Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,410 --> 00:00:09,500
[tense music]
2
00:00:09,550 --> 00:00:15,160
♪
3
00:00:15,210 --> 00:00:17,690
- Here to see Walker North.
- ID.
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,470
ID.
5
00:00:28,260 --> 00:00:31,180
Secure your service weapon.
6
00:00:36,400 --> 00:00:37,790
[elevator dings]
7
00:00:37,840 --> 00:00:44,840
♪
8
00:00:55,380 --> 00:00:56,510
- [sighs]
9
00:01:03,430 --> 00:01:06,130
- Sergeant Voight, Special
Agent North will see you now.
10
00:01:06,170 --> 00:01:07,470
- Thank you.
11
00:01:14,790 --> 00:01:17,400
Thank you.
- Have a seat.
12
00:01:17,440 --> 00:01:19,750
Oh. I'm sorry, man.
13
00:01:19,790 --> 00:01:22,190
I told 'em to park you in here,
where you'd be more comfy,
14
00:01:22,230 --> 00:01:25,140
but these people.
15
00:01:25,190 --> 00:01:27,410
This place is run by cadavers.
[both chuckle]
16
00:01:27,450 --> 00:01:30,450
"Bureaucrats" as they're known
in the wild.
17
00:01:30,500 --> 00:01:34,330
- Agent North.
What can I do for you?
18
00:01:43,900 --> 00:01:45,730
- Roy Walton.
19
00:01:49,300 --> 00:01:51,210
One sick man.
20
00:01:51,260 --> 00:01:53,260
Drug trafficking,
human trafficking,
21
00:01:53,300 --> 00:01:55,610
killed three girls,
tried to kill a cop,
22
00:01:55,650 --> 00:01:58,610
and then he just disappeared.
23
00:01:58,660 --> 00:01:59,920
- [grunts]
24
00:02:01,700 --> 00:02:02,960
- When it all went down,
25
00:02:03,010 --> 00:02:05,790
your deputy supe, Sam Miller--
you know Sam?
26
00:02:05,840 --> 00:02:07,450
- Yes.
27
00:02:07,490 --> 00:02:10,620
- Well, Sam wanted fresh eyes
on the case,
28
00:02:10,670 --> 00:02:13,580
and our assumption was--
and yours too, I believe--
29
00:02:13,630 --> 00:02:15,670
is that Roy Walton
left the city.
30
00:02:15,720 --> 00:02:18,280
- That's right.
31
00:02:18,330 --> 00:02:22,250
- Well, turns out he didn't.
32
00:02:22,290 --> 00:02:25,640
Walton never left Chicago.
- Huh.
33
00:02:26,990 --> 00:02:28,900
- After it all went down,
Walton had his cousin buy him
34
00:02:28,950 --> 00:02:30,300
a ticket up to Grand Rapids.
35
00:02:30,340 --> 00:02:31,910
He never got on the train.
36
00:02:31,950 --> 00:02:35,870
And we combed through every
camera on every traffic light,
37
00:02:35,910 --> 00:02:40,480
toll booth, you know, planes,
trains, automobiles--bupkes.
38
00:02:40,520 --> 00:02:43,310
- People don't just disappear.
- [chuckles]
39
00:02:43,350 --> 00:02:45,010
That's right.
40
00:02:45,050 --> 00:02:46,660
No, Roy's here somewhere.
41
00:02:46,700 --> 00:02:50,230
♪
42
00:02:50,270 --> 00:02:53,410
Look, I know this was
a tough case for your guys.
43
00:02:53,450 --> 00:02:54,670
You almost lost one
of your own?
44
00:02:54,710 --> 00:02:57,500
- We did.
45
00:02:57,540 --> 00:03:00,330
- I got no interest in scraping
off fresh scabs here,
46
00:03:00,370 --> 00:03:04,370
but I got to put together
a precise timeline for Walton.
47
00:03:04,420 --> 00:03:06,550
- You need our files,
no problem.
48
00:03:06,590 --> 00:03:09,770
- That's--and--and I need
to talk with your guys too.
49
00:03:09,810 --> 00:03:10,900
- [grunts]
- Uh, you're with
50
00:03:10,950 --> 00:03:13,340
the Intelligence Unit?
[phone buzzes]
51
00:03:13,380 --> 00:03:16,040
Right?
You--you work out of the 21st?
52
00:03:16,080 --> 00:03:18,480
That's West Side?
53
00:03:18,520 --> 00:03:22,000
- Southeast, low end.
54
00:03:22,040 --> 00:03:25,350
Listen, my unit's responding
to a scene right now.
55
00:03:25,400 --> 00:03:28,270
- Do your thing, please.
Uh, that's all, really.
56
00:03:28,310 --> 00:03:31,490
- Listen, we're an open book,
so anything you need.
57
00:03:31,530 --> 00:03:33,450
- Much appreciated.
58
00:03:33,490 --> 00:03:40,500
♪
59
00:03:49,330 --> 00:03:51,990
- Chicago PD!
- Here!
60
00:03:52,030 --> 00:03:54,340
- You clear the house yet?
- No.
61
00:03:54,380 --> 00:03:56,560
Riding solo, been with him.
Guy with a knife--
62
00:03:56,600 --> 00:03:58,730
20s, Hispanic, gangbanger,
his words.
63
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
- [gurgling]
Please.
64
00:03:59,820 --> 00:04:01,820
Just take care of my girls.
65
00:04:01,870 --> 00:04:05,480
- Hailey, I'm going upstairs.
- Yeah, I got down here.
66
00:04:05,520 --> 00:04:12,530
♪
67
00:04:18,540 --> 00:04:20,580
- Hailey, I got blood upstairs.
It started here.
68
00:04:20,620 --> 00:04:21,800
I'm clearing the rest
of the floor.
69
00:04:26,720 --> 00:04:28,940
- Chicago Police!
I know you're in there.
70
00:04:28,980 --> 00:04:31,770
Come out with your hands up
or I will assume
71
00:04:31,810 --> 00:04:32,980
that you're armed.
72
00:04:35,470 --> 00:04:36,730
- [screaming]
No!
73
00:04:36,770 --> 00:04:37,990
No! Please.
74
00:04:38,030 --> 00:04:40,340
- Okay, okay! It's okay.
75
00:04:40,380 --> 00:04:41,780
You're okay, you're okay.
76
00:04:41,820 --> 00:04:43,860
- [panting]
77
00:04:43,910 --> 00:04:45,210
Dad! Where's my dad?
78
00:04:45,260 --> 00:04:47,130
- We're getting him help.
All right, it's okay.
79
00:04:47,170 --> 00:04:48,830
- [sobs]
80
00:04:52,830 --> 00:04:55,750
- Heard screaming.
It was bad.
81
00:04:55,790 --> 00:04:58,440
I called 911.
82
00:04:58,490 --> 00:04:59,790
He isn't okay, is he?
83
00:04:59,840 --> 00:05:01,710
- We're doing everything
we can for him, ma'am.
84
00:05:01,750 --> 00:05:04,840
- Harvey's a good father,
a good man.
85
00:05:04,890 --> 00:05:06,580
- All right.
Well, thank you.
86
00:05:10,150 --> 00:05:11,330
How's the kid?
87
00:05:11,370 --> 00:05:13,980
- I don't know,
still trying to breathe.
88
00:05:14,030 --> 00:05:15,510
- What do we got?
89
00:05:15,550 --> 00:05:17,640
- Harvey Clarke, 44,
multiple stab wounds,
90
00:05:17,680 --> 00:05:19,420
back, torso--on his way to Med.
91
00:05:19,470 --> 00:05:20,950
- Sounds like home invasion
gone wrong.
92
00:05:20,990 --> 00:05:22,990
Clarke said a guy busted
in the side door,
93
00:05:23,030 --> 00:05:24,820
went for his late wife's
jewelry.
94
00:05:24,860 --> 00:05:26,990
Described him as a thin,
young Hispanic male.
95
00:05:27,040 --> 00:05:28,780
- Clarke lives here
with his two daughters.
96
00:05:28,820 --> 00:05:31,910
The one I found, Candace,
she's 14 years old.
97
00:05:31,960 --> 00:05:33,870
And there's an older one,
Darlene,
98
00:05:33,910 --> 00:05:35,390
16, went to school early,
99
00:05:35,440 --> 00:05:36,740
probably has no idea
this ever happened.
100
00:05:36,790 --> 00:05:38,480
- Well,
you got Social Services on her?
101
00:05:38,530 --> 00:05:40,010
- Yeah, they're taking 'em
to their grandmother's house.
102
00:05:40,050 --> 00:05:42,400
It's the only local relative.
- What about their mother?
103
00:05:42,450 --> 00:05:44,060
- She passed away.
104
00:05:44,100 --> 00:05:46,540
- Neighbor said it was some
sort of autoimmune thing.
105
00:05:46,580 --> 00:05:48,490
- Sarge!
- What do you got?
106
00:05:48,540 --> 00:05:50,410
- All right, so we found
two cash counters
107
00:05:50,450 --> 00:05:52,110
and a bag of rubber bands
in the garage,
108
00:05:52,150 --> 00:05:53,850
which means that whatever
our victim does,
109
00:05:53,890 --> 00:05:55,240
he does it in cash.
110
00:05:55,280 --> 00:05:58,160
But Sarge, there's no sign
of forced entry at all,
111
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
which means
that whoever did this
112
00:05:59,680 --> 00:06:00,900
possibly just walked right in.
113
00:06:00,940 --> 00:06:02,470
Maybe they had a key
or the door was open,
114
00:06:02,510 --> 00:06:04,120
but I think that's worth
asking some questions.
115
00:06:04,160 --> 00:06:06,430
- Yeah, like,
maybe the offender knew him.
116
00:06:06,470 --> 00:06:07,510
Chase it.
- Copy that.
117
00:06:07,560 --> 00:06:09,120
- All right,
I want to work this wide.
118
00:06:09,170 --> 00:06:11,470
Have Forensics dust
the whole house for prints.
119
00:06:11,520 --> 00:06:13,740
Adam, look for patterns
of break-ins,
120
00:06:13,780 --> 00:06:15,040
known burglars in the area.
121
00:06:15,090 --> 00:06:17,570
Jay, Hailey,
122
00:06:17,610 --> 00:06:20,610
meet me two blocks east
in five.
123
00:06:20,660 --> 00:06:23,620
[suspenseful music]
124
00:06:23,660 --> 00:06:25,440
♪
125
00:06:25,490 --> 00:06:26,920
- The FBI has
an active investigation
126
00:06:26,970 --> 00:06:29,230
into the disappearance
of Roy Walton?
127
00:06:29,270 --> 00:06:30,580
- You told us they weren't
gonna do anything more
128
00:06:30,620 --> 00:06:32,100
than put his picture
up in the post office.
129
00:06:32,150 --> 00:06:33,670
We're talking about the end
of our careers,
130
00:06:33,710 --> 00:06:35,670
disbanding of the whole unit,
131
00:06:35,720 --> 00:06:36,630
prison.
132
00:06:38,240 --> 00:06:40,850
- They have nothing.
It's a fishing expedition.
133
00:06:40,890 --> 00:06:42,900
- You believe that?
134
00:06:42,940 --> 00:06:44,160
- Well, if they have anything
more than nothing,
135
00:06:44,200 --> 00:06:45,990
I'll find out.
136
00:06:48,030 --> 00:06:49,900
Look, if we stick together...
137
00:06:54,950 --> 00:06:56,210
We're fine.
138
00:07:00,960 --> 00:07:02,660
All right, where are we?
139
00:07:02,700 --> 00:07:03,920
- Victim's not out
of the woods yet.
140
00:07:03,960 --> 00:07:06,490
One of the stab wounds
lacerated his liver.
141
00:07:06,530 --> 00:07:08,100
- We did our due diligence
on the guy.
142
00:07:08,140 --> 00:07:09,790
Found some chinks in the armor,
143
00:07:09,840 --> 00:07:12,540
some, uh,
happenings with his business.
144
00:07:12,580 --> 00:07:16,760
- Everyone, this is
Agent Walker North, FBI.
145
00:07:16,800 --> 00:07:19,240
He's leading the investigation
into Roy Walton.
146
00:07:19,280 --> 00:07:21,670
He's gonna be hanging
around a bit.
147
00:07:21,720 --> 00:07:23,550
- Hey, come on in, Agent North.
148
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
Pulled all our files,
149
00:07:24,630 --> 00:07:25,940
got you set up
right over there.
150
00:07:25,980 --> 00:07:28,200
- Ah. Yeah, careful.
151
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
I might never leave.
152
00:07:30,290 --> 00:07:32,900
- So look, Agent North
is gonna be speaking to each
153
00:07:32,950 --> 00:07:34,300
of you over the next few days,
154
00:07:34,340 --> 00:07:36,600
figuring out if Roy Walton
might have gotten away.
155
00:07:36,650 --> 00:07:38,170
- This is all routine.
156
00:07:41,650 --> 00:07:44,090
Kim Burgess?
157
00:07:44,130 --> 00:07:48,010
- That's me.
- Thank you for your sacrifice.
158
00:07:48,050 --> 00:07:50,140
I'm not gonna stop
until I find Walton.
159
00:07:50,180 --> 00:07:51,140
- Please don't.
160
00:07:51,180 --> 00:07:52,310
I want to pitch in,
161
00:07:52,360 --> 00:07:54,190
so anything you need,
I'm here to help.
162
00:07:56,230 --> 00:07:57,620
- Hey, you guys--
you guys were up
163
00:07:57,670 --> 00:07:59,020
to some real police work here.
164
00:07:59,060 --> 00:08:00,630
Please, carry on.
- All right, you heard the man.
165
00:08:00,670 --> 00:08:02,240
Let's go.
- All right, Harvey Clarke owns
166
00:08:02,280 --> 00:08:03,760
two nightclubs
in Little Village.
167
00:08:03,800 --> 00:08:06,630
Both are lowbrow dives.
168
00:08:06,680 --> 00:08:09,640
- And according to a civil case
a customer filed
169
00:08:09,680 --> 00:08:12,160
against Clarke,
this is his head of security,
170
00:08:12,200 --> 00:08:13,990
Lorenzo Santiago, 26 years old.
171
00:08:14,030 --> 00:08:15,730
- Right, and that's
the soft complication.
172
00:08:15,770 --> 00:08:17,690
He's also a documented
shot-caller
173
00:08:17,730 --> 00:08:19,990
in the local neighborhood gang,
Los Guerreros.
174
00:08:20,040 --> 00:08:21,300
- We've got
numerous phone calls
175
00:08:21,340 --> 00:08:22,650
between Santiago and Clarke.
176
00:08:22,690 --> 00:08:25,040
GPS puts Santiago
at the Clarke residence
177
00:08:25,090 --> 00:08:27,570
two days before the stabbing,
multiple times before that.
178
00:08:27,610 --> 00:08:31,000
- Yeah, well, if Clarke knows
this guy Santiago,
179
00:08:31,050 --> 00:08:32,620
why not just ID him himself?
180
00:08:32,660 --> 00:08:34,620
- No way of asking
for another 24 hours.
181
00:08:34,660 --> 00:08:36,710
Clarke's in an induced coma.
182
00:08:36,750 --> 00:08:38,620
- Well, we still got plenty
of probable cause.
183
00:08:38,660 --> 00:08:40,060
Bring him in.
184
00:08:51,810 --> 00:08:54,850
- There.
Blue plaid shirt and jeans.
185
00:08:54,900 --> 00:08:57,640
- We got a positive ID
on Lorenzo Santiago.
186
00:08:57,680 --> 00:09:00,690
[unsettling music]
187
00:09:00,730 --> 00:09:02,250
- We're moving too.
188
00:09:02,300 --> 00:09:08,960
♪
189
00:09:13,130 --> 00:09:15,920
- Lorenzo Santiago!
Chicago PD!
190
00:09:15,960 --> 00:09:17,010
- [grunts]
191
00:09:17,050 --> 00:09:20,010
[tense music]
192
00:09:20,050 --> 00:09:21,660
♪
193
00:09:21,710 --> 00:09:24,190
- Stop!
194
00:09:24,230 --> 00:09:25,360
[glass shatters]
[person yelps]
195
00:09:25,410 --> 00:09:26,890
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
196
00:09:26,930 --> 00:09:27,970
- Get down, get down!
- Move!
197
00:09:28,020 --> 00:09:29,240
Get out of the way!
- Get down!
198
00:09:34,460 --> 00:09:37,900
- He's headed for the roof.
- I got the back.
199
00:09:44,030 --> 00:09:45,950
Gunner's moving westbound
on the roof.
200
00:09:53,170 --> 00:09:54,870
- Stop!
201
00:09:59,350 --> 00:10:02,180
Drop it! Drop it!
202
00:10:02,230 --> 00:10:09,230
♪
203
00:10:11,060 --> 00:10:12,240
- Offender's hanging
from the roof,
204
00:10:12,280 --> 00:10:14,110
northwest corner, roll an ambo.
205
00:10:14,150 --> 00:10:16,410
- Drop the gun,
I'll pull you up.
206
00:10:16,460 --> 00:10:18,810
Or you are on your own.
207
00:10:18,850 --> 00:10:21,680
Either you're gonna fall,
or we're gonna shoot you.
208
00:10:21,720 --> 00:10:24,160
You're dead either way.
209
00:10:24,200 --> 00:10:25,820
Listen to what I'm saying
to you!
210
00:10:31,950 --> 00:10:35,350
- His name is Harvey Clarke.
211
00:10:35,390 --> 00:10:37,870
- Never seen him.
- Oh, really?
212
00:10:37,910 --> 00:10:40,090
'Cause that is damn sure
you working the door
213
00:10:40,130 --> 00:10:42,270
at his nightclub.
214
00:10:42,310 --> 00:10:43,400
I got you on two counts
215
00:10:43,440 --> 00:10:45,140
attempted murder
of a police officer.
216
00:10:45,180 --> 00:10:48,190
You got one shot at ever
seeing daylight again.
217
00:10:51,190 --> 00:10:53,450
So?
218
00:10:53,490 --> 00:10:55,450
- Look, I didn't run from y'all
because of Harvey Clarke.
219
00:10:55,500 --> 00:10:57,800
- No, you ran because
you thought the bill was due
220
00:10:57,850 --> 00:10:59,460
for running a gang.
221
00:10:59,500 --> 00:11:01,890
Harvey Clarke.
- Look, I know him.
222
00:11:01,940 --> 00:11:04,160
I work with him, but I didn't
bust into his house
223
00:11:04,200 --> 00:11:05,900
and stab him!
224
00:11:05,940 --> 00:11:09,210
- Well, I can put you
at his house two days ago,
225
00:11:09,250 --> 00:11:12,080
right before somebody put
a knife in his liver.
226
00:11:12,120 --> 00:11:15,080
[suspenseful music]
227
00:11:15,130 --> 00:11:22,090
♪
228
00:11:22,130 --> 00:11:24,180
Look.
229
00:11:24,220 --> 00:11:26,090
Okay.
230
00:11:26,140 --> 00:11:30,970
I go to Harvey's once a week
to drop off cash.
231
00:11:32,530 --> 00:11:34,360
We use the sales that we make
on the street
232
00:11:34,410 --> 00:11:37,060
to wash money
from his nightclubs.
233
00:11:37,100 --> 00:11:40,150
- Clarke is involved
in narcotics?
234
00:11:40,190 --> 00:11:42,240
- No. Just skimping on taxes.
235
00:11:46,810 --> 00:11:49,290
- You can try and talk to them,
but they're barely speaking.
236
00:11:49,330 --> 00:11:51,380
- Has your office had contact
with the family before?
237
00:11:51,420 --> 00:11:53,550
- No.
DCFS has never been called.
238
00:11:53,600 --> 00:11:56,040
Seem like a good family.
That's them.
239
00:11:58,170 --> 00:11:59,780
- Thank you.
240
00:12:03,170 --> 00:12:07,390
Darlene, you were already gone
for the day, right?
241
00:12:07,440 --> 00:12:10,140
- Marching band
just started up again.
242
00:12:10,180 --> 00:12:13,230
Practice is before first period.
243
00:12:13,270 --> 00:12:16,970
- And Candace, you were--
- About to leave for school.
244
00:12:17,010 --> 00:12:19,280
Heard Dad yelling upstairs
with a man.
245
00:12:19,320 --> 00:12:21,410
- Did you see this man come in?
246
00:12:21,450 --> 00:12:23,320
- No.
247
00:12:23,370 --> 00:12:26,020
Just heard them.
248
00:12:26,070 --> 00:12:28,420
[sighs]
Then I heard Dad scream.
249
00:12:28,460 --> 00:12:31,070
- And that's when you hid
in the pantry?
250
00:12:31,110 --> 00:12:32,990
- [sniffles]
Yeah.
251
00:12:33,030 --> 00:12:34,550
I should have been more brave.
252
00:12:34,600 --> 00:12:36,510
- You were plenty brave.
253
00:12:36,550 --> 00:12:40,170
♪
254
00:12:40,210 --> 00:12:42,130
- I'm Emily Roberts,
one of the doctors
255
00:12:42,170 --> 00:12:43,820
that's been caring
for your father.
256
00:12:43,870 --> 00:12:46,220
- Is he gonna be okay?
257
00:12:46,260 --> 00:12:47,910
- No, girls, he's not.
258
00:12:47,960 --> 00:12:51,130
I'm sorry.
There was just too much damage.
259
00:12:51,180 --> 00:12:53,570
- [sobbing]
260
00:12:53,610 --> 00:12:55,090
- I'm so sorry.
261
00:12:55,140 --> 00:12:58,140
[somber music]
262
00:12:58,180 --> 00:13:02,450
♪
263
00:13:22,600 --> 00:13:25,430
- Hey.
264
00:13:25,470 --> 00:13:28,690
You gonna tell me why you
asked me to pull all this info?
265
00:13:28,740 --> 00:13:30,700
- You don't want me
to tell you.
266
00:13:33,130 --> 00:13:34,480
What'd you find?
267
00:13:34,530 --> 00:13:36,220
- Nothing good.
268
00:13:36,270 --> 00:13:39,140
Agent North's routine
about not knowing where we work
269
00:13:39,180 --> 00:13:40,360
or what we do for a living.
270
00:13:40,400 --> 00:13:42,010
- That's a front.
271
00:13:42,050 --> 00:13:44,490
- He already pulled
everything weeks ago.
272
00:13:44,540 --> 00:13:48,580
Personnel files, financials,
psych, every beef, every arrest
273
00:13:48,630 --> 00:13:50,410
for everyone that works
in Intelligence.
274
00:13:50,450 --> 00:13:53,630
This dude might as well
be crashing on your couch.
275
00:13:53,670 --> 00:13:55,760
- He texted me.
276
00:13:55,810 --> 00:13:59,550
And he's starting to interview
our guys now, Trudy.
277
00:14:01,510 --> 00:14:03,210
I got to know what he knows.
278
00:14:03,250 --> 00:14:06,210
[tense music]
279
00:14:06,250 --> 00:14:11,130
♪
280
00:14:11,170 --> 00:14:12,350
- I should be dead.
281
00:14:14,430 --> 00:14:17,050
So yeah,
that's a weird way to live.
282
00:14:18,480 --> 00:14:19,610
- Hmm.
[clicks tongue]
283
00:14:19,660 --> 00:14:21,090
How did it start?
284
00:14:21,140 --> 00:14:22,570
- We split up searching
for Walton.
285
00:14:22,620 --> 00:14:24,790
- Holding anchor
at one location.
286
00:14:24,840 --> 00:14:26,750
- Officer Burgess,
she wound up alone.
287
00:14:26,790 --> 00:14:28,620
- I found her vehicle
unoccupied.
288
00:14:28,670 --> 00:14:30,360
- We've all had our share
of rough days.
289
00:14:30,410 --> 00:14:32,540
- That was a real tough day.
- It was a failure.
290
00:14:32,580 --> 00:14:35,110
- Knowing Roy Walton
is still out there...
291
00:14:35,150 --> 00:14:36,720
- We're not used to not getting
our man around here.
292
00:14:36,760 --> 00:14:38,720
We would have run through
a wall to find her that day.
293
00:14:38,760 --> 00:14:41,200
- Situations like that,
it can feel so desperate,
294
00:14:41,240 --> 00:14:42,550
sometimes it's tempting
295
00:14:42,590 --> 00:14:44,160
for cops to take things
into their own hands.
296
00:14:44,200 --> 00:14:46,340
- Sometimes.
- But in the end,
297
00:14:46,380 --> 00:14:49,430
it was good old-fashioned,
textbook cop work
298
00:14:49,470 --> 00:14:51,300
that brought Kim Burgess home.
299
00:14:51,340 --> 00:14:53,130
- Then we had to find the son
of a bitch who shot her.
300
00:14:53,170 --> 00:14:55,300
- Here's where the thing
makes you crazy.
301
00:14:55,350 --> 00:14:57,780
- We had him.
- Then we didn't.
302
00:15:00,520 --> 00:15:04,350
- I can recreate the movements
for the whole team that night,
303
00:15:04,400 --> 00:15:06,440
but not you.
304
00:15:08,840 --> 00:15:10,800
Do you remember Mark Irwin?
305
00:15:17,190 --> 00:15:19,940
Your street notes say
that Mark Irwin was suspected
306
00:15:19,980 --> 00:15:23,290
of helping Roy Walton disappear
that night.
307
00:15:23,330 --> 00:15:25,160
- Yep.
- And you were supposed
308
00:15:25,200 --> 00:15:28,290
to make contact with Mark Irwin
that night.
309
00:15:28,330 --> 00:15:29,730
- Mm-hmm.
310
00:15:31,860 --> 00:15:34,730
- And?
311
00:15:34,780 --> 00:15:36,300
[knock at door]
312
00:15:36,340 --> 00:15:39,130
- I'm sorry to interrupt,
need to borrow Detective Upton.
313
00:15:39,170 --> 00:15:42,220
We got a break in the case.
314
00:15:42,260 --> 00:15:44,610
- Of course.
315
00:15:44,660 --> 00:15:46,610
We'll talk more
when you get a chance.
316
00:15:46,660 --> 00:15:47,920
- Great.
317
00:15:47,960 --> 00:15:54,800
♪
318
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
Doesn't look good,
pulling me out like that.
319
00:15:56,840 --> 00:15:59,320
- Trying to make a murder.
320
00:15:59,370 --> 00:16:01,630
And it can't look bad if you're
keeping steady in there.
321
00:16:01,670 --> 00:16:04,810
Are you?
- Yeah, I am.
322
00:16:04,850 --> 00:16:06,160
- Where are we?
323
00:16:06,200 --> 00:16:07,770
- Santiago's alibi checks out,
324
00:16:07,810 --> 00:16:09,160
but we got another hit.
325
00:16:09,200 --> 00:16:10,940
- I found a camera
on the block.
326
00:16:10,990 --> 00:16:14,420
- This right here is 21 minutes
before the 911 call.
327
00:16:15,990 --> 00:16:18,910
- Thin, young, Hispanic,
like Harvey Clarke said.
328
00:16:18,950 --> 00:16:20,210
- Yeah,
we found him on the sisters'
329
00:16:20,260 --> 00:16:21,470
Snap and Instagram accounts.
330
00:16:21,520 --> 00:16:22,650
It's a clear match.
331
00:16:22,690 --> 00:16:25,700
Name is Rodrigo De Leîn, 16.
332
00:16:25,740 --> 00:16:29,310
Goes to Drake High.
Looks like Candace's boyfriend.
333
00:16:29,350 --> 00:16:31,350
- Scoop him up.
334
00:16:35,360 --> 00:16:37,580
- So you know Candace
and Darlene Clarke?
335
00:16:37,620 --> 00:16:39,280
- Yeah. Known 'em forever.
336
00:16:39,320 --> 00:16:42,020
Is that bad?
- Depends.
337
00:16:42,060 --> 00:16:43,980
When was the last time
you were at their house?
338
00:16:45,500 --> 00:16:48,280
- Day before yesterday.
Picked 'em up for school.
339
00:16:48,330 --> 00:16:49,890
- Yeah, well, now it is bad.
340
00:16:52,550 --> 00:16:54,900
That's yesterday morning,
outside their house.
341
00:16:56,900 --> 00:16:59,250
21 minutes later,
somebody walked inside
342
00:16:59,300 --> 00:17:01,820
and murdered their father.
343
00:17:01,860 --> 00:17:06,300
- And you think I--no.
344
00:17:06,350 --> 00:17:08,650
- Then why are you
lying to us, Rodrigo?
345
00:17:08,700 --> 00:17:09,910
- Because I wasn't supposed
to be there.
346
00:17:09,960 --> 00:17:11,660
- Why?
- I don't know.
347
00:17:13,310 --> 00:17:14,960
- You don't know?
- No!
348
00:17:15,010 --> 00:17:17,530
I pick 'em up every morning,
ever since I got my license,
349
00:17:17,570 --> 00:17:19,530
but the night before,
they called.
350
00:17:19,580 --> 00:17:22,670
They told me not to come,
but I went anyway.
351
00:17:22,710 --> 00:17:24,760
I had to see Candace.
I just--
352
00:17:26,970 --> 00:17:29,020
I like her, and...
353
00:17:29,060 --> 00:17:30,500
I went
and I knocked on the door,
354
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
and they told me to go away.
355
00:17:31,590 --> 00:17:32,550
They told me not to come in.
356
00:17:32,590 --> 00:17:33,550
- You keep saying they.
357
00:17:33,590 --> 00:17:35,240
Who's "they"?
- Darlene.
358
00:17:35,290 --> 00:17:37,380
- Yesterday morning,
who told you not
359
00:17:37,420 --> 00:17:39,470
to come inside the house?
360
00:17:39,510 --> 00:17:41,250
- Darlene.
361
00:17:41,290 --> 00:17:44,250
[suspenseful music]
362
00:17:44,300 --> 00:17:45,950
♪
363
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
- Darlene just ran upstairs
to get a sweater.
364
00:17:51,610 --> 00:17:54,260
- I'm here, Grandma.
365
00:17:54,310 --> 00:17:58,700
- The girls have been
through so much.
366
00:17:58,750 --> 00:18:00,050
- It's okay, Grandma.
367
00:18:00,100 --> 00:18:02,490
We got to help 'em
find the man who did this.
368
00:18:03,790 --> 00:18:04,970
- Thank you.
369
00:18:06,880 --> 00:18:08,760
Candace, um,
370
00:18:08,800 --> 00:18:10,580
your father said that when
the man broke into the house,
371
00:18:10,630 --> 00:18:12,370
he used the side door.
372
00:18:12,410 --> 00:18:14,370
Would that door
have been locked?
373
00:18:16,980 --> 00:18:20,590
- Dad always taught us to lock
the doors, coming and going.
374
00:18:20,640 --> 00:18:23,550
- Okay, so Candace,
you were in the kitchen.
375
00:18:23,600 --> 00:18:25,510
You must've heard
the man break in then, right?
376
00:18:25,560 --> 00:18:27,560
I mean, it's a big, heavy door.
377
00:18:30,470 --> 00:18:32,870
- I heard it.
It was a big crash.
378
00:18:34,910 --> 00:18:37,310
- What about Rodrigo?
379
00:18:37,350 --> 00:18:39,920
- Rodrigo? What about him?
380
00:18:39,960 --> 00:18:41,790
- Well, we talked to him.
381
00:18:41,830 --> 00:18:43,790
He says he came to the house
that morning,
382
00:18:43,830 --> 00:18:47,360
but that, Darlene,
you told him to go away.
383
00:18:47,400 --> 00:18:50,580
But you told us you had already
gone to school at that point.
384
00:18:50,620 --> 00:18:53,320
[suspenseful music]
385
00:18:53,370 --> 00:18:55,630
- People think
we sound the same.
386
00:18:55,670 --> 00:18:58,020
- Well, why would you tell him
to leave in the first place?
387
00:19:01,770 --> 00:19:03,110
- Hmm.
388
00:19:03,160 --> 00:19:05,810
Darlene, would you show us
your arms, please?
389
00:19:07,030 --> 00:19:08,160
- Why?
390
00:19:08,210 --> 00:19:10,170
- Is that a problem?
391
00:19:10,210 --> 00:19:17,350
♪
392
00:19:18,960 --> 00:19:21,090
Both arms, please.
393
00:19:36,970 --> 00:19:39,460
She claims she's been cutting.
- Hmm.
394
00:19:39,500 --> 00:19:41,540
- But I've known plenty
of cutters.
395
00:19:41,590 --> 00:19:43,150
I know what "hesitation cuts"
look like.
396
00:19:43,200 --> 00:19:44,980
They're shallow,
clustered together.
397
00:19:45,030 --> 00:19:46,420
- And this isn't that?
398
00:19:46,460 --> 00:19:48,380
- No, these are knife wounds.
- Huh.
399
00:19:48,420 --> 00:19:50,030
- And the warrant on the house
gave us nothing.
400
00:19:50,070 --> 00:19:52,770
No murder weapon,
no diaries, no computer.
401
00:19:52,820 --> 00:19:55,430
No motive of any kind,
so if these girls had something
402
00:19:55,470 --> 00:19:56,730
to do with it,
we don't have it yet.
403
00:19:56,780 --> 00:19:59,560
- Or they're covering
for someone.
404
00:19:59,610 --> 00:20:01,090
- All right,
let's get two holding cells,
405
00:20:01,130 --> 00:20:04,440
get child advocates down here
to monitor.
406
00:20:04,480 --> 00:20:07,700
We'll put the girls on ice
for the night.
407
00:20:07,740 --> 00:20:11,050
Then we'll separate 'em.
See who cracks.
408
00:20:11,100 --> 00:20:16,880
♪
409
00:20:20,930 --> 00:20:22,930
- I got another call
from my FBI contact.
410
00:20:22,980 --> 00:20:24,240
- Okay.
411
00:20:24,280 --> 00:20:26,680
- Walker North is ambitious
as hell.
412
00:20:26,720 --> 00:20:27,810
- Hmm.
- He wants to run
413
00:20:27,850 --> 00:20:30,200
the Chicago office someday.
414
00:20:30,250 --> 00:20:32,160
- Yeah, but he needs
a scalp first, right?
415
00:20:32,200 --> 00:20:34,550
- A copper's scalp,
what they all want.
416
00:20:34,600 --> 00:20:38,990
Hank, North wasn't
assigned this case.
417
00:20:39,040 --> 00:20:40,120
He asked for it.
418
00:20:44,520 --> 00:20:46,220
- There we go.
419
00:20:46,260 --> 00:20:47,740
Carmela Quintana.
420
00:20:47,780 --> 00:20:50,610
- Well, let's see
if your gut's right.
421
00:20:50,660 --> 00:20:56,140
♪
422
00:20:56,180 --> 00:20:58,580
Carmela Quintana? FBI.
423
00:20:58,620 --> 00:21:00,230
I had a couple of questions
for you.
424
00:21:08,020 --> 00:21:10,550
Yeah,
she already talked to North.
425
00:21:10,590 --> 00:21:12,110
- And what'd she say?
426
00:21:12,160 --> 00:21:15,120
- That Mark Irwin,
when he took her hostage,
427
00:21:15,160 --> 00:21:18,600
said the CPD murdered
Roy Walton.
428
00:21:18,640 --> 00:21:21,640
And that when Upton came
into the room,
429
00:21:21,690 --> 00:21:23,560
she promised Irwin
that she would
430
00:21:23,600 --> 00:21:25,170
"tell the world what happened."
431
00:21:26,820 --> 00:21:27,910
- Seconds later--
432
00:21:27,950 --> 00:21:30,610
- Intelligence killed
Mark Irwin.
433
00:21:34,660 --> 00:21:36,180
- [sighs]
434
00:21:38,530 --> 00:21:41,490
[tense music]
435
00:21:41,530 --> 00:21:48,020
♪
436
00:22:55,040 --> 00:22:57,650
- I assume those are FBI bugs.
- Yeah.
437
00:22:57,700 --> 00:22:59,960
They have a tracker
on the car too.
438
00:23:02,090 --> 00:23:04,310
We are gonna leave them
exactly where I found them.
439
00:23:04,360 --> 00:23:06,400
We just wait for this
to blow over.
440
00:23:06,440 --> 00:23:08,050
- What, so that's the plan?
We're gonna wait for the FBI
441
00:23:08,100 --> 00:23:09,880
to stop caring that you put
a guy in the ground?
442
00:23:09,930 --> 00:23:12,320
- Listen, we are in this now.
443
00:23:12,360 --> 00:23:14,890
- Yeah, exactly.
We're in this.
444
00:23:14,930 --> 00:23:18,060
So you need to tell me
what the feds actually have.
445
00:23:18,110 --> 00:23:21,630
- Everything.
All the loose ends.
446
00:23:21,680 --> 00:23:23,980
But Jay, everything they have
is circumstantial,
447
00:23:24,030 --> 00:23:27,290
and they're missing one thing--
a body.
448
00:23:27,330 --> 00:23:29,250
They can't even say
Roy Walton is dead.
449
00:23:29,290 --> 00:23:30,990
- Oh, they're sure as hell
gonna try.
450
00:23:31,030 --> 00:23:32,950
- You're damn right.
451
00:23:32,990 --> 00:23:35,080
And they are coming
after Hailey.
452
00:23:35,130 --> 00:23:38,350
So we need to hold the line,
453
00:23:38,390 --> 00:23:40,040
'cause one of us cracks...
454
00:23:41,310 --> 00:23:43,260
This whole thing comes down.
455
00:23:43,310 --> 00:23:50,310
♪
456
00:23:58,410 --> 00:24:00,670
- Hey. I've been calling you.
457
00:24:00,720 --> 00:24:03,720
[tense music]
458
00:24:03,760 --> 00:24:10,770
♪
459
00:24:13,820 --> 00:24:17,470
- Voight found a tracker
on your car.
460
00:24:17,520 --> 00:24:18,730
And bugs too.
461
00:24:18,780 --> 00:24:21,520
I don't know
if the house is bugged.
462
00:24:21,560 --> 00:24:23,390
You're the FBI's target.
463
00:24:23,430 --> 00:24:26,700
They have way more than they
are telling us that they do.
464
00:24:26,740 --> 00:24:29,830
You're gonna be interviewed
again under oath.
465
00:24:29,880 --> 00:24:31,400
This is all gonna be on you.
466
00:24:38,450 --> 00:24:40,760
- [sighs]
467
00:24:45,540 --> 00:24:47,550
Do you think I should
turn myself in?
468
00:24:48,590 --> 00:24:50,420
- No.
469
00:24:50,460 --> 00:24:52,770
I want to start my marriage
with the woman that I love
470
00:24:52,810 --> 00:24:54,550
out of prison.
471
00:24:55,730 --> 00:24:57,600
- We're supposed
to be together forever.
472
00:25:00,340 --> 00:25:02,210
But if you feel
what I've done is so terrible
473
00:25:02,260 --> 00:25:04,130
there's no coming back,
474
00:25:04,170 --> 00:25:06,610
forever feels like
a real long time.
475
00:25:21,840 --> 00:25:23,840
- Hey, Candace.
476
00:25:25,890 --> 00:25:27,410
- Hi, Darlene.
477
00:25:35,330 --> 00:25:37,640
- So how did you get
to school the morning
478
00:25:37,680 --> 00:25:39,470
that your father died?
479
00:25:39,510 --> 00:25:41,770
- I walked.
480
00:25:41,820 --> 00:25:43,730
- It was two miles, Darlene.
481
00:25:45,300 --> 00:25:47,170
- When Rodrigo came over,
that wasn't you
482
00:25:47,210 --> 00:25:49,520
talking to him
through the door.
483
00:25:49,560 --> 00:25:53,260
Darlene was there.
She hadn't left for school yet.
484
00:25:53,310 --> 00:25:56,920
- We talked
to the marching band director.
485
00:25:56,960 --> 00:25:59,230
He says you didn't show up
for practice that day.
486
00:25:59,270 --> 00:26:02,190
[suspenseful music]
487
00:26:02,230 --> 00:26:04,450
- Darlene already told us
she didn't make it to school
488
00:26:04,490 --> 00:26:05,710
in time for band practice.
489
00:26:05,750 --> 00:26:07,800
- Why would you lie about that?
490
00:26:07,840 --> 00:26:11,320
- I--I don't know.
491
00:26:11,370 --> 00:26:13,680
- You don't know?
- I don't know.
492
00:26:14,850 --> 00:26:16,200
- I think you do know.
493
00:26:17,850 --> 00:26:19,250
- You didn't hear
someone crash
494
00:26:19,290 --> 00:26:20,680
into the house that day,
did you?
495
00:26:20,730 --> 00:26:22,510
- [sniffling]
- No one else came at all.
496
00:26:25,990 --> 00:26:27,210
This was you.
497
00:26:29,690 --> 00:26:31,210
You and your sister.
498
00:26:33,560 --> 00:26:35,610
You did this.
499
00:26:35,650 --> 00:26:38,870
- [sobbing]
500
00:26:38,920 --> 00:26:40,440
Darlene, she was j--
501
00:26:40,480 --> 00:26:43,310
she was just trying
to protect me
502
00:26:43,360 --> 00:26:44,580
from him.
503
00:26:44,620 --> 00:26:47,710
- Your father, he hurt her?
504
00:26:50,760 --> 00:26:52,840
- [sniffles]
505
00:26:55,630 --> 00:26:57,460
So bad.
506
00:27:02,770 --> 00:27:05,990
- Candace, I'm so sorry.
- [crying]
507
00:27:06,030 --> 00:27:11,650
♪
508
00:27:11,690 --> 00:27:13,820
- The wounds on your arm,
they're from a knife.
509
00:27:18,870 --> 00:27:20,310
So you did this?
510
00:27:24,620 --> 00:27:27,660
You killed your father
to end your sister's pain?
511
00:27:30,840 --> 00:27:35,020
Darlene, come on.
The truth.
512
00:27:36,800 --> 00:27:39,540
Darlene.
- [sobbing]
513
00:27:39,590 --> 00:27:41,550
You're right.
514
00:27:41,590 --> 00:27:42,680
- About what?
515
00:27:45,900 --> 00:27:47,640
- I did it, okay?
516
00:27:49,860 --> 00:27:52,950
I took a knife
from the kitchen,
517
00:27:52,990 --> 00:27:54,820
and I waited
until his back was turned,
518
00:27:54,860 --> 00:27:57,040
and I did it.
519
00:27:57,080 --> 00:27:58,690
I killed him.
520
00:27:58,740 --> 00:28:05,700
♪
521
00:28:06,660 --> 00:28:09,750
- Full confession.
- I don't know.
522
00:28:09,790 --> 00:28:13,060
Doesn't feel right.
[knock at door]
523
00:28:13,100 --> 00:28:14,970
- North is ready for you.
524
00:28:16,490 --> 00:28:19,450
[tense music]
525
00:28:19,500 --> 00:28:23,110
♪
526
00:28:23,150 --> 00:28:25,330
- You're aware
this'll be recorded?
527
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
- Mm-hmm.
528
00:28:27,980 --> 00:28:30,120
- This is Special Agent
Walker North.
529
00:28:30,160 --> 00:28:32,340
[elevator dings]
Time is 10:12 a.m.
530
00:28:34,600 --> 00:28:38,520
State your full name.
- Hailey Anne Upton.
531
00:28:38,560 --> 00:28:40,470
- Detective, you're aware
of the penalty associated
532
00:28:40,520 --> 00:28:41,820
with making a false statement
533
00:28:41,870 --> 00:28:43,780
to an agent
of the federal government?
534
00:28:43,830 --> 00:28:45,650
- Mm-hmm.
535
00:28:45,700 --> 00:28:46,780
- Day after
Roy Walton disappeared,
536
00:28:46,830 --> 00:28:48,530
you entered the authorized
uniform shop
537
00:28:48,570 --> 00:28:50,480
and bought yourself new BDUs.
538
00:28:50,530 --> 00:28:51,620
Why?
539
00:28:54,840 --> 00:28:56,710
What happened to the old ones?
540
00:28:59,540 --> 00:29:01,970
Paid in cash. Why?
541
00:29:07,590 --> 00:29:09,980
Mark Irwin told
Carmela Quintana
542
00:29:10,030 --> 00:29:12,550
that CPD murdered Roy Walton.
543
00:29:14,550 --> 00:29:16,810
Quintana also swears
that when you got there,
544
00:29:16,860 --> 00:29:21,510
you promised Mark Irwin to
"tell the world what happened."
545
00:29:24,650 --> 00:29:26,080
So what happened?
546
00:29:30,440 --> 00:29:33,700
Men have hurt you.
- Excuse me?
547
00:29:33,740 --> 00:29:35,050
- Starting
with your own father.
548
00:29:37,440 --> 00:29:40,840
- What?
- You know what men do.
549
00:29:40,880 --> 00:29:43,010
You've seen it your whole life.
550
00:29:43,060 --> 00:29:45,630
You saw what Roy Walton did.
551
00:29:45,670 --> 00:29:48,190
You're the one who found those
girls slaughtered like cattle.
552
00:29:48,240 --> 00:29:49,850
You got one other woman
on your team,
553
00:29:49,890 --> 00:29:51,020
you saw what he did to her.
554
00:29:51,070 --> 00:29:52,680
He left her to die
on a concrete floor.
555
00:29:54,590 --> 00:29:58,030
You fight for people
who can't fight for themselves.
556
00:29:59,770 --> 00:30:00,900
And that's what you did here.
557
00:30:03,560 --> 00:30:06,120
Roy Walton's dead,
that's what I think.
558
00:30:06,170 --> 00:30:07,130
You covered it up.
559
00:30:07,170 --> 00:30:11,780
♪
560
00:30:11,830 --> 00:30:13,780
In some ways, I get it.
561
00:30:15,830 --> 00:30:17,880
I admire it.
562
00:30:17,920 --> 00:30:20,050
But...
563
00:30:20,100 --> 00:30:21,530
it's still a crime.
564
00:30:24,710 --> 00:30:29,800
You talk now, I will protect
you the best that I can.
565
00:30:29,840 --> 00:30:31,630
You keep stonewalling me--
566
00:30:33,800 --> 00:30:35,150
- There's a lot of truth
in there, Agent North.
567
00:30:37,940 --> 00:30:39,940
But you don't have a case.
568
00:30:43,070 --> 00:30:46,210
I bought new BDUs
because real cops get dirty.
569
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
I made that promise
to Mark Irwin
570
00:30:48,300 --> 00:30:50,260
because he had a gun pointed
to a civilian's head,
571
00:30:50,300 --> 00:30:52,170
and that's what he wanted
to hear in that moment.
572
00:30:52,210 --> 00:30:54,560
That's textbook police work.
573
00:30:54,610 --> 00:30:56,130
I hope Roy Walton is dead.
574
00:30:56,170 --> 00:30:57,650
If you're right about that,
575
00:30:57,700 --> 00:30:59,090
Walton's turning
into dirt somewhere
576
00:30:59,130 --> 00:31:02,530
and everyone's where they're
supposed to be.
577
00:31:02,570 --> 00:31:04,920
So since I'm very obviously
not under arrest,
578
00:31:04,970 --> 00:31:07,790
I'm going back to work now.
579
00:31:07,840 --> 00:31:09,580
I'm a great cop.
580
00:31:09,620 --> 00:31:11,760
I'm in the middle
of working a murder,
581
00:31:11,800 --> 00:31:13,890
and you're wasting
my goddamn time.
582
00:31:13,930 --> 00:31:20,900
♪
583
00:31:39,830 --> 00:31:42,090
- Voight was right.
Feds don't have it.
584
00:31:42,130 --> 00:31:44,610
But something's wrong.
- What do you mean?
585
00:31:44,660 --> 00:31:46,920
North?
- No, our case.
586
00:31:48,360 --> 00:31:49,750
- Well, we're charging Darlene.
587
00:31:49,790 --> 00:31:50,790
We're getting ready
to send Candace home.
588
00:31:50,840 --> 00:31:52,270
I think we're done.
- No.
589
00:31:52,320 --> 00:31:54,890
This whole narrative with
the father hurting Candace,
590
00:31:54,930 --> 00:31:56,370
it doesn't fit
with what we know to be true.
591
00:31:56,410 --> 00:31:58,240
Abuse cases,
we know where to look.
592
00:31:58,280 --> 00:32:03,020
But DCFS, CPD, the school
system, we got nothing.
593
00:32:03,070 --> 00:32:07,200
This whole thing feels wrong.
These girls feel wrong.
594
00:32:13,080 --> 00:32:15,120
- What do you got?
595
00:32:15,170 --> 00:32:16,990
- They knew we were
watching them.
596
00:32:17,040 --> 00:32:18,260
They put on a show.
- Good.
597
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
- Candace conducted
the whole thing.
598
00:32:20,040 --> 00:32:22,090
Here, watch.
599
00:32:22,130 --> 00:32:24,260
- Right, okay, so this
is when we first put 'em
600
00:32:24,310 --> 00:32:26,660
in the box, right, this is
before they're separated.
601
00:32:26,700 --> 00:32:28,270
The girls haven't
eaten all day,
602
00:32:28,310 --> 00:32:30,010
and they're saying they're
too sick over what happened.
603
00:32:30,050 --> 00:32:31,010
- Mm.
604
00:32:32,360 --> 00:32:36,060
- But here, Darlene's hungry.
So she reaches for a sandwich.
605
00:32:36,100 --> 00:32:39,760
Candace stops her.
We enhanced the sound.
606
00:32:41,150 --> 00:32:44,200
- No. Not yet.
607
00:32:44,240 --> 00:32:45,850
- Okay.
608
00:32:47,850 --> 00:32:49,330
Now look, right there.
- Mm-hmm.
609
00:32:49,370 --> 00:32:50,810
- Candace took a barrette
out of her hair,
610
00:32:50,850 --> 00:32:52,990
and she passed it to Darlene.
611
00:32:53,030 --> 00:32:56,950
- Darlene uses it
to scratch her own arm.
612
00:32:56,990 --> 00:32:59,170
They had to fuel this myth
that Darlene's a cutter.
613
00:32:59,210 --> 00:33:01,210
It's the only way
to explain the cuts on her arm.
614
00:33:03,000 --> 00:33:05,170
- There.
Darlene's not crying anymore.
615
00:33:05,220 --> 00:33:08,000
Candace won't stand for it.
- So Candace pinches her.
616
00:33:08,050 --> 00:33:09,870
This whole thing,
it's a script.
617
00:33:11,350 --> 00:33:14,140
- [sniffling]
618
00:33:14,180 --> 00:33:15,840
- I'm gonna take
another crack at Darlene,
619
00:33:15,880 --> 00:33:18,140
see if I can get her
to tell me the truth.
620
00:33:18,190 --> 00:33:21,190
[suspenseful music]
621
00:33:21,230 --> 00:33:23,840
♪
622
00:33:23,890 --> 00:33:25,150
Glad you got a little
more time together,
623
00:33:25,190 --> 00:33:27,110
but it's time.
624
00:33:32,160 --> 00:33:34,160
Darlene, while we understand
why this happened,
625
00:33:34,200 --> 00:33:38,340
it did happen,
so we got to get you booked up
626
00:33:38,380 --> 00:33:40,080
and let the justice system
do its work.
627
00:33:40,120 --> 00:33:43,250
And it will do its work.
We'll make sure of that.
628
00:33:43,300 --> 00:33:44,730
Let's go.
629
00:33:50,090 --> 00:33:51,480
- Be strong.
630
00:33:55,140 --> 00:33:56,180
I love you.
631
00:33:59,400 --> 00:34:00,880
- Candace, someone will
be coming to take you
632
00:34:00,920 --> 00:34:02,230
to your grandmother's house.
633
00:34:04,540 --> 00:34:07,890
We're gonna make one
more stop before we go, okay?
634
00:34:07,930 --> 00:34:14,940
♪
635
00:34:18,510 --> 00:34:21,380
- [breathing shakily]
- I know.
636
00:34:21,420 --> 00:34:23,080
I'm sorry.
637
00:34:23,120 --> 00:34:26,470
- Can we go then?
- No.
638
00:34:26,520 --> 00:34:28,210
Not until you
tell me the truth.
639
00:34:30,300 --> 00:34:31,910
- I did.
640
00:34:33,440 --> 00:34:36,180
- Most of the blood here
is your dad's.
641
00:34:36,220 --> 00:34:37,920
But the rest of it is
from somebody closely
642
00:34:37,960 --> 00:34:39,440
related to him.
643
00:34:39,480 --> 00:34:42,180
- Yeah. It was mine, okay?
644
00:34:42,230 --> 00:34:44,230
This is where I killed him.
645
00:34:44,270 --> 00:34:47,100
- No, I think this is where
you tried to save him.
646
00:34:49,230 --> 00:34:50,800
- What?
647
00:34:55,460 --> 00:34:57,200
- This is where
you fought off Candace.
648
00:34:57,240 --> 00:34:59,420
You tried to stop her
from hurting your father.
649
00:34:59,460 --> 00:35:03,070
That's how you got those cuts
on your hand.
650
00:35:03,120 --> 00:35:06,030
It wasn't you, Darlene.
651
00:35:06,080 --> 00:35:07,600
- [sobbing]
It was.
652
00:35:07,640 --> 00:35:10,300
I did it.
I told you that I did it.
653
00:35:12,300 --> 00:35:13,950
- I think you've been trying
to keep things together
654
00:35:14,000 --> 00:35:15,960
in this house for a long time.
655
00:35:18,570 --> 00:35:22,440
- I'm tired. I'm so tired.
656
00:35:22,480 --> 00:35:24,230
I confessed, please.
657
00:35:26,050 --> 00:35:30,450
- It's okay.
Can you tell me what happened?
658
00:35:30,490 --> 00:35:31,580
Please?
659
00:35:31,620 --> 00:35:37,280
♪
660
00:35:37,330 --> 00:35:42,070
- She said she was gonna
kill him for a long time.
661
00:35:44,200 --> 00:35:47,550
He was terrified of her.
662
00:35:47,600 --> 00:35:50,430
We both were.
663
00:35:50,470 --> 00:35:54,520
But he loved her too much
to do anything about it,
664
00:35:54,560 --> 00:36:00,910
to ask for help, to get meds,
to put her someplace.
665
00:36:00,960 --> 00:36:03,870
- That's why you even covered
for her afterwards.
666
00:36:07,010 --> 00:36:08,880
- Candace fought me off.
667
00:36:11,050 --> 00:36:15,670
And when she saw I had cuts
on my arms, she threw a fit.
668
00:36:15,710 --> 00:36:17,370
- She planned the whole thing.
669
00:36:18,540 --> 00:36:21,590
- And I messed it up.
670
00:36:21,630 --> 00:36:26,590
She had me take the knife,
our clothes, everything,
671
00:36:26,640 --> 00:36:29,550
and dump it all,
672
00:36:29,590 --> 00:36:32,950
and go to school.
673
00:36:32,990 --> 00:36:36,040
And if I didn't--
674
00:36:36,080 --> 00:36:38,560
if our story didn't add up,
675
00:36:38,600 --> 00:36:41,260
then she--she was gonna--
676
00:36:41,300 --> 00:36:43,700
- She was gonna hurt you too.
677
00:36:43,740 --> 00:36:46,920
- [sobbing]
678
00:36:49,180 --> 00:36:52,140
- Darlene, would your dad
ever hurt you or Candace?
679
00:36:52,180 --> 00:36:55,970
- God, no.
680
00:36:56,010 --> 00:36:58,970
He'd never lay a hand on us.
He loved us so much.
681
00:37:01,280 --> 00:37:03,240
Please--
682
00:37:03,280 --> 00:37:06,280
Please don't let her hurt me.
683
00:37:06,330 --> 00:37:10,070
Please, please.
- It's okay, it's okay.
684
00:37:10,110 --> 00:37:12,940
It's gonna be okay. It's okay.
685
00:37:12,990 --> 00:37:17,430
♪
686
00:37:17,470 --> 00:37:18,640
- Candace.
687
00:37:18,690 --> 00:37:21,390
Candace, tell them that--
that isn't true!
688
00:37:21,430 --> 00:37:23,390
Sweetheart,
I know that you would
689
00:37:23,430 --> 00:37:25,080
never do anything like this!
690
00:37:25,130 --> 00:37:27,040
- Why,
if your father never hurt you?
691
00:37:27,090 --> 00:37:28,570
- I don't know what you're
talking about.
692
00:37:28,610 --> 00:37:30,530
- You just wanted to know
what it felt like.
693
00:37:34,090 --> 00:37:35,570
- Grandma, Grandma, please!
694
00:37:35,620 --> 00:37:37,580
Grandma, I--
I really didn't do anything!
695
00:37:37,620 --> 00:37:39,320
Please, please!
I didn't do anything!
696
00:37:39,360 --> 00:37:41,970
Please, Grandma! Grandma!
697
00:37:42,010 --> 00:37:43,450
[muffled sobbing]
698
00:37:43,490 --> 00:37:45,580
Grandma, please.
699
00:37:45,630 --> 00:37:48,630
I didn't do anything.
Grandma.
700
00:37:48,670 --> 00:37:50,460
[phone buzzes]
701
00:37:53,070 --> 00:37:54,110
- Hey.
- Hey.
702
00:37:54,160 --> 00:37:55,330
Candace is booked.
703
00:37:55,380 --> 00:37:56,640
She's not going anywhere
for a long time.
704
00:37:58,420 --> 00:38:00,290
- Can you come home to me now,
please?
705
00:38:00,340 --> 00:38:01,510
- That's all I want.
706
00:38:04,340 --> 00:38:07,260
Look, we're gonna be okay.
707
00:38:09,740 --> 00:38:12,090
I love you.
708
00:38:12,130 --> 00:38:14,000
- I love you too.
709
00:38:18,400 --> 00:38:20,230
- [sighs]
710
00:38:30,630 --> 00:38:33,760
[siren blares]
711
00:38:33,810 --> 00:38:35,330
You got to be kidding.
712
00:38:47,650 --> 00:38:49,300
- Hey, pal.
- North.
713
00:38:49,340 --> 00:38:52,650
- Follow me.
I want to show you something.
714
00:38:52,690 --> 00:38:56,050
[tense music]
715
00:38:56,090 --> 00:39:03,100
♪
716
00:39:31,340 --> 00:39:33,080
Know who that is?
717
00:39:35,560 --> 00:39:37,570
Of course you do.
718
00:39:37,610 --> 00:39:39,220
You're the one who led me here.
719
00:39:41,480 --> 00:39:43,090
You're the one
who ran Voight's GPS
720
00:39:43,140 --> 00:39:45,140
the night Roy Walton
disappeared.
721
00:39:49,840 --> 00:39:51,360
Damn good police work,
722
00:39:51,410 --> 00:39:52,450
which is either tragic
or ironic.
723
00:39:52,490 --> 00:39:53,620
I'm not sure which.
724
00:39:55,580 --> 00:39:57,280
[chuckles]
725
00:39:57,320 --> 00:39:59,280
I've been searching
for the fault lines
726
00:39:59,330 --> 00:40:01,280
in this whole thing,
trying to find my way in.
727
00:40:01,330 --> 00:40:03,460
And it's you.
728
00:40:03,500 --> 00:40:05,770
It was always you.
729
00:40:05,810 --> 00:40:07,250
- Is that right?
I'm your weakest link?
730
00:40:07,290 --> 00:40:09,340
- No.
731
00:40:09,380 --> 00:40:12,120
No, it's not weakness.
732
00:40:12,160 --> 00:40:14,860
It's decency.
733
00:40:14,910 --> 00:40:16,470
It's possible, Jay,
that you're too good
734
00:40:16,520 --> 00:40:19,610
for this world we operate in.
735
00:40:19,650 --> 00:40:21,350
[sighs]
736
00:40:23,570 --> 00:40:27,140
You truly love Hailey Upton,
don't you?
737
00:40:27,180 --> 00:40:30,440
You had to protect her.
You had to fall in line.
738
00:40:30,490 --> 00:40:33,190
And in the process,
you became a full partner
739
00:40:33,230 --> 00:40:35,620
in the cover-up of a crime.
740
00:40:38,930 --> 00:40:41,240
So here's what's gonna happen.
741
00:40:42,890 --> 00:40:44,460
I'm gonna give you a choice.
742
00:40:46,200 --> 00:40:49,460
Option one,
I arrest you and Hailey.
743
00:40:49,510 --> 00:40:51,420
I promise you,
I will make the case.
744
00:40:53,640 --> 00:40:56,510
Or option two,
745
00:40:56,560 --> 00:40:59,430
you help me take down
the man I really want...
746
00:41:02,390 --> 00:41:04,960
Hank Voight.
747
00:41:05,000 --> 00:41:09,350
♪
748
00:41:16,360 --> 00:41:19,320
[dramatic music]
749
00:41:19,360 --> 00:41:26,370
♪
750
00:41:46,390 --> 00:41:49,390
[wolf howls]
53518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.