All language subtitles for Chicago P.D. S09E07 Trust Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:11,810 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,680 - Breakfast, sir. 3 00:00:13,730 --> 00:00:18,340 Two cheeseburgers... 4 00:00:18,380 --> 00:00:23,170 two fries, and two chocolate shakes. 5 00:00:23,210 --> 00:00:26,170 6 00:00:26,220 --> 00:00:27,650 - Thank you. 7 00:00:27,700 --> 00:00:34,350 8 00:00:57,160 --> 00:00:59,860 - Couldn't touch it? - 9 00:00:59,900 --> 00:01:02,510 - Did it feel any easier? 10 00:01:05,300 --> 00:01:08,610 - Maybe next year. - Mm-hmm. 11 00:01:08,650 --> 00:01:10,260 Anyway, you find someone to eat it for me? 12 00:01:10,300 --> 00:01:12,570 - Yeah, these trash compactors that work here? 13 00:01:12,610 --> 00:01:15,130 For sure. Hey, listen, Hank, 14 00:01:15,180 --> 00:01:17,750 don't shoot me for saying this, but I can't help but notice 15 00:01:17,790 --> 00:01:21,450 the tension in your unit, Hailey, Jay, you. 16 00:01:21,490 --> 00:01:24,710 Whatever is going on, you don't have to be alone with it. 17 00:01:24,750 --> 00:01:27,580 You can loop me in on this. - Sarge? 18 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 I was just texting you. 19 00:01:28,670 --> 00:01:29,670 Manny got in touch with Atwater. 20 00:01:29,710 --> 00:01:31,110 We're on. 21 00:01:50,210 --> 00:01:52,870 - He with me. 22 00:01:57,220 --> 00:01:58,830 - Hey, how are we looking in back? 23 00:02:00,350 --> 00:02:03,360 - Quiet, Sarge. 24 00:02:14,500 --> 00:02:16,890 - You ready? 25 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 - Mm. 26 00:02:20,420 --> 00:02:21,940 - Hey, if it ain't my favorite cheeseheads. 27 00:02:21,980 --> 00:02:23,640 - Hey, there's my favorite FIB. 28 00:02:23,680 --> 00:02:25,640 - Mm-mm. - How y'all feeling? 29 00:02:25,680 --> 00:02:27,730 - Aye, these are the guys I was telling you about, man. 30 00:02:27,770 --> 00:02:30,560 It's Mikey and Jake. They're ready. 31 00:02:30,600 --> 00:02:33,780 - Yeah, how does a city mouse end up with a country mouse? 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,910 - Oye, Tito, relax, man. 33 00:02:35,950 --> 00:02:39,700 These guys, they play D3 hoops. They're straight. 34 00:02:39,740 --> 00:02:42,660 Trust me. - You straight. 35 00:02:42,700 --> 00:02:44,830 - We know who this clown is yet? 36 00:02:44,880 --> 00:02:47,840 - No, we're still waiting on facial rec from CPIC. 37 00:02:49,710 --> 00:02:50,880 - Here we go. - You know we trust you. 38 00:02:50,930 --> 00:02:52,490 - It's no problem, it'd be no charge. 39 00:02:52,540 --> 00:02:54,890 - Okay, Tito Sanchez, 40 00:02:54,930 --> 00:02:56,980 weapons, distro, agg assault. 41 00:02:57,020 --> 00:02:59,500 Pretty much your garden variety Los Temidos. 42 00:02:59,540 --> 00:03:01,810 - So you guys got the paper or? 43 00:03:01,850 --> 00:03:03,370 - Right here. 44 00:03:08,070 --> 00:03:10,250 - Just what the doctor ordered. Hundred large. 45 00:03:14,340 --> 00:03:15,390 - It's good. 46 00:03:16,860 --> 00:03:19,560 - It's mostly boss money, shouldn't take long. 47 00:03:24,570 --> 00:03:26,660 - That's music to my ears. - 48 00:03:26,700 --> 00:03:29,310 - So, Manny, what's up? 49 00:03:29,360 --> 00:03:30,970 You got the weight? 50 00:03:31,010 --> 00:03:32,400 - Oye, Nando. 51 00:03:36,450 --> 00:03:38,890 - All right, as soon as Ruz or Kev say "all good," 52 00:03:38,930 --> 00:03:41,370 that's our positive, we crash. 53 00:03:44,020 --> 00:03:45,280 - Yeah, there it is. 54 00:03:47,460 --> 00:03:48,720 - All right. - Now don't go 55 00:03:48,770 --> 00:03:50,330 messing around with this stuff. 56 00:03:50,380 --> 00:03:52,900 That's pure fent right there. 57 00:03:52,940 --> 00:03:54,380 You have one whiff and you're muerto, man. 58 00:03:54,420 --> 00:03:56,300 - We got it, we got it. 59 00:03:56,340 --> 00:03:57,470 - Everyone face down on the ground! 60 00:03:58,690 --> 00:03:59,730 Get down on the ground now! 61 00:03:59,780 --> 00:04:01,780 - Move! Secure the building. 62 00:04:01,820 --> 00:04:03,910 We're crashing now. - We're on the back door. 63 00:04:03,960 --> 00:04:06,310 What's going on? What's going on? 64 00:04:06,350 --> 00:04:07,830 - Move it, move it! Let me see those hands up! 65 00:04:07,870 --> 00:04:09,350 Don't move! - You want some? 66 00:04:09,400 --> 00:04:10,660 Huh? Stay down. 67 00:04:10,700 --> 00:04:12,360 Let's go. - Move it, move it, move it. 68 00:04:12,400 --> 00:04:13,660 - Not one word! 69 00:04:13,700 --> 00:04:15,100 What you looking at, princess? 70 00:04:18,450 --> 00:04:19,970 71 00:04:20,010 --> 00:04:21,410 - Chicago PD. - Hey, get down, Nando. 72 00:04:21,450 --> 00:04:22,540 - You guys are cops? 73 00:04:22,580 --> 00:04:23,580 - Outside! - Let's go, let's go. 74 00:04:23,630 --> 00:04:24,720 - Out, out! - Come on, come on. 75 00:04:24,760 --> 00:04:25,630 Let's go, let's go. Get out of here! 76 00:04:25,670 --> 00:04:26,670 Go! - Go, go! 77 00:04:26,720 --> 00:04:28,370 You, out. 78 00:04:28,410 --> 00:04:31,590 79 00:04:31,640 --> 00:04:32,850 - Go. 80 00:04:32,900 --> 00:04:34,590 - It's okay, come on. 81 00:04:34,640 --> 00:04:35,900 - It's okay, take cover. - Chicago PD, let's go. 82 00:04:35,940 --> 00:04:37,730 Move, move, move! Chicago PD, don't you move! 83 00:04:41,560 --> 00:04:43,340 84 00:04:43,390 --> 00:04:45,430 - Jay, Hailey, they're coming your way. 85 00:04:45,480 --> 00:04:47,690 Three offenders with automatic weapons. 86 00:04:47,740 --> 00:04:49,440 87 00:04:49,480 --> 00:04:52,090 - Hailey! Chicago PD, stop! 88 00:04:52,130 --> 00:04:56,920 89 00:04:56,960 --> 00:04:58,880 Get out of the way! Out of the way! 90 00:05:00,930 --> 00:05:02,580 - Stay down, I'm coming! - Move, move! 91 00:05:02,620 --> 00:05:04,580 Get behind something! - I got you, I got you. 92 00:05:04,620 --> 00:05:06,060 I got you, it's okay. I got you. 93 00:05:07,450 --> 00:05:08,410 - Hey, behind you! 94 00:05:13,020 --> 00:05:14,770 - We got a hit! 95 00:05:14,810 --> 00:05:16,680 - 5021 George, roll an ambo to our location. 96 00:05:16,720 --> 00:05:18,860 I got a civilian down, GSW to the neck. 97 00:05:18,900 --> 00:05:20,470 Thank you! Hailey, you good? 98 00:05:20,510 --> 00:05:21,860 - Yeah. 99 00:05:21,900 --> 00:05:23,120 - Hailey and I are good out here. 100 00:05:23,160 --> 00:05:24,820 I got a civilian hit though. - Copy that. 101 00:05:34,790 --> 00:05:36,400 - Found a crowbar in the basement, 102 00:05:36,440 --> 00:05:38,010 boiler room door pried open. 103 00:05:38,050 --> 00:05:40,010 Looks like the crew holed up there. 104 00:05:40,050 --> 00:05:41,490 - Okay. - Well, my best guess 105 00:05:41,530 --> 00:05:43,010 is that there was a lookout in the lobby. 106 00:05:43,050 --> 00:05:45,010 When he saw me and Ruz, he geared up with the others, 107 00:05:45,060 --> 00:05:46,100 crashed the party. 108 00:05:46,140 --> 00:05:47,710 - Tahoe was stolen, 109 00:05:47,750 --> 00:05:49,020 probably stashed there last night. 110 00:05:49,060 --> 00:05:50,190 This rip was well planned out. 111 00:05:50,240 --> 00:05:53,110 These guys knew what they were doing. 112 00:05:53,150 --> 00:05:55,020 - Hey, miss, will you hold up a sec? 113 00:05:55,070 --> 00:05:56,500 I gotta get your info. 114 00:05:56,550 --> 00:05:57,980 - Nah, I'm not going in a police system. 115 00:05:58,030 --> 00:05:59,030 - No, no, no. It's not like that. 116 00:05:59,070 --> 00:06:00,110 I got to get a witness statement 117 00:06:00,160 --> 00:06:01,510 from you before you leave. 118 00:06:01,550 --> 00:06:03,510 - How 'bout you tell me your name instead? 119 00:06:03,550 --> 00:06:05,210 Is that your boss? What's his name? 120 00:06:05,250 --> 00:06:06,690 Which unit are you? 121 00:06:06,730 --> 00:06:07,860 - I'm sorry, why are you asking? 122 00:06:07,910 --> 00:06:09,210 - Because I'm gonna report you. 123 00:06:09,250 --> 00:06:11,210 You shot up a street, you let a man bleed out. 124 00:06:11,260 --> 00:06:12,740 Them big, bad guys got away. 125 00:06:12,780 --> 00:06:14,740 You want my statement? That was it. 126 00:06:14,780 --> 00:06:16,780 - All right. I'm Detective Jay Halstead, 127 00:06:16,830 --> 00:06:18,310 badge number 51163. 128 00:06:18,350 --> 00:06:20,660 I'm in the Intelligence Unit. My immediate supervisor 129 00:06:20,700 --> 00:06:21,960 is Sergeant Hank Voight. He's standing right over there. 130 00:06:22,010 --> 00:06:24,100 You happy? 131 00:06:25,310 --> 00:06:27,010 - Okay, Detective Halstead, can you tell this officer 132 00:06:27,050 --> 00:06:28,530 to move her car so I can get the hell out of here? 133 00:06:28,580 --> 00:06:29,970 - Sure--will you move the car, let her out? 134 00:06:30,010 --> 00:06:32,540 - Got it. 135 00:06:32,580 --> 00:06:35,500 - All right, listen, we work this rip hard. 136 00:06:35,540 --> 00:06:37,760 We got two bodies, 2 stolen kilos, 137 00:06:37,800 --> 00:06:40,150 and 100 Gs of our city's money on the street. 138 00:06:40,200 --> 00:06:42,160 It's not a good look. - Sarge, it took us a month 139 00:06:42,200 --> 00:06:43,640 to get in with Los Temidos. 140 00:06:43,680 --> 00:06:45,550 These guys don't talk to anybody outside their gang, 141 00:06:45,600 --> 00:06:47,680 and somehow this rip crew knows exactly 142 00:06:47,730 --> 00:06:50,080 when the buy's going down? - Right. 143 00:06:50,120 --> 00:06:51,780 Find out how. 144 00:06:55,130 --> 00:06:56,740 - All we need is for you to tell us 145 00:06:56,780 --> 00:06:58,740 who you bragged about the sale to. 146 00:07:00,520 --> 00:07:02,530 - Come on, bro. Let's not act 147 00:07:02,570 --> 00:07:04,740 like there's not dirt on both sides of the field here. 148 00:07:04,790 --> 00:07:06,920 We got ripped too. - 149 00:07:06,960 --> 00:07:08,490 Y'all think I care about that? 150 00:07:08,530 --> 00:07:11,100 Man, y'all lied to me. 151 00:07:11,140 --> 00:07:12,800 Did I lie to you? - Manny, 152 00:07:12,840 --> 00:07:16,710 you were just about to sell us 2 kilos of fentanyl. 153 00:07:16,760 --> 00:07:18,020 I mean, what are you, an angel now? 154 00:07:18,060 --> 00:07:19,930 - I didn't tell no one about our meet, 155 00:07:19,980 --> 00:07:23,150 and even if I did, I'd never tell your lying ass. 156 00:07:23,200 --> 00:07:25,770 - Manny... 157 00:07:25,810 --> 00:07:27,510 you know we also got you on weapons. 158 00:07:27,550 --> 00:07:28,770 That's a violation of your parole. 159 00:07:28,810 --> 00:07:30,860 - It's Chicago, man. Everyone carries. 160 00:07:30,900 --> 00:07:32,950 - Yeah, but nobody else is looking at 15 years minimum 161 00:07:32,990 --> 00:07:35,510 in a cold-ass cell that we will pick especially for you 162 00:07:35,560 --> 00:07:39,130 unless you tell us who you ran your big-ass mouth to. 163 00:07:39,170 --> 00:07:43,300 164 00:07:43,350 --> 00:07:45,000 What you can trust is that nobody'll know 165 00:07:45,050 --> 00:07:46,740 it came from you. 166 00:07:46,790 --> 00:07:47,920 We'll treat you real good. 167 00:07:47,960 --> 00:07:50,220 I think you know that we can help you. 168 00:07:50,270 --> 00:07:52,050 - And we will, Manny. 169 00:07:56,010 --> 00:07:58,580 - Who else knew we were gonna be there, Manny? 170 00:08:02,370 --> 00:08:04,630 - Manny said he may have mentioned the fent deal 171 00:08:04,670 --> 00:08:07,550 to these four fine individuals in Los Temidos. 172 00:08:07,590 --> 00:08:09,160 Two of 'em are from the 34th Street faction, 173 00:08:09,200 --> 00:08:11,160 the other two are from the 29th and the 23rd. 174 00:08:11,200 --> 00:08:12,900 - Right, so we're just gonna keep tracing them, Sarge. 175 00:08:12,940 --> 00:08:15,160 Try to figure out who they may have been talking to, 176 00:08:15,210 --> 00:08:17,160 look for a leak, try to check socials. 177 00:08:17,210 --> 00:08:19,820 But so far-- - Feels like an inside job. 178 00:08:19,860 --> 00:08:21,040 - Eh, it makes sense. 179 00:08:21,080 --> 00:08:22,820 Manny only talked to his own people. 180 00:08:22,870 --> 00:08:25,170 Los Temidos has 2,000 members in its eight factions, 181 00:08:25,220 --> 00:08:27,650 and they're well known for their violence and infighting. 182 00:08:27,700 --> 00:08:29,660 - Kim, what do you got? - Nothing. 183 00:08:29,700 --> 00:08:31,920 No leads on the scene, no DNA on the crowbar. 184 00:08:31,960 --> 00:08:33,700 - Ballistics said no match on the slugs. 185 00:08:33,750 --> 00:08:35,570 - Got a hit on PODs. 186 00:08:35,620 --> 00:08:37,140 After the rip, the Tahoe went straight 187 00:08:37,180 --> 00:08:38,750 to a block with a known chop shop. 188 00:08:38,800 --> 00:08:42,020 - Okay, good. Move on it. 189 00:08:42,060 --> 00:08:45,110 - Look, that's what I'm saying. I have no idea about a Tahoe. 190 00:08:45,150 --> 00:08:47,190 If it was dropped off, I wasn't here. 191 00:08:47,240 --> 00:08:48,670 - Wow, that's convenient. 192 00:08:48,720 --> 00:08:49,890 You know we're gonna talk to every single one 193 00:08:49,940 --> 00:08:51,760 of your employees, right? 194 00:08:51,810 --> 00:08:55,120 - Go ahead. But none of 'em speak English. 195 00:08:55,160 --> 00:08:56,810 - I don't suppose you have any cameras set up in here. 196 00:08:56,860 --> 00:08:58,340 - Nah. Who would want to see that? 197 00:08:58,380 --> 00:09:01,600 - Cops would. 198 00:09:01,640 --> 00:09:03,040 - 5021 Henry, we're gonna need a Spanish translator 199 00:09:03,080 --> 00:09:05,690 to 1400 Pershing. 200 00:09:07,260 --> 00:09:09,700 - 5021, I need you to run a plate. 201 00:09:09,740 --> 00:09:12,610 King 7 John 135. 202 00:09:12,660 --> 00:09:13,870 - What's going on? 203 00:09:13,920 --> 00:09:15,880 - That was the woman from this morning. 204 00:09:15,920 --> 00:09:17,830 - Are you sure? - Oh, yeah. 205 00:09:19,920 --> 00:09:22,100 Hey, Sarge, I think we got something. 206 00:09:28,890 --> 00:09:33,330 207 00:10:10,150 --> 00:10:13,280 What the hell are you doing? 208 00:10:13,320 --> 00:10:15,240 - Looking for you. 209 00:10:21,420 --> 00:10:22,770 - Get up. Get up! 210 00:10:22,810 --> 00:10:24,470 Put your hands on the table. 211 00:10:26,990 --> 00:10:28,730 You got about ten seconds to explain to me 212 00:10:28,770 --> 00:10:30,860 what the hell you think you're doing breaking into my house? 213 00:10:30,910 --> 00:10:32,780 - Man, it's your backyard. I'd relax. 214 00:10:32,820 --> 00:10:34,740 - Uh-huh. - I just want to talk to you. 215 00:10:34,780 --> 00:10:35,870 - Oh, you want to talk? Is that right? 216 00:10:35,910 --> 00:10:38,220 - Mm-hmm. - So why not talk to my cops 217 00:10:38,260 --> 00:10:40,390 at the chop shop? 218 00:10:40,440 --> 00:10:41,570 Hmm? 219 00:10:41,610 --> 00:10:44,310 Yeah. They saw you, Anna. 220 00:10:44,360 --> 00:10:46,880 They also found you used a fake last name and address 221 00:10:46,920 --> 00:10:49,620 on your registration. 222 00:10:49,670 --> 00:10:51,710 So why don't you tell me who you are 223 00:10:51,750 --> 00:10:54,450 and what the hell you're doing in my backyard. 224 00:10:55,980 --> 00:10:59,020 - I have info on the rip crew that you're after, 225 00:10:59,070 --> 00:11:00,240 but I'm not going on paper. 226 00:11:00,280 --> 00:11:01,720 No judges, no Franks Motion. 227 00:11:01,760 --> 00:11:05,810 - Franks Motion, okay, so you're an active CI. 228 00:11:05,860 --> 00:11:07,550 For who? - Are you interested in the tip 229 00:11:07,600 --> 00:11:09,730 or what? 230 00:11:09,770 --> 00:11:11,430 I ran a bunch of your cases that went to court. 231 00:11:11,470 --> 00:11:14,340 Not once has a CI ever had to come forward. 232 00:11:14,390 --> 00:11:16,390 Some cases were even dropped 'cause you refuse to testify 233 00:11:16,430 --> 00:11:17,560 where you got the intel from. 234 00:11:17,610 --> 00:11:19,610 - Mm-hmm. - That's what I want. 235 00:11:19,650 --> 00:11:21,520 I want to be invisible. 236 00:11:21,570 --> 00:11:22,960 And I want five grand. And then I'll tell you 237 00:11:23,000 --> 00:11:26,050 everything you need. 238 00:11:26,090 --> 00:11:27,750 - You know, - a cop/ - CI relationship 239 00:11:27,790 --> 00:11:30,580 is all about trust. 240 00:11:30,620 --> 00:11:32,450 Lying, showing up at my house, 241 00:11:32,490 --> 00:11:35,360 refusing to tell me your name, it's not a good start. 242 00:11:35,410 --> 00:11:36,840 - All right, I'm happy to take it to the DEA. 243 00:11:36,890 --> 00:11:39,500 - Is that who you're working with? 244 00:11:39,540 --> 00:11:43,590 Yeah, well, I don't think you're gonna take it to them, 245 00:11:43,630 --> 00:11:46,460 'cause they are definitely gonna make you testify. 246 00:11:47,980 --> 00:11:49,730 You hooked in with Los Temidos? 247 00:11:51,470 --> 00:11:52,860 Just tell me your full name. 248 00:11:56,080 --> 00:11:59,040 - Get your phone. 249 00:12:02,480 --> 00:12:06,570 That's my number. My name's Anna Avalos. 250 00:12:06,610 --> 00:12:08,920 Look me up or whatever it is you got to do. 251 00:12:08,960 --> 00:12:12,970 Call me by noon tomorrow or I'm out. 252 00:12:13,010 --> 00:12:20,020 253 00:12:21,890 --> 00:12:24,760 - Anna Avalos, born and raised Little Village. 254 00:12:24,800 --> 00:12:26,590 She's got one kid, a five-year-old boy. 255 00:12:26,630 --> 00:12:28,890 There's no father attached to the birth certificate. 256 00:12:28,940 --> 00:12:31,640 But her family, very deep with Los Temidos. 257 00:12:31,680 --> 00:12:33,860 - And Anna's pop's had been in the joint since she was ten. 258 00:12:33,900 --> 00:12:36,900 He's never getting out. Her mom dealt for Los Temidos, 259 00:12:36,950 --> 00:12:38,030 died when Anna was 17. 260 00:12:38,080 --> 00:12:39,690 Her brother, Miguel, was hooked 261 00:12:39,730 --> 00:12:41,690 on a 20-year armed robbery charge. 262 00:12:41,730 --> 00:12:43,690 He got shanked to death in prison in 2017. 263 00:12:43,740 --> 00:12:45,960 - Anna got linked up further after that. 264 00:12:46,000 --> 00:12:48,130 Started dealing, got pinched in 2018, 265 00:12:48,170 --> 00:12:50,090 did time, played nice in Menard, 266 00:12:50,130 --> 00:12:52,090 got out a year ago, got her kid out of foster care. 267 00:12:52,140 --> 00:12:54,830 - She's been an active CI for the DEA for six months. 268 00:12:54,880 --> 00:12:56,920 Handler says her tips are solid 269 00:12:56,970 --> 00:12:58,620 and she's well placed within Los Temidos, 270 00:12:58,660 --> 00:13:00,140 trusted because of her family. 271 00:13:00,190 --> 00:13:02,800 - So we struck gold. 272 00:13:02,840 --> 00:13:04,670 - Well, her handler says she's slippery. 273 00:13:04,710 --> 00:13:07,150 She parcels out intel for maximum profit. 274 00:13:07,190 --> 00:13:08,720 - We get an explanation as to why she was 275 00:13:08,760 --> 00:13:10,810 at the rip and the chop shop? 276 00:13:10,850 --> 00:13:11,980 - Not yet. 277 00:13:12,020 --> 00:13:14,110 - Whatever it is, it's not gonna be good. 278 00:13:15,900 --> 00:13:18,680 - We spent weeks lining up Manny and this buy/bust, 279 00:13:18,730 --> 00:13:20,510 and I don't see a single Los Temidos 280 00:13:20,550 --> 00:13:21,640 with his photo crossed out. 281 00:13:21,690 --> 00:13:23,600 Maybe Anna can get us the rip crew. 282 00:13:23,640 --> 00:13:25,820 Maybe she can even get us another bite at the apple. 283 00:13:25,860 --> 00:13:27,390 And she's a pro CI. 284 00:13:27,430 --> 00:13:29,960 I mean, if she wasn't slippery, she'd be dead and gone. 285 00:13:31,650 --> 00:13:33,390 Let's use her. 286 00:13:41,880 --> 00:13:43,530 What do you got? 287 00:13:43,580 --> 00:13:46,930 - The leader of the rip crew is Luis Cortes. 288 00:13:46,970 --> 00:13:50,110 He's a VP in the 34th. He's pissed at the higher-ups 289 00:13:50,150 --> 00:13:51,720 'cause he thinks he should be on the council, 290 00:13:51,760 --> 00:13:53,850 so he's ripping 'em off. 291 00:13:53,890 --> 00:13:56,850 It's dumb-ass logic, but he ain't dumb. 292 00:13:56,900 --> 00:13:58,420 - All right. Who's he working with? 293 00:13:58,460 --> 00:13:59,900 - I don't know. 294 00:13:59,940 --> 00:14:03,420 Luis trades out cars and crashes at different places. 295 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 Dude's a blur. 296 00:14:05,470 --> 00:14:07,470 - And Los Temidos got any idea 297 00:14:07,510 --> 00:14:09,130 they're being jacked by one of their own? 298 00:14:09,170 --> 00:14:11,910 - No, or they would've fed Luis his intestines by now. 299 00:14:11,950 --> 00:14:14,130 - Yeah, that's exactly right. 300 00:14:14,170 --> 00:14:17,220 So how do you know? 301 00:14:17,260 --> 00:14:19,090 - Overheard it. - Ah. 302 00:14:20,790 --> 00:14:22,920 Is that why you were at the rip location, chop shop? 303 00:14:22,970 --> 00:14:24,400 - Look, if you were gonna keep vetting me, 304 00:14:24,440 --> 00:14:26,450 you probably shouldn't have given me the cash first. 305 00:14:28,800 --> 00:14:31,100 - Show of trust. 306 00:14:33,110 --> 00:14:35,190 - I'm sleeping with Luis. 307 00:14:39,550 --> 00:14:40,810 He said the address, 308 00:14:40,850 --> 00:14:43,940 I wanted to see what it was, and I saw the rip. 309 00:14:43,990 --> 00:14:45,550 Then I went to the chop shop to see if I could get 310 00:14:45,600 --> 00:14:48,730 something small to sell before Luis's name. 311 00:14:48,770 --> 00:14:51,080 Always got to keep something in the back pocket. 312 00:14:51,120 --> 00:14:52,730 - Yeah, well, I'm not gonna ask 313 00:14:52,780 --> 00:14:54,470 if you got something in your back pocket now. 314 00:14:54,520 --> 00:14:55,650 You're just gonna give it to me. 315 00:14:55,690 --> 00:14:57,260 - For five grand more, yeah, sure. 316 00:14:57,300 --> 00:15:00,920 - No. That's not how this works. 317 00:15:00,960 --> 00:15:02,790 You got to give me everything, Anna. 318 00:15:10,230 --> 00:15:14,100 - He's got another rip today. Noon. 319 00:15:14,150 --> 00:15:16,020 1400 West 29th Street. 320 00:15:23,160 --> 00:15:30,120 321 00:15:37,910 --> 00:15:40,830 - Here we go, we got a black Jeep heading westbound. 322 00:15:40,870 --> 00:15:42,520 - Copy you. 323 00:15:48,700 --> 00:15:50,970 - Mm-mm, false alarm, Sarge, false alarm. 324 00:15:55,190 --> 00:15:57,020 - She said noon? 325 00:16:05,890 --> 00:16:07,070 - Hey. 326 00:16:09,590 --> 00:16:11,290 Where? 327 00:16:11,330 --> 00:16:12,990 Now? 328 00:16:14,730 --> 00:16:16,820 Luis is ripping a different target, 329 00:16:16,860 --> 00:16:18,730 140 West 23rd. 330 00:16:18,780 --> 00:16:21,000 He's hitting it now. Let's move out. 331 00:16:26,650 --> 00:16:28,260 - Are you sure that this is right? 332 00:16:28,310 --> 00:16:30,830 - 140 West 23rd. 333 00:16:33,100 --> 00:16:34,920 Quiet. 334 00:16:39,930 --> 00:16:43,800 Kim. - Yeah. 335 00:16:43,840 --> 00:16:46,930 - Okay, we got blood. Gray SUV, back alley. 336 00:16:46,980 --> 00:16:49,590 You head it off. We're following. 337 00:16:54,420 --> 00:16:56,680 - Body, body, body! 338 00:17:02,820 --> 00:17:05,080 5021 Eddie, I got a male GSW to the head. 339 00:17:05,130 --> 00:17:06,260 Roll us a crime lab. - Help! 340 00:17:06,300 --> 00:17:07,390 - We got another one. 341 00:17:07,430 --> 00:17:09,090 Homeless guy caught in the crossfire. 342 00:17:09,130 --> 00:17:11,090 - I got another man down. I also need an ambo. 343 00:17:14,140 --> 00:17:21,100 344 00:17:51,780 --> 00:17:53,350 - 5021 Henry, 10-1, 10-1, 345 00:17:53,390 --> 00:17:55,350 shots fired at the police, 220 Gregory. 346 00:17:55,390 --> 00:17:59,050 - Copy, 5021. Backup en route. 347 00:17:59,090 --> 00:18:01,140 - Drop the gun! - Drop your weapon! 348 00:18:01,180 --> 00:18:02,710 - Drop the weapon! Do it now! 349 00:18:02,750 --> 00:18:04,230 Drop it! 350 00:18:04,270 --> 00:18:06,100 I don't want to shoot you! 351 00:18:11,020 --> 00:18:13,280 5021 George, I got one offender down, DOA. 352 00:18:13,330 --> 00:18:14,410 Two more fleeing eastbound. 353 00:18:14,460 --> 00:18:15,410 Me and my partner are in pursuit. 354 00:18:15,460 --> 00:18:16,980 Give me some cars now! 355 00:18:25,210 --> 00:18:26,430 Son of a bitch. 356 00:18:26,470 --> 00:18:27,860 Give me a four-block perimeter in the area. 357 00:18:27,910 --> 00:18:29,210 We don't have these guys. 358 00:18:34,740 --> 00:18:36,480 - We lost eyes. Don't know if they hopped 359 00:18:36,520 --> 00:18:37,610 into a car or stole one, 360 00:18:37,650 --> 00:18:39,480 but they're long gone. 361 00:18:39,530 --> 00:18:42,350 - So the mobile crime lab ran the prints on our dead guy. 362 00:18:42,400 --> 00:18:45,750 Jose Vazquez, multiple priors, including arm robbery, 363 00:18:45,790 --> 00:18:48,320 aggravated assault, did some time with Luis Cortes, 364 00:18:48,360 --> 00:18:50,190 but apparently their connection goes back further than that. 365 00:18:50,230 --> 00:18:51,800 - All right. And the third rip crew member? 366 00:18:51,840 --> 00:18:53,320 - We got no intel on him yet. 367 00:18:53,370 --> 00:18:54,890 - So what's the nexus between our unknown 368 00:18:54,930 --> 00:18:56,280 and our two prison buddies? 369 00:18:56,330 --> 00:18:59,500 - What the hell happened? Anna give you false info? 370 00:18:59,550 --> 00:19:01,460 - It's possible. - No, it's more than possible. 371 00:19:01,500 --> 00:19:02,940 She wanted our money and a cut from the rip. 372 00:19:02,980 --> 00:19:05,680 She's playing you. 373 00:19:05,730 --> 00:19:08,210 - Well, I will find that out. 374 00:19:09,560 --> 00:19:11,860 Meantime, rest of you keep working the scene, 375 00:19:11,910 --> 00:19:13,950 find something actionable. 376 00:19:39,280 --> 00:19:42,370 I got an innocent bystander fighting for his life at Med. 377 00:19:42,410 --> 00:19:44,020 My--my team got shot at. 378 00:19:44,070 --> 00:19:45,460 - Look, I called you as soon as I knew. 379 00:19:45,500 --> 00:19:48,990 - That is not gonna be good enough, Anna. 380 00:19:49,030 --> 00:19:50,730 Tell me how you're getting your intel. 381 00:19:50,770 --> 00:19:52,600 - I told you, I overheard. 382 00:19:52,640 --> 00:19:55,730 - And you and I both know that doesn't make sense. 383 00:19:55,780 --> 00:19:59,910 Anna, either you're in on these rips or I'm missing something. 384 00:19:59,950 --> 00:20:02,610 So last chance... 385 00:20:02,650 --> 00:20:04,780 how are you getting your intel? 386 00:20:06,610 --> 00:20:09,050 - I hacked Luis's phone. 387 00:20:09,090 --> 00:20:10,880 I cloned it. 388 00:20:10,920 --> 00:20:12,750 Didn't want to tell you 'cause I know it's illegal. 389 00:20:12,790 --> 00:20:15,530 And I'm trying to protect my pipeline. 390 00:20:15,580 --> 00:20:17,750 Okay? 391 00:20:17,800 --> 00:20:19,450 - We're done. - What? 392 00:20:19,500 --> 00:20:21,630 All right, so I lied. So what? 393 00:20:21,670 --> 00:20:23,060 Hey. Hey, listen to me. 394 00:20:23,110 --> 00:20:25,540 What do you need from me? 395 00:20:25,590 --> 00:20:28,030 I'll tell you anything, anything about me. 396 00:20:28,070 --> 00:20:29,510 - Oh, yeah? 397 00:20:29,550 --> 00:20:32,290 That your brother died? That you went to prison? 398 00:20:32,330 --> 00:20:35,290 Anna, you're not the first CI in a gang I've dealt with. 399 00:20:35,340 --> 00:20:37,380 It doesn't give you the right to lie to me. 400 00:20:37,430 --> 00:20:38,780 - So you read my file. I read yours too. 401 00:20:38,820 --> 00:20:40,120 - Oh, yeah? How'd that go for you? 402 00:20:40,170 --> 00:20:42,610 - You have the highest clearance rate in the CPD. 403 00:20:42,650 --> 00:20:45,780 And the streets respect you. - Mm. 404 00:20:45,830 --> 00:20:49,050 - Means you make cases the way you need to make them. 405 00:20:49,090 --> 00:20:51,880 When things are worth it. 406 00:20:51,920 --> 00:20:55,010 This is worth it. And I am what you need. 407 00:20:57,360 --> 00:21:00,410 My brother, he didn't just die. 408 00:21:00,450 --> 00:21:02,970 Luis ordered him killed. 409 00:21:05,800 --> 00:21:08,330 He was 26. 410 00:21:08,370 --> 00:21:10,980 He was shanked like a pig, 411 00:21:11,020 --> 00:21:13,460 ripped open in the yard. 412 00:21:13,510 --> 00:21:15,990 All because Luis didn't want to pay me my dues anymore. 413 00:21:18,550 --> 00:21:21,080 Yeah, I was the last family member left and my $40 a week 414 00:21:21,120 --> 00:21:23,040 was just too damn expensive for Los Temidos. 415 00:21:25,650 --> 00:21:27,780 - Doesn't change the fact that I can't use you. 416 00:21:27,820 --> 00:21:29,430 - Yes, it does. Because you're right, 417 00:21:29,480 --> 00:21:31,000 this isn't an original story, okay? 418 00:21:31,040 --> 00:21:34,400 Los Temidos rip apart any family that they touch. 419 00:21:34,440 --> 00:21:36,620 But I am not just any CI. 420 00:21:36,660 --> 00:21:38,840 I am the best you could have, 421 00:21:38,880 --> 00:21:41,360 because I will get them. 422 00:21:43,840 --> 00:21:46,100 I can get them. 423 00:21:46,150 --> 00:21:53,110 424 00:21:53,150 --> 00:21:55,460 - How? 425 00:22:00,030 --> 00:22:01,510 Anything? 426 00:22:01,550 --> 00:22:03,210 - Uh, no, sir. Not yet. 427 00:22:03,250 --> 00:22:05,510 - No leads from the scene, nothing from the chop shop. 428 00:22:05,560 --> 00:22:07,690 Ran at Manny again, nothing. 429 00:22:07,730 --> 00:22:10,690 SA said no to the warrant for Luis; we don't have enough. 430 00:22:12,090 --> 00:22:14,520 - Then we're using Anna again. 431 00:22:14,570 --> 00:22:17,530 She'll meet Luis, get him talking about the rips. 432 00:22:17,570 --> 00:22:20,880 All right, she is not playing both sides. 433 00:22:20,920 --> 00:22:23,180 She's just-- 434 00:22:23,230 --> 00:22:25,140 she's just too motivated. 435 00:22:28,750 --> 00:22:30,670 All right, wire her up. Let's go. 436 00:22:34,590 --> 00:22:36,070 - Press and hold this button for two seconds, it'll-- 437 00:22:36,110 --> 00:22:37,850 - Then it lights up and you're good, yeah, I know. 438 00:22:37,890 --> 00:22:39,550 - All right, the camera's right here. 439 00:22:39,590 --> 00:22:41,990 Keep that face forward. What that sees, we see. 440 00:22:42,030 --> 00:22:45,470 - Turns on remotely? - Yeah. 441 00:22:45,510 --> 00:22:46,640 Look, when you go in there, don't force it. 442 00:22:46,690 --> 00:22:48,080 If you relax, he'll relax. 443 00:22:48,120 --> 00:22:49,910 You want out, the safe word is "popcorn." 444 00:22:49,950 --> 00:22:51,430 We're gonna be close by so we'll have eyes on you 445 00:22:51,470 --> 00:22:53,480 the whole time. 446 00:22:53,520 --> 00:22:56,480 - You don't trust me, do you? 447 00:22:56,520 --> 00:22:58,830 - Nope. - You should. 448 00:22:58,870 --> 00:23:00,260 You should be grateful that I'm risking my ass 449 00:23:00,310 --> 00:23:02,010 to make your case. 450 00:23:02,050 --> 00:23:04,180 - It matters how we make a case. 451 00:23:04,220 --> 00:23:06,880 You get that, right? 452 00:23:06,920 --> 00:23:09,930 - Ready? 453 00:23:12,970 --> 00:23:19,980 454 00:23:27,940 --> 00:23:30,900 - Okay, game time. Eyes wide. 455 00:23:30,950 --> 00:23:32,860 - Copy. - Copy that. 456 00:23:34,600 --> 00:23:36,870 You were a little harsh with her. 457 00:23:36,910 --> 00:23:38,910 - Voight's not gonna be. Someone should. 458 00:23:42,000 --> 00:23:43,920 - We got an unidentified male with Luis. 459 00:23:43,960 --> 00:23:46,480 - Hey, 'chita, come get some. 460 00:23:46,530 --> 00:23:47,790 - Don't do it. 461 00:23:56,670 --> 00:23:59,150 - - Yeah, that's it. 462 00:24:05,850 --> 00:24:07,940 - Hey, you good? 463 00:24:09,940 --> 00:24:11,940 Um, I wanted to ask you, are you-- 464 00:24:11,990 --> 00:24:13,820 are you doing anything tomorrow? 465 00:24:13,860 --> 00:24:16,210 - Huh? - Tomorrow, you-- 466 00:24:16,250 --> 00:24:17,520 you got any plans? 467 00:24:17,560 --> 00:24:19,520 - Why you asking? 468 00:24:19,560 --> 00:24:21,780 - Um, do you want to do something? 469 00:24:21,820 --> 00:24:24,170 - We're doing something now, aren't we? 470 00:24:24,220 --> 00:24:26,050 You said you wanted to party, so that's what we're doing. 471 00:24:26,090 --> 00:24:29,310 - Yeah, that's what I said but... 472 00:24:29,350 --> 00:24:30,700 I also said I wanted to talk. 473 00:24:30,750 --> 00:24:32,570 Um, I need cash. 474 00:24:32,620 --> 00:24:34,140 I've been telling you this for weeks and I wanted to see 475 00:24:34,180 --> 00:24:36,530 if you had something I could hop on. 476 00:24:36,580 --> 00:24:38,540 - Hey, Pablo, 477 00:24:38,580 --> 00:24:41,060 you still got that cousin who's a cop? 478 00:24:41,100 --> 00:24:42,240 - Huh? 479 00:24:43,760 --> 00:24:46,110 - Ain't you got that cousin that you tight with? 480 00:24:46,150 --> 00:24:47,240 Guy's a cop, yeah? 481 00:24:49,160 --> 00:24:50,680 - Wha-- - It's just cops show up 482 00:24:50,720 --> 00:24:54,200 at Tito's place, Vazquez gets shot down by the cops. 483 00:24:54,250 --> 00:24:55,730 - You-- - That's a lot of police. 484 00:24:55,770 --> 00:24:56,950 - What the hell? 485 00:24:56,990 --> 00:24:59,170 I thought we were gonna have a good time. 486 00:24:59,210 --> 00:25:00,860 - This does not feel good. 487 00:25:00,910 --> 00:25:03,300 - Let's let it play. It's her call. 488 00:25:03,340 --> 00:25:04,820 Can't burn her. 489 00:25:04,870 --> 00:25:06,560 - So what you think, Pablo? 490 00:25:06,610 --> 00:25:08,090 - What the hell are we doing? 491 00:25:08,130 --> 00:25:09,390 - You think someone's talking to a cop? 492 00:25:09,440 --> 00:25:10,790 - I-I don't know, Luis. 493 00:25:10,830 --> 00:25:12,180 I don't got no cop cousin. 494 00:25:12,220 --> 00:25:13,570 - I think you do. 495 00:25:13,620 --> 00:25:14,750 - What? - And I think it's messes 496 00:25:14,790 --> 00:25:16,230 like this that gets Los Temidos talking. 497 00:25:16,270 --> 00:25:17,270 - Uh-- - Come on, Luis. 498 00:25:17,310 --> 00:25:19,840 Sometimes even cops get lucky, okay? 499 00:25:19,880 --> 00:25:21,880 Los Temidos don't know anything. 500 00:25:21,930 --> 00:25:24,280 501 00:25:24,320 --> 00:25:27,060 - Or maybe it's you who's been talking. 502 00:25:27,110 --> 00:25:28,240 - Sarge. 503 00:25:28,280 --> 00:25:30,020 - Not until she calls it. 504 00:25:30,070 --> 00:25:31,370 We're gonna burn her if we move. 505 00:25:31,420 --> 00:25:32,900 She'll be as good as dead. 506 00:25:32,940 --> 00:25:34,810 - What the hell are you talking about? 507 00:25:34,850 --> 00:25:35,900 - You're always around here. 508 00:25:35,940 --> 00:25:37,640 Always nagging. 509 00:25:37,680 --> 00:25:39,250 Always looking for your way in, your cash. 510 00:25:39,290 --> 00:25:41,900 - Oh, yeah, that's-- that's all we've been doing? 511 00:25:45,260 --> 00:25:47,780 - You're right. 512 00:25:55,870 --> 00:25:58,830 Maybe there is no rat. 513 00:25:58,880 --> 00:26:00,710 Maybe Los Temidos don't know nothing. 514 00:26:03,060 --> 00:26:06,450 Bro, you almost got me going there. 515 00:26:06,490 --> 00:26:07,800 Whoa, wait, what are you doing? - Whoa, whoa. 516 00:26:07,840 --> 00:26:09,020 - Come on, please don't. - Relax, guys. 517 00:26:09,060 --> 00:26:11,110 - We got a gun. - Go to the kitchen 518 00:26:11,150 --> 00:26:12,670 and grab a knife. - Settle down, nobody move. 519 00:26:12,720 --> 00:26:13,850 - I'm gonna cut this rat's tongue out. 520 00:26:13,890 --> 00:26:15,110 What you waiting for? 521 00:26:15,150 --> 00:26:17,110 Grab a knife and slice this stinking rat. 522 00:26:17,160 --> 00:26:18,110 - What are you doing? Come on. 523 00:26:18,160 --> 00:26:19,120 - Nobody move. We're fine. 524 00:26:19,160 --> 00:26:20,380 - Sarge, we got to crash--now. 525 00:26:20,420 --> 00:26:22,380 - She is not calling it. Listen to her. 526 00:26:22,420 --> 00:26:24,950 She's saying not to move. Do not move. 527 00:26:24,990 --> 00:26:26,990 - We're fine. - I'm going. 528 00:26:28,340 --> 00:26:31,170 You coming? 529 00:26:31,210 --> 00:26:32,780 - Damn it. 530 00:26:35,040 --> 00:26:37,960 5021, on-view, male, possible weapon. 531 00:26:38,000 --> 00:26:41,830 164 South Gage, back porch. I need cars now. 532 00:26:41,880 --> 00:26:44,360 - He just called patrol. What the hell's going-- 533 00:26:44,400 --> 00:26:45,790 that's not the plan, what's going on? 534 00:26:45,840 --> 00:26:47,010 - Mm-mm. 535 00:27:04,160 --> 00:27:05,250 - Hey! Put your hands 536 00:27:05,290 --> 00:27:06,860 where I can see 'em. 537 00:27:11,950 --> 00:27:13,210 - What's going on, po-po? 538 00:27:13,260 --> 00:27:14,820 What they do? 539 00:27:19,390 --> 00:27:26,100 540 00:27:36,580 --> 00:27:38,190 - Course we had to pull you. 541 00:27:38,240 --> 00:27:39,460 - No, you didn't have to pull me. 542 00:27:39,500 --> 00:27:40,680 Okay, I almost had him talking about the rips. 543 00:27:40,720 --> 00:27:42,070 I had it. It was fine. 544 00:27:42,110 --> 00:27:44,110 - That was not fine. - He wasn't gonna do anything. 545 00:27:44,160 --> 00:27:45,550 I know Luis. 546 00:27:45,590 --> 00:27:47,420 He was just paranoid and high. That's all. 547 00:27:47,460 --> 00:27:48,900 - You don't know that. And we weren't gonna sit there 548 00:27:48,940 --> 00:27:50,470 and watch as he tortured a man and then tortured you. 549 00:27:50,510 --> 00:27:53,990 He pulled a gun. - He wasn't gonna use it. 550 00:27:54,040 --> 00:27:57,650 I was telling you that it was fine. 551 00:27:57,690 --> 00:28:00,040 Now you have nothing. 552 00:28:00,090 --> 00:28:04,390 - Go home. We'll get Luis another way. 553 00:28:04,440 --> 00:28:05,790 Okay? 554 00:28:13,060 --> 00:28:15,140 - Tell me we got something else. 555 00:28:15,190 --> 00:28:17,150 - We think Pablo's our third crew member. 556 00:28:17,190 --> 00:28:19,500 Height and weight are a match. He's got two priors, 557 00:28:19,540 --> 00:28:20,800 but he's no longer on parole. 558 00:28:20,850 --> 00:28:22,150 - We got nothing else to move on? 559 00:28:22,190 --> 00:28:23,150 - No. 560 00:28:23,200 --> 00:28:24,590 - Well, we're digging into him. 561 00:28:24,630 --> 00:28:26,070 His phone and financials look clear, 562 00:28:26,110 --> 00:28:27,370 so he probably has a burner. 563 00:28:27,420 --> 00:28:28,900 I'm tracking him on social media. 564 00:28:28,940 --> 00:28:32,380 - SA says we have zero actionable evidence on our COH. 565 00:28:32,420 --> 00:28:33,510 - Anna's got something. 566 00:28:33,550 --> 00:28:35,510 - You can't be serious. 567 00:28:39,210 --> 00:28:42,610 She's unreliable. Every tip that she has given us 568 00:28:42,650 --> 00:28:44,390 has almost gotten us or her killed. 569 00:28:44,430 --> 00:28:45,780 We should not be using her. 570 00:28:48,530 --> 00:28:51,440 - You got something else, I'm all ears. 571 00:28:51,480 --> 00:28:58,450 572 00:28:58,490 --> 00:29:00,970 We're using her. 573 00:29:15,200 --> 00:29:17,680 - Okay. You need to talk to me. 574 00:29:17,730 --> 00:29:19,820 - Hailey, I don't want to do this right now. 575 00:29:19,860 --> 00:29:21,650 - No. We're not doing that anymore. 576 00:29:21,690 --> 00:29:23,730 It's not working. 577 00:29:23,780 --> 00:29:25,560 You're angry, Jay. I get that. 578 00:29:25,610 --> 00:29:27,130 You should be. 579 00:29:27,170 --> 00:29:29,520 But you're ignoring me. You're sniping at Voight. 580 00:29:29,570 --> 00:29:30,960 It's--it's the wrong way to handle this. 581 00:29:31,000 --> 00:29:32,870 - Is that what you think? 582 00:29:32,920 --> 00:29:34,830 Can I not have a real argument against him? 583 00:29:34,880 --> 00:29:36,790 I got to back him all the time because that's what you do? 584 00:29:36,830 --> 00:29:38,970 - No, I don't. And just because I don't 585 00:29:39,010 --> 00:29:40,660 back you when you're challenging him, 586 00:29:40,710 --> 00:29:43,150 doesn't mean I'm taking his side. 587 00:29:43,190 --> 00:29:45,670 I make my own choices, Jay. 588 00:29:45,710 --> 00:29:49,020 No one controls me. Not him and not you. 589 00:29:49,060 --> 00:29:51,500 I made my own choices that night. 590 00:29:51,540 --> 00:29:54,070 I showed up there. 591 00:29:54,110 --> 00:29:58,250 But I'm still me. 592 00:29:58,290 --> 00:30:01,160 You're acting like I'm not. 593 00:30:01,210 --> 00:30:02,990 You barely talk to me. 594 00:30:03,030 --> 00:30:04,910 I-- 595 00:30:04,950 --> 00:30:07,130 I don't know what to do anymore. 596 00:30:09,780 --> 00:30:12,130 - I don't know either. 597 00:30:16,790 --> 00:30:20,270 But I am doing the best that I can with it, Hailey. 598 00:30:23,270 --> 00:30:25,840 Right now, this is the best that I got. 599 00:30:25,880 --> 00:30:32,850 600 00:30:45,770 --> 00:30:47,910 - Hey. 601 00:30:47,950 --> 00:30:50,910 Luis set up a buy for the fent. 602 00:30:50,950 --> 00:30:52,300 I--I called him. I know I wasn't supposed to, 603 00:30:52,340 --> 00:30:53,300 but he's panicked. 604 00:30:53,350 --> 00:30:54,610 - Okay. 605 00:30:54,650 --> 00:30:55,910 - He thinks Los Temidos is on to him. 606 00:30:55,960 --> 00:30:57,650 He's gonna sell the drugs and get out of town. 607 00:30:57,700 --> 00:30:58,830 - Okay. - So all you got to do 608 00:30:58,870 --> 00:30:59,920 is pull him over on the way to the sale 609 00:30:59,960 --> 00:31:01,700 and the drugs will be in his car. 610 00:31:01,750 --> 00:31:05,710 - I can't do that. I need probable cause. 611 00:31:05,750 --> 00:31:08,930 Or a reliable CI warrant. 612 00:31:08,970 --> 00:31:11,670 - No, no. I told you from the jump, 613 00:31:11,710 --> 00:31:13,580 I am not going on paper. 614 00:31:13,630 --> 00:31:15,890 No judges. - Then I can't use it. 615 00:31:18,330 --> 00:31:21,680 I protect my CIs. 616 00:31:21,720 --> 00:31:22,850 I'll bury your file. 617 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 I'll make sure no one makes you. 618 00:31:27,030 --> 00:31:30,860 At some point, you're gonna have to trust me. 619 00:31:36,130 --> 00:31:38,910 Judge Baker, meet Anna Avalos. 620 00:31:41,000 --> 00:31:43,700 - Why are you doing this, Anna? 621 00:31:43,740 --> 00:31:48,010 - For my family, other people's families. 622 00:31:48,050 --> 00:31:52,010 - Information she's provided has been accurate and valuable. 623 00:31:52,060 --> 00:31:55,710 Also attached DEA's reliability forms. 624 00:31:55,760 --> 00:31:57,630 - I see them. 625 00:32:00,060 --> 00:32:01,760 How are you still alive? 626 00:32:03,330 --> 00:32:06,680 - I trusted my handlers, Your Honor. 627 00:32:07,810 --> 00:32:09,200 - My mother always said, 628 00:32:09,250 --> 00:32:12,380 politeness was the cherry on top. 629 00:32:12,420 --> 00:32:14,600 You're in good hands, Anna. 630 00:32:17,210 --> 00:32:19,000 Night, Hank. 631 00:32:19,040 --> 00:32:20,960 - Thank you, Judge. 632 00:32:33,180 --> 00:32:35,230 - Is something wrong? 633 00:32:35,270 --> 00:32:36,670 - No. 634 00:32:38,100 --> 00:32:41,060 All right, I'm gonna drive you home. 635 00:32:41,110 --> 00:32:42,410 And you are gonna stay there 636 00:32:42,450 --> 00:32:45,330 until after we move on Luis, yeah? 637 00:32:45,370 --> 00:32:50,290 638 00:32:53,030 --> 00:32:54,640 - Homicide's on the way, 639 00:32:54,680 --> 00:32:56,770 but you can smell the bleach coming off the body. 640 00:32:56,820 --> 00:32:58,950 There's no way anybody's getting any evidence tonight. 641 00:33:05,040 --> 00:33:09,180 It's Pablo. Luis is tying off loose ends. 642 00:33:20,540 --> 00:33:22,670 - All right, everyone hang tight, heads on a swivel. 643 00:33:22,710 --> 00:33:24,710 We're not letting this one tip. 644 00:33:30,550 --> 00:33:32,500 Here we go. He's moving out. 645 00:33:33,900 --> 00:33:35,900 - What are you waiting for, bitch, let's roll. 646 00:33:37,600 --> 00:33:40,340 - Whoa, whoa, whoa. What the hell's she doing here? 647 00:33:40,380 --> 00:33:43,780 648 00:33:43,820 --> 00:33:46,650 - I don't know. 649 00:33:46,690 --> 00:33:53,700 650 00:34:07,540 --> 00:34:10,240 Let's move. 651 00:34:25,510 --> 00:34:27,950 - Sarge, he's driving like it's his test. 652 00:34:27,990 --> 00:34:29,740 - We pull him over without reason, 653 00:34:29,780 --> 00:34:32,300 she's gonna have to testify. 654 00:34:32,350 --> 00:34:35,790 - Just keep following. We got time. 655 00:34:43,450 --> 00:34:44,750 - He just hit her. We're moving in. 656 00:34:48,060 --> 00:34:49,320 - She's good. 657 00:35:04,510 --> 00:35:06,340 - Driver, get your hands outside of the window. 658 00:35:06,380 --> 00:35:07,600 Do it now. - Passenger, will you put 659 00:35:07,640 --> 00:35:08,730 your hands on the dashboard for me? 660 00:35:08,770 --> 00:35:10,120 - I know my rights. - This is bogus. 661 00:35:10,170 --> 00:35:11,130 - You hit your passenger. That's not in your rights. 662 00:35:11,170 --> 00:35:12,210 - Put your hands on the dashboard. 663 00:35:12,260 --> 00:35:13,040 - All right. - I didn't hit nobody. 664 00:35:13,080 --> 00:35:14,350 - Keep your hands where they are. 665 00:35:14,390 --> 00:35:15,560 Yeah--are you telling me I don't know what I saw? 666 00:35:15,610 --> 00:35:17,000 I saw what I saw. - Do you smell that? 667 00:35:17,040 --> 00:35:18,310 Sir, what's that smell in your car? 668 00:35:18,350 --> 00:35:19,440 - What are you talking about, bro? 669 00:35:19,480 --> 00:35:20,610 I ain't got nothing in my car. 670 00:35:20,660 --> 00:35:22,400 - Patrol 2262, gonna need backup 671 00:35:22,440 --> 00:35:23,960 on a possible narcotics-related. 672 00:35:24,010 --> 00:35:25,530 - Whoa, whoa, whoa. Whoa, what are you doing? 673 00:35:26,660 --> 00:35:28,620 - Patrol 2262, this is dispatch. 674 00:35:28,660 --> 00:35:30,360 We have plainclothes in your area. 675 00:35:31,710 --> 00:35:33,020 - Step out of the vehicle. - Whoa, what are you doing? 676 00:35:33,060 --> 00:35:34,540 - Step out of the vehicle now. 677 00:35:34,580 --> 00:35:35,980 - No, I don't need to step out. I know my rights. 678 00:35:36,020 --> 00:35:37,540 - That's an order. Undo your seatbelt, 679 00:35:37,590 --> 00:35:38,940 get out of your vehicle. 680 00:35:38,980 --> 00:35:41,550 Undo your seatbelt and get outside of the car now. 681 00:35:41,590 --> 00:35:43,510 - Do it nice and slow. - What do we got, officers? 682 00:35:43,550 --> 00:35:44,720 - Narcotic odor. 683 00:35:44,770 --> 00:35:46,550 - He's refusing to get out of the vehicle. 684 00:35:46,600 --> 00:35:47,810 - Sir, I'm gonna ask you one more time 685 00:35:47,860 --> 00:35:49,030 to step out the vehicle. 686 00:35:49,080 --> 00:35:50,470 - Hey, brother, this is harassment, bro. 687 00:35:50,510 --> 00:35:51,950 I don't have anything-- - What did he do? 688 00:35:51,990 --> 00:35:53,340 He didn't do nothing! - Put your hands on the trunk. 689 00:35:53,380 --> 00:35:54,560 - Ow. 690 00:35:54,600 --> 00:35:56,470 - Ah, man, why are you guys messing with us? 691 00:35:56,520 --> 00:35:58,000 - You're wasting your time. There's nothing in my car. 692 00:35:58,040 --> 00:36:00,000 I already told you. - I got a positive. 693 00:36:00,040 --> 00:36:02,090 - A what? What's a positive? 694 00:36:02,130 --> 00:36:03,440 What are you talking about, bro? 695 00:36:03,480 --> 00:36:05,660 There's nothing in my car. 696 00:36:05,700 --> 00:36:07,750 Hey, that's not mine. 697 00:36:07,790 --> 00:36:09,100 Hey, I've never seen that before. 698 00:36:09,140 --> 00:36:11,920 Hey, you planted that. 699 00:36:11,970 --> 00:36:14,620 Bitch, you planted that! 700 00:36:14,670 --> 00:36:15,620 That's not mine! - Yeah, yeah, you guys 701 00:36:15,670 --> 00:36:16,760 are the real criminals here. 702 00:36:16,800 --> 00:36:18,800 - You calm now? Get up. 703 00:36:18,840 --> 00:36:21,150 - Let's go. - Come on. 704 00:36:21,200 --> 00:36:23,370 - Hey, this is harassment, bro. 705 00:36:23,410 --> 00:36:25,160 That's not mine! 706 00:36:28,200 --> 00:36:34,640 707 00:36:44,700 --> 00:36:46,520 - Luis and Anna being processed? 708 00:36:46,570 --> 00:36:48,530 - Yes. 709 00:36:48,570 --> 00:36:51,750 Anna planted that dope. You and I both know it. 710 00:36:51,790 --> 00:36:54,580 - Mm. 711 00:36:54,620 --> 00:36:56,750 Got any evidence of that? 712 00:36:56,800 --> 00:36:58,060 - That dope was stepped on. 713 00:36:58,100 --> 00:37:00,100 It's not the same dope Luis stole from us. 714 00:37:00,150 --> 00:37:01,580 He was surprised it was even in his car. 715 00:37:01,630 --> 00:37:03,670 She planted it. The whole tip was fake. 716 00:37:04,980 --> 00:37:06,890 - We had cause to pull them over, 717 00:37:06,940 --> 00:37:08,420 a reliable CI warrant. 718 00:37:08,460 --> 00:37:10,110 And the dope was dope. 719 00:37:11,980 --> 00:37:14,770 And it got us warrants on Luis's crash pad. 720 00:37:14,810 --> 00:37:16,600 - Well, what she did is illegal. 721 00:37:16,640 --> 00:37:18,510 - And we can't prove that one way or another. 722 00:37:18,560 --> 00:37:20,560 Can we? 723 00:37:20,600 --> 00:37:22,650 Bro, the guy has three bodies on him-- 724 00:37:22,690 --> 00:37:23,820 that we know of. 725 00:37:25,820 --> 00:37:28,700 And now we got him. 726 00:37:28,740 --> 00:37:30,920 No. You're not leaving yet. 727 00:37:30,960 --> 00:37:35,970 728 00:37:36,010 --> 00:37:38,450 You can't disobey a direct order from me. 729 00:37:38,490 --> 00:37:42,190 That doesn't work. 730 00:37:42,230 --> 00:37:45,060 I can't have you in my unit if you don't trust me. 731 00:37:45,100 --> 00:37:47,110 - Then kick me off it. 732 00:37:47,150 --> 00:37:49,850 But why don't you go and tell the unit and the brass why. 733 00:37:51,680 --> 00:37:53,810 - What do you want from me? 734 00:37:56,730 --> 00:37:59,600 What do you want? 735 00:38:02,910 --> 00:38:06,000 - I don't trust you. 736 00:38:27,150 --> 00:38:28,630 - Hey. 737 00:38:32,760 --> 00:38:34,850 Which one is yours? 738 00:38:34,890 --> 00:38:36,630 - The little diablo fighting with the world. 739 00:38:36,680 --> 00:38:39,120 - Nice kid. - Hey, Rafa! 740 00:38:39,160 --> 00:38:40,730 Play nice. - I am! 741 00:38:40,770 --> 00:38:44,730 742 00:38:44,770 --> 00:38:47,560 - Look, if you don't want this to be the last envelope of cash 743 00:38:47,600 --> 00:38:50,080 I ever give you... 744 00:38:51,300 --> 00:38:53,610 I need you to be honest with me right now. 745 00:38:57,130 --> 00:38:59,700 You plant the drugs on Luis? 746 00:39:01,400 --> 00:39:03,230 - Yes. 747 00:39:03,270 --> 00:39:04,360 - Why? 748 00:39:04,400 --> 00:39:06,970 - It was getting too close. I had to. 749 00:39:14,060 --> 00:39:15,190 - You got a hit list, 750 00:39:15,240 --> 00:39:17,590 all the people who ever wronged you? 751 00:39:19,590 --> 00:39:21,770 - Yes. 752 00:39:28,860 --> 00:39:30,650 - Anna, 753 00:39:30,690 --> 00:39:33,000 you're taking too many risks. 754 00:39:35,130 --> 00:39:38,040 I mean, you'll die doing it this way. 755 00:39:38,090 --> 00:39:39,260 Leave your son all by himself. 756 00:39:39,310 --> 00:39:42,180 - Then help me. 757 00:39:42,220 --> 00:39:43,830 Watch my back. 758 00:39:47,270 --> 00:39:49,050 - You'll never plant evidence again. 759 00:39:49,100 --> 00:39:52,710 You'll never lie to me again. 760 00:39:52,750 --> 00:39:54,840 I mean, you do, I'll put you in jail myself. 761 00:39:54,890 --> 00:39:56,370 - I won't. 762 00:40:02,150 --> 00:40:03,940 - Can I go again? Can I go again? 763 00:40:03,980 --> 00:40:06,810 - What's the magic word? And where are your manners? 764 00:40:06,860 --> 00:40:08,730 Say hello to my friend. 765 00:40:08,770 --> 00:40:10,160 - Hi. - Please? 766 00:40:17,650 --> 00:40:19,870 - You got any kids? 767 00:40:22,170 --> 00:40:24,260 - A son. 768 00:40:26,350 --> 00:40:29,140 - You don't-- you don't see him anymore? 769 00:40:29,180 --> 00:40:30,310 - No. 770 00:40:30,360 --> 00:40:33,930 Was his birthday two days ago. - Yeah? 771 00:40:33,970 --> 00:40:35,800 You do anything special? 772 00:40:39,150 --> 00:40:42,980 - Same thing we do every year, since he was a little boy. 773 00:40:44,500 --> 00:40:47,640 Eat burgers, fries, chocolate shakes for breakfast 774 00:40:47,680 --> 00:40:50,460 at his favorite diner. 775 00:40:50,510 --> 00:40:57,470 776 00:40:57,510 --> 00:41:01,130 - Family. 777 00:41:01,170 --> 00:41:03,220 It's everything, right? 778 00:41:03,260 --> 00:41:10,270 779 00:41:22,020 --> 00:41:29,020 56355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.