Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,100
So pretty!What kind of flower is that?
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,400
Gladiolus.
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
I don't know who gave it to me.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
So romantic!
5
00:00:15,540 --> 00:00:17,420
That means the person who does this...
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,420
must have a crush on you for sure.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,720
Who?
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,020
Keeta!
9
00:00:22,020 --> 00:00:24,020
I think he likes you.
10
00:00:24,020 --> 00:00:25,320
I know
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,320
that you like me.
12
00:00:27,840 --> 00:00:29,720
But my feeling is not reciprocated.
13
00:00:29,720 --> 00:00:31,020
We both...
14
00:00:31,020 --> 00:00:32,320
are better off
15
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
as friends.
16
00:00:35,070 --> 00:00:36,320
Tuaphee!
17
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
How long are you gonna keep avoiding me?
18
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
What about what had happened in the past?
19
00:00:40,670 --> 00:00:42,670
If you are mad,
just talk to me what is it about.
20
00:00:43,740 --> 00:00:45,740
I'm gonna wait until
you're ready to talk to me.
21
00:00:48,600 --> 00:00:49,900
Parfhun.
22
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
She has generalized tonic-clonic seizure.
23
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
Parfhun has Encephalitis.
(Inflammation of the brain)
24
00:00:54,720 --> 00:00:57,020
It caused by a faulty immune system reaction.
25
00:00:57,020 --> 00:01:00,020
I know a Thai professor
who's an expert, researching on this area.
26
00:01:00,020 --> 00:01:03,020
I will invite him to give a special consult
on Parfhun's case.
27
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
When the professor comes treating me,
28
00:01:06,440 --> 00:01:08,940
I will get to go home and cuddle with my rabbit, right?
29
00:01:08,940 --> 00:01:11,140
You might have to be here for awhile.
30
00:01:11,140 --> 00:01:13,140
But if you are better,
31
00:01:13,140 --> 00:01:15,440
you can go home and cuddle your rabbits everyday.
32
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
At home, I've got Mother Fah.
33
00:01:19,040 --> 00:01:21,040
I don't need any dolls.
34
00:01:25,700 --> 00:01:27,000
Prakan.
35
00:01:27,000 --> 00:01:29,200
Parfhun's mother is dead.
36
00:01:29,200 --> 00:01:31,400
Why is it so sudden?
37
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
Isn't the universe...
38
00:01:33,400 --> 00:01:34,700
a little too cruel to her?
39
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
Who knows what the universe thinks?
40
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
That's why people always say...
41
00:01:38,700 --> 00:01:41,000
"Live your lives with no regret"
42
00:01:41,000 --> 00:01:43,300
Whatever you wanna do, just do it.
43
00:01:47,140 --> 00:01:48,440
Gotcha!
44
00:01:51,740 --> 00:01:54,420
I'm sorry I was not being nice to you the other day.
45
00:01:54,420 --> 00:01:56,420
Now, I understand.
46
00:01:58,540 --> 00:02:00,540
that you are not cold,
47
00:02:00,540 --> 00:02:01,840
heartless,
48
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
or have no feelings.
49
00:02:03,840 --> 00:02:05,840
You just do your job, being a soul reaper.
50
00:02:06,970 --> 00:02:08,970
But if my existence around you,
51
00:02:08,970 --> 00:02:11,270
reduces you happiness level...
52
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
so I think we better not seeing each other.
53
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
But not seeing you,
54
00:02:18,020 --> 00:02:20,020
doesn't make me happy at all.
55
00:02:20,470 --> 00:02:22,770
Can you please come back and let me scold at you again?
56
00:02:22,770 --> 00:02:24,650
I cannot give you the answer yet.
57
00:02:24,650 --> 00:02:26,650
Let me think about it.
58
00:02:43,600 --> 00:02:44,900
This is the phone...
59
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
for contacting the underworld.
60
00:02:47,460 --> 00:02:48,460
Isn't it a bit too big?
61
00:02:48,460 --> 00:02:50,460
Humans are too used to
carry small things.
62
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
Try dialing 666.
63
00:03:08,460 --> 00:03:09,760
And extension 3.
64
00:03:17,960 --> 00:03:19,260
"HR dept. of the underworld speaking."
65
00:03:20,410 --> 00:03:23,560
If you would like to take leave,
inform via this no. in advance.
66
00:03:23,560 --> 00:03:25,560
If not, they'll consider
you're still under working hours.
67
00:03:26,360 --> 00:03:28,510
Ghost tickets will be delivered to you whenever,
68
00:03:28,510 --> 00:03:30,510
and how many they see fit.
69
00:03:30,510 --> 00:03:33,510
It's up to the soul distributor.
70
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
You!
71
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
Let's go out, shall we?
72
00:05:23,760 --> 00:05:26,060
I asked you to go out,
but ended up at my own place.
73
00:05:26,060 --> 00:05:28,060
Doesn't sound right!?
74
00:05:29,210 --> 00:05:31,510
Sorry.
I couldn't call to take leaves last min.
75
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
Leaves quota for soul reapers is all full today.
76
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
I have to stay standby near the hospital.
77
00:05:37,260 --> 00:05:39,140
You've got leaves?
78
00:05:39,140 --> 00:05:40,440
and some quota?
79
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
Soul reaper system
is more modern than I thought.
80
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
What if you are suddenly sick?
81
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
You're probably used to treat human,
82
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
until you forget that soul reaper are all dead.
83
00:05:51,040 --> 00:05:53,040
We can never get sick.
84
00:05:53,840 --> 00:05:56,140
Oh right!
85
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
Then what do you guys do on day-offs then?
86
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
Just chillin' and hangin' like human being actually.
87
00:06:01,560 --> 00:06:03,160
If we have to work everyday,
88
00:06:03,560 --> 00:06:06,560
we might gather and protest
to the soul reaper union for sure.
89
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
You guys are dead but still can protest?
90
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
Well...
91
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
If we face unfair difficulties,
92
00:06:14,560 --> 00:06:17,560
but we have the right to protect ourselves.
93
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
Isn't that a good thing?
94
00:06:22,260 --> 00:06:24,260
That's true.
95
00:06:24,260 --> 00:06:26,260
Patients also sue doctors a lot these days.
96
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
What about...
97
00:06:30,260 --> 00:06:32,260
resignation
98
00:06:33,160 --> 00:06:35,160
for soul reapers,
do you have that?
99
00:06:35,920 --> 00:06:38,920
If doc is asking too many questions about our secret,
100
00:06:39,660 --> 00:06:41,660
I might get in trouble.
101
00:06:43,360 --> 00:06:46,360
I'm just asking.
102
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Just in case, you might be crazy one day,
103
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
and disappear again.
104
00:06:51,960 --> 00:06:53,260
Last time I disappeared,
105
00:06:53,260 --> 00:06:55,460
because I was afraid that I annoyed you.
106
00:06:55,460 --> 00:06:57,460
Then don't disappear anymore.
107
00:06:59,460 --> 00:07:01,460
You're not annoyed by me anymore?
108
00:07:03,060 --> 00:07:04,360
If I were annoyed,
109
00:07:04,360 --> 00:07:06,360
why would I invite you over then?
110
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
Let's just don't assume it all by yourself.
111
00:07:08,360 --> 00:07:10,360
If whenever I cannot bear with you,
112
00:07:10,360 --> 00:07:12,660
I will be gone myself, ok?
113
00:07:14,960 --> 00:07:17,260
Does that mean right now, at this moment...
114
00:07:17,880 --> 00:07:19,880
Doc...
115
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
wants to be with me?
116
00:07:29,960 --> 00:07:31,260
It's done.
117
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
Ahem!
118
00:07:34,560 --> 00:07:36,860
You guys are having a different world-bff party?
119
00:07:41,420 --> 00:07:43,420
Can I talk to you for a min?
120
00:07:45,820 --> 00:07:47,120
Looks good!
121
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
Um...
122
00:07:57,220 --> 00:08:00,220
I thought you said
you're gonna stay away from that human
123
00:08:00,940 --> 00:08:02,940
to make him happy the most.
124
00:08:04,460 --> 00:08:06,940
And...what is this?
125
00:08:10,260 --> 00:08:12,260
I made my decision.
126
00:08:12,260 --> 00:08:15,260
I'm not going anywhere,
unless he tells me to go.
127
00:08:17,499 --> 00:08:18,799
Ok.
128
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
The day he tells you to go,
129
00:08:22,660 --> 00:08:24,660
is going to be the day he hates your gut.
130
00:08:26,340 --> 00:08:28,340
And If that day comes,
131
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
you can handle right?
132
00:08:58,390 --> 00:09:01,490
Well...well...
You look so happy getting off your shift.
133
00:09:02,870 --> 00:09:04,870
I'm not happy because of getting off shift.
134
00:09:04,870 --> 00:09:06,750
I'm happy because...
135
00:09:06,750 --> 00:09:08,630
My team with Dr.Metha...
136
00:09:08,630 --> 00:09:10,630
is going to be the winner
137
00:09:10,630 --> 00:09:12,930
because Dr.Metha helped with Dr. Nuch's case.
138
00:09:13,040 --> 00:09:15,120
Just that one case,
139
00:09:15,120 --> 00:09:16,420
is not going to help you win!
140
00:09:16,420 --> 00:09:20,420
Prakan will also become
the advisor for Keeta's research as well.
141
00:09:20,420 --> 00:09:21,420
Oh!
142
00:09:21,420 --> 00:09:23,420
Academic research like this,
143
00:09:23,420 --> 00:09:25,420
the score is not going anywhere for sure.
144
00:09:25,420 --> 00:09:27,420
It will definitely be in Dr.Prakan's team.
145
00:09:29,420 --> 00:09:30,840
What research?
146
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
I'm not telling you!
147
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
But Keeta told me
they are going to work on it today.
148
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Wow!
149
00:09:34,840 --> 00:09:38,840
Then my team will get
more points soon for sure!
150
00:09:54,140 --> 00:09:56,440
He should got bluffed sometimes!
So irritating!
151
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
Yeah.
152
00:10:23,840 --> 00:10:25,840
Excuse me, may I have a minute?
153
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
I'm from Pitakjiti hospital.
154
00:10:27,840 --> 00:10:31,020
I would like to share
some information about hypertension.
155
00:10:31,020 --> 00:10:33,020
Please check it out.
156
00:10:33,440 --> 00:10:35,540
If you have the time,
you can go check up at the hospital sir.
157
00:10:35,780 --> 00:10:36,660
Sure!
158
00:10:36,660 --> 00:10:38,660
Thank you so much. Have a good day.
159
00:10:52,360 --> 00:10:54,660
"1DAY with DASHDIET to Prevent Hypertension"
160
00:10:58,020 --> 00:11:00,020
Good afternoon aunty. Hi!
161
00:11:00,540 --> 00:11:02,540
Good afternoon uncle. Hi!
162
00:11:03,180 --> 00:11:04,480
I'm a nurse,
163
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
from Pitakjiti hospital.
164
00:11:06,480 --> 00:11:10,480
May I ask have any of you experienced hypertension?
165
00:11:11,480 --> 00:11:13,780
It's a popular disease among us, son.
166
00:11:13,780 --> 00:11:16,820
Always get so many medicines
from going the hospital.
167
00:11:16,820 --> 00:11:18,700
Right, guys?
168
00:11:19,700 --> 00:11:21,700
Perfect! I have a solution to help you guys.
169
00:11:21,700 --> 00:11:23,060
So you don't have to take more meds.
170
00:11:23,060 --> 00:11:24,360
Just eat healthier.
171
00:11:24,360 --> 00:11:26,860
that helps preventing hypertension as well.
172
00:11:26,860 --> 00:11:29,160
Today, I have some flyers for you guys.
173
00:11:29,860 --> 00:11:31,960
It's called DASHDIET program.
174
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
That helps with high blood pressure.
175
00:11:34,880 --> 00:11:37,720
Please check it out
and let's eat more healthy please.
176
00:11:37,720 --> 00:11:39,720
Excuse me, I have to go. Have a great day.
177
00:11:40,160 --> 00:11:41,460
You too.
178
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
It's called DASHDIET.
179
00:11:47,840 --> 00:11:49,840
By choosing to eat more healthy food,
180
00:11:49,840 --> 00:11:52,140
it will help with your high blood pressure.
181
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
I will leave it to you then. Good day!
182
00:11:54,960 --> 00:11:56,260
Thank you so much.
183
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
Want some Kanom-Kluay?
(Steamed banana dessert)
184
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
No, thank you.
185
00:12:02,520 --> 00:12:04,520
It's freshly made.
186
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
Whole banana.
Soft and dense texture.
187
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
Want some?
188
00:12:09,480 --> 00:12:10,780
No really.
189
00:12:10,780 --> 00:12:11,780
Please help me buy.
190
00:12:11,780 --> 00:12:13,580
I will take one set, aunty.
191
00:12:13,580 --> 00:12:15,460
Sure thing.
192
00:12:15,460 --> 00:12:17,460
I'm so happy.
Sold one for today!
193
00:12:18,460 --> 00:12:19,760
Give me a moment.
194
00:12:21,960 --> 00:12:22,680
Here you go.
195
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
How much is it?
196
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
20 Baht.
197
00:12:25,660 --> 00:12:26,680
Oh! Perfect.
198
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Here!
199
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Thank you, aunty.
200
00:12:28,680 --> 00:12:30,680
Yes! Thank you for buying as well.
201
00:12:30,680 --> 00:12:32,680
Ah! Help get me up please.
202
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
I'm such an old lady.
203
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Easy...don't hurry.
204
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Thanks.
205
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Good luck, aunty.
206
00:12:39,520 --> 00:12:40,820
You too, son.
207
00:12:50,440 --> 00:12:52,440
You've got anything to confess?
208
00:12:52,440 --> 00:12:54,740
Are you a stalker?Why are you following me?
209
00:12:56,060 --> 00:12:57,360
I--
210
00:12:57,560 --> 00:13:00,560
Are you spying on my research?
211
00:13:01,060 --> 00:13:02,560
No!
212
00:13:02,560 --> 00:13:04,560
Then why are you following me?
213
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
I like you!!
214
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Stop lying that nonsense.
215
00:13:21,320 --> 00:13:23,320
I've got work to do.
216
00:13:23,320 --> 00:13:25,320
I'm not lying!
217
00:13:25,320 --> 00:13:27,320
I actually like you.
218
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
What makes you like me?
219
00:13:34,480 --> 00:13:36,780
Everything.
220
00:13:36,780 --> 00:13:38,780
Funny!
221
00:13:42,280 --> 00:13:44,280
I like when you try do you job.
222
00:13:45,280 --> 00:13:49,280
You look so sincere,
and really wanna help people.
223
00:13:53,720 --> 00:13:56,020
If you like me when I work,
224
00:13:56,020 --> 00:13:58,020
then come help.
225
00:14:03,360 --> 00:14:05,660
Hey! Wait up!
226
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
Here.
227
00:14:53,520 --> 00:14:54,820
Tell me the truth,
228
00:14:54,820 --> 00:14:56,120
So...
229
00:14:56,120 --> 00:14:59,120
you're doing this research
to win Dr.Prakan's heart right?
230
00:15:05,960 --> 00:15:08,260
If it's that easy would be great.
231
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
So...
232
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
you got rejected already?
233
00:15:16,060 --> 00:15:18,060
Something like that.
234
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
But I'm not gonna give up easily.
235
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
So...
236
00:15:24,100 --> 00:15:26,100
you're using the research for more chances?
237
00:15:27,780 --> 00:15:29,680
Have you heard...
238
00:15:29,680 --> 00:15:32,680
that hypertension is one of the diseases
that Thai people have the most.
239
00:15:32,680 --> 00:15:34,980
Death rate from this
also gets higher every year.
240
00:15:34,980 --> 00:15:38,980
So I'm not doing all this
just to win Dr.Prakan's heart.
241
00:15:41,800 --> 00:15:43,800
But...
242
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
If I can win his heart too,
243
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
that would be nice.
244
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
Uncle, how's my noodle going?
245
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
Can I have lots of soup please?
246
00:16:04,840 --> 00:16:06,140
Fill it up.
247
00:16:09,380 --> 00:16:10,380
Thank you.
248
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
Could you answer it for me?
249
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Answer it please.
250
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
What are you up to?
251
00:16:33,560 --> 00:16:34,440
Oh!
252
00:16:35,410 --> 00:16:36,120
Who's that?
253
00:16:36,180 --> 00:16:38,480
Umm...I--
254
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
It's your son!
255
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
No...
256
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
I meant the other guy beside you just now.
257
00:16:57,120 --> 00:16:58,420
It was a friend.
258
00:16:58,420 --> 00:17:00,420
You're calling me. What's up, mom?
259
00:17:01,460 --> 00:17:03,460
I just miss you. Can I?
260
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
You are being weirdly nice.
261
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
I better go see you.
262
00:17:10,160 --> 00:17:12,160
No need.
263
00:17:12,160 --> 00:17:14,460
Normally, you come see me
almost everyday already.
264
00:17:14,460 --> 00:17:16,460
Today is your day off.
265
00:17:16,460 --> 00:17:18,460
Stay at home and rest.
266
00:17:18,460 --> 00:17:21,360
I just called to see what are you up to.
267
00:17:21,920 --> 00:17:24,220
Whether you spend your time wisely.
268
00:17:25,760 --> 00:17:27,760
I'm a doctor.
269
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
Every second is valuable to me.
270
00:17:30,800 --> 00:17:33,680
Normally, I only see you
with people from the hospital,
271
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
and who was that guy?
272
00:17:40,160 --> 00:17:42,160
He...
273
00:17:42,160 --> 00:17:44,160
also works around the hospital as well.
274
00:17:44,960 --> 00:17:46,160
That's good!
275
00:17:46,160 --> 00:17:48,160
I want you to have lots of friends,
276
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
so you won't be lonely
277
00:17:50,800 --> 00:17:52,800
when I'm no longer here.
278
00:17:55,720 --> 00:17:57,020
Mom!
279
00:17:57,020 --> 00:17:59,020
I don't like it when you talk like that.
280
00:17:59,020 --> 00:18:01,020
You have to be with me for a really long time.
281
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
Hold on a sec, mom.
282
00:18:09,520 --> 00:18:10,820
What's up, Tukky?
283
00:18:10,820 --> 00:18:12,820
Can I have your opinion on Liver abscess?
(a pus-filled pocket of fluid within the liver)
284
00:18:12,820 --> 00:18:14,820
Liver abscess case?
285
00:18:14,820 --> 00:18:16,820
You can go.
286
00:18:16,820 --> 00:18:18,820
I will rest too.
287
00:18:21,960 --> 00:18:24,260
Bye. Don't forget to eat as well.
288
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
Sorry. I was caught up by a few calls.
289
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
10th.
290
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
It's today!
291
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
Why there are so many deaths?
292
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
Hello?
293
00:20:45,620 --> 00:20:48,930
Dr.Prakan.
Please come to the hospital now!
294
00:20:48,930 --> 00:20:50,130
There's a factory collapse.
295
00:20:50,130 --> 00:20:53,260
10 injured workers
are on their way here by paramedics.
296
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
Yes.
297
00:21:05,680 --> 00:21:07,680
I know you're trying to do your job,
298
00:21:07,680 --> 00:21:09,680
but I'm trying to do mine as well.
299
00:21:12,920 --> 00:21:15,220
I'm not letting you taking everyone's souls.
300
00:21:16,320 --> 00:21:18,320
We will see, doc.
301
00:21:26,540 --> 00:21:27,840
Latest update,
302
00:21:27,840 --> 00:21:30,140
concrete and the roof have collapsed
on almost another hundred workers.
303
00:21:30,140 --> 00:21:30,980
Everyone...be prepared!
304
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Yes!
305
00:21:37,540 --> 00:21:39,540
Bring them in!
306
00:21:42,140 --> 00:21:43,439
Patient got hit by
some concrete on his head.
307
00:21:43,439 --> 00:21:44,739
He's conscious.
Not passing out.
308
00:21:44,740 --> 00:21:46,040
Got a 5cm laceration.
309
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
He's with me. This bed!
310
00:21:49,020 --> 00:21:51,020
Blue shirt lady.
No ID card. Possible broken leg!
311
00:21:51,020 --> 00:21:52,320
Bring her to this bed.
312
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
Prepare more wound dressing sets.
313
00:21:56,140 --> 00:21:57,440
I will handle this.
314
00:22:02,540 --> 00:22:03,840
How are you feeling?
315
00:22:03,840 --> 00:22:06,140
How's your arms?
Can you feel it?
316
00:22:06,140 --> 00:22:08,530
A steel bar punctured in his abdomen. Lost lots of blood.
BP (Blood pressure) is dropping.
317
00:22:08,530 --> 00:22:12,340
Don't know the name. Unknown medical records.
318
00:22:12,340 --> 00:22:15,580
His name is Satja.
Satja Buphasingh.
319
00:22:17,420 --> 00:22:19,420
Nuch! Come take this case.
I will handle that one.
320
00:22:19,420 --> 00:22:20,300
Sure.
321
00:22:22,660 --> 00:22:23,260
Set the OR.
322
00:22:23,260 --> 00:22:24,140
Yes!
323
00:22:26,940 --> 00:22:28,940
Ow...Sting.
324
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Ms. Nalinchanok Wisetluer.
325
00:22:52,000 --> 00:22:54,300
Your time here in this world has ended.
326
00:22:54,300 --> 00:22:56,800
I came here to take your soul on a new journey.
327
00:23:17,840 --> 00:23:19,400
"Satja Buphasingh"
328
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
Last ticket for today.
329
00:23:34,640 --> 00:23:36,640
"Pranee Pitakjiti"
330
00:23:40,200 --> 00:23:41,500
Doc!
331
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
10th.
332
00:24:23,080 --> 00:24:24,380
It's today.
333
00:24:24,380 --> 00:24:25,680
Why there are so many deaths?
334
00:24:25,680 --> 00:24:28,020
A steel bar punctured in his abdomen.Lost lots of blood. BP is dropping.
335
00:24:28,020 --> 00:24:31,220
His name is Satja.Satja Buphasingh.
336
00:24:31,220 --> 00:24:32,060
I will handle that one.
337
00:24:34,660 --> 00:24:35,660
Set the OR.
338
00:24:35,660 --> 00:24:36,540
Yes sir!
339
00:24:45,020 --> 00:24:47,020
Patient is having a cardiac arrest!
340
00:24:47,980 --> 00:24:48,780
Do the CPR!(a procedure consisting of chest compressions often combined with artificial ventilation to save lives)
341
00:24:48,780 --> 00:24:49,660
Yes.
342
00:24:55,900 --> 00:24:57,780
Still no heart rate.
343
00:24:57,780 --> 00:24:59,780
Prepare Defib for 200 joules.(Defibrillator is a device that gives a high energy electric shock to the heart)
344
00:25:04,820 --> 00:25:06,380
Step back. You step back!
345
00:25:06,380 --> 00:25:08,380
Everyone stays back. Clear!
346
00:25:16,060 --> 00:25:18,060
Where are you going?
347
00:25:19,700 --> 00:25:21,580
I'm going to find doc.
348
00:25:21,580 --> 00:25:23,000
Why?
349
00:25:24,380 --> 00:25:28,000
You cannot tell that doc the secret of soul reapers!
350
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
But this is Prakan's mother!
351
00:25:30,820 --> 00:25:32,820
His mother is about to die!
352
00:25:32,820 --> 00:25:34,820
I need to tell him!
353
00:25:34,820 --> 00:25:37,820
If you intend to tell soul reapers' work to human,
354
00:25:37,820 --> 00:25:39,820
there's a serious punishment.
355
00:25:39,820 --> 00:25:41,820
You won't be able to born in the next life.
356
00:25:41,820 --> 00:25:43,820
Is that what you want?
357
00:25:43,820 --> 00:25:45,820
I can be whatever.
358
00:25:45,820 --> 00:25:47,820
I just wanna let him know this.
359
00:25:49,340 --> 00:25:51,340
His mother is very important to him.
360
00:25:52,300 --> 00:25:53,600
I cannot keep this from him.
361
00:25:56,020 --> 00:25:58,320
You can face the punishment, but I cannot.
362
00:25:59,580 --> 00:26:02,580
Being born, getting old, getting hurt,and dying are parts of human being.
363
00:26:02,580 --> 00:26:04,880
Humans need to learn about this themselves.
364
00:26:05,740 --> 00:26:09,620
Hurtful feeling is something they have to go through.
365
00:26:10,060 --> 00:26:12,060
It's not our concern.
366
00:26:12,420 --> 00:26:14,420
You should calm down.
367
00:26:14,420 --> 00:26:16,419
If not, you will have nothing left.
368
00:26:16,419 --> 00:26:18,420
Not even...
369
00:26:18,420 --> 00:26:20,720
being by his side the human that you love so much.
370
00:26:26,220 --> 00:26:28,220
Your duty is done here.
371
00:26:28,220 --> 00:26:30,220
I will handle it myself.
372
00:26:45,400 --> 00:26:46,700
Still no heart rate.
373
00:26:50,300 --> 00:26:51,600
Another defib.
374
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
Clear!
375
00:26:57,060 --> 00:26:58,360
Not yet.
376
00:27:02,860 --> 00:27:04,160
More defib.
377
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
Clear!
378
00:27:09,860 --> 00:27:12,060
Pulse is coming back. Normal BP.
379
00:27:17,060 --> 00:27:19,060
Well done everyone!
380
00:27:23,060 --> 00:27:24,360
Dr.Prakan!
381
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
What's up?
382
00:27:30,940 --> 00:27:32,240
"Operating room"
383
00:27:46,180 --> 00:27:47,180
Mom!
384
00:28:06,780 --> 00:28:09,580
Help me! Bring me the ventilator.(A machine that helps you breathe)
385
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
Go now!
386
00:28:11,500 --> 00:28:12,800
You need to stop doc.
387
00:28:14,380 --> 00:28:16,680
Ms.Pranee already signed the Refusal of Life Support form.
388
00:28:21,580 --> 00:28:23,580
My mother did that?
389
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
Yes.
390
00:28:28,179 --> 00:28:31,180
She did it while she was completely well-conscious.
391
00:28:33,460 --> 00:28:35,460
The document is on the table.
392
00:28:36,580 --> 00:28:39,580
This is what she wanted doc.
393
00:28:43,180 --> 00:28:44,480
Mom!
394
00:28:44,480 --> 00:28:46,480
Why did you do it this way?
395
00:28:57,580 --> 00:29:00,580
Your mother told me not to let you know about this.
396
00:29:03,580 --> 00:29:05,580
I'm so sorry.
397
00:29:08,580 --> 00:29:10,580
Doc...
398
00:29:11,540 --> 00:29:13,840
These are things she left for you.
399
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Mom...
400
00:29:22,820 --> 00:29:24,820
Can you not go?
401
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Tua!!
402
00:29:35,180 --> 00:29:36,420
Where are you?
403
00:29:36,420 --> 00:29:38,420
Don't take my mom!Please, don't take her!
404
00:29:38,420 --> 00:29:40,420
Don't take my mom!
405
00:30:08,780 --> 00:30:10,780
Are you ready to leave this world?
406
00:30:15,460 --> 00:30:17,460
I've been ready for so long sir.
407
00:30:19,760 --> 00:30:22,060
I rarely see people ready to leave...unlike you.
408
00:30:23,960 --> 00:30:26,260
If you spend your whole life in a hospital,
409
00:30:27,080 --> 00:30:31,080
see people born, hurt, and die everyday,
410
00:30:32,600 --> 00:30:34,600
you'll know that sometimes...
411
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
treatments...
412
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
are also painful and torturing
413
00:30:41,680 --> 00:30:44,680
more than the disease itself.
414
00:31:25,280 --> 00:31:27,280
I think...
415
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
when your final moment has come,
416
00:31:30,480 --> 00:31:33,480
we should have the right to choose, shouldn't we?
417
00:31:33,480 --> 00:31:35,480
On how are we going to die?
418
00:31:37,860 --> 00:31:39,860
For me...
419
00:31:39,860 --> 00:31:41,860
Apart from being with my son,
420
00:31:43,720 --> 00:31:45,860
another thing that I always want...
421
00:31:45,860 --> 00:31:47,860
is some real good pain killer
422
00:31:50,040 --> 00:31:52,040
with some good music...
423
00:31:53,160 --> 00:31:55,040
so I can leave this world peacefully.
424
00:31:56,760 --> 00:31:59,860
But seems like your son is not as peaceful as you right now.
425
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
Prakan is a strong kid.
426
00:32:09,000 --> 00:32:11,080
One day...
427
00:32:11,080 --> 00:32:13,080
he will be okay.
428
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
"Pick-up the body (Morgue)"
429
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
I'm so sorry, doc.
430
00:33:11,400 --> 00:33:13,700
Why didn't you tell me that my mother was about to die?
431
00:33:13,700 --> 00:33:15,580
I'm really sorry.
432
00:33:15,580 --> 00:33:17,580
I don't wanna hear your apology!
433
00:33:17,580 --> 00:33:19,580
I want a reason!
434
00:33:21,380 --> 00:33:23,260
I cannot really tell you.
435
00:33:23,260 --> 00:33:25,140
I'm sorry.
436
00:33:25,140 --> 00:33:29,140
But this is my mother.Just let me talk to her before she passed,
437
00:33:29,140 --> 00:33:31,140
was it so difficult!?
438
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
I thought we both know each other very well.
439
00:33:39,360 --> 00:33:41,360
Turn out, I actually don't know a damn thing about you!!
440
00:33:47,780 --> 00:33:49,280
I really do feel sorry, doc.
441
00:34:42,740 --> 00:34:45,410
"I'm sorry to call your at this moment, but it's urgent."
442
00:34:45,410 --> 00:34:47,400
"Your patient's BP has dropped."
443
00:34:48,940 --> 00:34:50,140
Which one?
444
00:34:50,140 --> 00:34:56,910
"Mr.Satja. Right now, his BP is dropping.We gave him more blood already. Still doesn't look good. His lab also....
445
00:35:02,080 --> 00:35:07,080
"Don't worry. I will take care of him.I'm sorry for your loss."
446
00:35:10,880 --> 00:35:12,880
Thank you.
447
00:35:41,860 --> 00:35:43,860
How can I be a doctor?
448
00:35:45,660 --> 00:35:47,660
I cannot save anyone.
449
00:35:52,100 --> 00:35:56,400
Not even my own mother.I also couldn't save her.
450
00:36:10,560 --> 00:36:11,860
You...
451
00:36:12,860 --> 00:36:15,860
It's not your own fault.
452
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
It's not your fault at all my friend.
453
00:37:55,080 --> 00:37:56,380
Did you read this page yet?
454
00:37:56,380 --> 00:37:57,680
Oh, not yet.
455
00:38:07,480 --> 00:38:09,380
I peeled it all for you,
456
00:38:09,380 --> 00:38:11,380
so you don't have to do it yourself.
457
00:38:13,640 --> 00:38:15,640
Peeled so nice an smooth.
458
00:38:15,680 --> 00:38:20,760
You deserve to be nominated as the no.1 chief of surgery.
459
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
Oh...
460
00:38:27,680 --> 00:38:29,980
What's up, son?
461
00:38:31,160 --> 00:38:32,460
You are here on your day-off.
462
00:38:32,460 --> 00:38:34,460
Work-days, you are also here.
463
00:38:34,460 --> 00:38:36,960
Don't you wanna hang out with other people too?
464
00:38:36,960 --> 00:38:38,480
I don't you to miss the fun in young life.
465
00:38:39,680 --> 00:38:41,680
I won't.
466
00:38:41,680 --> 00:38:43,980
When I was a sick kid,you were always there for me, right?
467
00:39:52,680 --> 00:39:54,680
"Subject: Request for Resignation"
468
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
You're not allowed in my house.
469
00:40:14,080 --> 00:40:16,080
My apologies.
470
00:40:16,080 --> 00:40:18,080
I will leave soon.
471
00:40:20,240 --> 00:40:22,240
I'm just worried about you.
472
00:40:22,240 --> 00:40:24,240
You haven't eaten anything lately.
473
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
Is it that bad...that you have to resign?
474
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
I don't why do I have to be a doctor anymore,
475
00:40:40,240 --> 00:40:43,240
when I cannot even save my own mother.
476
00:40:43,240 --> 00:40:45,840
What about your dream that you wanna be the best doctor?
477
00:40:45,840 --> 00:40:47,040
To run this hospital,
478
00:40:47,040 --> 00:40:48,980
heal people, and cure as many people as you can.
479
00:40:48,980 --> 00:40:51,540
When there's death at the end of the day,
480
00:40:51,540 --> 00:40:53,540
I don't know why do I have to do it.
481
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
Don't you want to win me, win the deaths?
482
00:41:00,900 --> 00:41:02,200
I'm already lost.
483
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
Hospital without my mother,
484
00:41:10,399 --> 00:41:12,399
drives me insane.
485
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
Why do you have to stop such a loser doctor?
486
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
If he wants to quit, let him quit.
487
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
Mark my word!
488
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
One day, if you find yourself alone,
489
00:41:46,400 --> 00:41:49,400
please be aware that it's all because of yourself.
490
00:41:50,760 --> 00:41:52,060
Dr.Natee.
491
00:41:52,060 --> 00:41:55,060
Dr.Tukky told me that you are an assistant surgeon for your father's case?
492
00:41:55,060 --> 00:41:56,360
Yes.
493
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
Are you alright?
494
00:41:57,360 --> 00:41:58,660
I'm scared of myself.
495
00:41:58,660 --> 00:42:00,660
I want him to die.
496
00:42:18,520 --> 00:42:20,520
"Prakan Pitakjiti"
31817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.