Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,070
- Hank, thanks
for getting here so fast.
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,340
- Hey, man.
- Enjoy the stink.
3
00:00:15,380 --> 00:00:17,030
- Yeah, you guys bring us
to the nicest places.
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,510
- Well, Mastro's was booked.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,990
It's this way.
6
00:00:20,040 --> 00:00:23,170
You ever heard of a bird called
a Nashville Warbler?
7
00:00:23,210 --> 00:00:25,080
Beautiful yellow crest.
Rare in Chicago.
8
00:00:25,130 --> 00:00:27,170
- You sucking in landfill
to go bird-watching?
9
00:00:27,220 --> 00:00:28,830
- The supervisor here
is a birder.
10
00:00:28,870 --> 00:00:31,000
This morning, he sees
a Warbler covered in blood,
11
00:00:31,050 --> 00:00:34,180
follows the bird, stumbles
onto this poor bastard.
12
00:00:36,570 --> 00:00:39,880
Took one to the belly.
Muzzle flash, powder burns.
13
00:00:39,930 --> 00:00:43,320
I'd say he seen it coming.
But that's not what killed him.
14
00:00:43,360 --> 00:00:44,500
Puncture wound.
15
00:00:46,500 --> 00:00:47,450
Entry.
16
00:00:49,630 --> 00:00:50,630
Exit.
17
00:00:50,680 --> 00:00:51,720
- Ice pick.
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,200
- You got it.
19
00:00:53,240 --> 00:00:54,900
- Los Temidos' signature kill.
20
00:00:54,940 --> 00:00:55,980
- This will be the seventh vic
21
00:00:56,030 --> 00:00:57,460
that crossed
with them this year.
22
00:00:57,510 --> 00:00:59,080
All got tapped the same way.
23
00:00:59,120 --> 00:01:00,770
- Yeah. Any ID?
24
00:01:00,820 --> 00:01:03,600
- No, nothing off facial rec
or mobile prints.
25
00:01:03,640 --> 00:01:05,430
I know Intelligence has
an active investigation,
26
00:01:05,470 --> 00:01:06,730
knee-deep into Temidos.
27
00:01:06,780 --> 00:01:09,130
- Yeah, we'll take it.
28
00:01:09,170 --> 00:01:11,300
Why don't you go grab a shower?
29
00:01:11,350 --> 00:01:14,130
- Amen.
-
30
00:01:14,180 --> 00:01:15,660
Thanks.
31
00:01:15,700 --> 00:01:18,700
Hey, loop in the others,
roll the crime lab,
32
00:01:18,750 --> 00:01:19,920
and talk to the bird man.
33
00:01:19,970 --> 00:01:21,710
See if you can ID
which truck dumped him.
34
00:01:21,750 --> 00:01:24,100
Get that idiot
to shut that thing down.
35
00:01:24,140 --> 00:01:25,230
It's a crime scene.
36
00:01:27,150 --> 00:01:29,450
- 5021, George.
Roll the crime lab.
37
00:01:29,500 --> 00:01:31,190
- Copy that, 5021 George.
38
00:01:31,240 --> 00:01:32,850
Crime lab en route.
39
00:01:38,030 --> 00:01:42,120
- Jesus, he looks 16.
No, I never seen him.
40
00:01:42,160 --> 00:01:44,210
- Uh-huh.
- Ice pick again?
41
00:01:44,250 --> 00:01:46,120
- Yeah. Clean through.
42
00:01:46,170 --> 00:01:48,170
Earlobe to earlobe.
43
00:01:48,210 --> 00:01:49,780
There's no street talk?
44
00:01:49,820 --> 00:01:52,260
- No, but I will dig.
45
00:01:52,300 --> 00:01:53,780
You know, I have been
working it, all right?
46
00:01:53,830 --> 00:01:55,440
I don't know why you think
I'm suddenly gonna hand you
47
00:01:55,480 --> 00:01:56,960
something magic
before we hit this--
48
00:01:57,000 --> 00:01:59,570
- Listen, I gotta know
who we're hitting, kay?
49
00:01:59,610 --> 00:02:01,880
Right now,
all I got is a nickname.
50
00:02:01,920 --> 00:02:05,270
El León, okay?
He's the head of Los Temidos.
51
00:02:05,320 --> 00:02:06,580
Tell me
how I'm supposed to hit that.
52
00:02:06,620 --> 00:02:08,490
I need an angle.
- I know.
53
00:02:10,020 --> 00:02:12,320
- This is gonna be a long haul.
54
00:02:12,370 --> 00:02:14,060
Cartel--
- Affiliated gangs always are.
55
00:02:14,110 --> 00:02:16,500
Yeah, you've enlightened me
on that.
56
00:02:16,540 --> 00:02:19,070
Look, I'll jump on it
and see what magic I can find.
57
00:02:19,110 --> 00:02:21,160
- Hey.
58
00:02:21,200 --> 00:02:22,850
How's Rafa's knee?
59
00:02:25,200 --> 00:02:27,160
- Um, okay.
60
00:02:27,210 --> 00:02:29,470
Six stitches.
61
00:02:29,510 --> 00:02:32,170
Hey, um, thank you.
62
00:02:32,210 --> 00:02:33,470
For calling the hospital
63
00:02:33,520 --> 00:02:35,480
and helping with all
the insurance red tape.
64
00:02:35,520 --> 00:02:38,480
But I shouldn't
have called you.
65
00:02:38,520 --> 00:02:40,650
- It's fine.
- No, it isn't.
66
00:02:40,700 --> 00:02:42,220
You shouldn't be doing
things like that for me,
67
00:02:42,270 --> 00:02:44,350
and I shouldn't have asked you.
68
00:02:44,400 --> 00:02:45,620
And I won't again.
69
00:02:48,790 --> 00:02:55,580
♪
70
00:02:55,630 --> 00:02:58,410
- We've been working
on Los Temidos for five weeks.
71
00:02:58,460 --> 00:03:00,110
All we got is the name
"El León,"
72
00:03:00,150 --> 00:03:02,680
and a blank mark on a board.
73
00:03:02,720 --> 00:03:04,680
Tell me we got something
off this body.
74
00:03:04,720 --> 00:03:07,380
- Our Doe from the landfill
popped with Missing Persons.
75
00:03:07,420 --> 00:03:10,290
Name is Miguel Vicente.
He's 19 years old.
76
00:03:10,340 --> 00:03:12,120
Been working two jobs
to support his folks.
77
00:03:12,160 --> 00:03:13,340
His dad's on disability.
78
00:03:13,380 --> 00:03:15,560
His mom's
a laid-off hotel worker.
79
00:03:15,600 --> 00:03:17,130
Parents reported him
missing two days ago.
80
00:03:17,170 --> 00:03:18,260
He's got zero
gang affiliations.
81
00:03:18,300 --> 00:03:19,520
No sheet.
82
00:03:19,560 --> 00:03:20,910
I mean,
the kid's been living right.
83
00:03:20,960 --> 00:03:23,260
- Okay, so how does he
tie with Temidos?
84
00:03:23,310 --> 00:03:25,350
- We're thinking
through his cousin, Pedro.
85
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Pedro is a two-bit thief
with an extensive sheet,
86
00:03:28,440 --> 00:03:30,010
lookin' like he roped
his cousin, Miguel,
87
00:03:30,050 --> 00:03:31,530
into the family business.
88
00:03:31,580 --> 00:03:34,880
Area 4 Robbery
is looking at Miguel and Pedro
89
00:03:34,930 --> 00:03:37,360
as persons of interest in three
recent cash armed robberies.
90
00:03:37,410 --> 00:03:38,670
- Maybe they upped their game,
91
00:03:38,710 --> 00:03:39,890
they ripped
a Temidos' stash house.
92
00:03:39,930 --> 00:03:41,720
- Yeah,
doubt they're that stupid.
93
00:03:41,760 --> 00:03:44,150
- Sarge, OCD Tech Lab
just pinged Pedro's phone
94
00:03:44,200 --> 00:03:45,280
to an address in Pilsen.
95
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
- Hit it.
96
00:03:49,940 --> 00:03:53,340
♪
97
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
- Jay, we got the back.
98
00:03:55,250 --> 00:03:56,770
- Copy, Kev. Standby.
99
00:03:58,430 --> 00:04:00,730
Chicago PD, open up!
100
00:04:03,820 --> 00:04:05,960
- Got a body and blood. Breach.
101
00:04:11,960 --> 00:04:13,400
- Clear.
102
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
- It's clear.
103
00:04:14,490 --> 00:04:20,320
♪
104
00:04:20,360 --> 00:04:21,760
That's clear.
105
00:04:21,800 --> 00:04:24,060
- 5021 Henry,
we conducted a forcible breach
106
00:04:24,110 --> 00:04:25,980
at 351 Timber Lane.
107
00:04:26,020 --> 00:04:28,330
We got a DOA,
GSW to the stomach.
108
00:04:28,370 --> 00:04:30,550
Roll the crime lab.
109
00:04:30,590 --> 00:04:33,330
- Copy that, 5021 Henry.
Crime lab en route.
110
00:04:33,380 --> 00:04:40,510
♪
111
00:04:45,210 --> 00:04:47,130
- So the DOA
is Pedro Vicente.
112
00:04:47,170 --> 00:04:48,350
-
- They beat him,
113
00:04:48,390 --> 00:04:50,090
then they shot him
in the stomach.
114
00:04:50,130 --> 00:04:52,790
I mean, this guy suffered.
Ice pick to seal the deal.
115
00:04:52,830 --> 00:04:55,530
- Get anything linked
to Los Temidos inside?
116
00:04:55,570 --> 00:04:56,830
Drugs? Boss money?
117
00:04:56,880 --> 00:04:58,010
- No, nothin'.
118
00:04:58,050 --> 00:05:00,320
- So once again,
we are dead in the water.
119
00:05:00,360 --> 00:05:01,840
Witnesses?
120
00:05:01,880 --> 00:05:03,710
- Yeah, I got a neighbor that
said they heard loud pop,
121
00:05:03,750 --> 00:05:06,370
glanced out the window,
and saw a black truck leaving.
122
00:05:06,410 --> 00:05:07,630
- Okay, good.
You three work cams,
123
00:05:07,670 --> 00:05:09,590
Soundex all black pickups
in the area.
124
00:05:09,630 --> 00:05:11,460
- Copy that.
- Sarge!
125
00:05:11,500 --> 00:05:13,720
We got something.
126
00:05:13,760 --> 00:05:15,900
- I think this car's
our connect to Los Temidos.
127
00:05:15,940 --> 00:05:17,640
- Good.
128
00:05:17,680 --> 00:05:20,290
- So we got drug traps
on both seats,
129
00:05:20,340 --> 00:05:24,080
and the field test was positive
for heroin residue.
130
00:05:24,120 --> 00:05:25,250
- Pedro's car?
131
00:05:25,300 --> 00:05:26,600
- No,
that's where it gets good.
132
00:05:26,650 --> 00:05:28,690
Car's registered
to a Blanca Consuela.
133
00:05:28,740 --> 00:05:29,910
- Huh.
- So Blanca works
134
00:05:29,950 --> 00:05:32,650
at a Mexican bakery chain
called Cárabo.
135
00:05:32,700 --> 00:05:34,520
Two days ago,
it was robbed by two dudes.
136
00:05:34,570 --> 00:05:37,000
Description matches
Miguel and Pedro to a T.
137
00:05:37,050 --> 00:05:38,920
We're thinking Pedro and Miguel
didn't know there were drugs
138
00:05:38,960 --> 00:05:40,970
in the vehicle,
they just happened to steal
139
00:05:41,010 --> 00:05:42,840
multiple kilos
from the most dangerous gang
140
00:05:42,880 --> 00:05:44,660
in all of Chicago.
- It tracks.
141
00:05:44,710 --> 00:05:46,670
Temidos finds out they
lost drugs from a runner,
142
00:05:46,710 --> 00:05:48,970
hunt all the robbers, kill
them, get their drugs back.
143
00:05:49,020 --> 00:05:50,840
- So let's find her.
We'll start with her work.
144
00:05:57,070 --> 00:05:58,500
- Hey!
145
00:05:58,550 --> 00:06:00,990
There's a real PD walkin'
if I ever seen one.
146
00:06:01,030 --> 00:06:02,160
What can I do for you?
147
00:06:02,200 --> 00:06:03,860
- Sergeant Voight,
Detective Halstead.
148
00:06:03,900 --> 00:06:06,120
- Javier Escano.
You can call me Javy.
149
00:06:06,160 --> 00:06:07,860
- You manage the place, Javy?
150
00:06:07,910 --> 00:06:08,990
- Yes, sir.
151
00:06:09,040 --> 00:06:11,260
And I own it.
And five others in town.
152
00:06:11,300 --> 00:06:13,260
No llegues tarde, Juan.
153
00:06:13,300 --> 00:06:15,650
Yesterday's unsold goods
going to a homeless shelter.
154
00:06:15,700 --> 00:06:17,520
- Oh. Good on you.
155
00:06:17,570 --> 00:06:19,440
We're looking
for Blanca Consuela.
156
00:06:19,480 --> 00:06:22,700
- So am I. Poor girl.
157
00:06:22,750 --> 00:06:25,100
You're here
about the robbery, right?
158
00:06:25,140 --> 00:06:29,410
Yeah, shook her up pretty bad.
She called in sick yesterday.
159
00:06:29,450 --> 00:06:31,800
Anything else you need,
you say it.
160
00:06:31,840 --> 00:06:34,190
- You got the security video
from the robbery?
161
00:06:34,240 --> 00:06:36,500
- Sure do.
162
00:06:36,540 --> 00:06:38,240
- All right, here we go.
163
00:06:38,280 --> 00:06:40,110
There's Miguel and Pedro.
164
00:06:40,150 --> 00:06:42,030
They're demanding cash.
165
00:06:42,070 --> 00:06:45,290
The cops arrive,
they gotta slide out the back.
166
00:06:45,330 --> 00:06:47,510
Here comes Blanca in her sedan.
167
00:06:50,600 --> 00:06:53,470
- Hey, help yourself.
Have a concha.
168
00:06:53,520 --> 00:06:55,080
- Thanks, we're good.
- No, I insist.
169
00:06:55,130 --> 00:06:57,610
Even these days,
cop word of mouth is priceless.
170
00:06:57,650 --> 00:06:59,090
- I'll try it.
171
00:06:59,130 --> 00:07:00,570
- So find these guys?
172
00:07:00,610 --> 00:07:03,480
- Yeah. Murdered.
173
00:07:03,530 --> 00:07:04,740
- What?
174
00:07:04,790 --> 00:07:06,790
- What can you
tell us about Blanca?
175
00:07:08,400 --> 00:07:10,100
- Good kid.
- Mm-hmm.
176
00:07:10,140 --> 00:07:12,190
- Worked hard.
177
00:07:12,230 --> 00:07:14,750
She grew up rough.
178
00:07:14,800 --> 00:07:16,230
Her dad's in deep
with one of them gangs,
179
00:07:16,280 --> 00:07:19,240
but, uh, she seems
to be on the right path.
180
00:07:19,280 --> 00:07:20,760
- Do you know
if Blanca's dating anyone?
181
00:07:20,800 --> 00:07:23,150
Is she running
with any bangers?
182
00:07:23,200 --> 00:07:24,940
- Um, not that I know of.
183
00:07:24,980 --> 00:07:26,770
But, um, what does that
have to do with Blanca?
184
00:07:26,810 --> 00:07:29,810
I mean, she's the victim here.
185
00:07:29,860 --> 00:07:31,210
- You got her address?
186
00:07:35,340 --> 00:07:36,820
- Chicago PD, open up.
187
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
Blanca Consuela!
188
00:07:46,920 --> 00:07:47,870
- Hey!
189
00:07:47,920 --> 00:07:49,350
Got a guy
moving towards the back.
190
00:07:49,400 --> 00:07:51,230
Chicago Police! Stop running!
191
00:07:51,270 --> 00:07:52,270
- I got the house.
192
00:07:56,270 --> 00:07:58,150
- Police. You stop running!
193
00:07:58,190 --> 00:07:59,230
- Ah!
194
00:07:59,280 --> 00:08:00,710
- Stay down,
toss that knife away!
195
00:08:00,760 --> 00:08:02,240
- Are you really a cop?
196
00:08:02,280 --> 00:08:04,500
There's my badge right there.
Now toss that knife away.
197
00:08:04,540 --> 00:08:05,810
I will not as you again!
- Okay.
198
00:08:05,850 --> 00:08:07,760
Okay.
- We just wanna talk to Blanca.
199
00:08:07,810 --> 00:08:09,510
- I'm Blanca's boyfriend, okay?
She's not home.
200
00:08:09,550 --> 00:08:11,030
- House is clear.
201
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
- Copy that.
202
00:08:12,120 --> 00:08:13,330
All right,
I need to see some ID.
203
00:08:13,380 --> 00:08:14,470
- Okay.
204
00:08:14,510 --> 00:08:16,690
- Slow!
- Okay! Okay!
205
00:08:23,040 --> 00:08:25,870
- Eric Salsbury.
Why you running, Eric Salsbury?
206
00:08:25,910 --> 00:08:27,310
Actually,
let me ask that question again.
207
00:08:27,350 --> 00:08:29,000
Why you running with
a butcher knife in your hand?
208
00:08:29,050 --> 00:08:30,310
- I thought you were
with the other guy.
209
00:08:30,350 --> 00:08:32,140
- What other guy?
- The guy who shoved a gun
210
00:08:32,180 --> 00:08:33,220
down my throat.
211
00:08:39,100 --> 00:08:40,840
- Mr. Salsbury, just slow down.
212
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
You're fine, just take it
from the top for us, okay?
213
00:08:42,890 --> 00:08:45,450
- Um, Blanca left
in a hurry this morning.
214
00:08:45,500 --> 00:08:47,850
She was scared but wouldn't
talk with me about it at all.
215
00:08:47,890 --> 00:08:49,240
- Kay, was this a sudden thing,
or has she been--
216
00:08:49,280 --> 00:08:51,630
- No, no, it--look, it's just
been a rough year.
217
00:08:51,680 --> 00:08:52,850
I'd lost my job.
218
00:08:52,900 --> 00:08:54,250
Blanca's been
keeping us afloat.
219
00:08:54,290 --> 00:08:55,250
She's--
220
00:08:56,600 --> 00:08:58,160
She's been a rock.
221
00:08:58,210 --> 00:08:59,250
Me? Not so much.
222
00:08:59,290 --> 00:09:00,510
- Did she say
where she was going?
223
00:09:00,560 --> 00:09:03,300
- Uh, Ohio,
to stay with her sister.
224
00:09:03,340 --> 00:09:04,820
She wouldn't tell me
what was going on.
225
00:09:04,860 --> 00:09:06,610
So I gave her my car.
226
00:09:06,650 --> 00:09:09,090
An hour later,
this maniac shows up.
227
00:09:11,440 --> 00:09:12,700
- Okay.
228
00:09:12,740 --> 00:09:14,130
What happens
when he gets inside?
229
00:09:14,180 --> 00:09:16,440
- He goes for Blanca.
Didn't find her, of course.
230
00:09:16,480 --> 00:09:17,880
Next thing I know,
he shoves me against the wall
231
00:09:17,920 --> 00:09:19,310
and makes me eat his gun.
232
00:09:19,360 --> 00:09:20,620
- Because he wanted to know
where Blanca was hiding?
233
00:09:20,660 --> 00:09:22,010
- Yeah, yeah.
So I lied to him.
234
00:09:22,060 --> 00:09:24,320
I told him we got into a fight,
and she took off.
235
00:09:24,360 --> 00:09:26,150
- You seen this guy before?
- No, thank God.
236
00:09:26,190 --> 00:09:28,280
Can someone just please tell me
what the hell is going on?
237
00:09:28,320 --> 00:09:29,850
Okay, is she okay?
238
00:09:29,890 --> 00:09:31,670
I--I mean, I've been calling
her phone, but it's off or--
239
00:09:31,720 --> 00:09:32,850
- Look,
we understand you're worried.
240
00:09:32,890 --> 00:09:34,240
We're gonna find her.
But first,
241
00:09:34,290 --> 00:09:35,980
we need to know
what kind of vehicle you drive.
242
00:09:37,420 --> 00:09:39,160
- Okay, thanks. Good work.
243
00:09:39,200 --> 00:09:41,550
Okay, so CPIC tracked
the GPS on Eric's car.
244
00:09:41,600 --> 00:09:43,600
It's still in Chicago.
They put it at the 900 block
245
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
of 87th and Woodlawn.
246
00:09:45,120 --> 00:09:46,780
And it's been sitting there
the last five hours.
247
00:09:46,820 --> 00:09:48,260
- Long way from Ohio.
248
00:09:48,300 --> 00:09:49,340
- Yeah.
249
00:09:49,390 --> 00:09:56,310
♪
250
00:10:00,490 --> 00:10:01,700
Blanca?
251
00:10:05,400 --> 00:10:06,710
- Blanca Consuela?
252
00:10:06,750 --> 00:10:13,890
♪
253
00:10:27,510 --> 00:10:28,950
She's gone.
254
00:10:41,090 --> 00:10:43,180
- Found a casing
in the vehicle.
255
00:10:43,220 --> 00:10:46,140
.380 caliber round,
rectangular firing pin.
256
00:10:46,180 --> 00:10:47,880
Should be looking at a Glock.
257
00:10:47,920 --> 00:10:50,100
- It's the same
as our last two murders.
258
00:10:50,140 --> 00:10:51,490
- Hat trick.
- Not just three.
259
00:10:51,540 --> 00:10:52,760
According to Homicide,
260
00:10:52,800 --> 00:10:55,110
a Glock 25 was used
in four unsolved murders
261
00:10:55,150 --> 00:10:56,580
linked to Los Temidos
last year.
262
00:10:56,630 --> 00:10:57,760
We're looking for the same gun.
263
00:10:57,800 --> 00:10:59,590
- Jesus.
264
00:10:59,630 --> 00:11:01,630
Well, there was
no signs of a struggle.
265
00:11:01,680 --> 00:11:03,070
The offender likely
got in the passenger seat,
266
00:11:03,110 --> 00:11:06,510
made her feel safe,
and then one pop close range.
267
00:11:06,550 --> 00:11:07,900
- She probably
knew the shooter.
268
00:11:07,940 --> 00:11:09,900
- This is her phone.
No lock screen.
269
00:11:09,950 --> 00:11:11,640
Last text was
from someone named "P."
270
00:11:11,690 --> 00:11:13,300
- Okay.
- "We gotta meet.
271
00:11:13,340 --> 00:11:15,130
You'll be safe. Ain't on you."
272
00:11:15,170 --> 00:11:16,740
She texts back, "I'm scared."
273
00:11:16,780 --> 00:11:18,960
P says, "The boss is good,
don't worry.
274
00:11:19,000 --> 00:11:20,870
Where you at?"
She texts the address.
275
00:11:20,910 --> 00:11:22,260
- We trace the phone?
276
00:11:22,310 --> 00:11:23,480
- Yeah, to a shut-off burner.
277
00:11:23,520 --> 00:11:24,830
Last ping is
right where we're standing.
278
00:11:24,870 --> 00:11:26,700
- All right,
PODs, witnesses, cams.
279
00:11:26,750 --> 00:11:28,310
Chase everything
we can in this neighborhood.
280
00:11:28,360 --> 00:11:29,840
Adam,
send me that door-cam video.
281
00:11:29,880 --> 00:11:31,230
- You got it, boss.
282
00:11:31,270 --> 00:11:32,490
- Yeah, no.
283
00:11:32,530 --> 00:11:34,360
This can't be right.
284
00:11:34,410 --> 00:11:35,410
- You know him?
285
00:11:35,450 --> 00:11:37,190
- Yeah, that's Paco Gutierrez.
286
00:11:37,230 --> 00:11:39,240
- Okay.
- I'm 100% that's Paco.
287
00:11:39,280 --> 00:11:43,240
But dude's a mechanic,
party boy--he's not hooked in.
288
00:11:43,280 --> 00:11:44,420
You sure he's a shooter?
289
00:11:44,460 --> 00:11:45,590
- Definitely.
290
00:11:45,630 --> 00:11:47,240
Yeah, he's a clean-up man
for El León.
291
00:11:47,290 --> 00:11:48,590
How well do you know him?
292
00:11:48,640 --> 00:11:50,770
- I partied at his house
a couple times.
293
00:11:50,810 --> 00:11:55,430
He likes his coke and his ass
white and weird, in that order.
294
00:11:55,470 --> 00:11:56,990
But I could work him.
295
00:11:57,040 --> 00:11:59,740
Hell, I mean,
I could work him tonight.
296
00:11:59,780 --> 00:12:02,220
- No, we're gonna take it slow.
297
00:12:02,260 --> 00:12:03,560
- Why?
298
00:12:03,610 --> 00:12:05,440
You're telling me we got
El León's trigger man.
299
00:12:05,480 --> 00:12:06,920
That's our angle, isn't it?
- Yeah.
300
00:12:06,960 --> 00:12:08,530
- Then send me in.
301
00:12:08,570 --> 00:12:12,530
- When I have a plan,
and I know it's safe.
302
00:12:12,570 --> 00:12:14,230
This guy's killed
half a dozen people,
303
00:12:14,270 --> 00:12:16,450
We're not gonna just wander in
304
00:12:16,490 --> 00:12:19,760
and hope we hit him
on coke and ass.
305
00:12:19,800 --> 00:12:21,150
- Okay.
306
00:12:24,150 --> 00:12:26,200
♪
307
00:12:26,240 --> 00:12:28,330
I'll be ready when you are.
308
00:12:29,370 --> 00:12:32,250
- Pacuan Gutierrez, 31.
309
00:12:32,290 --> 00:12:34,120
AKA "Paco."
310
00:12:34,160 --> 00:12:35,770
Paco is a cipher.
311
00:12:35,810 --> 00:12:39,080
No credit cards, no sheet,
no priors, no parking tickets.
312
00:12:39,120 --> 00:12:41,520
- We do know that Paco
was born in Mexico City.
313
00:12:41,560 --> 00:12:43,130
He came over here legally
with his parents.
314
00:12:43,170 --> 00:12:44,480
They died in a car crash.
315
00:12:44,520 --> 00:12:45,780
That's when
he entered the system.
316
00:12:45,820 --> 00:12:47,650
Paco joined the army
when he was 18.
317
00:12:47,700 --> 00:12:49,090
- Paco didn't take
to soldiering,
318
00:12:49,130 --> 00:12:51,530
got a dishonorable discharge,
ended up shoving
319
00:12:51,570 --> 00:12:54,490
a loaded M16
down his sergeant's throat,
320
00:12:54,530 --> 00:12:55,970
which sounds familiar.
321
00:12:56,010 --> 00:12:57,580
- Okay, what else?
322
00:12:57,620 --> 00:13:01,010
- Uh, we know that Paco buys
and refurbishes old cars.
323
00:13:01,060 --> 00:13:03,970
He's got a huge house that he
should not be able to afford,
324
00:13:04,020 --> 00:13:06,150
and he drives
a souped-up black pickup truck.
325
00:13:06,190 --> 00:13:09,670
Now when Blanca was murdered,
a POD camera caught
326
00:13:09,720 --> 00:13:10,890
a truck
fitting that description
327
00:13:10,940 --> 00:13:12,550
in a Dunkin' Donuts
parking lot.
328
00:13:12,590 --> 00:13:14,550
The Dunkin' employee said
he saw a red-haired woman
329
00:13:14,590 --> 00:13:15,550
driving the truck.
330
00:13:15,590 --> 00:13:16,990
- Girlfriend?
331
00:13:17,030 --> 00:13:18,990
- Could be, or it's just
someone else's truck.
332
00:13:19,030 --> 00:13:20,950
The angle of the POD camera
didn't catch the tags.
333
00:13:20,990 --> 00:13:23,170
- All right, so let's build.
Get eyes on Paco.
334
00:13:23,210 --> 00:13:24,380
Kim.
- Yeah?
335
00:13:24,430 --> 00:13:26,040
- You and Adam take it.
- All right.
336
00:13:31,390 --> 00:13:33,260
There he is.
337
00:13:33,310 --> 00:13:34,660
- That's a sweet pad.
338
00:13:34,700 --> 00:13:37,010
There's no way a mechanic's
salary pays for it.
339
00:13:37,050 --> 00:13:39,530
All right, boss,
Paco's on the move.
340
00:13:39,570 --> 00:13:41,050
Heading westbound
towards Cermak.
341
00:13:41,100 --> 00:13:44,580
- Copy that.
Keep me in the loop.
342
00:13:44,620 --> 00:13:45,840
- All right,
we're going mobile.
343
00:14:02,070 --> 00:14:04,560
- Cárabo Bakery.
Could be a coincidence.
344
00:14:04,600 --> 00:14:06,640
- You really believe that?
- Nope.
345
00:14:06,690 --> 00:14:08,780
Screw it. I'm hungry anyway.
346
00:14:12,220 --> 00:14:14,130
Hola.
- Hola.
347
00:14:14,170 --> 00:14:16,390
Welcome to Cárabo.
What can I get you started?
348
00:14:16,440 --> 00:14:18,130
- Cómo está el chamuco hoy?
349
00:14:18,180 --> 00:14:20,140
- Recién hecho y caliente.
350
00:14:20,180 --> 00:14:21,440
- Dos, por favor.
351
00:14:21,490 --> 00:14:22,570
- $6.75.
352
00:14:22,620 --> 00:14:23,970
- Quédese con el cambio.
353
00:14:24,010 --> 00:14:24,920
- Gracias.
354
00:14:27,970 --> 00:14:29,100
- Gracias.
355
00:14:35,330 --> 00:14:37,590
- Hey, boss, I'm
in a Cárabo Bakery parking lot.
356
00:14:37,630 --> 00:14:38,810
Paco's inside.
357
00:14:38,850 --> 00:14:40,850
The owner, Javier Escano,
just walked in.
358
00:14:40,900 --> 00:14:42,380
- A meet with Paco?
359
00:14:42,420 --> 00:14:43,680
- No idea. Standby.
360
00:14:43,720 --> 00:14:50,860
♪
361
00:15:00,920 --> 00:15:04,140
Yeah, I think Escano just
dropped a bag at Paco's table.
362
00:15:43,180 --> 00:15:45,440
- Did we just see a handoff
between Paco and Escano?
363
00:15:45,480 --> 00:15:46,870
- Hell yes we did.
364
00:15:46,920 --> 00:15:48,270
- Please tell me
it wasn't pastries.
365
00:15:48,310 --> 00:15:51,100
- Five bundles of hundies.
- I mean, 50
- K at least.
366
00:15:51,140 --> 00:15:53,930
- Got a big payoff
for the Blanca hit, right?
367
00:15:53,970 --> 00:15:55,710
- Yeah, I'd take that bet.
368
00:16:00,850 --> 00:16:03,850
- You're welcome.
All right, bye bye.
369
00:16:03,890 --> 00:16:05,020
- Keep smiling, man.
370
00:16:05,070 --> 00:16:06,240
- Mm-hmm.
371
00:16:10,810 --> 00:16:13,510
- Javier Escano, AKA "Javy."
372
00:16:13,550 --> 00:16:16,640
This is the guy running
and supplying Los Temidos.
373
00:16:16,690 --> 00:16:18,820
AKA "El León."
374
00:16:18,860 --> 00:16:21,300
- So his parents
were born in Sonora, Mexico.
375
00:16:21,340 --> 00:16:23,260
His mother came
into the U.S. undocumented.
376
00:16:23,300 --> 00:16:24,610
Escano was born here,
377
00:16:24,650 --> 00:16:28,050
but he's still tight
with his father, Iglesias.
378
00:16:28,090 --> 00:16:31,350
Credit cards show him
flying to Mexico once a month.
379
00:16:31,400 --> 00:16:34,310
Now, his father is suspected
for coordinating
380
00:16:34,360 --> 00:16:36,450
multi-ton heroin shipments
to the U.S.
381
00:16:36,490 --> 00:16:39,540
Iglesias Escano indexed
as a high-priority target.
382
00:16:39,580 --> 00:16:41,190
Lights up
the federal switchboards.
383
00:16:41,230 --> 00:16:43,020
DEA, ICE, Customs.
384
00:16:43,060 --> 00:16:45,890
I mean, this guy is in deep
with the Sinaloa cartel.
385
00:16:45,930 --> 00:16:48,110
- Javier went to business
school five years ago.
386
00:16:48,150 --> 00:16:50,630
He bought
his first Cárabo Bakery.
387
00:16:50,680 --> 00:16:53,380
It's a perfect spot to launder
money and move product.
388
00:16:53,420 --> 00:16:54,900
- And business is booming.
389
00:16:54,940 --> 00:16:57,420
- Escano has contracts
with multiple businesses
390
00:16:57,470 --> 00:16:59,600
in Madison,
Detroit, and Minneapolis.
391
00:16:59,640 --> 00:17:01,040
- How does he ship the food?
392
00:17:01,080 --> 00:17:02,340
- Cárabo Bakery vans.
393
00:17:02,390 --> 00:17:04,080
We think he moves products
with the muffins.
394
00:17:04,130 --> 00:17:06,820
- And he had a pretty sharp
pipeline until yesterday.
395
00:17:06,870 --> 00:17:08,260
Closed down
two of his bakeries.
396
00:17:08,300 --> 00:17:09,910
Soon as we showed up,
dude went dark.
397
00:17:09,960 --> 00:17:11,660
He cleared out all his product,
cleaned up.
398
00:17:11,700 --> 00:17:14,270
But Sarge, it's El León.
We got him.
399
00:17:14,310 --> 00:17:15,920
- All right, well,
if he cleared out,
400
00:17:15,960 --> 00:17:18,100
getting a warrant on the bakery
is gonna be a waste of time.
401
00:17:18,140 --> 00:17:19,880
- Yeah, if we bring him in,
he's gonna get rattled.
402
00:17:19,920 --> 00:17:22,620
We won't get anything.
- So we need a weak spot.
403
00:17:22,670 --> 00:17:25,890
Paco.
How does he cross with Escano?
404
00:17:25,930 --> 00:17:27,240
- Hmm. Okay.
405
00:17:27,280 --> 00:17:30,020
Uh, we know that Escano
cosigned the mortgage
406
00:17:30,070 --> 00:17:31,330
on Paco's fancy house.
407
00:17:31,370 --> 00:17:34,370
- Okay.
So Paco is our key to him.
408
00:17:34,420 --> 00:17:36,110
We bust Paco for the murders,
409
00:17:36,160 --> 00:17:38,600
we get him to flip on Escano
for ordering them.
410
00:17:38,640 --> 00:17:40,990
- Okay. How do we get to Paco?
411
00:17:42,950 --> 00:17:45,690
- This is a Glock 25.
It's a rare make.
412
00:17:45,730 --> 00:17:48,300
It's Paco's weapon of choice.
413
00:17:48,340 --> 00:17:50,040
Okay, it's gonna be
somewhere on his person.
414
00:17:50,090 --> 00:17:51,700
His car is housed somewhere.
415
00:17:51,740 --> 00:17:53,700
Problem is
we don't have a warrant.
416
00:17:53,740 --> 00:17:55,530
- Yeah, you find that gun,
we're gonna get our warrant.
417
00:17:55,570 --> 00:17:57,140
- Easy, I can do that.
418
00:17:57,180 --> 00:17:59,960
Paco's got a soft spot
for lost, desperate women.
419
00:18:00,010 --> 00:18:02,270
He likes rescue projects.
420
00:18:02,310 --> 00:18:04,450
- Think you can pull that off?
421
00:18:04,490 --> 00:18:06,800
- Think I can find it.
422
00:18:06,840 --> 00:18:08,020
- Voight.
423
00:18:08,060 --> 00:18:10,240
- You did good work
on that Tovar bust.
424
00:18:10,280 --> 00:18:12,060
- I didn't think
you were in my fan club.
425
00:18:12,110 --> 00:18:13,540
- Oh, I wasn't.
426
00:18:13,590 --> 00:18:16,680
But that one worked out.
It might even hold up in court.
427
00:18:16,720 --> 00:18:18,420
All right,
you remember how to use this?
428
00:18:18,460 --> 00:18:20,200
- Mm-hmm.
- Good. Top button.
429
00:18:20,250 --> 00:18:21,860
Safe word's "umbrella."
430
00:18:21,900 --> 00:18:23,940
You got any questions?
- Uh, yeah. We done?
431
00:18:35,130 --> 00:18:36,780
- Let me see. Don't be shy.
432
00:18:40,050 --> 00:18:41,400
Ah, is that Quetzalcoatl?
433
00:18:41,440 --> 00:18:43,660
- Yeah, how you know that?
434
00:18:43,700 --> 00:18:46,050
- My little cousin, Joey,
had one just like that.
435
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
- Your little cousin's cool.
436
00:18:48,140 --> 00:18:50,540
- We lost him a year ago.
437
00:18:50,580 --> 00:18:51,710
Cops shot him on the way home
438
00:18:51,760 --> 00:18:53,450
from the grocery store
in cold blood.
439
00:18:55,020 --> 00:18:56,980
Sorry, I'm--
440
00:18:57,020 --> 00:18:58,630
- It's all right.
- No, it's a stupid thing
441
00:18:58,680 --> 00:19:00,240
to bring up at a party.
442
00:19:00,290 --> 00:19:02,160
- It's gotta hurt.
443
00:19:02,200 --> 00:19:03,850
- I think about him every day.
444
00:19:03,900 --> 00:19:06,070
- Anna really have
a cousin Joey?
445
00:19:06,120 --> 00:19:08,510
- What do you think?
446
00:19:08,550 --> 00:19:10,770
- You wanna go
somewhere quiet and talk?
447
00:19:10,820 --> 00:19:13,820
- Sure thing.
I got you, babe.
448
00:19:15,910 --> 00:19:17,130
Yo, Rayhan,
take a hit of that.
449
00:19:17,170 --> 00:19:19,520
You're gonna like it.
450
00:19:19,570 --> 00:19:21,790
- Hey, we got a late arrival.
- Yep.
451
00:19:21,830 --> 00:19:23,400
Bright yellow 'Vette.
It's got Ohio plates.
452
00:19:23,440 --> 00:19:24,790
- Throw it to me.
453
00:19:24,830 --> 00:19:27,700
- King, William,
eight, zero, three, seven, Sam.
454
00:19:27,750 --> 00:19:30,050
- Okay.
455
00:19:30,100 --> 00:19:32,140
Oscar Meza.
456
00:19:32,190 --> 00:19:34,490
Uh, outstanding warrant
for armed robbery.
457
00:19:34,540 --> 00:19:35,800
No gang ties.
458
00:19:35,840 --> 00:19:37,100
- Okay, good.
459
00:19:37,150 --> 00:19:40,460
We got an invite in
in case we gotta crash.
460
00:19:40,500 --> 00:19:43,330
- Huh, this place
is off the hook.
461
00:19:43,370 --> 00:19:44,680
How do you stay safe?
462
00:19:44,720 --> 00:19:46,290
-
Safe?
463
00:19:46,330 --> 00:19:48,510
- Yeah.
- Okay.
464
00:19:48,550 --> 00:19:52,420
- I'd be strapping a lot
of firepower if I lived here.
465
00:19:52,470 --> 00:19:55,380
Gangsters could target
a crib like this.
466
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
- Hey Paco, where are you?
467
00:19:59,040 --> 00:20:00,350
- I'll be right back.
468
00:20:05,260 --> 00:20:08,830
♪
469
00:20:08,880 --> 00:20:11,140
- 'Sup.
470
00:20:11,180 --> 00:20:14,050
- Y'all look like
y'all could use a bump.
471
00:20:14,100 --> 00:20:15,670
Go ahead.
472
00:20:15,710 --> 00:20:17,410
Don't be shy.
That's quality dope.
473
00:20:17,450 --> 00:20:20,020
- Hmm,
I like the sound of that.
474
00:20:20,060 --> 00:20:21,020
- Yeah, come on over.
475
00:20:25,540 --> 00:20:27,200
- What's wrong?
476
00:20:27,240 --> 00:20:28,810
- Uh, nothing. I, um--
477
00:20:30,330 --> 00:20:32,120
- Why you trippin'?
- I, um--
478
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
- Something's wrong.
479
00:20:33,200 --> 00:20:34,340
- We got an ID on this prick?
480
00:20:34,380 --> 00:20:37,030
- Uh, yeah.
481
00:20:37,080 --> 00:20:38,470
Julio Oliva.
482
00:20:38,510 --> 00:20:40,860
One pinch for distro,
multiple agg-assaults.
483
00:20:40,910 --> 00:20:43,000
He's a mid-level player
in Los Temidos.
484
00:20:43,040 --> 00:20:44,130
- I gotta go.
485
00:20:44,170 --> 00:20:47,220
- Whoa,
what the hell are you doing?
486
00:20:47,260 --> 00:20:49,260
Yo, Paco, who is this bitch?
487
00:20:49,310 --> 00:20:51,050
- Chill. She's--
488
00:20:51,090 --> 00:20:57,140
♪
489
00:20:57,180 --> 00:20:58,530
Who'd you come here with?
490
00:20:58,580 --> 00:21:00,490
- With Ray Ray.
I'm cool, come on.
491
00:21:00,540 --> 00:21:01,620
- She's a freak, man.
492
00:21:01,670 --> 00:21:03,230
- Leave! Now.
- Yo.
493
00:21:03,280 --> 00:21:05,110
- We got a gun.
494
00:21:05,150 --> 00:21:07,060
- I mean no disrespect.
495
00:21:15,250 --> 00:21:16,330
- You open that cabinet?
496
00:21:16,380 --> 00:21:19,160
- No, cool it. Let go of me.
497
00:21:19,210 --> 00:21:20,380
- I don't like it.
498
00:21:20,430 --> 00:21:21,640
- She hasn't said
the safe word yet.
499
00:21:21,690 --> 00:21:24,560
She's okay.
- Let me go, please.
500
00:21:30,390 --> 00:21:32,740
- No, let's crash.
Come on, move.
501
00:21:34,050 --> 00:21:35,480
Move.
502
00:21:35,530 --> 00:21:36,660
Let's go!
503
00:21:36,700 --> 00:21:42,880
♪
504
00:21:42,930 --> 00:21:44,930
- Chicago PD!
Everyone stay where they are.
505
00:21:44,970 --> 00:21:46,320
Keep your hands
where we can see them.
506
00:21:46,360 --> 00:21:48,060
- Put your hands up!
507
00:21:48,110 --> 00:21:49,930
- Oscar Meza!
- That's for all of you.
508
00:21:49,980 --> 00:21:51,410
Hands up.
- The hell are you doing here?
509
00:21:51,460 --> 00:21:52,630
- Come on. Back up.
510
00:21:52,680 --> 00:21:54,330
- Ah, what's going on?
511
00:21:54,370 --> 00:21:55,550
- Get your hands
behind your back.
512
00:21:55,590 --> 00:21:57,070
Oscar Meza.
- Be out of here in a second.
513
00:21:57,110 --> 00:21:58,590
- The hell you guys doing here?
- You're under arrest.
514
00:21:58,640 --> 00:21:59,770
- I wanna see a warrant.
515
00:21:59,810 --> 00:22:02,510
- A lot of people
looking for you, pal.
516
00:22:02,550 --> 00:22:04,080
- Come on.
We got who we came for.
517
00:22:04,120 --> 00:22:09,520
♪
518
00:22:25,750 --> 00:22:27,060
- You okay?
519
00:22:27,100 --> 00:22:29,280
- Yeah, I'm good.
520
00:22:29,320 --> 00:22:30,890
- What happened?
521
00:22:30,930 --> 00:22:33,980
- You guys jumped way too damn
quick, that's what happened.
522
00:22:34,020 --> 00:22:35,940
You find the Glock?
523
00:22:35,980 --> 00:22:37,280
- No.
524
00:22:38,980 --> 00:22:40,900
- Let me guess,
your boy Halstead's the one
525
00:22:40,940 --> 00:22:41,990
who called to crash.
526
00:22:42,030 --> 00:22:43,290
- I made the call.
527
00:22:43,330 --> 00:22:44,550
- Okay, well,
that was the wrong-ass call.
528
00:22:44,600 --> 00:22:46,290
You've seen me
in worse jams before.
529
00:22:46,340 --> 00:22:48,030
- Yeah, exactly, I have.
530
00:22:50,340 --> 00:22:52,300
Anna, tell me what happened.
Who was that man?
531
00:22:52,340 --> 00:22:54,080
- Nobody. I don't--
532
00:22:54,130 --> 00:22:55,350
I don't even know him.
533
00:22:57,480 --> 00:22:59,350
Look, I just had
a few too many drinks.
534
00:22:59,390 --> 00:23:00,480
- I don't think
that's what happened.
535
00:23:00,530 --> 00:23:01,790
- Okay,
then what the hell did happen?
536
00:23:01,830 --> 00:23:03,350
- I don't know!
537
00:23:05,970 --> 00:23:09,620
I'll work Paco again.
I'll make it right.
538
00:23:09,670 --> 00:23:11,620
But the longer we wait,
the longer Escano has
539
00:23:11,670 --> 00:23:15,150
to get his operation back up.
That I know.
540
00:23:15,190 --> 00:23:19,680
♪
541
00:23:19,720 --> 00:23:21,020
- We're gonna give
it a few days.
542
00:23:21,070 --> 00:23:24,200
Make sure that bust
didn't raise any flags.
543
00:23:36,210 --> 00:23:37,780
Hey, Jay, got a second?
544
00:23:41,170 --> 00:23:42,440
- What's up?
545
00:23:42,480 --> 00:23:45,090
- What do you think
happened last night?
546
00:23:45,140 --> 00:23:47,350
- With Anna?
- Yeah.
547
00:23:47,400 --> 00:23:49,530
- She looked spooked.
It happens.
548
00:23:49,570 --> 00:23:53,490
- Eh, not with her.
Not like that.
549
00:23:53,540 --> 00:23:56,020
That girl's a vault.
I mean, she covers everything.
550
00:23:56,060 --> 00:23:57,890
She does it well.
551
00:23:57,930 --> 00:23:59,500
- You wanna pull her?
552
00:23:59,540 --> 00:24:01,410
- We got nothing without her.
553
00:24:04,200 --> 00:24:06,940
Let me ask you something.
554
00:24:06,980 --> 00:24:08,290
What would you do?
555
00:24:10,160 --> 00:24:12,250
I wanna know.
What would you do?
556
00:24:15,250 --> 00:24:16,780
- We've both seen
CIs crash and burn.
557
00:24:16,820 --> 00:24:19,650
But she is so pissed off
at the world,
558
00:24:19,690 --> 00:24:22,170
I think it'll keep her alive.
I'd leave her in.
559
00:24:26,920 --> 00:24:28,270
- Talk to me, Adam.
560
00:24:28,310 --> 00:24:30,400
- Boss, we're sittin'
over here on Paco's house.
561
00:24:30,440 --> 00:24:31,880
- All right,
any sign of Escano?
562
00:24:31,920 --> 00:24:34,310
- No,
but your CI just showed up.
563
00:24:34,360 --> 00:24:35,840
Did you put Anna in play?
564
00:24:35,880 --> 00:24:37,060
- No, I didn't.
565
00:24:37,100 --> 00:24:40,280
♪
566
00:24:40,320 --> 00:24:42,890
All right,
just keep it off the books.
567
00:24:42,930 --> 00:24:44,500
- Copy.
568
00:24:53,460 --> 00:24:55,420
- Looks vaguely familiar.
569
00:24:56,950 --> 00:24:58,900
- Where's Rafa?
570
00:24:58,950 --> 00:25:00,470
- At a sleepover.
571
00:25:00,520 --> 00:25:02,430
- Hmm.
And where were you today?
572
00:25:02,470 --> 00:25:03,740
- Why ask
when you already know?
573
00:25:03,780 --> 00:25:05,780
- Because I told you
to lay low.
574
00:25:08,310 --> 00:25:10,180
- I left my purse
at Paco's house.
575
00:25:10,220 --> 00:25:11,830
Went back to get it.
576
00:25:11,870 --> 00:25:13,880
I smoothed things out.
- Mm.
577
00:25:13,920 --> 00:25:15,750
And how did you do that?
578
00:25:17,620 --> 00:25:22,410
- I let him show me
some more of his tattoos.
579
00:25:24,320 --> 00:25:26,800
- Anna.
580
00:25:26,850 --> 00:25:31,760
You're on our paper
with my responsibility.
581
00:25:31,810 --> 00:25:32,980
I'm losing patience
telling you this--
582
00:25:33,030 --> 00:25:34,330
- I know where the Glock is.
583
00:25:35,720 --> 00:25:37,460
He just told me
where he keeps it.
584
00:25:37,510 --> 00:25:38,900
- Uh-huh.
- Paco's got a garage
585
00:25:38,940 --> 00:25:40,600
where he keeps
his cars and his guns,
586
00:25:40,640 --> 00:25:42,600
and he was bragging to me
that he has a shooting range
587
00:25:42,640 --> 00:25:44,860
down in the basement.
588
00:25:44,910 --> 00:25:47,780
I told him I'm gun shopping.
He bought it.
589
00:25:47,820 --> 00:25:49,610
I'm gonna go
over there tomorrow.
590
00:25:55,480 --> 00:25:56,570
I screwed up.
591
00:25:58,750 --> 00:26:01,180
And I wanna make things right.
592
00:26:06,190 --> 00:26:07,540
What do you think?
593
00:26:07,580 --> 00:26:14,590
♪
594
00:26:16,420 --> 00:26:18,380
- All right, point it down.
Do not point it at me.
595
00:26:18,420 --> 00:26:19,550
- Okay.
- You do not want me
596
00:26:19,590 --> 00:26:20,810
on your bad side.
-
597
00:26:20,860 --> 00:26:23,340
- All right.
All right, walk over here.
598
00:26:23,380 --> 00:26:25,950
Now go slow.
599
00:26:25,990 --> 00:26:27,990
- Is this good?
- All right, let me see it.
600
00:26:28,040 --> 00:26:34,650
♪
601
00:26:47,190 --> 00:26:48,930
Let the shot surprise you.
602
00:26:48,970 --> 00:26:50,580
Pull the trigger smooth.
603
00:26:55,800 --> 00:26:57,410
Damn.
- I got it.
604
00:26:58,590 --> 00:27:00,030
- How's it feel?
605
00:27:00,070 --> 00:27:03,680
- Oh, like I'm a Lake Forest
housewife named Courtney.
606
00:27:03,730 --> 00:27:06,950
Come on.
Don't you got something real?
607
00:27:06,990 --> 00:27:08,510
Like a Glock, maybe?
608
00:27:08,560 --> 00:27:12,260
- Glock?
Ah, that's how you play.
609
00:27:14,740 --> 00:27:17,560
Hey, you got a bathroom?
610
00:27:17,610 --> 00:27:19,740
- Past the blue Chevy,
on your right.
611
00:27:22,960 --> 00:27:24,090
Dónde patrón?
612
00:27:27,270 --> 00:27:28,180
Volveré mañana.
613
00:27:30,230 --> 00:27:31,320
Simón.
614
00:27:34,320 --> 00:27:41,150
♪
615
00:28:04,790 --> 00:28:06,700
- There we go.
That's the Glock 25.
616
00:28:06,740 --> 00:28:08,440
- We got the son of a bitch.
617
00:28:08,490 --> 00:28:09,920
Now get away from it, Anna.
618
00:28:09,970 --> 00:28:13,270
We're gonna come back
with a warrant tomorrow.
619
00:28:13,320 --> 00:28:14,270
- What the hell are you doin'?
620
00:28:14,320 --> 00:28:16,410
- Oh, hey.
621
00:28:16,450 --> 00:28:17,710
You're hiding
all the good stuff.
622
00:28:21,500 --> 00:28:22,590
- Let's go. Move.
623
00:28:22,630 --> 00:28:29,720
♪
624
00:28:34,600 --> 00:28:36,080
- Wanna see how it works?
625
00:28:36,120 --> 00:28:37,780
- Paco, please.
626
00:28:37,820 --> 00:28:39,210
- Did they send you after me?
627
00:28:40,260 --> 00:28:41,560
- Talk, bitch!
628
00:28:44,170 --> 00:28:45,700
- Chicago PD!
629
00:28:49,090 --> 00:28:51,750
- Take Anna! We got Paco.
- Copy.
630
00:28:53,440 --> 00:28:56,140
Come here, come with me.
I got you.
631
00:28:56,190 --> 00:28:58,490
- Freeze! Don't move!
632
00:28:58,540 --> 00:29:00,360
- Go around.
Try to cut him off.
633
00:29:00,410 --> 00:29:07,540
♪
634
00:29:24,210 --> 00:29:25,300
Freeze!
635
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
It's over, Paco.
636
00:29:31,520 --> 00:29:33,660
- You're the one
who put that bitch on me.
637
00:29:33,700 --> 00:29:35,530
- Drop the gun.
638
00:29:35,570 --> 00:29:37,140
- She's a CI.
639
00:29:37,180 --> 00:29:39,320
That's why
you were at my house.
640
00:29:39,360 --> 00:29:41,270
- I will light you up.
641
00:29:41,320 --> 00:29:44,490
Put the gun down. Now!
642
00:29:44,540 --> 00:29:47,890
- Nah,
you take me in right now,
643
00:29:47,930 --> 00:29:51,940
I call my people,
and she is dead and gone.
644
00:29:53,720 --> 00:29:57,720
Both stay calm, everyone wins.
645
00:29:57,770 --> 00:29:59,770
- This is your last chance.
646
00:30:03,990 --> 00:30:06,120
- Stop fighting! Stay down!
647
00:30:06,170 --> 00:30:07,260
Don't move!
648
00:30:11,780 --> 00:30:14,870
- We've been looking
all over for this gun.
649
00:30:16,350 --> 00:30:20,970
Paco Gutierrez,
you're under arrest.
650
00:30:21,010 --> 00:30:23,270
- You better fix this,
policeman,
651
00:30:23,320 --> 00:30:24,710
or your bitch is dead.
652
00:30:26,840 --> 00:30:28,150
- Get up. Get up!
653
00:30:28,190 --> 00:30:35,110
♪
654
00:30:39,460 --> 00:30:41,120
- Have 'em get right on it.
- Copy that.
655
00:30:46,690 --> 00:30:48,470
- The Glock
is on the way to the lab.
656
00:30:48,510 --> 00:30:50,390
I put a rush order on it.
- Good.
657
00:30:50,430 --> 00:30:52,820
- How's Anna?
658
00:30:52,870 --> 00:30:54,830
- Sent Kev and Upton
to take her home.
659
00:30:56,570 --> 00:30:57,960
- Paco?
660
00:30:58,000 --> 00:31:00,920
- He's cuffed inside my truck.
He's not going anywhere.
661
00:31:04,880 --> 00:31:06,180
If we bring Paco in,
662
00:31:06,230 --> 00:31:07,840
Anna's gonna end up
at the bottom of the lake.
663
00:31:07,880 --> 00:31:10,190
Paco made that
pretty damn clear.
664
00:31:11,970 --> 00:31:15,370
I got about 20 ways out of this
in my head right now.
665
00:31:16,890 --> 00:31:19,680
I just don't think
you're gonna like any of them.
666
00:31:19,720 --> 00:31:20,900
So...
667
00:31:22,370 --> 00:31:24,770
You got a clean way out of
this, I'm all ears, Jay.
668
00:31:27,160 --> 00:31:29,860
Otherwise,
I am gonna get creative.
669
00:31:29,900 --> 00:31:36,870
♪
670
00:31:38,300 --> 00:31:40,000
- Okay.
671
00:31:40,040 --> 00:31:41,520
Give me an hour.
672
00:32:11,340 --> 00:32:12,690
Something wrong, Paco?
673
00:32:16,250 --> 00:32:18,600
You know, it amazes me.
674
00:32:18,650 --> 00:32:22,390
Everyone has a soft spot.
Even men like you.
675
00:32:22,430 --> 00:32:24,780
You kept her
and your little boy a secret.
676
00:32:24,830 --> 00:32:28,010
♪
677
00:32:28,050 --> 00:32:30,400
Yeah, we know that's your
ex-girlfriend, Isabella,
678
00:32:30,440 --> 00:32:32,270
and that you support her
and your kid.
679
00:32:32,310 --> 00:32:34,930
- She ain't in the game.
You touch her--
680
00:32:34,970 --> 00:32:37,230
- Nobody's touching her.
681
00:32:37,280 --> 00:32:38,620
Arrest? Yeah.
682
00:32:40,320 --> 00:32:42,020
That's another story.
683
00:32:42,060 --> 00:32:43,980
- What the hell
are you talking about?
684
00:32:44,020 --> 00:32:45,410
- Accessory to murder.
685
00:32:49,420 --> 00:32:51,590
That's your truck.
686
00:32:51,640 --> 00:32:53,290
Parked at a Dunkin' Donuts
a block away
687
00:32:53,340 --> 00:32:55,640
from where Blanca Consuela
was murdered.
688
00:32:55,690 --> 00:33:00,650
A witness said a red-haired
woman was driving it.
689
00:33:00,690 --> 00:33:02,950
We thought
it's gotta be the wrong truck.
690
00:33:03,000 --> 00:33:04,300
Thought it was a mistake.
691
00:33:05,870 --> 00:33:09,050
But then I went back to your
sheet, and I found out
692
00:33:09,090 --> 00:33:11,400
that she bailed
you out two years ago.
693
00:33:11,440 --> 00:33:14,440
Once I saw her picture, I knew.
694
00:33:14,490 --> 00:33:18,450
- Isabella dropped you off
and picked you up.
695
00:33:18,490 --> 00:33:20,710
It's accessory
to felony murder.
696
00:33:20,750 --> 00:33:22,630
It's not gonna be
hard to prove.
697
00:33:22,670 --> 00:33:24,020
- Don't know what
you're talking about.
698
00:33:25,720 --> 00:33:27,500
- She's going away
for 20 years.
699
00:33:27,540 --> 00:33:29,460
And your son?
700
00:33:29,500 --> 00:33:31,420
The son
of a convicted murderer.
701
00:33:31,460 --> 00:33:33,070
He's getting tossed
into the system.
702
00:33:33,110 --> 00:33:35,810
That'll be ugly.
703
00:33:35,860 --> 00:33:37,120
- I can't...
704
00:33:37,160 --> 00:33:39,080
talk to you.
705
00:33:39,120 --> 00:33:40,510
- You can't?
706
00:33:42,510 --> 00:33:43,690
Paco, I'm here to tell you
707
00:33:43,730 --> 00:33:45,650
that the only way
we don't arrest Isabella
708
00:33:45,690 --> 00:33:47,480
is on two conditions.
709
00:33:49,700 --> 00:33:52,050
You never mention
Anna to a soul...
710
00:33:54,220 --> 00:33:56,750
And you flip on Escano.
711
00:33:56,790 --> 00:34:00,970
- Your little CI
is already dead.
712
00:34:01,010 --> 00:34:04,320
You get that, right?
That's how it works.
713
00:34:04,360 --> 00:34:07,670
She sold her life away already.
714
00:34:07,710 --> 00:34:10,280
- Let me worry about Anna.
715
00:34:10,330 --> 00:34:17,420
♪
716
00:34:26,730 --> 00:34:28,470
- No, that can't be all of it.
717
00:34:28,520 --> 00:34:30,130
- It is.
718
00:34:30,170 --> 00:34:32,300
Look, you can
keep asking me questions.
719
00:34:32,350 --> 00:34:33,740
It ain't
gonna change my answers,
720
00:34:33,780 --> 00:34:36,350
because that's
everything I know.
721
00:34:36,390 --> 00:34:37,830
Everything.
722
00:34:37,870 --> 00:34:40,570
Escano hands me
the cash in a bag--
723
00:34:40,620 --> 00:34:42,530
- But the job,
the job--who orders it?
724
00:34:42,570 --> 00:34:45,360
- I get through a burner phone.
725
00:34:45,400 --> 00:34:48,100
Like I said, burner phone.
726
00:34:48,150 --> 00:34:49,930
No idea
who's at the other end of it.
727
00:34:49,970 --> 00:34:51,630
I get a name--
728
00:34:51,670 --> 00:34:52,850
- What about all that money
729
00:34:52,890 --> 00:34:54,500
that Escano gave you
for that house?
730
00:34:54,540 --> 00:34:55,980
- Was a loan.
731
00:34:58,290 --> 00:35:04,470
He has never told me
a damn thing in person.
732
00:35:04,510 --> 00:35:06,900
Escano's never handed me a gun.
733
00:35:06,950 --> 00:35:10,990
I've never seen drugs on him.
Ain't never seen a weapon.
734
00:35:11,040 --> 00:35:16,960
All I know is that
he's the one that pays me.
735
00:35:25,400 --> 00:35:32,540
♪
736
00:35:35,850 --> 00:35:37,460
But I can't hand him
over to you.
737
00:35:41,680 --> 00:35:43,550
Because he designed it
that way.
738
00:35:45,510 --> 00:35:48,340
With everyone
that works for him,
739
00:35:48,380 --> 00:35:51,430
no one is fully close to him.
740
00:35:51,470 --> 00:35:53,080
No one.
741
00:35:56,430 --> 00:35:57,560
No one
742
00:35:57,610 --> 00:36:00,260
can handle him.
743
00:36:00,300 --> 00:36:07,270
♪
744
00:36:07,310 --> 00:36:08,700
He's smarter than you.
745
00:36:22,630 --> 00:36:23,760
- Come in.
746
00:36:29,200 --> 00:36:30,990
Paco?
747
00:36:31,030 --> 00:36:34,690
- He's in protective custody,
solitary.
748
00:36:34,730 --> 00:36:37,250
Made a deal with him
not to say your name.
749
00:36:37,300 --> 00:36:39,740
- Okay,
that's not enough protection.
750
00:36:41,300 --> 00:36:42,220
- It will be.
751
00:36:43,870 --> 00:36:45,740
But he can't give us Escano.
752
00:36:48,000 --> 00:36:51,180
We took everything he gave us.
Brought it to the SA.
753
00:36:51,230 --> 00:36:53,010
Wasn't even enough
for a warrant.
754
00:36:53,050 --> 00:36:54,400
- What the--
how is that even possible?
755
00:36:54,450 --> 00:36:56,620
- Because Escano is smart.
756
00:36:58,710 --> 00:37:00,320
I imagine a man like that
is gonna find a way
757
00:37:00,360 --> 00:37:03,240
to get to Paco,
no matter where we put him.
758
00:37:03,280 --> 00:37:04,930
- Okay.
759
00:37:04,980 --> 00:37:08,070
He's--he's on your paper.
He's--
760
00:37:09,240 --> 00:37:10,640
He's your responsibility.
761
00:37:10,680 --> 00:37:12,510
You--there's gotta be a way
to protect him.
762
00:37:12,550 --> 00:37:15,210
You can't just
let him get killed.
763
00:37:16,730 --> 00:37:19,600
- We're doing everything
we can.
764
00:37:19,640 --> 00:37:21,560
Absolutely everything we can.
765
00:37:24,390 --> 00:37:26,740
- Okay. Um...
766
00:37:29,350 --> 00:37:30,830
Um.
767
00:37:35,400 --> 00:37:36,920
So what's the next play?
768
00:37:41,280 --> 00:37:43,580
- I'm gonna need you
to talk to me.
769
00:37:47,410 --> 00:37:50,500
Anna, what happened the other
night at Paco's house?
770
00:37:50,550 --> 00:37:52,020
Who was that man?
- I told you.
771
00:37:52,070 --> 00:37:53,420
I got too drunk.
772
00:37:53,460 --> 00:37:55,770
- And it wasn't true then,
and it isn't true now.
773
00:37:55,810 --> 00:37:57,250
- Well, what the hell
does it matter?
774
00:37:57,290 --> 00:37:58,730
What does that have anything
to do with any of this?
775
00:37:58,770 --> 00:38:01,210
- Anna, I understand.
I get it.
776
00:38:01,250 --> 00:38:04,120
You don't want me in your
actual life--no CI does.
777
00:38:06,260 --> 00:38:10,650
Makes it seem easier
to keep your lives separate.
778
00:38:10,700 --> 00:38:12,090
Makes you feel safe.
779
00:38:12,130 --> 00:38:14,220
- Okay, all right, look.
We don't have to do all of--
780
00:38:14,260 --> 00:38:16,570
- Anna, you're not safe.
781
00:38:16,610 --> 00:38:18,360
Okay?
782
00:38:18,400 --> 00:38:19,310
You're not.
783
00:38:21,230 --> 00:38:23,750
I gotta be in your life.
784
00:38:23,800 --> 00:38:27,930
I gotta know you
so we can keep you upright.
785
00:38:27,970 --> 00:38:29,930
You gotta get that.
786
00:38:37,200 --> 00:38:39,900
It's just
this thing that happens.
787
00:38:41,640 --> 00:38:43,420
When I see somebody--
788
00:38:43,470 --> 00:38:47,250
My brain thinks
it's someone that I know.
789
00:38:47,300 --> 00:38:49,430
It never is.
790
00:38:52,480 --> 00:38:55,350
Los Temidos does initiations.
791
00:38:57,050 --> 00:39:01,440
And when I was hooked in,
they--they drugged me,
792
00:39:01,490 --> 00:39:02,750
they beat me...
793
00:39:04,310 --> 00:39:06,320
And they raped me.
794
00:39:08,190 --> 00:39:10,490
And I don't even know
who they were, okay?
795
00:39:10,540 --> 00:39:12,840
But sometimes when I see a man,
796
00:39:12,890 --> 00:39:15,590
and I--I hear a voice,
797
00:39:15,630 --> 00:39:16,980
it just--it takes me
back there.
798
00:39:17,020 --> 00:39:19,330
You know, and I, um...
799
00:39:19,370 --> 00:39:25,160
♪
800
00:39:26,680 --> 00:39:28,340
That's why
I leave that part out.
801
00:39:28,380 --> 00:39:30,340
'Cause of that look.
802
00:39:30,380 --> 00:39:31,730
Right there.
803
00:39:34,430 --> 00:39:35,820
I could tell you
about all the violence
804
00:39:35,870 --> 00:39:37,170
that Temidos
has done to my family,
805
00:39:37,220 --> 00:39:41,260
to my brother,
my father, you can see that.
806
00:39:41,310 --> 00:39:42,920
Everybody that
Temidos chews up.
807
00:39:42,960 --> 00:39:45,660
But as soon as I tell you this,
808
00:39:45,700 --> 00:39:46,920
That's the face that I get.
809
00:39:46,970 --> 00:39:49,360
Like I'm just
some goddamn broken woman
810
00:39:49,400 --> 00:39:51,190
who you're about to pull
off of this thing.
811
00:39:51,230 --> 00:39:52,230
- No.
812
00:39:53,360 --> 00:39:55,060
Look, Anna...
813
00:39:58,760 --> 00:40:00,720
Anna,
if you want in, you're in.
814
00:40:02,460 --> 00:40:03,900
Okay?
815
00:40:04,980 --> 00:40:06,810
I just need to know.
816
00:40:11,730 --> 00:40:13,300
- Then what's next?
817
00:40:19,870 --> 00:40:27,010
♪
818
00:40:40,410 --> 00:40:46,980
♪
819
00:40:56,730 --> 00:40:58,340
- Hey, you must be Anna.
820
00:40:58,380 --> 00:41:00,950
- Hi.
- Welcome. Call me Javy.
821
00:41:03,220 --> 00:41:04,430
Hey.
822
00:41:04,480 --> 00:41:11,440
♪
823
00:41:25,630 --> 00:41:32,550
♪
58321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.