All language subtitles for Chicago P.D. S09E13 Still Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:06,330 Just makes zero sense to me. 2 00:00:06,370 --> 00:00:08,680 Now, a morning jog, I can get behind. 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,420 Six miles, late night, Chicago in the winter? 4 00:00:12,460 --> 00:00:13,940 Well, I'm supposed to go in the morning, 5 00:00:13,990 --> 00:00:15,510 but I couldn't, so I'm going now. 6 00:00:15,550 --> 00:00:16,900 It's all part of my new routine. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,080 I'm building up tolerance. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,520 For what? 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,520 I don't know, but I'm pretty sure it's just more running. 10 00:00:23,560 --> 00:00:25,480 Nah, this sounds like punishment. 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,170 And you know all these new age workout plans 12 00:00:27,220 --> 00:00:29,090 are really just money-making cons. 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,530 I'm running alone. Who am I paying? 14 00:00:31,570 --> 00:00:33,480 Hey. 15 00:00:33,530 --> 00:00:35,310 If you want to get worked out right, 16 00:00:35,360 --> 00:00:36,880 I could just take you to my cousin Mickey J's 17 00:00:36,920 --> 00:00:39,190 tire farm in Gary. - No, thank you. I'm good. 18 00:00:39,230 --> 00:00:42,060 Whoop, whoop, whoop, whoop. Hold up, hold up. 19 00:00:42,100 --> 00:00:44,360 Have you decided what we're doing yet? 20 00:00:44,410 --> 00:00:46,320 No, 'cause we're not doing anything. 21 00:00:46,370 --> 00:00:47,890 Doing anything for what? 22 00:00:47,930 --> 00:00:50,070 It's her ten-year anniversary this week. 23 00:00:50,110 --> 00:00:51,500 Ten years on the job, 24 00:00:51,550 --> 00:00:53,590 and she refuses to have a party. 25 00:00:53,630 --> 00:00:54,940 You're having one. 26 00:00:54,980 --> 00:00:57,600 Look, look, all you gotta do is pick the night. 27 00:00:57,640 --> 00:00:59,030 I'll plan it. 28 00:00:59,080 --> 00:01:02,210 I am the reason you're here, so it's only fitting. 29 00:01:02,250 --> 00:01:06,650 Actually--actual--actually, you kinda owe me. 30 00:01:06,690 --> 00:01:08,080 I owe you a party? 31 00:01:08,130 --> 00:01:09,390 You heard the story, right? 32 00:01:09,430 --> 00:01:11,130 She's a cop because of me-- 33 00:01:11,170 --> 00:01:13,650 because I saved her family, right? 34 00:01:13,700 --> 00:01:16,570 Ah, I have not heard this story. 35 00:01:18,140 --> 00:01:20,570 I was ten, and, uh, 36 00:01:20,620 --> 00:01:22,230 Platt was the responding officer 37 00:01:22,270 --> 00:01:24,490 to an armed robbery at my dad's restaurant. 38 00:01:24,540 --> 00:01:26,620 She did, in fact, save us. 39 00:01:26,670 --> 00:01:28,840 And yes, she made me wanna get on the job, 40 00:01:28,890 --> 00:01:31,630 which she has so very humbly pointed out. 41 00:01:31,670 --> 00:01:35,150 Yeah. See, that's sweet. It's very heartwarming. 42 00:01:35,200 --> 00:01:36,110 But you know what's gonna happen if you 43 00:01:36,160 --> 00:01:37,460 let this woman plan your party. 44 00:01:37,500 --> 00:01:39,200 We're all gonna end up at Turtles 45 00:01:39,250 --> 00:01:42,810 eating sausage that Mouch made in the basement. 46 00:01:42,860 --> 00:01:44,560 Okay. 47 00:01:44,600 --> 00:01:45,950 Then I guess we're not doing anything. 48 00:01:45,990 --> 00:01:47,600 Great. 49 00:02:34,870 --> 00:02:41,000 50 00:02:41,050 --> 00:02:42,570 Come on. 51 00:02:45,050 --> 00:02:47,660 This is Detective Hailey Upton, badge number 55055. 52 00:02:47,710 --> 00:02:48,920 I've got an on-view car crash 53 00:02:48,970 --> 00:02:51,270 on the bridge of Wacker and Columbus. 54 00:02:51,320 --> 00:02:52,490 The car went into the river. 55 00:02:52,540 --> 00:02:54,710 I need ambulance and rescue now. 56 00:02:54,760 --> 00:03:01,680 57 00:03:33,400 --> 00:03:35,750 Come up, come up. 58 00:03:35,800 --> 00:03:42,240 59 00:05:25,910 --> 00:05:32,870 60 00:06:03,730 --> 00:06:06,030 I gotta go back. Come on. 61 00:06:06,080 --> 00:06:08,210 Come on. Come on. 62 00:06:08,250 --> 00:06:09,690 Come on. 63 00:06:11,340 --> 00:06:12,480 Help! 64 00:06:15,260 --> 00:06:18,570 Help! Somebody help! 65 00:06:18,610 --> 00:06:25,750 66 00:07:46,350 --> 00:07:48,700 He-he-he coughed up water. 67 00:07:48,750 --> 00:07:50,440 I don't know how-- 68 00:07:50,490 --> 00:07:53,530 I--he--when they brought us up, he coughed up water, 69 00:07:53,580 --> 00:07:56,450 and I think I felt that he had a pulse. 70 00:07:56,490 --> 00:07:58,490 I-I-I don't know how long we were-- 71 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 Okay. It's okay. 72 00:07:59,580 --> 00:08:01,670 He-- 73 00:08:01,710 --> 00:08:03,540 he wasn't talking. 74 00:08:03,590 --> 00:08:07,330 And so I don't know how bad he was hurt in-in the crash. 75 00:08:07,370 --> 00:08:09,240 Did they bring her up? 76 00:08:09,290 --> 00:08:11,810 It's all right. Sit back. You're all right. 77 00:08:11,860 --> 00:08:13,330 I need you to get your jacket off right now. 78 00:08:13,380 --> 00:08:14,680 Come on. 79 00:08:17,600 --> 00:08:19,820 Good, good. 80 00:08:19,860 --> 00:08:22,430 Everything's gonna be all right. 81 00:08:22,470 --> 00:08:23,560 Do you know his name? 82 00:08:23,610 --> 00:08:24,960 No, I-I-I don't know who he is. 83 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 I wasn't in the crash. I just saw-saw it happen. 84 00:08:27,040 --> 00:08:29,260 But I think he hit his head-- - It's okay. I-I got him. 85 00:08:29,310 --> 00:08:31,310 Sit back for me, please. Put the blanket back on. 86 00:08:31,350 --> 00:08:33,570 No, I'm fine-fine. I wasn't--I wasn't hurt. 87 00:08:33,620 --> 00:08:34,750 I'm fine. 88 00:08:34,790 --> 00:08:36,050 Do-do you know if they got her out? 89 00:08:36,100 --> 00:08:38,060 Did they get the woman out? - I'm not sure. 90 00:08:38,100 --> 00:08:40,360 I tried to get her, but I-I couldn't get to her. 91 00:08:40,410 --> 00:08:43,280 So they need to get her. They need to go right now. 92 00:08:43,320 --> 00:08:45,150 I-I-I couldn't--I couldn't see when they brought me up 93 00:08:45,190 --> 00:08:46,850 if they brought her up too. - They'll get her. 94 00:08:46,890 --> 00:08:48,890 And I-I-I don't know how much time passed. 95 00:08:48,940 --> 00:08:51,200 I-I couldn't tell, but-but I didn't--I didn't see 96 00:08:51,240 --> 00:08:52,590 her swim up. 97 00:08:52,640 --> 00:08:55,070 She-she didn't come up. 98 00:08:55,120 --> 00:08:57,600 99 00:08:57,640 --> 00:08:59,690 - All right, what we got? - Car crash victim. 100 00:08:59,730 --> 00:09:00,900 Vehicle went into the ice-cold water. 101 00:09:00,950 --> 00:09:02,430 It was submerged three minutes or more. 102 00:09:02,470 --> 00:09:03,990 Heartbeat is steady, but oxygen levels are low. 103 00:09:04,040 --> 00:09:05,300 Okay, let's get him into Baghdad. 104 00:09:05,340 --> 00:09:07,390 Cassie, we need some help over here right now. 105 00:09:07,430 --> 00:09:08,610 Move, move, let's go. 106 00:09:08,650 --> 00:09:12,740 107 00:09:12,790 --> 00:09:14,610 Okay, get ready to transfer on three. 108 00:09:14,660 --> 00:09:17,440 One, two, three. 109 00:09:17,490 --> 00:09:19,580 There we go. 110 00:09:19,620 --> 00:09:21,320 Okay, let me check his lungs. 111 00:09:21,360 --> 00:09:23,580 Give me his oximetry, see if he's hypoxic. 112 00:09:25,760 --> 00:09:27,280 Gotta get this board outta here. 113 00:09:29,370 --> 00:09:31,720 - Gun. - Whoa, whoa. 114 00:09:31,760 --> 00:09:33,460 Get security to come disarm that. 115 00:09:33,500 --> 00:09:36,290 No, I-I-I can disarm him. I'm a police officer. 116 00:09:36,330 --> 00:09:37,810 - Who are you? - She was in the crash. 117 00:09:37,850 --> 00:09:39,200 I wasn't in the crash. I just--I went in after. 118 00:09:39,250 --> 00:09:40,990 But I can disarm him. - You went in the water? 119 00:09:41,030 --> 00:09:42,730 Yeah, but I-I-I can disarm him, 120 00:09:42,770 --> 00:09:44,900 we can get his ID off of the registration. 121 00:09:44,950 --> 00:09:46,730 You need to go get checked out right now. 122 00:09:46,780 --> 00:09:48,170 - I'm fine. - Go. 123 00:09:48,210 --> 00:09:49,610 Get checked out, all right? Cassie, you take her. 124 00:09:49,650 --> 00:09:50,740 Got it. 125 00:09:50,780 --> 00:09:52,610 Non-negotiable. Go. 126 00:09:52,650 --> 00:09:59,400 127 00:10:06,140 --> 00:10:08,060 Can you just let me use my phone while you do this? 128 00:10:08,100 --> 00:10:10,930 No, I can't, but the quicker you sit still, 129 00:10:10,970 --> 00:10:13,060 the quicker I'll be done. 130 00:10:13,110 --> 00:10:15,590 That's what I tell my child patients. 131 00:10:15,630 --> 00:10:17,500 Did they bring the female victim in yet? 132 00:10:17,550 --> 00:10:19,720 I don't know. 133 00:10:19,770 --> 00:10:22,770 But I can tell you, deep breath, 134 00:10:22,810 --> 00:10:24,510 that you're lucky. 135 00:10:24,550 --> 00:10:27,210 Again. Okay. 136 00:10:27,250 --> 00:10:31,170 You're hypothermic, but you got out of the water just in time. 137 00:10:31,210 --> 00:10:32,470 You'll be tired. 138 00:10:32,520 --> 00:10:34,650 Have some mental confusion, but otherwise-- 139 00:10:34,690 --> 00:10:36,830 Trudy! 140 00:10:36,870 --> 00:10:38,090 - Ma'am, can you just-- - Did you go to the site? 141 00:10:38,130 --> 00:10:39,960 Are you okay? Are you okay? Is she okay? 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,830 Did they get her out of the water? 143 00:10:45,750 --> 00:10:47,400 Squad three dove in. 144 00:10:47,450 --> 00:10:49,580 They extracted her from the passenger seat 145 00:10:49,620 --> 00:10:51,490 and they got her here. 146 00:10:51,540 --> 00:10:55,370 But I'm really sorry, Hailey. It was too late. She died. 147 00:11:00,850 --> 00:11:02,160 148 00:11:02,200 --> 00:11:03,500 Take me to my wife. I wanna see her. 149 00:11:03,550 --> 00:11:04,810 Sir, if that's what you choose, 150 00:11:04,850 --> 00:11:06,200 we will take you there, but it might not be 151 00:11:06,250 --> 00:11:08,160 how you or your children want to remember her. 152 00:11:08,210 --> 00:11:09,550 I wanna see my wife. Where is she? 153 00:11:09,600 --> 00:11:10,820 Sir, I will take you there. 154 00:11:10,860 --> 00:11:12,380 Do you want me to take your children too? 155 00:11:15,130 --> 00:11:19,740 No, God. No, no. 156 00:11:19,780 --> 00:11:26,880 157 00:11:42,850 --> 00:11:45,980 Frank? You're Lisa's husband? 158 00:11:49,680 --> 00:11:51,940 I'm very sorry for your loss. 159 00:11:51,990 --> 00:11:53,900 I'm Detective Hailey Upton. I-- 160 00:11:53,950 --> 00:11:56,250 You're the woman who tried to save my wife. 161 00:11:59,170 --> 00:12:00,910 Yeah. 162 00:12:00,950 --> 00:12:02,350 Thank you. 163 00:12:05,520 --> 00:12:07,130 I'm so sorry. 164 00:12:08,700 --> 00:12:13,050 I tried to get to both of them, but I-I-I couldn't, the water. 165 00:12:13,100 --> 00:12:16,270 Wait, wait, what? What do you mean both? 166 00:12:16,320 --> 00:12:20,800 - Your wife and the driver. - Driver? No, Lisa was alone. 167 00:12:20,840 --> 00:12:23,240 No, she was in the passenger seat. 168 00:12:23,280 --> 00:12:25,060 There was a man driving her car. 169 00:12:25,110 --> 00:12:29,240 No, there wasn't. My wife was alone. 170 00:12:29,290 --> 00:12:31,290 I talked to her on the phone. 171 00:12:31,330 --> 00:12:34,860 She was dropping off cash at a bank by her work, 172 00:12:34,900 --> 00:12:36,470 and then she was coming right home. 173 00:12:38,250 --> 00:12:41,120 Oh, okay. I, uh, I don't know-- 174 00:12:41,170 --> 00:12:43,430 No, who-who was in her car? 175 00:12:43,470 --> 00:12:45,080 No one told me that. 176 00:12:45,130 --> 00:12:46,480 Who would have been driving her? 177 00:12:46,520 --> 00:12:48,260 I-I don't understand. 178 00:12:48,310 --> 00:12:50,350 What are--what are you trying to say to me? 179 00:12:50,390 --> 00:12:51,610 I'm not sure. 180 00:12:51,660 --> 00:12:54,790 You're saying that my wife was lying to me? 181 00:12:54,830 --> 00:12:56,750 She was with another man? 182 00:12:56,790 --> 00:12:59,270 My wife doesn't lie to me. What the hell is going on? 183 00:12:59,320 --> 00:13:02,280 Uh, sir, I might be able to help here. 184 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 We can take you to see this driver. 185 00:13:03,840 --> 00:13:05,100 He was brought here. 186 00:13:05,150 --> 00:13:07,630 He's unconscious, but you might recognize him. 187 00:13:07,670 --> 00:13:10,760 No, there wasn't another man. 188 00:13:10,810 --> 00:13:13,030 I just spoke to her. 189 00:13:13,070 --> 00:13:15,900 She was coming home to me. 190 00:13:15,940 --> 00:13:17,550 She was coming home. - I understand. 191 00:13:17,600 --> 00:13:20,820 Let's-let's go sit down for a minute. 192 00:13:20,860 --> 00:13:22,510 It's okay. 193 00:13:22,560 --> 00:13:29,520 194 00:13:33,480 --> 00:13:35,830 - Hey. - Hey, what'd the gun desk say? 195 00:13:35,870 --> 00:13:37,090 My phone was on silent. 196 00:13:37,140 --> 00:13:38,220 Platt filled me in. Are you okay? 197 00:13:38,270 --> 00:13:39,660 What'd the gun desk say? 198 00:13:39,700 --> 00:13:41,140 Hold on a second. Did Med discharge you? 199 00:13:41,180 --> 00:13:42,970 Are you okay? - I'm fine. 200 00:13:43,010 --> 00:13:46,190 I'm fine. I'm sorry. I'm-I'm good. 201 00:13:49,850 --> 00:13:51,890 I couldn't get to both of them. 202 00:13:57,420 --> 00:13:58,550 You got to one. 203 00:14:01,030 --> 00:14:02,900 What'd the gun desk say? 204 00:14:02,950 --> 00:14:04,900 The gun's not registered. 205 00:14:07,120 --> 00:14:08,690 Serial number matches a batch of firearms 206 00:14:08,730 --> 00:14:11,480 that was stolen from Indiana two months ago. 207 00:14:11,520 --> 00:14:13,350 Street guns? 208 00:14:13,390 --> 00:14:15,870 Yeah. Two have been linked to crimes. 209 00:14:15,910 --> 00:14:18,830 That doesn't necessarily mean what you're thinking. 210 00:14:18,870 --> 00:14:20,440 What's going on? 211 00:14:20,480 --> 00:14:21,750 I caught a case. 212 00:14:21,790 --> 00:14:23,700 You know, Platt said you were in an accident. 213 00:14:23,750 --> 00:14:24,970 I wasn't in the accident. 214 00:14:25,010 --> 00:14:27,010 I saw it happen, but something's wrong. 215 00:14:27,060 --> 00:14:28,670 I know it. 216 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Hailey told me to pull POD and security footage 217 00:14:30,760 --> 00:14:33,280 from a bank downtown. That's-that's all I know. 218 00:14:33,320 --> 00:14:35,240 All right. Well, talk to Isaiah. 219 00:14:35,280 --> 00:14:36,630 There were two people in that car. 220 00:14:36,670 --> 00:14:39,110 An unidentified man and a woman, Lisa. 221 00:14:39,160 --> 00:14:40,810 It was her car, but she wasn't driving. 222 00:14:40,850 --> 00:14:42,250 Her husband said she was supposed to go straight home. 223 00:14:42,290 --> 00:14:43,810 She owns a restaurant, she was doing a cash drop 224 00:14:43,860 --> 00:14:45,380 at the bank, and then she was supposed to go home. 225 00:14:45,420 --> 00:14:46,990 But something's wrong. I know it. 226 00:14:48,860 --> 00:14:51,250 That's it. That's her car. 227 00:14:51,300 --> 00:14:53,000 That's the one that went over the bridge? 228 00:14:53,040 --> 00:14:55,130 Yeah, this is 20 minutes before it did. 229 00:14:59,000 --> 00:15:00,920 Who's that there? 230 00:15:02,790 --> 00:15:03,880 That's him. 231 00:15:03,920 --> 00:15:10,930 232 00:15:31,560 --> 00:15:33,210 Oh, God. 233 00:15:43,260 --> 00:15:45,440 That's the man I saved. 234 00:15:50,400 --> 00:15:53,710 Instead of saving her, I saved him. 235 00:16:03,020 --> 00:16:04,940 What are you doing? We told you to sit in the room. 236 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 Just checked. 237 00:16:06,020 --> 00:16:07,420 He hasn't been moved or transferred. 238 00:16:07,460 --> 00:16:09,330 He's not there. - What? 239 00:16:09,380 --> 00:16:11,600 - Just about to call it in. - I'll call it in. 240 00:16:14,640 --> 00:16:17,950 241 00:16:17,990 --> 00:16:19,470 Where is he? The guy that was here. 242 00:16:19,520 --> 00:16:20,820 The guy from the crash. Where the hell is he? 243 00:16:20,870 --> 00:16:22,520 - I don't know. - Did you discharge him? 244 00:16:22,560 --> 00:16:24,610 No, he regained consciousness about ten minutes ago, 245 00:16:24,650 --> 00:16:26,350 but we didn't discharge him. He still has tests to run. 246 00:16:26,390 --> 00:16:28,050 I'll sit on the room and wait for Forensics. 247 00:16:28,090 --> 00:16:29,700 - Okay. - I need you to step out. 248 00:16:29,740 --> 00:16:35,790 249 00:16:35,840 --> 00:16:37,230 Hey, the John Doe from the car crash, 250 00:16:37,270 --> 00:16:38,800 did you see him leave? Tall, white, brown hair? 251 00:16:38,840 --> 00:16:40,060 No, no, I didn't see anyone. 252 00:16:40,100 --> 00:16:42,020 Search floor for him now. 253 00:17:01,860 --> 00:17:02,950 Police! 254 00:17:02,990 --> 00:17:05,870 - What the hell? - Sorry. I'm sorry. 255 00:17:05,910 --> 00:17:13,050 256 00:17:23,800 --> 00:17:25,360 - Hey. - Hey. 257 00:17:25,410 --> 00:17:27,980 Med's footage shows Doe exiting the hospital 40 minutes ago. 258 00:17:28,020 --> 00:17:30,200 - Did he get into a vehicle? - No, he was on foot. 259 00:17:30,240 --> 00:17:32,020 Didn't get into a car. Didn't stop for a bus. 260 00:17:32,070 --> 00:17:33,460 He walked out the door and disappeared. 261 00:17:33,500 --> 00:17:35,240 - What about PODs? - We already checked. 262 00:17:35,290 --> 00:17:37,460 We lose Doe on foot two blocks away from Med. 263 00:17:37,510 --> 00:17:39,250 It's all we got. 264 00:17:39,290 --> 00:17:41,380 - Anything? - Absolutely nothing. 265 00:17:41,420 --> 00:17:43,340 Doe ran from Med. He could be anywhere. 266 00:17:43,380 --> 00:17:44,690 Someone could have picked him up, 267 00:17:44,730 --> 00:17:46,170 he could've stolen a car, hopped on a bus. 268 00:17:46,210 --> 00:17:47,730 He's probably miles away right now 269 00:17:47,780 --> 00:17:50,040 and we have no ID from him. 270 00:17:50,090 --> 00:17:53,000 All right, so we'll ID him and find them ourselves. 271 00:17:54,700 --> 00:17:56,180 Have we tried facial rec? 272 00:17:56,220 --> 00:17:57,660 Burg, you get anything off of what we sent you? 273 00:17:57,700 --> 00:17:58,960 Yes and no. 274 00:17:59,010 --> 00:18:00,140 I got a clean image off the hospital footage 275 00:18:00,180 --> 00:18:02,010 but nothing popped on any system. 276 00:18:02,050 --> 00:18:03,190 Okay, what about the husband? 277 00:18:03,230 --> 00:18:04,580 Frank? - Couldn't ID him. 278 00:18:04,620 --> 00:18:06,230 Said he'd never seen him before. 279 00:18:06,280 --> 00:18:08,580 I did a full preliminary scan through Lisa's social media. 280 00:18:08,630 --> 00:18:09,840 No pops on John Doe yet. 281 00:18:09,890 --> 00:18:11,980 I ran him up against her employees too. 282 00:18:12,020 --> 00:18:14,370 There's nothing there either. 283 00:18:14,410 --> 00:18:16,150 Okay, so we'll work backwards. 284 00:18:16,200 --> 00:18:18,810 Doe got to that parking lot somehow, right? 285 00:18:18,850 --> 00:18:20,940 He drive? Take CTA? Was he dropped off? 286 00:18:20,990 --> 00:18:24,030 We get a plate, a CTA card, we got him. 287 00:18:24,080 --> 00:18:28,210 Hailey, take a minute. Just go change out. 288 00:18:28,250 --> 00:18:29,390 I'm fine. 289 00:18:29,430 --> 00:18:31,390 Hailey. 290 00:18:31,430 --> 00:18:34,260 Take a minute, go change out so you can work the case. 291 00:18:36,350 --> 00:18:37,780 Go. 292 00:18:55,370 --> 00:18:57,760 Hey. 293 00:18:57,800 --> 00:19:00,200 So much for that new routine, huh? 294 00:19:00,240 --> 00:19:02,160 Yeah. 295 00:19:07,120 --> 00:19:10,430 She tried to pull me back, Lisa. 296 00:19:12,470 --> 00:19:15,870 Could have let him sink down, saved her instead. 297 00:19:17,650 --> 00:19:18,830 Hey. 298 00:19:20,260 --> 00:19:21,870 Are we all checking on me now? 299 00:19:23,480 --> 00:19:25,480 Yes. 300 00:19:25,530 --> 00:19:27,700 I'm fine. 301 00:19:27,750 --> 00:19:31,320 Once we catch the son of a bitch, I'll be just fine. 302 00:19:31,360 --> 00:19:32,620 Let's go. 303 00:19:34,620 --> 00:19:37,020 Okay, I got Doe walking near the bank's lot. 304 00:19:37,060 --> 00:19:38,410 He's coming from Kinzie. 305 00:19:38,450 --> 00:19:39,850 Got them there, but he's not coming 306 00:19:39,890 --> 00:19:40,980 - from the River/ - North stop. 307 00:19:41,020 --> 00:19:42,240 Nothing on the CTA cams. 308 00:19:42,280 --> 00:19:43,810 I don't know where he's coming from. 309 00:19:43,850 --> 00:19:44,980 What about the Clark and Lake stop? 310 00:19:45,030 --> 00:19:46,290 No, ma'am. 311 00:19:46,330 --> 00:19:47,770 We got nothing in that time frame at all. 312 00:19:47,810 --> 00:19:49,290 All right, then he got there by car. 313 00:19:49,330 --> 00:19:50,600 Uber, maybe? 314 00:19:50,640 --> 00:19:53,030 He parked somewhere and walked to the bank. 315 00:19:53,080 --> 00:19:54,300 Here he is. Got him walking down 316 00:19:54,340 --> 00:19:56,690 Wacker four minutes prior to that bank stop. 317 00:19:56,730 --> 00:19:57,820 No sign of a vehicle. 318 00:19:57,860 --> 00:19:59,340 Okay, I got him on foot again. 319 00:19:59,390 --> 00:20:02,520 Three minutes before Wacker. He's coming from Rush. 320 00:20:02,570 --> 00:20:03,520 He's-- 321 00:20:06,180 --> 00:20:07,660 Where's Lisa's restaurant? 322 00:20:07,700 --> 00:20:09,530 It's Tap on Rush. 323 00:20:09,570 --> 00:20:10,660 That's where he was. 324 00:20:10,700 --> 00:20:12,360 Here, I'll rewind. 325 00:20:12,400 --> 00:20:18,620 326 00:20:18,670 --> 00:20:19,890 Look. 327 00:20:21,320 --> 00:20:23,540 Outside of her restaurant for hours. 328 00:20:26,890 --> 00:20:29,550 This wasn't a rape of opportunity. 329 00:20:29,590 --> 00:20:32,420 This is calculated. 330 00:20:32,460 --> 00:20:33,510 He knows her. 331 00:20:36,560 --> 00:20:38,380 She wasn't a victim chosen at random. 332 00:20:38,430 --> 00:20:40,600 Our offender's been stalking her. 333 00:20:40,650 --> 00:20:43,260 We pulled footage of every place Lisa frequents, 334 00:20:43,300 --> 00:20:45,130 and we've got our offender over 15 times. 335 00:20:45,170 --> 00:20:46,440 Leaving work, 336 00:20:46,480 --> 00:20:47,870 dropping off her kids at school, 337 00:20:47,910 --> 00:20:49,310 picking up groceries, 338 00:20:49,350 --> 00:20:50,830 church, doctor's appointments, the library. 339 00:20:50,870 --> 00:20:54,750 Wherever she is, this guy is watching her and waiting. 340 00:20:54,790 --> 00:20:56,180 And he's always on foot. 341 00:20:56,230 --> 00:20:58,010 We can't find a single piece of footage of this man 342 00:20:58,060 --> 00:21:00,710 ever getting into a car, getting off a bus. 343 00:21:00,750 --> 00:21:02,360 He's smart. It's intentional. 344 00:21:02,410 --> 00:21:05,540 This is over six months' worth of footage. 345 00:21:05,580 --> 00:21:08,540 For six months, this man has been stalking her. 346 00:21:11,420 --> 00:21:12,720 Hunting her. 347 00:21:12,770 --> 00:21:15,590 348 00:21:19,380 --> 00:21:20,340 Stalking her? 349 00:21:20,380 --> 00:21:22,990 He was--he was following my wife? 350 00:21:23,040 --> 00:21:26,480 Yeah. Did Lisa ever mention anything? 351 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 Being scared? Nervous? 352 00:21:28,090 --> 00:21:31,180 Feeling like someone was watching her? 353 00:21:31,220 --> 00:21:32,830 No, no, never. 354 00:21:32,870 --> 00:21:34,050 I'll show you some pictures. 355 00:21:34,090 --> 00:21:36,220 Maybe the images will spark something. 356 00:21:41,010 --> 00:21:45,190 No, no, I-I have no idea who that man is. 357 00:21:45,230 --> 00:21:46,840 Frank, what is that? 358 00:21:46,890 --> 00:21:49,890 - What? - By your leg there? 359 00:21:50,930 --> 00:21:54,850 That's just-just my daughter's things, I'm sorry. 360 00:21:54,890 --> 00:21:57,510 - Is it a bracelet? - Yeah. 361 00:21:57,550 --> 00:22:00,070 Addy, uh, she makes them-- 362 00:22:00,120 --> 00:22:01,950 she just leaves them all around the house. 363 00:22:01,990 --> 00:22:04,250 Was Lisa wearing one the night of the crash? 364 00:22:04,300 --> 00:22:07,950 I-I don't think so. No. 365 00:22:07,990 --> 00:22:10,260 He had one on just like it right after the crash. 366 00:22:10,300 --> 00:22:12,040 Would your wife keep one in the car? 367 00:22:12,090 --> 00:22:15,130 Maybe, but you know, the kids, 368 00:22:15,180 --> 00:22:16,660 they know that she hates a messy car. 369 00:22:16,700 --> 00:22:19,620 They keep it clean, you know? 370 00:22:19,660 --> 00:22:21,310 Why? 371 00:22:21,360 --> 00:22:22,710 What's going on? 372 00:22:26,710 --> 00:22:28,010 I just--maybe I got it wrong. 373 00:22:28,060 --> 00:22:29,890 Maybe Lisa was wearing one and he took it. 374 00:22:29,930 --> 00:22:32,410 It's okay, we don't have to solve it all right now. 375 00:22:32,450 --> 00:22:37,630 376 00:22:37,680 --> 00:22:41,250 Please, please, let me hear what's happening at least. 377 00:22:42,730 --> 00:22:44,250 Sure. 378 00:22:44,290 --> 00:22:46,820 It looks like one of your back windows was manipulated. 379 00:22:46,860 --> 00:22:48,770 A hatch on the lock is broken from the outside. 380 00:22:48,820 --> 00:22:51,040 Looks like there's oil on it. - Oh, God. 381 00:22:51,080 --> 00:22:52,780 But we do have plenty of DNA. 382 00:22:52,820 --> 00:22:54,910 So we'll run a comparison against the DNA work 383 00:22:54,950 --> 00:22:56,350 from your wife's car and her body, 384 00:22:56,390 --> 00:22:58,390 and we'll confirm. 385 00:22:58,440 --> 00:23:00,700 This man, he was in my house, wasn't he? 386 00:23:00,740 --> 00:23:02,830 He was coming into my home? 387 00:23:02,880 --> 00:23:04,440 We believe so. Yes, sir. 388 00:23:04,490 --> 00:23:11,620 389 00:23:13,970 --> 00:23:16,720 Lisa jokes about "The Borrowers." 390 00:23:16,760 --> 00:23:18,980 Do you know that kid's book? - Mm-hmm. 391 00:23:19,020 --> 00:23:20,420 She says we must have a family of them 392 00:23:20,460 --> 00:23:21,590 living in our walls 393 00:23:21,630 --> 00:23:23,590 because our things keep going missing. 394 00:23:23,640 --> 00:23:28,120 And weird things, you know? Clothes and tchotchkes. 395 00:23:28,160 --> 00:23:31,160 I mean, he was taking them. All this time. 396 00:23:37,560 --> 00:23:40,090 - It's Addy, right? - Mm-hmm. 397 00:23:43,050 --> 00:23:44,610 Do you know that man? 398 00:23:44,660 --> 00:23:46,700 Am I not supposed to? 399 00:23:46,750 --> 00:23:48,570 It wouldn't be a bad thing if you did. 400 00:23:48,620 --> 00:23:50,530 It would actually be very helpful. 401 00:23:50,580 --> 00:23:52,140 Do you know him? 402 00:23:52,190 --> 00:23:54,360 I don't know his name. He waves at me. 403 00:23:54,410 --> 00:23:57,580 - What? - He waves at you? From where? 404 00:23:57,630 --> 00:23:59,150 The car. 405 00:23:59,190 --> 00:24:01,150 You've seen him in his car? 406 00:24:01,190 --> 00:24:03,890 At school. He drives next to us a lot. 407 00:24:03,940 --> 00:24:05,330 He likes to wave at me. 408 00:24:05,370 --> 00:24:07,510 What kind of car does he drive? What color? 409 00:24:09,680 --> 00:24:11,250 Did he hurt Mom? 410 00:24:14,860 --> 00:24:16,340 Thank you for helping us, Addy. 411 00:24:16,380 --> 00:24:19,040 Wait. You're a police officer, right? 412 00:24:20,690 --> 00:24:22,740 Are you going to find him? 413 00:24:24,390 --> 00:24:26,520 Yes. Yes, I am. 414 00:24:26,570 --> 00:24:33,530 415 00:24:33,580 --> 00:24:36,190 Hey, we may have him. 416 00:24:36,230 --> 00:24:38,450 I pulled every POD and camera from Addy's school. 417 00:24:38,490 --> 00:24:39,490 There's a pattern. 418 00:24:39,540 --> 00:24:40,760 Three times in four months, 419 00:24:40,800 --> 00:24:42,150 Lisa picks up her daughter from school. 420 00:24:42,190 --> 00:24:44,020 She pulls out onto the main road. 421 00:24:44,060 --> 00:24:46,070 A silver sedan pulls in from a side street. 422 00:24:46,110 --> 00:24:48,720 Pulls in parallel and drives by its side. 423 00:24:48,760 --> 00:24:50,550 He's looking at Addy in the back seat. 424 00:24:50,590 --> 00:24:51,720 Exactly. 425 00:24:51,770 --> 00:24:53,070 We got a photo of a partial plate. 426 00:24:53,120 --> 00:24:54,510 I'm running through options now. 427 00:24:54,550 --> 00:24:56,030 Hailey. 428 00:24:58,300 --> 00:24:59,430 No. 429 00:24:59,470 --> 00:25:00,990 We got any visibles of his face? 430 00:25:01,040 --> 00:25:02,910 Kevin's on with CPIC trying to enhance... 431 00:25:02,950 --> 00:25:04,740 - No. - What little we've got. 432 00:25:04,780 --> 00:25:06,430 Stop. 433 00:25:06,480 --> 00:25:07,780 Illinois plate. 434 00:25:07,830 --> 00:25:10,050 Henry, one, young, nine, eight, zero. 435 00:25:10,090 --> 00:25:12,480 Registered to a Blake Mullen. - That's him. 436 00:25:12,530 --> 00:25:15,880 37 years of age, no priors, address in Lakeview. 437 00:25:15,920 --> 00:25:17,580 No one else attached to the residence. 438 00:25:17,620 --> 00:25:19,400 Kevin just sent the enhanced. 439 00:25:21,620 --> 00:25:22,800 That's him. 440 00:25:22,840 --> 00:25:23,970 All right, I'm getting on the phone 441 00:25:24,020 --> 00:25:25,410 with the state's attorney. 442 00:25:25,450 --> 00:25:27,800 Gonna get a judge in pocket, and then we'll move. 443 00:25:27,850 --> 00:25:34,940 444 00:25:38,120 --> 00:25:39,730 We got the back covered and secure. 445 00:25:39,770 --> 00:25:41,210 Good to go. 446 00:25:44,080 --> 00:25:45,690 Chicago PD! Search warrant! 447 00:25:45,730 --> 00:25:47,260 Let's move. 448 00:25:47,300 --> 00:25:54,220 449 00:25:55,870 --> 00:25:57,220 - Go. - Good. 450 00:26:00,310 --> 00:26:01,490 Clear. 451 00:26:03,490 --> 00:26:05,060 Downstairs, clear. 452 00:26:07,150 --> 00:26:08,500 Bedroom's clear. 453 00:26:10,890 --> 00:26:12,150 Clear. 454 00:26:17,330 --> 00:26:19,640 Upstairs clear. House is clear. 455 00:26:19,680 --> 00:26:26,560 456 00:26:43,660 --> 00:26:46,100 His cell phone's off. There's no car in the garage. 457 00:26:46,140 --> 00:26:47,320 He's not parked on the street either. 458 00:26:47,360 --> 00:26:48,620 He's got no other properties in his name. 459 00:26:48,670 --> 00:26:49,890 All right, so he's running. 460 00:26:49,930 --> 00:26:51,580 Yeah, but he didn't clean up after himself. 461 00:26:51,630 --> 00:26:52,800 I think he left without taking a thing. 462 00:26:52,840 --> 00:26:54,450 - Huh. - It's 12 boxes. 463 00:26:54,500 --> 00:26:56,240 We're not gonna be able to ID them just from looking at 'em, 464 00:26:56,280 --> 00:26:57,760 but it's 12 women. 465 00:26:57,810 --> 00:27:00,680 Past victims, future victims, victims of assault, rape. 466 00:27:00,720 --> 00:27:02,510 We need Forensics. 467 00:27:02,550 --> 00:27:04,460 Blake hasn't used his credit card since the crash. 468 00:27:04,510 --> 00:27:06,510 Whereas financials do show he takes money out every month. 469 00:27:06,550 --> 00:27:08,030 Cash? 470 00:27:08,080 --> 00:27:09,560 Yeah, more than four grand this month alone. 471 00:27:09,600 --> 00:27:10,990 So he doesn't need his cards. 472 00:27:11,040 --> 00:27:12,910 - Got a getaway plan. - I'd say so. 473 00:27:12,950 --> 00:27:15,080 All right, so let's move faster than him. 474 00:27:15,130 --> 00:27:16,480 Dig in. 475 00:27:19,780 --> 00:27:22,310 Hailey, Hailey, uh-- 476 00:27:22,350 --> 00:27:24,790 Hailey, wait up a second. 477 00:27:26,920 --> 00:27:29,140 They're here for an update. 478 00:27:31,840 --> 00:27:34,760 I tried. They won't go. 479 00:27:42,680 --> 00:27:45,810 - Have you found him? - We've ID'd him. 480 00:27:45,850 --> 00:27:47,640 We know his name and where he lives. 481 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 You've arrested him? 482 00:27:49,160 --> 00:27:53,170 No, but we're doing everything we can. 483 00:27:55,990 --> 00:27:59,780 We will find him. I promise you, we will. 484 00:28:06,790 --> 00:28:07,960 All right, thank you. 485 00:28:08,010 --> 00:28:09,700 Sarge, we've got nothing on the BOLO. 486 00:28:09,750 --> 00:28:11,010 Nothing on the I-PASS. 487 00:28:11,050 --> 00:28:12,450 Yeah, and I've been talking to his neighbors, 488 00:28:12,490 --> 00:28:14,320 his colleagues, they all say he's a kind, sweet man 489 00:28:14,360 --> 00:28:15,710 who wouldn't harm a soul 490 00:28:15,750 --> 00:28:16,970 and they have no idea where he'd run to. 491 00:28:17,020 --> 00:28:18,280 I got Blake's face out to the media. 492 00:28:18,320 --> 00:28:19,540 Someone spots him, we're gonna know about it. 493 00:28:19,580 --> 00:28:21,190 Okay. What about family? 494 00:28:21,240 --> 00:28:23,500 Ah, not much. No siblings. Parents are dead. 495 00:28:23,540 --> 00:28:25,150 We're tracking down a cousin in Ohio. 496 00:28:25,200 --> 00:28:27,240 Guys, got something from his cell records. 497 00:28:27,290 --> 00:28:28,900 One number popped. 498 00:28:28,940 --> 00:28:30,990 CODIS has it indexed with ICE and Customs. 499 00:28:31,030 --> 00:28:32,160 Number's linked to falsified records-- 500 00:28:32,200 --> 00:28:34,860 fake IDs, fake passports, social security. 501 00:28:34,900 --> 00:28:37,300 Blake's called it three times in the last year. 502 00:28:37,340 --> 00:28:38,600 Are you kidding me? 503 00:28:38,650 --> 00:28:40,650 He's got access to fake identification? 504 00:28:40,690 --> 00:28:42,260 This man's gonna hop on a plane. 505 00:28:42,300 --> 00:28:43,560 We got his photo ID 506 00:28:43,610 --> 00:28:45,220 out to transport and interdiction teams. 507 00:28:45,260 --> 00:28:48,050 He tries to get out on a plane, chances are he'll be stopped. 508 00:28:48,090 --> 00:28:49,700 And we can be on the other side waiting for him. 509 00:28:49,740 --> 00:28:51,570 All right, so let's find out where he's going. 510 00:28:51,620 --> 00:28:53,490 Look, the more we know about this man, 511 00:28:53,530 --> 00:28:56,880 the better chance we'll find where he'd go to hide. 512 00:28:56,930 --> 00:28:58,450 Dig. 513 00:29:01,450 --> 00:29:08,590 514 00:30:40,460 --> 00:30:42,290 Hey. 515 00:30:42,330 --> 00:30:43,950 Thanks. 516 00:30:50,690 --> 00:30:53,780 Thought I could find something about him in here, but... 517 00:30:53,820 --> 00:30:55,960 And the team? 518 00:30:56,000 --> 00:30:59,260 No, nothing. No leads. 519 00:31:04,360 --> 00:31:05,620 He's one step ahead, 520 00:31:05,660 --> 00:31:08,400 and he's gonna get away because I saved him. 521 00:31:08,450 --> 00:31:10,230 Well, what were you supposed to do? 522 00:31:10,280 --> 00:31:11,800 Let him die? 523 00:31:13,280 --> 00:31:15,060 Yeah. 524 00:31:15,110 --> 00:31:17,070 I should have saved her instead. 525 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 And how would you have known that? 526 00:31:32,650 --> 00:31:35,470 The offender who, um, robbed your dad's diner... 527 00:31:38,390 --> 00:31:41,870 We were pretty sure it was his third robbery. 528 00:31:41,920 --> 00:31:43,610 That there were two before. 529 00:31:43,660 --> 00:31:45,010 Really? 530 00:31:45,050 --> 00:31:48,230 Yeah, I responded to the second one, 531 00:31:48,270 --> 00:31:51,620 a place near UIC. 532 00:31:51,660 --> 00:31:53,580 I got there just on the heels of it. 533 00:31:53,620 --> 00:31:57,980 The owner had been beaten, but he was talking to me. 534 00:31:58,020 --> 00:32:00,890 He was lucid, and he, uh, 535 00:32:00,940 --> 00:32:04,200 told me to chase the offender, so I did. 536 00:32:04,240 --> 00:32:06,810 And I lost him after about four blocks, 537 00:32:06,850 --> 00:32:09,030 and I got back to the diner, and, uh, 538 00:32:09,070 --> 00:32:12,470 the owner wasn't breathing anymore, 539 00:32:12,510 --> 00:32:16,040 and he died at Med an hour later--internal injuries. 540 00:32:19,040 --> 00:32:21,040 You didn't tell me that. I didn't know that. 541 00:32:21,090 --> 00:32:25,830 Well, that's not the fun part of the story, is it? 542 00:32:29,140 --> 00:32:33,400 Look, you can be the best cop in the world, 543 00:32:33,450 --> 00:32:35,450 but you can't control the laws of nature. 544 00:32:35,490 --> 00:32:38,280 They will fail you whenever they want to. 545 00:32:53,160 --> 00:32:56,600 Each piece is from a different box. 546 00:32:56,640 --> 00:32:57,900 All separate, 547 00:32:57,950 --> 00:32:59,470 all representative of a different woman. 548 00:32:59,520 --> 00:33:00,600 All right. 549 00:33:00,650 --> 00:33:02,170 But they all link up to one place. 550 00:33:02,210 --> 00:33:05,040 An athletic club. 551 00:33:05,090 --> 00:33:08,000 Newport Athletics. Lisa was a member there. 552 00:33:08,050 --> 00:33:09,260 She went every Monday 553 00:33:09,310 --> 00:33:11,570 until they moved houses eight months ago. 554 00:33:11,610 --> 00:33:12,960 The same athletic club 555 00:33:13,010 --> 00:33:16,450 that Blake's been paying a membership for 15 years. 556 00:33:16,490 --> 00:33:19,230 It's walking distance from his house. 557 00:33:19,270 --> 00:33:21,360 And 12 years ago, there was a rape reported 558 00:33:21,410 --> 00:33:23,970 in the locker room of that club. 559 00:33:24,020 --> 00:33:25,760 One of the members was changing late at night, 560 00:33:25,800 --> 00:33:26,980 and she was attacked. 561 00:33:27,020 --> 00:33:28,630 She said that the offender was masked 562 00:33:28,670 --> 00:33:30,240 but that he smelled like her. 563 00:33:30,290 --> 00:33:31,720 He was wearing her perfume, 564 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 the same perfume that she had at home in her bathroom. 565 00:33:35,160 --> 00:33:38,470 It was him. Sarge, this is it. 566 00:33:38,510 --> 00:33:42,210 For 15 years, Blake has been finding his victims here, 567 00:33:42,250 --> 00:33:45,300 falling in love with them, following them. 568 00:33:45,340 --> 00:33:47,390 What if he couldn't leave them now? 569 00:33:47,430 --> 00:33:50,220 What if he wanted to stay close to them? 570 00:33:50,260 --> 00:33:53,480 - I mean, that's a long shot. - I know, but it's something. 571 00:33:53,530 --> 00:33:56,880 I mean, this guy has kept parts of these women, pieces of them 572 00:33:56,920 --> 00:33:58,970 so that he can feel close to them. 573 00:33:59,010 --> 00:34:01,140 We're assuming that he ran and left town, 574 00:34:01,190 --> 00:34:03,320 but what if you couldn't leave them? 575 00:34:03,360 --> 00:34:07,020 576 00:34:11,020 --> 00:34:13,420 All right. 577 00:34:13,460 --> 00:34:15,810 Nah, clerk says there's zero vacancies 578 00:34:15,850 --> 00:34:17,200 and nobody matches Blake's description at all. 579 00:34:17,250 --> 00:34:18,380 What about Burgess? 580 00:34:18,420 --> 00:34:20,200 Nothing. Embassy Suites is clear. 581 00:34:20,250 --> 00:34:21,770 He's gotta be around here. 582 00:34:21,810 --> 00:34:23,290 He wouldn't want to be further than a mile from the club, 583 00:34:23,340 --> 00:34:25,560 and it's two blocks from here. He'd want to be walkable. 584 00:34:25,600 --> 00:34:27,560 Yeah, you're right. What about Platt? 585 00:34:27,600 --> 00:34:29,170 She's working on three motels south, 586 00:34:29,210 --> 00:34:30,780 and Voight already checked the four motels 587 00:34:30,820 --> 00:34:31,910 west of the athletic club. 588 00:34:31,960 --> 00:34:33,260 Why don't you check in with Ruzek, 589 00:34:33,300 --> 00:34:34,570 we're gonna get with Platt, we'll go from there. 590 00:34:34,610 --> 00:34:36,390 Guys, guys. 591 00:34:36,440 --> 00:34:37,270 Chicago PD! Stop! - Whoa, whoa, whoa! 592 00:34:37,310 --> 00:34:39,140 Get the car! 593 00:34:42,710 --> 00:34:44,140 Hailey, I'll try to cut him off. 594 00:34:44,190 --> 00:34:45,140 Okay! 595 00:34:47,280 --> 00:34:50,150 5021 Henry in foot pursuit westbound towards Henderson. 596 00:34:50,190 --> 00:34:53,110 Get me some cars. - Copy that, 50-21 Henry. 597 00:34:53,150 --> 00:34:55,500 Back en route. 598 00:35:01,940 --> 00:35:03,810 He just went into Newport Athletics. 599 00:35:03,860 --> 00:35:05,160 I'm still in pursuit. 600 00:35:05,210 --> 00:35:06,340 Copy. 601 00:35:06,380 --> 00:35:13,520 602 00:35:23,180 --> 00:35:26,360 Hey, did you see somebody in a brown coat? 603 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 I need bodies on the exits. I've lost eyes. 604 00:35:28,360 --> 00:35:30,270 I repeat, I've lost eyes. 605 00:35:30,320 --> 00:35:31,450 Copy. I'll call it in. 606 00:35:31,490 --> 00:35:38,590 607 00:37:15,680 --> 00:37:17,430 I saved your life! 608 00:37:17,470 --> 00:37:24,130 609 00:38:04,170 --> 00:38:05,170 Hailey? 610 00:38:05,210 --> 00:38:07,210 Yeah, here! 611 00:38:07,260 --> 00:38:08,350 Jesus. 612 00:38:11,780 --> 00:38:13,870 Here, take him. 613 00:38:22,530 --> 00:38:23,670 Are you okay? 614 00:38:23,710 --> 00:38:26,230 Yeah, I'm good. 615 00:38:44,160 --> 00:38:45,120 Hailey. 616 00:38:50,740 --> 00:38:52,390 You got this? 617 00:38:52,430 --> 00:38:53,910 Yeah. 618 00:39:00,140 --> 00:39:01,270 Frank. 619 00:39:09,670 --> 00:39:11,930 We got him. 620 00:39:11,970 --> 00:39:14,670 He's in custody. 621 00:39:14,720 --> 00:39:16,370 We'll continue to investigate. 622 00:39:19,550 --> 00:39:21,330 Hopefully, we can ID more of the women, 623 00:39:21,380 --> 00:39:25,030 but this man will die in prison. 624 00:39:31,950 --> 00:39:36,430 I'm-I'm sorry. Thank you. 625 00:39:36,480 --> 00:39:38,390 I just, uh... 626 00:39:42,480 --> 00:39:44,920 - It doesn't bring her back. - No. 627 00:39:47,050 --> 00:39:50,450 But, um, I'm sorry. It-it is something. 628 00:39:50,490 --> 00:39:51,490 Thank you. 629 00:39:53,670 --> 00:39:55,930 Hey, come on, bud. 630 00:39:55,970 --> 00:39:58,460 We can go home now. Grab your jacket. 631 00:40:00,020 --> 00:40:03,810 Come here, angel. Yes, come here. 632 00:40:15,300 --> 00:40:16,210 Thank you. 633 00:40:20,220 --> 00:40:22,440 I really am grateful. 634 00:40:22,480 --> 00:40:29,400 635 00:41:25,720 --> 00:41:32,900 45125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.