All language subtitles for Chicago P.D. S09E08 Fractures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:09,500 [tense music] 2 00:00:09,550 --> 00:00:15,160 3 00:00:15,210 --> 00:00:17,690 - Here to see Walker North. - ID. 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,470 ID. 5 00:00:28,260 --> 00:00:31,180 Secure your service weapon. 6 00:00:36,400 --> 00:00:37,790 [elevator dings] 7 00:00:37,840 --> 00:00:44,840 8 00:00:55,380 --> 00:00:56,510 - [sighs] 9 00:01:03,430 --> 00:01:06,130 - Sergeant Voight, Special Agent North will see you now. 10 00:01:06,170 --> 00:01:07,470 - Thank you. 11 00:01:14,790 --> 00:01:17,400 Thank you. - Have a seat. 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,750 Oh. I'm sorry, man. 13 00:01:19,790 --> 00:01:22,190 I told 'em to park you in here, where you'd be more comfy, 14 00:01:22,230 --> 00:01:25,140 but these people. 15 00:01:25,190 --> 00:01:27,410 This place is run by cadavers. [both chuckle] 16 00:01:27,450 --> 00:01:30,450 "Bureaucrats" as they're known in the wild. 17 00:01:30,500 --> 00:01:34,330 - Agent North. What can I do for you? 18 00:01:43,900 --> 00:01:45,730 - Roy Walton. 19 00:01:49,300 --> 00:01:51,210 One sick man. 20 00:01:51,260 --> 00:01:53,260 Drug trafficking, human trafficking, 21 00:01:53,300 --> 00:01:55,610 killed three girls, tried to kill a cop, 22 00:01:55,650 --> 00:01:58,610 and then he just disappeared. 23 00:01:58,660 --> 00:01:59,920 - [grunts] 24 00:02:01,700 --> 00:02:02,960 - When it all went down, 25 00:02:03,010 --> 00:02:05,790 your deputy supe, Sam Miller-- you know Sam? 26 00:02:05,840 --> 00:02:07,450 - Yes. 27 00:02:07,490 --> 00:02:10,620 - Well, Sam wanted fresh eyes on the case, 28 00:02:10,670 --> 00:02:13,580 and our assumption was-- and yours too, I believe-- 29 00:02:13,630 --> 00:02:15,670 is that Roy Walton left the city. 30 00:02:15,720 --> 00:02:18,280 - That's right. 31 00:02:18,330 --> 00:02:22,250 - Well, turns out he didn't. 32 00:02:22,290 --> 00:02:25,640 Walton never left Chicago. - Huh. 33 00:02:26,990 --> 00:02:28,900 - After it all went down, Walton had his cousin buy him 34 00:02:28,950 --> 00:02:30,300 a ticket up to Grand Rapids. 35 00:02:30,340 --> 00:02:31,910 He never got on the train. 36 00:02:31,950 --> 00:02:35,870 And we combed through every camera on every traffic light, 37 00:02:35,910 --> 00:02:40,480 toll booth, you know, planes, trains, automobiles--bupkes. 38 00:02:40,520 --> 00:02:43,310 - People don't just disappear. - [chuckles] 39 00:02:43,350 --> 00:02:45,010 That's right. 40 00:02:45,050 --> 00:02:46,660 No, Roy's here somewhere. 41 00:02:46,700 --> 00:02:50,230 42 00:02:50,270 --> 00:02:53,410 Look, I know this was a tough case for your guys. 43 00:02:53,450 --> 00:02:54,670 You almost lost one of your own? 44 00:02:54,710 --> 00:02:57,500 - We did. 45 00:02:57,540 --> 00:03:00,330 - I got no interest in scraping off fresh scabs here, 46 00:03:00,370 --> 00:03:04,370 but I got to put together a precise timeline for Walton. 47 00:03:04,420 --> 00:03:06,550 - You need our files, no problem. 48 00:03:06,590 --> 00:03:09,770 - That's--and--and I need to talk with your guys too. 49 00:03:09,810 --> 00:03:10,900 - [grunts] - Uh, you're with 50 00:03:10,950 --> 00:03:13,340 the Intelligence Unit? [phone buzzes] 51 00:03:13,380 --> 00:03:16,040 Right? You--you work out of the 21st? 52 00:03:16,080 --> 00:03:18,480 That's West Side? 53 00:03:18,520 --> 00:03:22,000 - Southeast, low end. 54 00:03:22,040 --> 00:03:25,350 Listen, my unit's responding to a scene right now. 55 00:03:25,400 --> 00:03:28,270 - Do your thing, please. Uh, that's all, really. 56 00:03:28,310 --> 00:03:31,490 - Listen, we're an open book, so anything you need. 57 00:03:31,530 --> 00:03:33,450 - Much appreciated. 58 00:03:33,490 --> 00:03:40,500 59 00:03:49,330 --> 00:03:51,990 - Chicago PD! - Here! 60 00:03:52,030 --> 00:03:54,340 - You clear the house yet? - No. 61 00:03:54,380 --> 00:03:56,560 Riding solo, been with him. Guy with a knife-- 62 00:03:56,600 --> 00:03:58,730 20s, Hispanic, gangbanger, his words. 63 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 - [gurgling] Please. 64 00:03:59,820 --> 00:04:01,820 Just take care of my girls. 65 00:04:01,870 --> 00:04:05,480 - Hailey, I'm going upstairs. - Yeah, I got down here. 66 00:04:05,520 --> 00:04:12,530 67 00:04:18,540 --> 00:04:20,580 - Hailey, I got blood upstairs. It started here. 68 00:04:20,620 --> 00:04:21,800 I'm clearing the rest of the floor. 69 00:04:26,720 --> 00:04:28,940 - Chicago Police! I know you're in there. 70 00:04:28,980 --> 00:04:31,770 Come out with your hands up or I will assume 71 00:04:31,810 --> 00:04:32,980 that you're armed. 72 00:04:35,470 --> 00:04:36,730 - [screaming] No! 73 00:04:36,770 --> 00:04:37,990 No! Please. 74 00:04:38,030 --> 00:04:40,340 - Okay, okay! It's okay. 75 00:04:40,380 --> 00:04:41,780 You're okay, you're okay. 76 00:04:41,820 --> 00:04:43,860 - [panting] 77 00:04:43,910 --> 00:04:45,210 Dad! Where's my dad? 78 00:04:45,260 --> 00:04:47,130 - We're getting him help. All right, it's okay. 79 00:04:47,170 --> 00:04:48,830 - [sobs] 80 00:04:52,830 --> 00:04:55,750 - Heard screaming. It was bad. 81 00:04:55,790 --> 00:04:58,440 I called 911. 82 00:04:58,490 --> 00:04:59,790 He isn't okay, is he? 83 00:04:59,840 --> 00:05:01,710 - We're doing everything we can for him, ma'am. 84 00:05:01,750 --> 00:05:04,840 - Harvey's a good father, a good man. 85 00:05:04,890 --> 00:05:06,580 - All right. Well, thank you. 86 00:05:10,150 --> 00:05:11,330 How's the kid? 87 00:05:11,370 --> 00:05:13,980 - I don't know, still trying to breathe. 88 00:05:14,030 --> 00:05:15,510 - What do we got? 89 00:05:15,550 --> 00:05:17,640 - Harvey Clarke, 44, multiple stab wounds, 90 00:05:17,680 --> 00:05:19,420 back, torso--on his way to Med. 91 00:05:19,470 --> 00:05:20,950 - Sounds like home invasion gone wrong. 92 00:05:20,990 --> 00:05:22,990 Clarke said a guy busted in the side door, 93 00:05:23,030 --> 00:05:24,820 went for his late wife's jewelry. 94 00:05:24,860 --> 00:05:26,990 Described him as a thin, young Hispanic male. 95 00:05:27,040 --> 00:05:28,780 - Clarke lives here with his two daughters. 96 00:05:28,820 --> 00:05:31,910 The one I found, Candace, she's 14 years old. 97 00:05:31,960 --> 00:05:33,870 And there's an older one, Darlene, 98 00:05:33,910 --> 00:05:35,390 16, went to school early, 99 00:05:35,440 --> 00:05:36,740 probably has no idea this ever happened. 100 00:05:36,790 --> 00:05:38,480 - Well, you got Social Services on her? 101 00:05:38,530 --> 00:05:40,010 - Yeah, they're taking 'em to their grandmother's house. 102 00:05:40,050 --> 00:05:42,400 It's the only local relative. - What about their mother? 103 00:05:42,450 --> 00:05:44,060 - She passed away. 104 00:05:44,100 --> 00:05:46,540 - Neighbor said it was some sort of autoimmune thing. 105 00:05:46,580 --> 00:05:48,490 - Sarge! - What do you got? 106 00:05:48,540 --> 00:05:50,410 - All right, so we found two cash counters 107 00:05:50,450 --> 00:05:52,110 and a bag of rubber bands in the garage, 108 00:05:52,150 --> 00:05:53,850 which means that whatever our victim does, 109 00:05:53,890 --> 00:05:55,240 he does it in cash. 110 00:05:55,280 --> 00:05:58,160 But Sarge, there's no sign of forced entry at all, 111 00:05:58,200 --> 00:05:59,640 which means that whoever did this 112 00:05:59,680 --> 00:06:00,900 possibly just walked right in. 113 00:06:00,940 --> 00:06:02,470 Maybe they had a key or the door was open, 114 00:06:02,510 --> 00:06:04,120 but I think that's worth asking some questions. 115 00:06:04,160 --> 00:06:06,430 - Yeah, like, maybe the offender knew him. 116 00:06:06,470 --> 00:06:07,510 Chase it. - Copy that. 117 00:06:07,560 --> 00:06:09,120 - All right, I want to work this wide. 118 00:06:09,170 --> 00:06:11,470 Have Forensics dust the whole house for prints. 119 00:06:11,520 --> 00:06:13,740 Adam, look for patterns of break-ins, 120 00:06:13,780 --> 00:06:15,040 known burglars in the area. 121 00:06:15,090 --> 00:06:17,570 Jay, Hailey, 122 00:06:17,610 --> 00:06:20,610 meet me two blocks east in five. 123 00:06:20,660 --> 00:06:23,620 [suspenseful music] 124 00:06:23,660 --> 00:06:25,440 125 00:06:25,490 --> 00:06:26,920 - The FBI has an active investigation 126 00:06:26,970 --> 00:06:29,230 into the disappearance of Roy Walton? 127 00:06:29,270 --> 00:06:30,580 - You told us they weren't gonna do anything more 128 00:06:30,620 --> 00:06:32,100 than put his picture up in the post office. 129 00:06:32,150 --> 00:06:33,670 We're talking about the end of our careers, 130 00:06:33,710 --> 00:06:35,670 disbanding of the whole unit, 131 00:06:35,720 --> 00:06:36,630 prison. 132 00:06:38,240 --> 00:06:40,850 - They have nothing. It's a fishing expedition. 133 00:06:40,890 --> 00:06:42,900 - You believe that? 134 00:06:42,940 --> 00:06:44,160 - Well, if they have anything more than nothing, 135 00:06:44,200 --> 00:06:45,990 I'll find out. 136 00:06:48,030 --> 00:06:49,900 Look, if we stick together... 137 00:06:54,950 --> 00:06:56,210 We're fine. 138 00:07:00,960 --> 00:07:02,660 All right, where are we? 139 00:07:02,700 --> 00:07:03,920 - Victim's not out of the woods yet. 140 00:07:03,960 --> 00:07:06,490 One of the stab wounds lacerated his liver. 141 00:07:06,530 --> 00:07:08,100 - We did our due diligence on the guy. 142 00:07:08,140 --> 00:07:09,790 Found some chinks in the armor, 143 00:07:09,840 --> 00:07:12,540 some, uh, happenings with his business. 144 00:07:12,580 --> 00:07:16,760 - Everyone, this is Agent Walker North, FBI. 145 00:07:16,800 --> 00:07:19,240 He's leading the investigation into Roy Walton. 146 00:07:19,280 --> 00:07:21,670 He's gonna be hanging around a bit. 147 00:07:21,720 --> 00:07:23,550 - Hey, come on in, Agent North. 148 00:07:23,590 --> 00:07:24,590 Pulled all our files, 149 00:07:24,630 --> 00:07:25,940 got you set up right over there. 150 00:07:25,980 --> 00:07:28,200 - Ah. Yeah, careful. 151 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 I might never leave. 152 00:07:30,290 --> 00:07:32,900 - So look, Agent North is gonna be speaking to each 153 00:07:32,950 --> 00:07:34,300 of you over the next few days, 154 00:07:34,340 --> 00:07:36,600 figuring out if Roy Walton might have gotten away. 155 00:07:36,650 --> 00:07:38,170 - This is all routine. 156 00:07:41,650 --> 00:07:44,090 Kim Burgess? 157 00:07:44,130 --> 00:07:48,010 - That's me. - Thank you for your sacrifice. 158 00:07:48,050 --> 00:07:50,140 I'm not gonna stop until I find Walton. 159 00:07:50,180 --> 00:07:51,140 - Please don't. 160 00:07:51,180 --> 00:07:52,310 I want to pitch in, 161 00:07:52,360 --> 00:07:54,190 so anything you need, I'm here to help. 162 00:07:56,230 --> 00:07:57,620 - Hey, you guys-- you guys were up 163 00:07:57,670 --> 00:07:59,020 to some real police work here. 164 00:07:59,060 --> 00:08:00,630 Please, carry on. - All right, you heard the man. 165 00:08:00,670 --> 00:08:02,240 Let's go. - All right, Harvey Clarke owns 166 00:08:02,280 --> 00:08:03,760 two nightclubs in Little Village. 167 00:08:03,800 --> 00:08:06,630 Both are lowbrow dives. 168 00:08:06,680 --> 00:08:09,640 - And according to a civil case a customer filed 169 00:08:09,680 --> 00:08:12,160 against Clarke, this is his head of security, 170 00:08:12,200 --> 00:08:13,990 Lorenzo Santiago, 26 years old. 171 00:08:14,030 --> 00:08:15,730 - Right, and that's the soft complication. 172 00:08:15,770 --> 00:08:17,690 He's also a documented shot-caller 173 00:08:17,730 --> 00:08:19,990 in the local neighborhood gang, Los Guerreros. 174 00:08:20,040 --> 00:08:21,300 - We've got numerous phone calls 175 00:08:21,340 --> 00:08:22,650 between Santiago and Clarke. 176 00:08:22,690 --> 00:08:25,040 GPS puts Santiago at the Clarke residence 177 00:08:25,090 --> 00:08:27,570 two days before the stabbing, multiple times before that. 178 00:08:27,610 --> 00:08:31,000 - Yeah, well, if Clarke knows this guy Santiago, 179 00:08:31,050 --> 00:08:32,620 why not just ID him himself? 180 00:08:32,660 --> 00:08:34,620 - No way of asking for another 24 hours. 181 00:08:34,660 --> 00:08:36,710 Clarke's in an induced coma. 182 00:08:36,750 --> 00:08:38,620 - Well, we still got plenty of probable cause. 183 00:08:38,660 --> 00:08:40,060 Bring him in. 184 00:08:51,810 --> 00:08:54,850 - There. Blue plaid shirt and jeans. 185 00:08:54,900 --> 00:08:57,640 - We got a positive ID on Lorenzo Santiago. 186 00:08:57,680 --> 00:09:00,690 [unsettling music] 187 00:09:00,730 --> 00:09:02,250 - We're moving too. 188 00:09:02,300 --> 00:09:08,960 189 00:09:13,130 --> 00:09:15,920 - Lorenzo Santiago! Chicago PD! 190 00:09:15,960 --> 00:09:17,010 - [grunts] 191 00:09:17,050 --> 00:09:20,010 [tense music] 192 00:09:20,050 --> 00:09:21,660 193 00:09:21,710 --> 00:09:24,190 - Stop! 194 00:09:24,230 --> 00:09:25,360 [glass shatters] [person yelps] 195 00:09:25,410 --> 00:09:26,890 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 196 00:09:26,930 --> 00:09:27,970 - Get down, get down! - Move! 197 00:09:28,020 --> 00:09:29,240 Get out of the way! - Get down! 198 00:09:34,460 --> 00:09:37,900 - He's headed for the roof. - I got the back. 199 00:09:44,030 --> 00:09:45,950 Gunner's moving westbound on the roof. 200 00:09:53,170 --> 00:09:54,870 - Stop! 201 00:09:59,350 --> 00:10:02,180 Drop it! Drop it! 202 00:10:02,230 --> 00:10:09,230 203 00:10:11,060 --> 00:10:12,240 - Offender's hanging from the roof, 204 00:10:12,280 --> 00:10:14,110 northwest corner, roll an ambo. 205 00:10:14,150 --> 00:10:16,410 - Drop the gun, I'll pull you up. 206 00:10:16,460 --> 00:10:18,810 Or you are on your own. 207 00:10:18,850 --> 00:10:21,680 Either you're gonna fall, or we're gonna shoot you. 208 00:10:21,720 --> 00:10:24,160 You're dead either way. 209 00:10:24,200 --> 00:10:25,820 Listen to what I'm saying to you! 210 00:10:31,950 --> 00:10:35,350 - His name is Harvey Clarke. 211 00:10:35,390 --> 00:10:37,870 - Never seen him. - Oh, really? 212 00:10:37,910 --> 00:10:40,090 'Cause that is damn sure you working the door 213 00:10:40,130 --> 00:10:42,270 at his nightclub. 214 00:10:42,310 --> 00:10:43,400 I got you on two counts 215 00:10:43,440 --> 00:10:45,140 attempted murder of a police officer. 216 00:10:45,180 --> 00:10:48,190 You got one shot at ever seeing daylight again. 217 00:10:51,190 --> 00:10:53,450 So? 218 00:10:53,490 --> 00:10:55,450 - Look, I didn't run from y'all because of Harvey Clarke. 219 00:10:55,500 --> 00:10:57,800 - No, you ran because you thought the bill was due 220 00:10:57,850 --> 00:10:59,460 for running a gang. 221 00:10:59,500 --> 00:11:01,890 Harvey Clarke. - Look, I know him. 222 00:11:01,940 --> 00:11:04,160 I work with him, but I didn't bust into his house 223 00:11:04,200 --> 00:11:05,900 and stab him! 224 00:11:05,940 --> 00:11:09,210 - Well, I can put you at his house two days ago, 225 00:11:09,250 --> 00:11:12,080 right before somebody put a knife in his liver. 226 00:11:12,120 --> 00:11:15,080 [suspenseful music] 227 00:11:15,130 --> 00:11:22,090 228 00:11:22,130 --> 00:11:24,180 Look. 229 00:11:24,220 --> 00:11:26,090 Okay. 230 00:11:26,140 --> 00:11:30,970 I go to Harvey's once a week to drop off cash. 231 00:11:32,530 --> 00:11:34,360 We use the sales that we make on the street 232 00:11:34,410 --> 00:11:37,060 to wash money from his nightclubs. 233 00:11:37,100 --> 00:11:40,150 - Clarke is involved in narcotics? 234 00:11:40,190 --> 00:11:42,240 - No. Just skimping on taxes. 235 00:11:46,810 --> 00:11:49,290 - You can try and talk to them, but they're barely speaking. 236 00:11:49,330 --> 00:11:51,380 - Has your office had contact with the family before? 237 00:11:51,420 --> 00:11:53,550 - No. DCFS has never been called. 238 00:11:53,600 --> 00:11:56,040 Seem like a good family. That's them. 239 00:11:58,170 --> 00:11:59,780 - Thank you. 240 00:12:03,170 --> 00:12:07,390 Darlene, you were already gone for the day, right? 241 00:12:07,440 --> 00:12:10,140 - Marching band just started up again. 242 00:12:10,180 --> 00:12:13,230 Practice is before first period. 243 00:12:13,270 --> 00:12:16,970 - And Candace, you were-- - About to leave for school. 244 00:12:17,010 --> 00:12:19,280 Heard Dad yelling upstairs with a man. 245 00:12:19,320 --> 00:12:21,410 - Did you see this man come in? 246 00:12:21,450 --> 00:12:23,320 - No. 247 00:12:23,370 --> 00:12:26,020 Just heard them. 248 00:12:26,070 --> 00:12:28,420 [sighs] Then I heard Dad scream. 249 00:12:28,460 --> 00:12:31,070 - And that's when you hid in the pantry? 250 00:12:31,110 --> 00:12:32,990 - [sniffles] Yeah. 251 00:12:33,030 --> 00:12:34,550 I should have been more brave. 252 00:12:34,600 --> 00:12:36,510 - You were plenty brave. 253 00:12:36,550 --> 00:12:40,170 254 00:12:40,210 --> 00:12:42,130 - I'm Emily Roberts, one of the doctors 255 00:12:42,170 --> 00:12:43,820 that's been caring for your father. 256 00:12:43,870 --> 00:12:46,220 - Is he gonna be okay? 257 00:12:46,260 --> 00:12:47,910 - No, girls, he's not. 258 00:12:47,960 --> 00:12:51,130 I'm sorry. There was just too much damage. 259 00:12:51,180 --> 00:12:53,570 - [sobbing] 260 00:12:53,610 --> 00:12:55,090 - I'm so sorry. 261 00:12:55,140 --> 00:12:58,140 [somber music] 262 00:12:58,180 --> 00:13:02,450 263 00:13:22,600 --> 00:13:25,430 - Hey. 264 00:13:25,470 --> 00:13:28,690 You gonna tell me why you asked me to pull all this info? 265 00:13:28,740 --> 00:13:30,700 - You don't want me to tell you. 266 00:13:33,130 --> 00:13:34,480 What'd you find? 267 00:13:34,530 --> 00:13:36,220 - Nothing good. 268 00:13:36,270 --> 00:13:39,140 Agent North's routine about not knowing where we work 269 00:13:39,180 --> 00:13:40,360 or what we do for a living. 270 00:13:40,400 --> 00:13:42,010 - That's a front. 271 00:13:42,050 --> 00:13:44,490 - He already pulled everything weeks ago. 272 00:13:44,540 --> 00:13:48,580 Personnel files, financials, psych, every beef, every arrest 273 00:13:48,630 --> 00:13:50,410 for everyone that works in Intelligence. 274 00:13:50,450 --> 00:13:53,630 This dude might as well be crashing on your couch. 275 00:13:53,670 --> 00:13:55,760 - He texted me. 276 00:13:55,810 --> 00:13:59,550 And he's starting to interview our guys now, Trudy. 277 00:14:01,510 --> 00:14:03,210 I got to know what he knows. 278 00:14:03,250 --> 00:14:06,210 [tense music] 279 00:14:06,250 --> 00:14:11,130 280 00:14:11,170 --> 00:14:12,350 - I should be dead. 281 00:14:14,430 --> 00:14:17,050 So yeah, that's a weird way to live. 282 00:14:18,480 --> 00:14:19,610 - Hmm. [clicks tongue] 283 00:14:19,660 --> 00:14:21,090 How did it start? 284 00:14:21,140 --> 00:14:22,570 - We split up searching for Walton. 285 00:14:22,620 --> 00:14:24,790 - Holding anchor at one location. 286 00:14:24,840 --> 00:14:26,750 - Officer Burgess, she wound up alone. 287 00:14:26,790 --> 00:14:28,620 - I found her vehicle unoccupied. 288 00:14:28,670 --> 00:14:30,360 - We've all had our share of rough days. 289 00:14:30,410 --> 00:14:32,540 - That was a real tough day. - It was a failure. 290 00:14:32,580 --> 00:14:35,110 - Knowing Roy Walton is still out there... 291 00:14:35,150 --> 00:14:36,720 - We're not used to not getting our man around here. 292 00:14:36,760 --> 00:14:38,720 We would have run through a wall to find her that day. 293 00:14:38,760 --> 00:14:41,200 - Situations like that, it can feel so desperate, 294 00:14:41,240 --> 00:14:42,550 sometimes it's tempting 295 00:14:42,590 --> 00:14:44,160 for cops to take things into their own hands. 296 00:14:44,200 --> 00:14:46,340 - Sometimes. - But in the end, 297 00:14:46,380 --> 00:14:49,430 it was good old-fashioned, textbook cop work 298 00:14:49,470 --> 00:14:51,300 that brought Kim Burgess home. 299 00:14:51,340 --> 00:14:53,130 - Then we had to find the son of a bitch who shot her. 300 00:14:53,170 --> 00:14:55,300 - Here's where the thing makes you crazy. 301 00:14:55,350 --> 00:14:57,780 - We had him. - Then we didn't. 302 00:15:00,520 --> 00:15:04,350 - I can recreate the movements for the whole team that night, 303 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 but not you. 304 00:15:08,840 --> 00:15:10,800 Do you remember Mark Irwin? 305 00:15:17,190 --> 00:15:19,940 Your street notes say that Mark Irwin was suspected 306 00:15:19,980 --> 00:15:23,290 of helping Roy Walton disappear that night. 307 00:15:23,330 --> 00:15:25,160 - Yep. - And you were supposed 308 00:15:25,200 --> 00:15:28,290 to make contact with Mark Irwin that night. 309 00:15:28,330 --> 00:15:29,730 - Mm-hmm. 310 00:15:31,860 --> 00:15:34,730 - And? 311 00:15:34,780 --> 00:15:36,300 [knock at door] 312 00:15:36,340 --> 00:15:39,130 - I'm sorry to interrupt, need to borrow Detective Upton. 313 00:15:39,170 --> 00:15:42,220 We got a break in the case. 314 00:15:42,260 --> 00:15:44,610 - Of course. 315 00:15:44,660 --> 00:15:46,610 We'll talk more when you get a chance. 316 00:15:46,660 --> 00:15:47,920 - Great. 317 00:15:47,960 --> 00:15:54,800 318 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 Doesn't look good, pulling me out like that. 319 00:15:56,840 --> 00:15:59,320 - Trying to make a murder. 320 00:15:59,370 --> 00:16:01,630 And it can't look bad if you're keeping steady in there. 321 00:16:01,670 --> 00:16:04,810 Are you? - Yeah, I am. 322 00:16:04,850 --> 00:16:06,160 - Where are we? 323 00:16:06,200 --> 00:16:07,770 - Santiago's alibi checks out, 324 00:16:07,810 --> 00:16:09,160 but we got another hit. 325 00:16:09,200 --> 00:16:10,940 - I found a camera on the block. 326 00:16:10,990 --> 00:16:14,420 - This right here is 21 minutes before the 911 call. 327 00:16:15,990 --> 00:16:18,910 - Thin, young, Hispanic, like Harvey Clarke said. 328 00:16:18,950 --> 00:16:20,210 - Yeah, we found him on the sisters' 329 00:16:20,260 --> 00:16:21,470 Snap and Instagram accounts. 330 00:16:21,520 --> 00:16:22,650 It's a clear match. 331 00:16:22,690 --> 00:16:25,700 Name is Rodrigo De Leîn, 16. 332 00:16:25,740 --> 00:16:29,310 Goes to Drake High. Looks like Candace's boyfriend. 333 00:16:29,350 --> 00:16:31,350 - Scoop him up. 334 00:16:35,360 --> 00:16:37,580 - So you know Candace and Darlene Clarke? 335 00:16:37,620 --> 00:16:39,280 - Yeah. Known 'em forever. 336 00:16:39,320 --> 00:16:42,020 Is that bad? - Depends. 337 00:16:42,060 --> 00:16:43,980 When was the last time you were at their house? 338 00:16:45,500 --> 00:16:48,280 - Day before yesterday. Picked 'em up for school. 339 00:16:48,330 --> 00:16:49,890 - Yeah, well, now it is bad. 340 00:16:52,550 --> 00:16:54,900 That's yesterday morning, outside their house. 341 00:16:56,900 --> 00:16:59,250 21 minutes later, somebody walked inside 342 00:16:59,300 --> 00:17:01,820 and murdered their father. 343 00:17:01,860 --> 00:17:06,300 - And you think I--no. 344 00:17:06,350 --> 00:17:08,650 - Then why are you lying to us, Rodrigo? 345 00:17:08,700 --> 00:17:09,910 - Because I wasn't supposed to be there. 346 00:17:09,960 --> 00:17:11,660 - Why? - I don't know. 347 00:17:13,310 --> 00:17:14,960 - You don't know? - No! 348 00:17:15,010 --> 00:17:17,530 I pick 'em up every morning, ever since I got my license, 349 00:17:17,570 --> 00:17:19,530 but the night before, they called. 350 00:17:19,580 --> 00:17:22,670 They told me not to come, but I went anyway. 351 00:17:22,710 --> 00:17:24,760 I had to see Candace. I just-- 352 00:17:26,970 --> 00:17:29,020 I like her, and... 353 00:17:29,060 --> 00:17:30,500 I went and I knocked on the door, 354 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 and they told me to go away. 355 00:17:31,590 --> 00:17:32,550 They told me not to come in. 356 00:17:32,590 --> 00:17:33,550 - You keep saying they. 357 00:17:33,590 --> 00:17:35,240 Who's "they"? - Darlene. 358 00:17:35,290 --> 00:17:37,380 - Yesterday morning, who told you not 359 00:17:37,420 --> 00:17:39,470 to come inside the house? 360 00:17:39,510 --> 00:17:41,250 - Darlene. 361 00:17:41,290 --> 00:17:44,250 [suspenseful music] 362 00:17:44,300 --> 00:17:45,950 363 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 - Darlene just ran upstairs to get a sweater. 364 00:17:51,610 --> 00:17:54,260 - I'm here, Grandma. 365 00:17:54,310 --> 00:17:58,700 - The girls have been through so much. 366 00:17:58,750 --> 00:18:00,050 - It's okay, Grandma. 367 00:18:00,100 --> 00:18:02,490 We got to help 'em find the man who did this. 368 00:18:03,790 --> 00:18:04,970 - Thank you. 369 00:18:06,880 --> 00:18:08,760 Candace, um, 370 00:18:08,800 --> 00:18:10,580 your father said that when the man broke into the house, 371 00:18:10,630 --> 00:18:12,370 he used the side door. 372 00:18:12,410 --> 00:18:14,370 Would that door have been locked? 373 00:18:16,980 --> 00:18:20,590 - Dad always taught us to lock the doors, coming and going. 374 00:18:20,640 --> 00:18:23,550 - Okay, so Candace, you were in the kitchen. 375 00:18:23,600 --> 00:18:25,510 You must've heard the man break in then, right? 376 00:18:25,560 --> 00:18:27,560 I mean, it's a big, heavy door. 377 00:18:30,470 --> 00:18:32,870 - I heard it. It was a big crash. 378 00:18:34,910 --> 00:18:37,310 - What about Rodrigo? 379 00:18:37,350 --> 00:18:39,920 - Rodrigo? What about him? 380 00:18:39,960 --> 00:18:41,790 - Well, we talked to him. 381 00:18:41,830 --> 00:18:43,790 He says he came to the house that morning, 382 00:18:43,830 --> 00:18:47,360 but that, Darlene, you told him to go away. 383 00:18:47,400 --> 00:18:50,580 But you told us you had already gone to school at that point. 384 00:18:50,620 --> 00:18:53,320 [suspenseful music] 385 00:18:53,370 --> 00:18:55,630 - People think we sound the same. 386 00:18:55,670 --> 00:18:58,020 - Well, why would you tell him to leave in the first place? 387 00:19:01,770 --> 00:19:03,110 - Hmm. 388 00:19:03,160 --> 00:19:05,810 Darlene, would you show us your arms, please? 389 00:19:07,030 --> 00:19:08,160 - Why? 390 00:19:08,210 --> 00:19:10,170 - Is that a problem? 391 00:19:10,210 --> 00:19:17,350 392 00:19:18,960 --> 00:19:21,090 Both arms, please. 393 00:19:36,970 --> 00:19:39,460 She claims she's been cutting. - Hmm. 394 00:19:39,500 --> 00:19:41,540 - But I've known plenty of cutters. 395 00:19:41,590 --> 00:19:43,150 I know what "hesitation cuts" look like. 396 00:19:43,200 --> 00:19:44,980 They're shallow, clustered together. 397 00:19:45,030 --> 00:19:46,420 - And this isn't that? 398 00:19:46,460 --> 00:19:48,380 - No, these are knife wounds. - Huh. 399 00:19:48,420 --> 00:19:50,030 - And the warrant on the house gave us nothing. 400 00:19:50,070 --> 00:19:52,770 No murder weapon, no diaries, no computer. 401 00:19:52,820 --> 00:19:55,430 No motive of any kind, so if these girls had something 402 00:19:55,470 --> 00:19:56,730 to do with it, we don't have it yet. 403 00:19:56,780 --> 00:19:59,560 - Or they're covering for someone. 404 00:19:59,610 --> 00:20:01,090 - All right, let's get two holding cells, 405 00:20:01,130 --> 00:20:04,440 get child advocates down here to monitor. 406 00:20:04,480 --> 00:20:07,700 We'll put the girls on ice for the night. 407 00:20:07,740 --> 00:20:11,050 Then we'll separate 'em. See who cracks. 408 00:20:11,100 --> 00:20:16,880 409 00:20:20,930 --> 00:20:22,930 - I got another call from my FBI contact. 410 00:20:22,980 --> 00:20:24,240 - Okay. 411 00:20:24,280 --> 00:20:26,680 - Walker North is ambitious as hell. 412 00:20:26,720 --> 00:20:27,810 - Hmm. - He wants to run 413 00:20:27,850 --> 00:20:30,200 the Chicago office someday. 414 00:20:30,250 --> 00:20:32,160 - Yeah, but he needs a scalp first, right? 415 00:20:32,200 --> 00:20:34,550 - A copper's scalp, what they all want. 416 00:20:34,600 --> 00:20:38,990 Hank, North wasn't assigned this case. 417 00:20:39,040 --> 00:20:40,120 He asked for it. 418 00:20:44,520 --> 00:20:46,220 - There we go. 419 00:20:46,260 --> 00:20:47,740 Carmela Quintana. 420 00:20:47,780 --> 00:20:50,610 - Well, let's see if your gut's right. 421 00:20:50,660 --> 00:20:56,140 422 00:20:56,180 --> 00:20:58,580 Carmela Quintana? FBI. 423 00:20:58,620 --> 00:21:00,230 I had a couple of questions for you. 424 00:21:08,020 --> 00:21:10,550 Yeah, she already talked to North. 425 00:21:10,590 --> 00:21:12,110 - And what'd she say? 426 00:21:12,160 --> 00:21:15,120 - That Mark Irwin, when he took her hostage, 427 00:21:15,160 --> 00:21:18,600 said the CPD murdered Roy Walton. 428 00:21:18,640 --> 00:21:21,640 And that when Upton came into the room, 429 00:21:21,690 --> 00:21:23,560 she promised Irwin that she would 430 00:21:23,600 --> 00:21:25,170 "tell the world what happened." 431 00:21:26,820 --> 00:21:27,910 - Seconds later-- 432 00:21:27,950 --> 00:21:30,610 - Intelligence killed Mark Irwin. 433 00:21:34,660 --> 00:21:36,180 - [sighs] 434 00:21:38,530 --> 00:21:41,490 [tense music] 435 00:21:41,530 --> 00:21:48,020 436 00:22:55,040 --> 00:22:57,650 - I assume those are FBI bugs. - Yeah. 437 00:22:57,700 --> 00:22:59,960 They have a tracker on the car too. 438 00:23:02,090 --> 00:23:04,310 We are gonna leave them exactly where I found them. 439 00:23:04,360 --> 00:23:06,400 We just wait for this to blow over. 440 00:23:06,440 --> 00:23:08,050 - What, so that's the plan? We're gonna wait for the FBI 441 00:23:08,100 --> 00:23:09,880 to stop caring that you put a guy in the ground? 442 00:23:09,930 --> 00:23:12,320 - Listen, we are in this now. 443 00:23:12,360 --> 00:23:14,890 - Yeah, exactly. We're in this. 444 00:23:14,930 --> 00:23:18,060 So you need to tell me what the feds actually have. 445 00:23:18,110 --> 00:23:21,630 - Everything. All the loose ends. 446 00:23:21,680 --> 00:23:23,980 But Jay, everything they have is circumstantial, 447 00:23:24,030 --> 00:23:27,290 and they're missing one thing-- a body. 448 00:23:27,330 --> 00:23:29,250 They can't even say Roy Walton is dead. 449 00:23:29,290 --> 00:23:30,990 - Oh, they're sure as hell gonna try. 450 00:23:31,030 --> 00:23:32,950 - You're damn right. 451 00:23:32,990 --> 00:23:35,080 And they are coming after Hailey. 452 00:23:35,130 --> 00:23:38,350 So we need to hold the line, 453 00:23:38,390 --> 00:23:40,040 'cause one of us cracks... 454 00:23:41,310 --> 00:23:43,260 This whole thing comes down. 455 00:23:43,310 --> 00:23:50,310 456 00:23:58,410 --> 00:24:00,670 - Hey. I've been calling you. 457 00:24:00,720 --> 00:24:03,720 [tense music] 458 00:24:03,760 --> 00:24:10,770 459 00:24:13,820 --> 00:24:17,470 - Voight found a tracker on your car. 460 00:24:17,520 --> 00:24:18,730 And bugs too. 461 00:24:18,780 --> 00:24:21,520 I don't know if the house is bugged. 462 00:24:21,560 --> 00:24:23,390 You're the FBI's target. 463 00:24:23,430 --> 00:24:26,700 They have way more than they are telling us that they do. 464 00:24:26,740 --> 00:24:29,830 You're gonna be interviewed again under oath. 465 00:24:29,880 --> 00:24:31,400 This is all gonna be on you. 466 00:24:38,450 --> 00:24:40,760 - [sighs] 467 00:24:45,540 --> 00:24:47,550 Do you think I should turn myself in? 468 00:24:48,590 --> 00:24:50,420 - No. 469 00:24:50,460 --> 00:24:52,770 I want to start my marriage with the woman that I love 470 00:24:52,810 --> 00:24:54,550 out of prison. 471 00:24:55,730 --> 00:24:57,600 - We're supposed to be together forever. 472 00:25:00,340 --> 00:25:02,210 But if you feel what I've done is so terrible 473 00:25:02,260 --> 00:25:04,130 there's no coming back, 474 00:25:04,170 --> 00:25:06,610 forever feels like a real long time. 475 00:25:21,840 --> 00:25:23,840 - Hey, Candace. 476 00:25:25,890 --> 00:25:27,410 - Hi, Darlene. 477 00:25:35,330 --> 00:25:37,640 - So how did you get to school the morning 478 00:25:37,680 --> 00:25:39,470 that your father died? 479 00:25:39,510 --> 00:25:41,770 - I walked. 480 00:25:41,820 --> 00:25:43,730 - It was two miles, Darlene. 481 00:25:45,300 --> 00:25:47,170 - When Rodrigo came over, that wasn't you 482 00:25:47,210 --> 00:25:49,520 talking to him through the door. 483 00:25:49,560 --> 00:25:53,260 Darlene was there. She hadn't left for school yet. 484 00:25:53,310 --> 00:25:56,920 - We talked to the marching band director. 485 00:25:56,960 --> 00:25:59,230 He says you didn't show up for practice that day. 486 00:25:59,270 --> 00:26:02,190 [suspenseful music] 487 00:26:02,230 --> 00:26:04,450 - Darlene already told us she didn't make it to school 488 00:26:04,490 --> 00:26:05,710 in time for band practice. 489 00:26:05,750 --> 00:26:07,800 - Why would you lie about that? 490 00:26:07,840 --> 00:26:11,320 - I--I don't know. 491 00:26:11,370 --> 00:26:13,680 - You don't know? - I don't know. 492 00:26:14,850 --> 00:26:16,200 - I think you do know. 493 00:26:17,850 --> 00:26:19,250 - You didn't hear someone crash 494 00:26:19,290 --> 00:26:20,680 into the house that day, did you? 495 00:26:20,730 --> 00:26:22,510 - [sniffling] - No one else came at all. 496 00:26:25,990 --> 00:26:27,210 This was you. 497 00:26:29,690 --> 00:26:31,210 You and your sister. 498 00:26:33,560 --> 00:26:35,610 You did this. 499 00:26:35,650 --> 00:26:38,870 - [sobbing] 500 00:26:38,920 --> 00:26:40,440 Darlene, she was j-- 501 00:26:40,480 --> 00:26:43,310 she was just trying to protect me 502 00:26:43,360 --> 00:26:44,580 from him. 503 00:26:44,620 --> 00:26:47,710 - Your father, he hurt her? 504 00:26:50,760 --> 00:26:52,840 - [sniffles] 505 00:26:55,630 --> 00:26:57,460 So bad. 506 00:27:02,770 --> 00:27:05,990 - Candace, I'm so sorry. - [crying] 507 00:27:06,030 --> 00:27:11,650 508 00:27:11,690 --> 00:27:13,820 - The wounds on your arm, they're from a knife. 509 00:27:18,870 --> 00:27:20,310 So you did this? 510 00:27:24,620 --> 00:27:27,660 You killed your father to end your sister's pain? 511 00:27:30,840 --> 00:27:35,020 Darlene, come on. The truth. 512 00:27:36,800 --> 00:27:39,540 Darlene. - [sobbing] 513 00:27:39,590 --> 00:27:41,550 You're right. 514 00:27:41,590 --> 00:27:42,680 - About what? 515 00:27:45,900 --> 00:27:47,640 - I did it, okay? 516 00:27:49,860 --> 00:27:52,950 I took a knife from the kitchen, 517 00:27:52,990 --> 00:27:54,820 and I waited until his back was turned, 518 00:27:54,860 --> 00:27:57,040 and I did it. 519 00:27:57,080 --> 00:27:58,690 I killed him. 520 00:27:58,740 --> 00:28:05,700 521 00:28:06,660 --> 00:28:09,750 - Full confession. - I don't know. 522 00:28:09,790 --> 00:28:13,060 Doesn't feel right. [knock at door] 523 00:28:13,100 --> 00:28:14,970 - North is ready for you. 524 00:28:16,490 --> 00:28:19,450 [tense music] 525 00:28:19,500 --> 00:28:23,110 526 00:28:23,150 --> 00:28:25,330 - You're aware this'll be recorded? 527 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 - Mm-hmm. 528 00:28:27,980 --> 00:28:30,120 - This is Special Agent Walker North. 529 00:28:30,160 --> 00:28:32,340 [elevator dings] Time is 10:12 a.m. 530 00:28:34,600 --> 00:28:38,520 State your full name. - Hailey Anne Upton. 531 00:28:38,560 --> 00:28:40,470 - Detective, you're aware of the penalty associated 532 00:28:40,520 --> 00:28:41,820 with making a false statement 533 00:28:41,870 --> 00:28:43,780 to an agent of the federal government? 534 00:28:43,830 --> 00:28:45,650 - Mm-hmm. 535 00:28:45,700 --> 00:28:46,780 - Day after Roy Walton disappeared, 536 00:28:46,830 --> 00:28:48,530 you entered the authorized uniform shop 537 00:28:48,570 --> 00:28:50,480 and bought yourself new BDUs. 538 00:28:50,530 --> 00:28:51,620 Why? 539 00:28:54,840 --> 00:28:56,710 What happened to the old ones? 540 00:28:59,540 --> 00:29:01,970 Paid in cash. Why? 541 00:29:07,590 --> 00:29:09,980 Mark Irwin told Carmela Quintana 542 00:29:10,030 --> 00:29:12,550 that CPD murdered Roy Walton. 543 00:29:14,550 --> 00:29:16,810 Quintana also swears that when you got there, 544 00:29:16,860 --> 00:29:21,510 you promised Mark Irwin to "tell the world what happened." 545 00:29:24,650 --> 00:29:26,080 So what happened? 546 00:29:30,440 --> 00:29:33,700 Men have hurt you. - Excuse me? 547 00:29:33,740 --> 00:29:35,050 - Starting with your own father. 548 00:29:37,440 --> 00:29:40,840 - What? - You know what men do. 549 00:29:40,880 --> 00:29:43,010 You've seen it your whole life. 550 00:29:43,060 --> 00:29:45,630 You saw what Roy Walton did. 551 00:29:45,670 --> 00:29:48,190 You're the one who found those girls slaughtered like cattle. 552 00:29:48,240 --> 00:29:49,850 You got one other woman on your team, 553 00:29:49,890 --> 00:29:51,020 you saw what he did to her. 554 00:29:51,070 --> 00:29:52,680 He left her to die on a concrete floor. 555 00:29:54,590 --> 00:29:58,030 You fight for people who can't fight for themselves. 556 00:29:59,770 --> 00:30:00,900 And that's what you did here. 557 00:30:03,560 --> 00:30:06,120 Roy Walton's dead, that's what I think. 558 00:30:06,170 --> 00:30:07,130 You covered it up. 559 00:30:07,170 --> 00:30:11,780 560 00:30:11,830 --> 00:30:13,780 In some ways, I get it. 561 00:30:15,830 --> 00:30:17,880 I admire it. 562 00:30:17,920 --> 00:30:20,050 But... 563 00:30:20,100 --> 00:30:21,530 it's still a crime. 564 00:30:24,710 --> 00:30:29,800 You talk now, I will protect you the best that I can. 565 00:30:29,840 --> 00:30:31,630 You keep stonewalling me-- 566 00:30:33,800 --> 00:30:35,150 - There's a lot of truth in there, Agent North. 567 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 But you don't have a case. 568 00:30:43,070 --> 00:30:46,210 I bought new BDUs because real cops get dirty. 569 00:30:46,250 --> 00:30:48,250 I made that promise to Mark Irwin 570 00:30:48,300 --> 00:30:50,260 because he had a gun pointed to a civilian's head, 571 00:30:50,300 --> 00:30:52,170 and that's what he wanted to hear in that moment. 572 00:30:52,210 --> 00:30:54,560 That's textbook police work. 573 00:30:54,610 --> 00:30:56,130 I hope Roy Walton is dead. 574 00:30:56,170 --> 00:30:57,650 If you're right about that, 575 00:30:57,700 --> 00:30:59,090 Walton's turning into dirt somewhere 576 00:30:59,130 --> 00:31:02,530 and everyone's where they're supposed to be. 577 00:31:02,570 --> 00:31:04,920 So since I'm very obviously not under arrest, 578 00:31:04,970 --> 00:31:07,790 I'm going back to work now. 579 00:31:07,840 --> 00:31:09,580 I'm a great cop. 580 00:31:09,620 --> 00:31:11,760 I'm in the middle of working a murder, 581 00:31:11,800 --> 00:31:13,890 and you're wasting my goddamn time. 582 00:31:13,930 --> 00:31:20,900 583 00:31:39,830 --> 00:31:42,090 - Voight was right. Feds don't have it. 584 00:31:42,130 --> 00:31:44,610 But something's wrong. - What do you mean? 585 00:31:44,660 --> 00:31:46,920 North? - No, our case. 586 00:31:48,360 --> 00:31:49,750 - Well, we're charging Darlene. 587 00:31:49,790 --> 00:31:50,790 We're getting ready to send Candace home. 588 00:31:50,840 --> 00:31:52,270 I think we're done. - No. 589 00:31:52,320 --> 00:31:54,890 This whole narrative with the father hurting Candace, 590 00:31:54,930 --> 00:31:56,370 it doesn't fit with what we know to be true. 591 00:31:56,410 --> 00:31:58,240 Abuse cases, we know where to look. 592 00:31:58,280 --> 00:32:03,020 But DCFS, CPD, the school system, we got nothing. 593 00:32:03,070 --> 00:32:07,200 This whole thing feels wrong. These girls feel wrong. 594 00:32:13,080 --> 00:32:15,120 - What do you got? 595 00:32:15,170 --> 00:32:16,990 - They knew we were watching them. 596 00:32:17,040 --> 00:32:18,260 They put on a show. - Good. 597 00:32:18,300 --> 00:32:20,000 - Candace conducted the whole thing. 598 00:32:20,040 --> 00:32:22,090 Here, watch. 599 00:32:22,130 --> 00:32:24,260 - Right, okay, so this is when we first put 'em 600 00:32:24,310 --> 00:32:26,660 in the box, right, this is before they're separated. 601 00:32:26,700 --> 00:32:28,270 The girls haven't eaten all day, 602 00:32:28,310 --> 00:32:30,010 and they're saying they're too sick over what happened. 603 00:32:30,050 --> 00:32:31,010 - Mm. 604 00:32:32,360 --> 00:32:36,060 - But here, Darlene's hungry. So she reaches for a sandwich. 605 00:32:36,100 --> 00:32:39,760 Candace stops her. We enhanced the sound. 606 00:32:41,150 --> 00:32:44,200 - No. Not yet. 607 00:32:44,240 --> 00:32:45,850 - Okay. 608 00:32:47,850 --> 00:32:49,330 Now look, right there. - Mm-hmm. 609 00:32:49,370 --> 00:32:50,810 - Candace took a barrette out of her hair, 610 00:32:50,850 --> 00:32:52,990 and she passed it to Darlene. 611 00:32:53,030 --> 00:32:56,950 - Darlene uses it to scratch her own arm. 612 00:32:56,990 --> 00:32:59,170 They had to fuel this myth that Darlene's a cutter. 613 00:32:59,210 --> 00:33:01,210 It's the only way to explain the cuts on her arm. 614 00:33:03,000 --> 00:33:05,170 - There. Darlene's not crying anymore. 615 00:33:05,220 --> 00:33:08,000 Candace won't stand for it. - So Candace pinches her. 616 00:33:08,050 --> 00:33:09,870 This whole thing, it's a script. 617 00:33:11,350 --> 00:33:14,140 - [sniffling] 618 00:33:14,180 --> 00:33:15,840 - I'm gonna take another crack at Darlene, 619 00:33:15,880 --> 00:33:18,140 see if I can get her to tell me the truth. 620 00:33:18,190 --> 00:33:21,190 [suspenseful music] 621 00:33:21,230 --> 00:33:23,840 622 00:33:23,890 --> 00:33:25,150 Glad you got a little more time together, 623 00:33:25,190 --> 00:33:27,110 but it's time. 624 00:33:32,160 --> 00:33:34,160 Darlene, while we understand why this happened, 625 00:33:34,200 --> 00:33:38,340 it did happen, so we got to get you booked up 626 00:33:38,380 --> 00:33:40,080 and let the justice system do its work. 627 00:33:40,120 --> 00:33:43,250 And it will do its work. We'll make sure of that. 628 00:33:43,300 --> 00:33:44,730 Let's go. 629 00:33:50,090 --> 00:33:51,480 - Be strong. 630 00:33:55,140 --> 00:33:56,180 I love you. 631 00:33:59,400 --> 00:34:00,880 - Candace, someone will be coming to take you 632 00:34:00,920 --> 00:34:02,230 to your grandmother's house. 633 00:34:04,540 --> 00:34:07,890 We're gonna make one more stop before we go, okay? 634 00:34:07,930 --> 00:34:14,940 635 00:34:18,510 --> 00:34:21,380 - [breathing shakily] - I know. 636 00:34:21,420 --> 00:34:23,080 I'm sorry. 637 00:34:23,120 --> 00:34:26,470 - Can we go then? - No. 638 00:34:26,520 --> 00:34:28,210 Not until you tell me the truth. 639 00:34:30,300 --> 00:34:31,910 - I did. 640 00:34:33,440 --> 00:34:36,180 - Most of the blood here is your dad's. 641 00:34:36,220 --> 00:34:37,920 But the rest of it is from somebody closely 642 00:34:37,960 --> 00:34:39,440 related to him. 643 00:34:39,480 --> 00:34:42,180 - Yeah. It was mine, okay? 644 00:34:42,230 --> 00:34:44,230 This is where I killed him. 645 00:34:44,270 --> 00:34:47,100 - No, I think this is where you tried to save him. 646 00:34:49,230 --> 00:34:50,800 - What? 647 00:34:55,460 --> 00:34:57,200 - This is where you fought off Candace. 648 00:34:57,240 --> 00:34:59,420 You tried to stop her from hurting your father. 649 00:34:59,460 --> 00:35:03,070 That's how you got those cuts on your hand. 650 00:35:03,120 --> 00:35:06,030 It wasn't you, Darlene. 651 00:35:06,080 --> 00:35:07,600 - [sobbing] It was. 652 00:35:07,640 --> 00:35:10,300 I did it. I told you that I did it. 653 00:35:12,300 --> 00:35:13,950 - I think you've been trying to keep things together 654 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 in this house for a long time. 655 00:35:18,570 --> 00:35:22,440 - I'm tired. I'm so tired. 656 00:35:22,480 --> 00:35:24,230 I confessed, please. 657 00:35:26,050 --> 00:35:30,450 - It's okay. Can you tell me what happened? 658 00:35:30,490 --> 00:35:31,580 Please? 659 00:35:31,620 --> 00:35:37,280 660 00:35:37,330 --> 00:35:42,070 - She said she was gonna kill him for a long time. 661 00:35:44,200 --> 00:35:47,550 He was terrified of her. 662 00:35:47,600 --> 00:35:50,430 We both were. 663 00:35:50,470 --> 00:35:54,520 But he loved her too much to do anything about it, 664 00:35:54,560 --> 00:36:00,910 to ask for help, to get meds, to put her someplace. 665 00:36:00,960 --> 00:36:03,870 - That's why you even covered for her afterwards. 666 00:36:07,010 --> 00:36:08,880 - Candace fought me off. 667 00:36:11,050 --> 00:36:15,670 And when she saw I had cuts on my arms, she threw a fit. 668 00:36:15,710 --> 00:36:17,370 - She planned the whole thing. 669 00:36:18,540 --> 00:36:21,590 - And I messed it up. 670 00:36:21,630 --> 00:36:26,590 She had me take the knife, our clothes, everything, 671 00:36:26,640 --> 00:36:29,550 and dump it all, 672 00:36:29,590 --> 00:36:32,950 and go to school. 673 00:36:32,990 --> 00:36:36,040 And if I didn't-- 674 00:36:36,080 --> 00:36:38,560 if our story didn't add up, 675 00:36:38,600 --> 00:36:41,260 then she--she was gonna-- 676 00:36:41,300 --> 00:36:43,700 - She was gonna hurt you too. 677 00:36:43,740 --> 00:36:46,920 - [sobbing] 678 00:36:49,180 --> 00:36:52,140 - Darlene, would your dad ever hurt you or Candace? 679 00:36:52,180 --> 00:36:55,970 - God, no. 680 00:36:56,010 --> 00:36:58,970 He'd never lay a hand on us. He loved us so much. 681 00:37:01,280 --> 00:37:03,240 Please-- 682 00:37:03,280 --> 00:37:06,280 Please don't let her hurt me. 683 00:37:06,330 --> 00:37:10,070 Please, please. - It's okay, it's okay. 684 00:37:10,110 --> 00:37:12,940 It's gonna be okay. It's okay. 685 00:37:12,990 --> 00:37:17,430 686 00:37:17,470 --> 00:37:18,640 - Candace. 687 00:37:18,690 --> 00:37:21,390 Candace, tell them that-- that isn't true! 688 00:37:21,430 --> 00:37:23,390 Sweetheart, I know that you would 689 00:37:23,430 --> 00:37:25,080 never do anything like this! 690 00:37:25,130 --> 00:37:27,040 - Why, if your father never hurt you? 691 00:37:27,090 --> 00:37:28,570 - I don't know what you're talking about. 692 00:37:28,610 --> 00:37:30,530 - You just wanted to know what it felt like. 693 00:37:34,090 --> 00:37:35,570 - Grandma, Grandma, please! 694 00:37:35,620 --> 00:37:37,580 Grandma, I-- I really didn't do anything! 695 00:37:37,620 --> 00:37:39,320 Please, please! I didn't do anything! 696 00:37:39,360 --> 00:37:41,970 Please, Grandma! Grandma! 697 00:37:42,010 --> 00:37:43,450 [muffled sobbing] 698 00:37:43,490 --> 00:37:45,580 Grandma, please. 699 00:37:45,630 --> 00:37:48,630 I didn't do anything. Grandma. 700 00:37:48,670 --> 00:37:50,460 [phone buzzes] 701 00:37:53,070 --> 00:37:54,110 - Hey. - Hey. 702 00:37:54,160 --> 00:37:55,330 Candace is booked. 703 00:37:55,380 --> 00:37:56,640 She's not going anywhere for a long time. 704 00:37:58,420 --> 00:38:00,290 - Can you come home to me now, please? 705 00:38:00,340 --> 00:38:01,510 - That's all I want. 706 00:38:04,340 --> 00:38:07,260 Look, we're gonna be okay. 707 00:38:09,740 --> 00:38:12,090 I love you. 708 00:38:12,130 --> 00:38:14,000 - I love you too. 709 00:38:18,400 --> 00:38:20,230 - [sighs] 710 00:38:30,630 --> 00:38:33,760 [siren blares] 711 00:38:33,810 --> 00:38:35,330 You got to be kidding. 712 00:38:47,650 --> 00:38:49,300 - Hey, pal. - North. 713 00:38:49,340 --> 00:38:52,650 - Follow me. I want to show you something. 714 00:38:52,690 --> 00:38:56,050 [tense music] 715 00:38:56,090 --> 00:39:03,100 716 00:39:31,340 --> 00:39:33,080 Know who that is? 717 00:39:35,560 --> 00:39:37,570 Of course you do. 718 00:39:37,610 --> 00:39:39,220 You're the one who led me here. 719 00:39:41,480 --> 00:39:43,090 You're the one who ran Voight's GPS 720 00:39:43,140 --> 00:39:45,140 the night Roy Walton disappeared. 721 00:39:49,840 --> 00:39:51,360 Damn good police work, 722 00:39:51,410 --> 00:39:52,450 which is either tragic or ironic. 723 00:39:52,490 --> 00:39:53,620 I'm not sure which. 724 00:39:55,580 --> 00:39:57,280 [chuckles] 725 00:39:57,320 --> 00:39:59,280 I've been searching for the fault lines 726 00:39:59,330 --> 00:40:01,280 in this whole thing, trying to find my way in. 727 00:40:01,330 --> 00:40:03,460 And it's you. 728 00:40:03,500 --> 00:40:05,770 It was always you. 729 00:40:05,810 --> 00:40:07,250 - Is that right? I'm your weakest link? 730 00:40:07,290 --> 00:40:09,340 - No. 731 00:40:09,380 --> 00:40:12,120 No, it's not weakness. 732 00:40:12,160 --> 00:40:14,860 It's decency. 733 00:40:14,910 --> 00:40:16,470 It's possible, Jay, that you're too good 734 00:40:16,520 --> 00:40:19,610 for this world we operate in. 735 00:40:19,650 --> 00:40:21,350 [sighs] 736 00:40:23,570 --> 00:40:27,140 You truly love Hailey Upton, don't you? 737 00:40:27,180 --> 00:40:30,440 You had to protect her. You had to fall in line. 738 00:40:30,490 --> 00:40:33,190 And in the process, you became a full partner 739 00:40:33,230 --> 00:40:35,620 in the cover-up of a crime. 740 00:40:38,930 --> 00:40:41,240 So here's what's gonna happen. 741 00:40:42,890 --> 00:40:44,460 I'm gonna give you a choice. 742 00:40:46,200 --> 00:40:49,460 Option one, I arrest you and Hailey. 743 00:40:49,510 --> 00:40:51,420 I promise you, I will make the case. 744 00:40:53,640 --> 00:40:56,510 Or option two, 745 00:40:56,560 --> 00:40:59,430 you help me take down the man I really want... 746 00:41:02,390 --> 00:41:04,960 Hank Voight. 747 00:41:05,000 --> 00:41:09,350 748 00:41:16,360 --> 00:41:19,320 [dramatic music] 749 00:41:19,360 --> 00:41:26,370 750 00:41:46,390 --> 00:41:49,390 [wolf howls] 53518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.