukky too.
569
00:39:59,118 --> 00:40:00,358
Keeta as well.
570
00:40:02,438 --> 00:40:04,438
Tukky, you did great today.
571
00:40:05,318 --> 00:40:07,318
Thank you for today Keeta.
572
00:40:07,318 --> 00:40:09,318
It was all you doc.
573
00:40:09,878 --> 00:40:11,878
Hey! So how's the downstairs going?
574
00:40:11,878 --> 00:40:14,678
Early morning was so overwhelming.
575
00:40:21,398 --> 00:40:23,398
Shall we go find something to eat?
576
00:40:25,398 --> 00:40:27,398
How about pizza?
577
00:40:29,398 --> 00:40:31,758
Or we could go for hot pot.
578
00:40:31,758 --> 00:40:32,758
"(Way to the OR)"
579
00:40:34,798 --> 00:40:35,798
Tua!
580
00:40:38,558 --> 00:40:39,558
Tua.
581
00:40:40,518 --> 00:40:41,818
Are you home?
582
00:40:44,198 --> 00:40:46,198
Or he's at my place?
583
00:40:50,398 --> 00:40:52,398
Oh hey bro. You're here.
584
00:40:53,198 --> 00:40:55,198
Where has Tuaphee gone?
585
00:40:55,518 --> 00:40:57,518
He's gone.
586
00:40:58,198 --> 00:41:00,078
Gone where?
587
00:41:00,838 --> 00:41:02,078
To the underworld.
588
00:41:03,198 --> 00:41:05,198
Did he get a call for punishment?
589
00:41:06,198 --> 00:41:08,198
You don't have to worry about him.
590
00:41:08,198 --> 00:41:10,198
He's willing to go himself.
591
00:41:16,198 --> 00:41:18,198
How long is he gonna be gone?
592
00:41:20,198 --> 00:41:21,498
The time over there...
593
00:41:21,998 --> 00:41:23,998
runs faster than here.
594
00:41:24,638 --> 00:41:26,638
Better not wait for him.
595
00:41:34,718 --> 00:41:36,718
I can wait.
596
00:41:37,798 --> 00:41:39,798
He waited for me for so long.
597
00:41:40,798 --> 00:41:42,798
I should wait for him too. Doesn't hurt right?
598
00:41:44,798 --> 00:41:46,798
He will definitely come back.
599
00:42:10,718 --> 00:42:13,918
If you are gonna use me to get Dr.Prakan's attention,
600
00:42:13,918 --> 00:42:14,918
I think you should stop.
601
00:42:14,918 --> 00:42:16,918
Stop bothering me.
602
00:42:16,918 --> 00:42:18,218
We will finally know today...
603
00:42:18,218 --> 00:42:21,218
that who's gonna be the new chief of surgery.
604
00:42:21,798 --> 00:42:23,798
Soul reapers loving human...
605
00:42:23,798 --> 00:42:27,098
is not forbidden according to the rule.
606
00:42:27,498 --> 00:42:29,998
Because the soul reaper that loves human..
607
00:42:29,998 --> 00:42:33,998
will be punished by their own love itself.
608
00:42:34,298 --> 00:42:36,298
I don't understand how can love punish us?
609
00:42:36,298 --> 00:42:38,598
Have you ever thought of that day?
610
00:42:38,598 --> 00:42:41,298
The day you got doctor's ticket.
611
00:42:41,298 --> 00:42:45,298
or he could die before he reach the appropriate time.
612
00:42:45,998 --> 00:42:47,998
I'm willing to give everything up,
613
00:42:47,998 --> 00:42:49,298
so I can be with you.
38430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.