Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:07,020
[rock music on radio,
indistinct chatter]
2
00:00:11,110 --> 00:00:12,380
- Welcome home.
3
00:00:12,420 --> 00:00:13,510
- How you doing, Bench?
- Your bourbon neat?
4
00:00:13,550 --> 00:00:15,210
- Yeah, you know it.
5
00:00:15,250 --> 00:00:17,690
Having a slow night in here,
huh, Bench?
6
00:00:17,730 --> 00:00:19,510
- Slow month.
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,690
- Really?
Sorry to hear that.
8
00:00:22,730 --> 00:00:24,080
- The table's ready.
- Yeah?
9
00:00:24,130 --> 00:00:25,080
Guys already back there?
10
00:00:25,130 --> 00:00:28,520
- Yep.
- Thanks, brother.
11
00:00:29,870 --> 00:00:31,660
[knocks]
Evening, fellas.
12
00:00:31,700 --> 00:00:33,090
- Hey.
- Hi, buddy.
13
00:00:33,140 --> 00:00:34,090
- How we doing tonight?
- How we doing?
14
00:00:34,140 --> 00:00:35,230
- Where the hell is Falcone?
15
00:00:35,270 --> 00:00:37,140
- Canceled.
- Same with Kato.
16
00:00:37,180 --> 00:00:38,140
- Again?
17
00:00:38,180 --> 00:00:39,580
Come on.
- I ain't worried.
18
00:00:39,620 --> 00:00:41,580
Only means I get
to take your money.
19
00:00:41,620 --> 00:00:43,230
- Ha.
- Now...
20
00:00:43,280 --> 00:00:45,100
Ay, uh, would you mind
sitting down already?
21
00:00:45,150 --> 00:00:46,190
- I just got here.
Take it easy, jeez.
22
00:00:46,240 --> 00:00:47,720
- Come on, let's play.
23
00:00:47,760 --> 00:00:49,460
I got a 9:00 with my wife.
24
00:00:49,500 --> 00:00:51,760
- Oh, no, I don't even
wanna know what that means.
25
00:00:51,810 --> 00:00:53,370
- When you've been married
as long as I have,
26
00:00:53,420 --> 00:00:55,460
you learn that this is the way
things are done.
27
00:00:55,510 --> 00:00:56,810
You plan these things--
- No way.
28
00:00:56,860 --> 00:00:57,810
What's the buy-in?
29
00:00:57,860 --> 00:00:59,120
Two?
- Two bucks.
30
00:00:59,160 --> 00:01:00,600
- All right, let's go.
- All right.
31
00:01:03,170 --> 00:01:05,560
- Three tags in one day.
32
00:01:05,600 --> 00:01:06,560
- Double up.
33
00:01:06,600 --> 00:01:07,740
- All three corner kings.
34
00:01:07,780 --> 00:01:09,610
I'm driving around
with a big ass crown
35
00:01:09,650 --> 00:01:10,870
across my hood.
36
00:01:10,910 --> 00:01:12,220
- See, how the hell
does that even happen?
37
00:01:12,260 --> 00:01:14,260
I understand one, but three?
- Yeah.
38
00:01:14,310 --> 00:01:15,350
- Three?
- They did the jewels
39
00:01:15,400 --> 00:01:16,530
in Sharpie.
40
00:01:16,570 --> 00:01:18,140
You know how hard that is
to buff out?
41
00:01:18,180 --> 00:01:19,920
- Yeah, I wish I coulda seen
you driving that thing.
42
00:01:19,970 --> 00:01:21,490
- Still can, ain't come out.
[phone vibrating]
43
00:01:21,530 --> 00:01:23,140
Supervisor says
it's not worth the trouble
44
00:01:23,190 --> 00:01:24,620
to find the guys.
45
00:01:24,670 --> 00:01:27,490
- Come on.
- Guess they own my squad now.
46
00:01:27,540 --> 00:01:29,450
- Oh, you gotta be kidding me,
not tonight.
47
00:01:29,500 --> 00:01:30,630
- Oh, don't tell me
you got called in.
48
00:01:30,670 --> 00:01:32,150
- No, it's Kim.
49
00:01:32,200 --> 00:01:33,540
Makayla's having a meltdown.
50
00:01:33,590 --> 00:01:35,850
The neighbor dog ate
her platypus stuffed animal.
51
00:01:35,890 --> 00:01:36,940
She can't sleep without it.
52
00:01:36,980 --> 00:01:38,380
- Burgess or Makayla?
53
00:01:38,420 --> 00:01:40,380
- Ha, you're a funny man,
Banks.
54
00:01:40,420 --> 00:01:42,210
- No, they'll be all right.
Come on, you're not leaving.
55
00:01:42,250 --> 00:01:43,900
- What do you want me to do?
Kim's stuck at home.
56
00:01:43,950 --> 00:01:45,510
I gotta go get a new one.
The kid needs it.
57
00:01:45,560 --> 00:01:46,950
- We've got 20 minutes still.
58
00:01:46,990 --> 00:01:48,250
- 20 minutes till when?
59
00:01:48,300 --> 00:01:49,600
Till your 9:00?
60
00:01:49,650 --> 00:01:51,650
When you sleep with your wife?
61
00:01:51,690 --> 00:01:53,690
I gotta go.
I'm sorry, boys.
62
00:01:53,740 --> 00:01:55,220
I love you.
I'll see you later.
63
00:01:55,260 --> 00:01:56,830
- All right.
- Ta-ta.
64
00:01:59,270 --> 00:02:00,700
- She's gonna love it.
65
00:02:00,750 --> 00:02:01,790
How old's your daughter?
66
00:02:01,830 --> 00:02:04,180
- Uh, she's actually
not my, uh...
67
00:02:04,230 --> 00:02:06,400
Uh, she's seven.
- Oh.
68
00:02:06,450 --> 00:02:07,450
- Thank you.
[gunshots]
69
00:02:07,490 --> 00:02:09,800
- [screams]
- Shut up, shut up!
70
00:02:09,840 --> 00:02:13,190
[suspenseful music]
71
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
[screaming]
72
00:02:15,850 --> 00:02:17,370
- This is Officer Adam Ruzek.
73
00:02:17,410 --> 00:02:18,940
Badge number 59054.
74
00:02:18,980 --> 00:02:20,550
I'm at the Michigan
and Balboa mall.
75
00:02:20,590 --> 00:02:21,640
Armed robbery in progress,
76
00:02:21,680 --> 00:02:22,850
shots fired by the offender,
77
00:02:22,900 --> 00:02:25,550
civilian down--
I need an ambo right now.
78
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
Ladies, come towards me.
[shoppers crying]
79
00:02:26,640 --> 00:02:28,730
Come towards me right now,
come on.
80
00:02:28,770 --> 00:02:31,300
[gunshots, glass breaking]
81
00:02:31,340 --> 00:02:32,430
- [salesperson screams]
- Shut up!
82
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
- Keep moving, keep moving.
83
00:02:33,520 --> 00:02:35,480
- Guy's got a gun.
84
00:02:35,520 --> 00:02:36,560
Shoot him!
- No!
85
00:02:36,610 --> 00:02:38,220
- Chicago PD, you let her go!
86
00:02:38,260 --> 00:02:39,610
Let her go right now!
- [salesperson screaming]
87
00:02:39,650 --> 00:02:40,830
- Let her go!
88
00:02:40,870 --> 00:02:42,700
- Stop!
Stop right there!
89
00:02:42,740 --> 00:02:43,920
- Drop the gun!
90
00:02:43,960 --> 00:02:46,310
- [whimpering]
- [grunts]
91
00:02:46,360 --> 00:02:47,570
♪
92
00:02:47,620 --> 00:02:49,790
- Ma'am, stay right there.
Stay down.
93
00:02:49,840 --> 00:02:51,490
[music intensifies]
94
00:02:51,540 --> 00:02:53,580
- 2320 squad,
this is Sergeant Hill.
95
00:02:53,620 --> 00:02:55,230
- Sergeant,
I'm Ruzek, Intelligence.
96
00:02:55,280 --> 00:02:56,630
- 2320 squad on the scene
of the armed robbery.
97
00:02:56,670 --> 00:02:59,330
Got two masked offenders
fleeing eastbound on foot.
98
00:02:59,370 --> 00:03:00,500
♪
99
00:03:00,540 --> 00:03:02,460
- Hey, hold up!
Too many civilians.
100
00:03:02,500 --> 00:03:03,720
That's an order!
Terminate the pursuit!
101
00:03:03,760 --> 00:03:05,980
Orders coming through!
102
00:03:06,030 --> 00:03:07,290
There's too many civilians
out here.
103
00:03:07,330 --> 00:03:09,600
[brakes screeching]
- [grunting]
104
00:03:09,640 --> 00:03:10,730
- 2320, I need an ambo
105
00:03:10,770 --> 00:03:11,950
at State and Monroe.
[tires squealing]
106
00:03:11,990 --> 00:03:13,430
I got a civilian struck
by a vehicle.
107
00:03:13,470 --> 00:03:15,300
The offenders from the robbery
fled in a black sedan.
108
00:03:15,340 --> 00:03:16,520
I got a partial plate--
109
00:03:16,560 --> 00:03:18,650
861 Charlie.
110
00:03:18,690 --> 00:03:20,780
- Copy that, ambo en route.
- Help is on the way.
111
00:03:20,830 --> 00:03:22,260
Guys, back up
so she can breathe.
112
00:03:22,310 --> 00:03:24,050
♪
113
00:03:24,090 --> 00:03:26,400
There will be no pursuit
of that vehicle.
114
00:03:26,440 --> 00:03:28,530
We don't need anyone else
getting hurt tonight.
115
00:03:28,570 --> 00:03:29,660
Help is on the way.
- Ma'am...
116
00:03:29,700 --> 00:03:32,050
- Hey, you go
shut that street down.
117
00:03:32,100 --> 00:03:34,060
Now!
118
00:03:34,100 --> 00:03:36,880
♪
119
00:03:36,930 --> 00:03:39,540
I'm right here.
120
00:03:39,580 --> 00:03:41,850
Don't move, okay?
121
00:03:41,890 --> 00:03:47,500
♪
122
00:03:47,550 --> 00:03:49,900
- One of the skull masks
shoots at me three times.
123
00:03:49,940 --> 00:03:51,640
They come out that exit
right there,
124
00:03:51,680 --> 00:03:53,420
run down this way,
I gave chase.
125
00:03:53,470 --> 00:03:55,030
- That's when the woman
got hit by the car?
126
00:03:55,080 --> 00:03:56,600
- Yeah, she's on her way
to Med right now.
127
00:03:56,640 --> 00:03:59,730
No major injuries,
but possible concussion.
128
00:03:59,780 --> 00:04:01,520
- Patrol sergeant said
he ordered you
129
00:04:01,560 --> 00:04:02,820
to terminate the chase.
130
00:04:02,870 --> 00:04:05,960
You disobeyed.
131
00:04:06,000 --> 00:04:07,740
- Boss, these guys had just...
132
00:04:07,790 --> 00:04:09,830
shot an innocent man,
terrorized a store.
133
00:04:09,870 --> 00:04:11,570
It was brazen as hell.
134
00:04:11,620 --> 00:04:13,090
I wasn't gonna stop.
135
00:04:13,140 --> 00:04:14,530
- The man did nothing wrong.
136
00:04:14,570 --> 00:04:17,620
It's his call.
- No, I know.
137
00:04:17,660 --> 00:04:19,750
- So it's a good thing
you didn't hear him.
138
00:04:19,800 --> 00:04:21,710
[police radio chatter]
139
00:04:21,760 --> 00:04:23,540
All right, you get a look
at the offenders?
140
00:04:23,580 --> 00:04:24,850
- Both white, tall.
141
00:04:24,890 --> 00:04:26,760
I didn't get a look
at the driver.
142
00:04:26,800 --> 00:04:28,890
- Hey, man, you okay?
- Yeah, yeah.
143
00:04:28,940 --> 00:04:30,850
You guys get anything
on the car?
144
00:04:30,900 --> 00:04:32,380
- Stolen, no sign of it yet.
145
00:04:32,420 --> 00:04:33,510
- I talked to a few witnesses.
146
00:04:33,550 --> 00:04:35,120
No good description
of the offenders.
147
00:04:35,160 --> 00:04:36,860
- All right,
check PODs and cameras.
148
00:04:36,900 --> 00:04:40,600
Maybe get lucky on facial rec.
- All right, yeah.
149
00:04:40,640 --> 00:04:42,780
- Okay.
- Evening, boys.
150
00:04:42,820 --> 00:04:45,430
- Oh, Detective Ortiz.
- [chuckles]
151
00:04:45,480 --> 00:04:47,520
- Something tells me
you're not down here shopping.
152
00:04:47,560 --> 00:04:49,130
- Not tonight, Hank, no.
153
00:04:49,170 --> 00:04:50,390
Ruz.
154
00:04:50,440 --> 00:04:51,870
It's good to see you, buddy.
155
00:04:51,920 --> 00:04:54,010
What, you're not eating?
Why you so thin?
156
00:04:54,050 --> 00:04:55,960
- Sorry, gotta watch
my girlish figure, you know?
157
00:04:56,010 --> 00:04:57,750
How's Mary doing?
- Better.
158
00:04:57,790 --> 00:04:59,100
Chemo and prayers seem
to be helping.
159
00:04:59,140 --> 00:05:00,450
I'm not sure in which order,
but...
160
00:05:00,490 --> 00:05:02,060
- You give her my best.
- Yeah.
161
00:05:02,100 --> 00:05:03,450
- You working this crew?
162
00:05:03,490 --> 00:05:05,630
- Yeah, it's their fourth
smash-and-grab in a month.
163
00:05:05,670 --> 00:05:07,150
All Gold Coast.
164
00:05:07,190 --> 00:05:08,370
- Hmm.
- I heard the word "skulls"
165
00:05:08,410 --> 00:05:09,370
on the radio.
166
00:05:09,410 --> 00:05:10,630
Two inside, one with a hammer,
167
00:05:10,670 --> 00:05:11,810
one with a bag?
168
00:05:11,850 --> 00:05:12,980
- That's exactly right.
169
00:05:13,020 --> 00:05:14,630
- So you got any suspects?
170
00:05:14,680 --> 00:05:16,640
- Yeah, we think at least one
of them is a meth head.
171
00:05:16,680 --> 00:05:18,600
Techs found residue
on a cash register
172
00:05:18,640 --> 00:05:20,680
in a jewelry store on State.
173
00:05:20,730 --> 00:05:23,820
- In other words,
you've got nothing.
174
00:05:23,860 --> 00:05:26,390
- Ouch, man.
[laughter]
175
00:05:26,430 --> 00:05:28,000
- Why don't we work
this one together, Sal?
176
00:05:28,040 --> 00:05:31,780
- I'd like that.
[indistinct chatter]
177
00:05:31,830 --> 00:05:33,700
So we got three offenders.
178
00:05:33,740 --> 00:05:35,790
The shells
from the jewelry store hit
179
00:05:35,830 --> 00:05:37,740
matched the weapon
in all three prior robberies.
180
00:05:37,790 --> 00:05:39,490
- Was anyone killed in those?
181
00:05:39,530 --> 00:05:41,400
- No, no, no, security guard's
our first victim.
182
00:05:41,440 --> 00:05:44,100
These guys like high-end,
especially watches.
183
00:05:44,140 --> 00:05:46,670
Think expensive Rolexes
and Pateks.
184
00:05:46,710 --> 00:05:48,630
- Copy high-end.
You got a line on the fences?
185
00:05:48,670 --> 00:05:50,630
- No, no, but they're
definitely dumping them.
186
00:05:50,670 --> 00:05:52,630
We found one of the Pateks
on eBay.
187
00:05:52,670 --> 00:05:54,810
They always wear
the rubber skull masks.
188
00:05:54,850 --> 00:05:57,420
Lead skull carries a semiauto.
189
00:05:57,460 --> 00:05:58,640
[phone chimes]
Skull number two does
190
00:05:58,680 --> 00:06:00,550
the smash-and-grab
with a mini sledgehammer.
191
00:06:00,590 --> 00:06:02,070
Skull number three,
that's the driver.
192
00:06:02,120 --> 00:06:05,030
- They always stolen vehicles?
- Every one of 'em, Hank.
193
00:06:05,080 --> 00:06:07,170
They must be getting them
through a chop shop quick.
194
00:06:07,210 --> 00:06:08,730
Getting lucky on PODs,
I don't know.
195
00:06:08,780 --> 00:06:10,690
- Well, their luck just ran
out--must've felt the heat.
196
00:06:10,730 --> 00:06:12,040
Patrol found
their getaway vehicle
197
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
abandoned in Pilsen.
- Okay, good.
198
00:06:14,090 --> 00:06:15,780
Kim, you and Adam check it out.
199
00:06:15,830 --> 00:06:17,130
Sal.
200
00:06:17,180 --> 00:06:18,790
- Why do I know
that guy's name?
201
00:06:18,830 --> 00:06:21,010
Sal Ortiz, I feel like
it's very familiar.
202
00:06:21,050 --> 00:06:22,660
- He's a legend.
203
00:06:22,700 --> 00:06:24,230
Once he got
a life-saving award
204
00:06:24,270 --> 00:06:26,790
for performing CPR on a baby
while he was being fired at
205
00:06:26,840 --> 00:06:28,580
by two G-Parks.
206
00:06:28,620 --> 00:06:30,620
- Wow, I mean, that's amazing.
207
00:06:30,670 --> 00:06:31,970
- I know, right?
- Yeah.
208
00:06:32,020 --> 00:06:33,060
- I know you've heard me
talk about him before.
209
00:06:33,100 --> 00:06:34,450
I've known him since I'm a kid.
210
00:06:34,500 --> 00:06:35,720
He's the complete opposite
of my dad.
211
00:06:35,760 --> 00:06:37,540
I mean,
this guy is like the real deal.
212
00:06:37,590 --> 00:06:38,680
- Nice.
- Hey, Burgess?
213
00:06:38,720 --> 00:06:40,240
- Yeah?
- Can you give me a second
214
00:06:40,290 --> 00:06:42,940
with Officer Ruzek?
215
00:06:42,980 --> 00:06:44,550
- Good luck.
216
00:06:44,590 --> 00:06:46,860
- You make me nervous
you talking all formal.
217
00:06:46,900 --> 00:06:48,470
What's going on?
- A fresh CR
218
00:06:48,510 --> 00:06:50,470
with your name on it.
219
00:06:50,510 --> 00:06:53,120
Sergeant on the scene
filed a beef.
220
00:06:53,170 --> 00:06:55,040
You disobeyed his order
221
00:06:55,080 --> 00:06:56,610
on the new foot-chase
directive.
222
00:06:56,650 --> 00:06:57,610
- What new foot-chase
directive?
223
00:06:57,650 --> 00:06:59,830
- The one you signed last week.
224
00:06:59,870 --> 00:07:01,650
- I did?
- And well, there you go.
225
00:07:01,700 --> 00:07:03,570
My point exactly.
226
00:07:03,610 --> 00:07:05,920
Adam, this is serious.
IAD wants to meet.
227
00:07:05,960 --> 00:07:07,750
You got 24 hours to respond.
228
00:07:07,790 --> 00:07:10,750
Call your FOP guy,
and get your ducks in a row.
229
00:07:10,790 --> 00:07:12,100
- I will.
230
00:07:12,140 --> 00:07:14,490
Thank you, Sergeant.
231
00:07:14,540 --> 00:07:16,230
[groans]
232
00:07:16,280 --> 00:07:19,240
[somber music]
233
00:07:19,280 --> 00:07:20,850
♪
234
00:07:20,890 --> 00:07:23,590
Did you actually read
this new chase directive?
235
00:07:23,630 --> 00:07:25,290
I feel like we get
a new directive every week now.
236
00:07:25,330 --> 00:07:26,510
- Yeah, it was two paragraphs.
237
00:07:26,550 --> 00:07:27,900
I managed to make it through.
238
00:07:27,940 --> 00:07:29,070
- All right, what'd it say?
239
00:07:29,120 --> 00:07:30,940
I gotta ask permission
to chase bad guys?
240
00:07:30,990 --> 00:07:32,640
- No, the point's
just de-escalation.
241
00:07:32,690 --> 00:07:33,820
- I know, I just...
242
00:07:33,860 --> 00:07:34,770
I don't know what else
I would've done
243
00:07:34,820 --> 00:07:36,300
in that situation.
244
00:07:36,340 --> 00:07:37,950
Hey.
- Hey.
245
00:07:38,000 --> 00:07:39,080
You guys with Intelligence?
246
00:07:39,130 --> 00:07:40,210
- Yeah, you got something?
247
00:07:40,260 --> 00:07:41,780
- I'm not a trained
narcotic canine,
248
00:07:41,830 --> 00:07:43,090
but my nose never fails me.
249
00:07:43,130 --> 00:07:44,830
I thought the vehicle
smelled like cat pee
250
00:07:44,870 --> 00:07:46,740
at first,
but there's no cat hair.
251
00:07:46,790 --> 00:07:48,090
- Okay.
- You know what has
252
00:07:48,140 --> 00:07:50,090
the same odor as cat pee?
253
00:07:50,140 --> 00:07:52,050
- Enlighten me.
254
00:07:52,100 --> 00:07:53,920
- Raw crystal meth.
255
00:07:53,970 --> 00:07:56,270
Found this plastic meth packet
under the driver's seat.
256
00:07:56,320 --> 00:07:57,880
- Nice.
257
00:07:57,930 --> 00:07:59,280
- You guys know
who owns the car?
258
00:07:59,320 --> 00:08:01,760
- Yeah, a retired librarian.
259
00:08:01,800 --> 00:08:05,200
- That's good
because I pulled a print.
260
00:08:05,240 --> 00:08:08,810
And it's definitely not
from a librarian.
261
00:08:08,850 --> 00:08:11,200
[indistinct chatter]
262
00:08:11,250 --> 00:08:12,990
- All right, meet Paul Lambert.
263
00:08:13,030 --> 00:08:14,680
Looks like he's the driver
for the skull crew.
264
00:08:14,730 --> 00:08:16,210
He's got three assaults
on his sheet--
265
00:08:16,250 --> 00:08:18,910
all of which took place
in the White Sox parking lot,
266
00:08:18,950 --> 00:08:20,690
which has to be some sort
of record.
267
00:08:20,730 --> 00:08:22,650
The second one
he actually pulled a knife.
268
00:08:22,690 --> 00:08:23,820
- You got a LKA
for this genius?
269
00:08:23,870 --> 00:08:25,040
- Rehab center in Gary,
270
00:08:25,090 --> 00:08:26,260
but that's from a year ago.
271
00:08:26,300 --> 00:08:27,870
Looks like he's been off
the radar since.
272
00:08:27,910 --> 00:08:29,090
- All right,
family here in Chicago,
273
00:08:29,130 --> 00:08:31,000
known associates,
corner he buys his dope?
274
00:08:31,050 --> 00:08:32,660
- We tried, but we got nothing.
275
00:08:32,700 --> 00:08:34,660
We did get a cell number
from the rehab center.
276
00:08:34,700 --> 00:08:35,970
Sal's been doing some digging.
277
00:08:36,010 --> 00:08:37,970
- Yeah, records show
that, after every robbery,
278
00:08:38,010 --> 00:08:39,580
ol' Lambert calls
the same number,
279
00:08:39,620 --> 00:08:42,360
and that number belongs
to a Timothy Skiles.
280
00:08:42,410 --> 00:08:44,580
Owns a pawn shop in Lawndale.
281
00:08:44,630 --> 00:08:45,580
- All right, Timothy?
282
00:08:45,630 --> 00:08:48,760
- S-k-i-l-e-s.
283
00:08:48,810 --> 00:08:50,810
- Yeah, here we go.
This guy's got a sheet.
284
00:08:50,850 --> 00:08:52,770
He got pinched twice
for selling stolen property.
285
00:08:52,810 --> 00:08:53,900
Lost his pawn license,
286
00:08:53,940 --> 00:08:55,070
then he got it reinstated
a year ago.
287
00:08:55,120 --> 00:08:56,640
- Lambert called him
an hour ago.
288
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
- Well, that's good.
289
00:08:57,730 --> 00:08:58,770
Why don't we ping
Lambert's cell?
290
00:08:58,820 --> 00:09:01,030
- Can't, shuts it off
after calls.
291
00:09:01,080 --> 00:09:02,340
- All right, so we find him
another way.
292
00:09:02,380 --> 00:09:04,210
We sit on Skiles' pawn shop.
293
00:09:04,260 --> 00:09:06,780
Wait for Lambert
to either reach out or show up.
294
00:09:06,820 --> 00:09:08,610
Loop in Burgess and Atwater.
295
00:09:08,650 --> 00:09:11,000
- You got it, boss.
296
00:09:13,440 --> 00:09:15,610
- Here comes Skiles.
297
00:09:15,660 --> 00:09:16,880
Sarge, Skiles is on the move.
298
00:09:16,920 --> 00:09:18,010
He's carrying a duffel bag.
299
00:09:18,050 --> 00:09:20,180
Headed to a black SUV set up
300
00:09:20,230 --> 00:09:21,400
to go southbound on Cicero.
301
00:09:21,450 --> 00:09:23,060
We'll wait for a buffer
and then fellow.
302
00:09:23,100 --> 00:09:24,360
- Copy that.
- Let's go.
303
00:09:24,410 --> 00:09:26,280
- Mm-hmm.
304
00:09:26,320 --> 00:09:28,760
[engine hums]
305
00:09:31,800 --> 00:09:33,980
- All right, Kim,
we just got onto Latrobe.
306
00:09:34,020 --> 00:09:36,160
Keep calling it out
so we can stay parallel, yeah?
307
00:09:36,200 --> 00:09:39,640
- Copy you, we got eyes,
number two lane rolling south.
308
00:09:39,680 --> 00:09:41,640
- I heard IAD's got
a beef on you.
309
00:09:41,680 --> 00:09:42,770
- Yeah.
310
00:09:42,820 --> 00:09:44,900
- You need anything,
just say the word.
311
00:09:44,950 --> 00:09:45,910
- Thank you.
- Yeah.
312
00:09:45,950 --> 00:09:47,170
- Appreciate that, man.
313
00:09:47,210 --> 00:09:50,430
- Strange times, man.
314
00:09:50,480 --> 00:09:52,090
I can't believe I'm saying it,
315
00:09:52,130 --> 00:09:54,390
but as much as it's gonna
break my sorry-ass heart
316
00:09:54,440 --> 00:09:55,920
to leave all this...
[sighs]
317
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
I got that itch now
for retirement.
318
00:09:58,000 --> 00:09:59,790
- Really?
319
00:09:59,830 --> 00:10:01,700
Oh, man, I'm surprised
to hear that.
320
00:10:01,750 --> 00:10:03,880
- Promise me
you're not gonna laugh.
321
00:10:03,920 --> 00:10:07,270
- Okay, I won't laugh.
322
00:10:07,320 --> 00:10:11,320
- We are going
to take up tap dancing.
323
00:10:11,370 --> 00:10:13,240
- That's cool.
Cool, cool, cool, cool.
324
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
Everybody's gotta have hobbies,
right?
325
00:10:15,330 --> 00:10:18,420
[laughs]
326
00:10:18,460 --> 00:10:20,810
Put on a show.
I'll sell tickets.
327
00:10:20,850 --> 00:10:22,290
We could do
a little fundraiser.
328
00:10:22,330 --> 00:10:23,990
[laughs]
- Prick.
329
00:10:24,030 --> 00:10:26,690
- We got Skiles pulling
into an abandoned factory.
330
00:10:26,730 --> 00:10:30,250
4012 West 18th Street.
We're going on foot.
331
00:10:30,300 --> 00:10:31,690
[soft dramatic music]
332
00:10:31,730 --> 00:10:33,690
- Copy that,
we're gonna cover the west end.
333
00:10:33,740 --> 00:10:36,870
♪
334
00:10:36,910 --> 00:10:38,960
- I got a silver sedan.
335
00:10:39,000 --> 00:10:42,700
Illinois tags,
14 Eddie Paul Sam 96,
336
00:10:42,750 --> 00:10:45,840
coming your way, Kim.
337
00:10:45,880 --> 00:10:49,100
- Copy, Sarge, we got him
in the pocket.
338
00:10:49,140 --> 00:10:53,710
♪
339
00:10:53,760 --> 00:10:55,850
He just hopped out the car
340
00:10:55,890 --> 00:10:59,460
with a black bag, walking
right into the building.
341
00:10:59,500 --> 00:11:01,810
- All right, we wait for them
to make the exchange.
342
00:11:01,850 --> 00:11:04,160
Kim, Kev, the three of us
will move inside.
343
00:11:04,200 --> 00:11:05,420
- Copy that.
344
00:11:05,460 --> 00:11:06,810
- Sal, you and Adam
cover the back.
345
00:11:06,860 --> 00:11:09,210
- Copy you, boss.
346
00:11:13,910 --> 00:11:14,950
- Sure you weren't followed?
347
00:11:14,990 --> 00:11:16,260
- No way, relax.
348
00:11:16,300 --> 00:11:18,740
- Chicago PD!
349
00:11:18,780 --> 00:11:19,910
- Get him!
I got Skiles.
350
00:11:19,960 --> 00:11:21,440
Get those hands up.
351
00:11:21,480 --> 00:11:23,830
High!
Where they are!
352
00:11:23,870 --> 00:11:26,350
- I'm going low.
Cover me, cover me, cover me.
353
00:11:26,400 --> 00:11:29,360
[suspenseful music]
354
00:11:29,400 --> 00:11:32,360
♪
355
00:11:32,400 --> 00:11:34,230
- Adam, he's coming your way!
356
00:11:37,230 --> 00:11:39,110
- Stop moving--we will shoot!
357
00:11:51,030 --> 00:11:52,770
[metal pipe clanging]
- Go around.
358
00:11:52,820 --> 00:11:55,340
Go that way.
359
00:11:58,040 --> 00:11:59,780
Go, go, go.
360
00:11:59,820 --> 00:12:01,780
[tense music]
361
00:12:01,820 --> 00:12:03,350
[gunshots]
362
00:12:03,390 --> 00:12:05,480
♪
363
00:12:05,520 --> 00:12:07,440
[gunshots]
364
00:12:07,480 --> 00:12:13,490
♪
365
00:12:13,530 --> 00:12:15,230
- Sal, you good?
I don't have eyes!
366
00:12:15,270 --> 00:12:17,140
♪
367
00:12:17,190 --> 00:12:19,190
[gunshots]
368
00:12:19,230 --> 00:12:21,890
Sal, where are you, man?
I'm pinned down here.
369
00:12:21,930 --> 00:12:24,890
♪
370
00:12:24,930 --> 00:12:27,020
Sal!
371
00:12:27,070 --> 00:12:28,590
Ortiz?
372
00:12:28,630 --> 00:12:34,070
♪
373
00:12:34,120 --> 00:12:35,550
Chicago PD, don't you move!
374
00:12:35,600 --> 00:12:37,250
You drop your weapon--
375
00:12:40,300 --> 00:12:43,950
- Adam?
376
00:12:44,000 --> 00:12:51,000
♪
377
00:12:53,270 --> 00:12:56,440
He's gone.
- You okay?
378
00:12:56,490 --> 00:12:58,840
- Yeah.
379
00:12:58,880 --> 00:13:01,930
Are you?
380
00:13:01,970 --> 00:13:05,370
I'm good, yeah.
381
00:13:05,410 --> 00:13:08,190
[groans]
382
00:13:14,640 --> 00:13:16,770
- I thought Lambert ran
into the assembly room.
383
00:13:16,810 --> 00:13:19,510
I got all spun around in there.
384
00:13:19,550 --> 00:13:20,770
- I think you just wanted me
to have
385
00:13:20,820 --> 00:13:21,990
all the glory for myself.
386
00:13:22,030 --> 00:13:24,430
- Hey, I'm serious.
I let you down.
387
00:13:24,470 --> 00:13:26,690
I should've gotten there
a hell of a lot quicker--
388
00:13:26,730 --> 00:13:27,780
- It's all good, Sal.
389
00:13:27,820 --> 00:13:28,780
I got no holes in me.
390
00:13:28,820 --> 00:13:30,000
I know you'd never hold back.
391
00:13:30,040 --> 00:13:31,610
Could happen to any one of us.
392
00:13:31,650 --> 00:13:33,570
All's forgiven, Sally.
393
00:13:33,610 --> 00:13:35,090
- Oh, yeah, yeah,
all's forgiven?
394
00:13:35,130 --> 00:13:36,880
Yeah, let's fire
that nickname up again.
395
00:13:36,920 --> 00:13:38,880
It'd be a pleasure.
- Why not?
396
00:13:38,920 --> 00:13:41,450
- Skiles had 75 in boss money.
397
00:13:41,490 --> 00:13:43,800
- Yeah, yeah, let's see what
Lambert brought to the table.
398
00:13:46,930 --> 00:13:48,370
- Hmm.
- May I?
399
00:13:48,410 --> 00:13:51,370
- Yeah.
400
00:13:51,410 --> 00:13:52,540
- Franck Muller, gold trim.
401
00:13:52,590 --> 00:13:54,550
That was definitely lifted
from the mall.
402
00:13:54,590 --> 00:13:56,330
- Skiles talking?
- Hell nah.
403
00:13:56,370 --> 00:13:57,500
But he hasn't lawyered up yet.
404
00:13:57,550 --> 00:13:59,070
- Okay, good.
Get him in the box.
405
00:13:59,120 --> 00:14:01,940
Press the hell out of him.
406
00:14:04,990 --> 00:14:07,650
- Told you, I got a call.
407
00:14:07,690 --> 00:14:10,130
Man wanted to meet,
sell me some watches.
408
00:14:10,170 --> 00:14:12,130
- You never
met this man before?
409
00:14:12,170 --> 00:14:13,430
- No.
410
00:14:13,480 --> 00:14:15,650
- So you went on a ride
with 75K
411
00:14:15,700 --> 00:14:18,000
to an abandoned factory
to meet a guy you don't know?
412
00:14:18,050 --> 00:14:20,350
Hmm?
That's a hell of a first date.
413
00:14:21,570 --> 00:14:24,920
- Okay, Timmy.
414
00:14:24,970 --> 00:14:26,660
These are records
of phone calls between you
415
00:14:26,710 --> 00:14:28,840
and Paul Lambert.
Now not only did you know him,
416
00:14:28,880 --> 00:14:30,840
but he almost always seemed
to call you
417
00:14:30,890 --> 00:14:33,500
right after a robbery.
418
00:14:33,540 --> 00:14:34,850
- We could go get you
an actual shovel
419
00:14:34,890 --> 00:14:36,800
if you want to keep digging.
420
00:14:36,850 --> 00:14:38,420
- I got nothing more to say.
421
00:14:38,460 --> 00:14:40,940
- Well, I got something
to say.
422
00:14:40,980 --> 00:14:42,550
Four armed robberies,
423
00:14:42,590 --> 00:14:45,810
a dead security guard,
a dead Paul Lambert...
424
00:14:45,860 --> 00:14:49,030
Now we tie you to fencing
their stolen goods, ooh...
425
00:14:49,080 --> 00:14:50,820
State's attorney?
426
00:14:50,860 --> 00:14:52,780
They're gonna push
for felony murder, Timmy.
427
00:14:52,820 --> 00:14:54,950
- All we need is names.
428
00:14:55,000 --> 00:14:56,820
- People give names
in Chicago...
429
00:14:56,870 --> 00:14:57,960
they end up in the lake.
430
00:14:58,000 --> 00:15:00,130
I want my lawyer--
- Don't do that.
431
00:15:00,180 --> 00:15:02,570
Timmy, we're
your best shot here.
432
00:15:02,610 --> 00:15:04,480
- Lawyer.
433
00:15:07,050 --> 00:15:10,010
- All right.
434
00:15:10,060 --> 00:15:11,710
- Yeah.
435
00:15:11,750 --> 00:15:13,890
Thank you, sir.
436
00:15:13,930 --> 00:15:15,580
[phone clatters]
437
00:15:15,630 --> 00:15:17,450
- What's up?
- [sighs]
438
00:15:17,500 --> 00:15:20,540
FOP lawyer, I get to go
to IRT tomorrow.
439
00:15:20,590 --> 00:15:21,980
- About the chase directive?
440
00:15:22,020 --> 00:15:23,850
- No, about the Lambert shoot.
441
00:15:23,900 --> 00:15:25,030
- Well, that'll be routine.
442
00:15:25,070 --> 00:15:27,460
- Will it?
443
00:15:27,510 --> 00:15:28,680
I shot and killed Lambert
444
00:15:28,730 --> 00:15:29,990
because he was trying
to kill me.
445
00:15:30,030 --> 00:15:32,860
Now I gotta spend four hours
defending myself?
446
00:15:32,900 --> 00:15:34,820
- We were all there.
We saw what happened.
447
00:15:34,860 --> 00:15:37,040
It will be fine.
448
00:15:37,080 --> 00:15:38,520
- I hope Sal will back me up.
449
00:15:38,560 --> 00:15:39,820
- Of course he will.
450
00:15:39,870 --> 00:15:42,090
He's been on the job
a long time.
451
00:15:42,130 --> 00:15:44,570
He was Vice before
Robbery-Homicide, right?
452
00:15:44,610 --> 00:15:45,870
- Yeah, I think for a bit.
453
00:15:45,920 --> 00:15:49,090
Why?
- No, I'm just curious.
454
00:15:49,140 --> 00:15:51,920
- Sarge, we got
something on Lambert.
455
00:15:51,970 --> 00:15:54,530
Turns out he has
a CTA Ventra card.
456
00:15:54,580 --> 00:15:57,150
CTA just sent this over.
457
00:15:57,190 --> 00:15:58,760
So this is from five weeks ago.
458
00:15:58,800 --> 00:16:01,060
Lambert's seen exiting
the Clark Street station
459
00:16:01,110 --> 00:16:03,890
in the Gold Coast, and he walks
up to these two guys.
460
00:16:03,940 --> 00:16:05,940
They have a "What's up"
together, and then they leave.
461
00:16:05,980 --> 00:16:07,070
This is the day before
462
00:16:07,110 --> 00:16:09,070
the skulls hit
their first jewelry store.
463
00:16:09,110 --> 00:16:10,770
- That's a good image.
Facial rec?
464
00:16:10,810 --> 00:16:11,860
- Hot off the printer.
465
00:16:11,900 --> 00:16:13,950
Meet Nicholas Quinn
466
00:16:13,990 --> 00:16:15,250
and his little brother, James.
467
00:16:15,290 --> 00:16:17,210
These two both have a sheet
for armed robbery.
468
00:16:17,250 --> 00:16:18,820
Nicholas and Paul Lambert
469
00:16:18,860 --> 00:16:20,600
did a stretch
in Stateville together.
470
00:16:20,650 --> 00:16:22,740
- So these guys get together
the day before the robbery,
471
00:16:22,780 --> 00:16:25,090
case the joint, go back,
get their stupid little masks,
472
00:16:25,130 --> 00:16:26,740
and then hit it the next day.
473
00:16:26,780 --> 00:16:29,570
- Well, that's a good theory,
but it's just that--a theory.
474
00:16:29,610 --> 00:16:30,790
Get an LKA on them.
475
00:16:30,830 --> 00:16:32,830
- Hey, 911 is getting calls
476
00:16:32,880 --> 00:16:34,530
about a suspicious blue Hyundai
477
00:16:34,570 --> 00:16:36,620
that's circling
the vintage jewelry store
478
00:16:36,660 --> 00:16:38,100
on West Elm in the Gold Coast.
479
00:16:38,140 --> 00:16:40,150
The owner says
that it's two males in the car
480
00:16:40,190 --> 00:16:41,360
eyeballing the store,
481
00:16:41,410 --> 00:16:42,580
and they already assigned
a blue and white.
482
00:16:42,630 --> 00:16:45,240
- Okay, you three, hit it.
483
00:16:45,280 --> 00:16:47,110
[tense music]
484
00:16:47,150 --> 00:16:50,200
- Look.
That's gotta be our Hyundai.
485
00:16:53,810 --> 00:16:59,160
♪
486
00:16:59,210 --> 00:17:01,040
Ma'am, can you move
a little faster?
487
00:17:01,080 --> 00:17:02,860
- [gasps]
488
00:17:02,910 --> 00:17:04,820
♪
489
00:17:04,870 --> 00:17:06,870
- Good?
- Yeah.
490
00:17:06,910 --> 00:17:08,130
[gunshots]
- [shrieks]
491
00:17:08,170 --> 00:17:10,780
- 5021 Ida,
shots fired at 34 West Elm.
492
00:17:10,830 --> 00:17:12,090
Plain clothes responding.
[screaming]
493
00:17:12,130 --> 00:17:15,010
- Chicago PD, don't you move!
494
00:17:15,050 --> 00:17:16,750
I got it!
Go, go, go!
495
00:17:16,790 --> 00:17:17,970
Ma'am, you all right?
496
00:17:18,010 --> 00:17:18,970
- [weakly]
Yeah.
497
00:17:19,010 --> 00:17:20,660
- Go clear the store now.
498
00:17:20,710 --> 00:17:22,540
Can you take this?
- Yeah.
499
00:17:22,580 --> 00:17:23,710
- Is there anyone else
in the store?
500
00:17:23,750 --> 00:17:26,760
- No, there--
there were just two.
501
00:17:26,800 --> 00:17:28,060
- Advise responding,
502
00:17:28,110 --> 00:17:29,110
victim says
there's only two offenders.
503
00:17:29,150 --> 00:17:32,070
Roll an ambo.
- Copy that.
504
00:17:32,110 --> 00:17:34,160
- Watch it.
- Move, move, move!
505
00:17:34,200 --> 00:17:36,110
- Back off, back off,
police--civilians!
506
00:17:36,160 --> 00:17:39,120
♪
507
00:17:39,160 --> 00:17:42,820
- Adam, stop the chase!
508
00:17:42,860 --> 00:17:45,820
[gunshots]
- [screaming]
509
00:17:45,860 --> 00:17:48,040
- Shots fired, man down.
510
00:17:48,080 --> 00:17:49,170
Offenders fleeing westbound
511
00:17:49,210 --> 00:17:51,130
in a tan sedan.
512
00:17:51,170 --> 00:17:52,960
Carjacking,
Illinois plates,
513
00:17:53,000 --> 00:17:55,920
79 Victor Paul 805.
- Sir, sir, I'm Officer Ruzek.
514
00:17:55,960 --> 00:17:57,880
Help's on the way, okay?
Help's on the way.
515
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
I'm gonna stay right with you.
Just hold on.
516
00:17:59,960 --> 00:18:01,750
Keep your eyes open
if you can, okay?
517
00:18:01,790 --> 00:18:04,930
♪
518
00:18:08,490 --> 00:18:10,060
- Talk to me.
- We got lucky.
519
00:18:10,110 --> 00:18:11,540
No one was killed.
520
00:18:11,580 --> 00:18:14,070
Owner was pistol-whipped,
scared half to death, but...
521
00:18:14,110 --> 00:18:15,110
- Okay, what'd they pull?
522
00:18:15,150 --> 00:18:16,420
- Four vintage Rolexes.
523
00:18:16,460 --> 00:18:18,420
-- Submariners, 50
- K a pop.
524
00:18:18,460 --> 00:18:21,250
These guys are crazy,
but they know what's valuable.
525
00:18:21,290 --> 00:18:22,250
- Security video?
526
00:18:22,290 --> 00:18:24,030
- Yeah, they were all masked,
527
00:18:24,080 --> 00:18:26,160
but one of the skulls forgot
to wear his gloves.
528
00:18:26,210 --> 00:18:28,510
So video captured him grabbing
the watches bare-handed.
529
00:18:28,560 --> 00:18:30,520
- There's gonna be DNA
and prints all over this.
530
00:18:30,560 --> 00:18:32,130
- Yeah, that's good.
531
00:18:32,170 --> 00:18:33,740
Where's Adam?
532
00:18:41,220 --> 00:18:43,660
- You all right?
533
00:18:43,700 --> 00:18:47,450
- Oh, I just got off the phone
with Med.
534
00:18:47,490 --> 00:18:49,270
- Driver didn't make it,
did he?
535
00:18:49,320 --> 00:18:50,750
- A bullet hit
his brachial artery.
536
00:18:50,800 --> 00:18:54,110
Couldn't stop the bleeding,
so he died on the table.
537
00:18:54,150 --> 00:18:56,280
First time in Chicago.
Came to visit his daughter.
538
00:18:56,330 --> 00:18:57,590
- You did everything
you could to save--
539
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
- No, I didn't.
540
00:18:58,680 --> 00:19:00,550
- We had to stop that chase,
Ruz.
541
00:19:00,590 --> 00:19:02,640
- I know there was
too many civilians around, Sal.
542
00:19:02,680 --> 00:19:05,120
I get that.
543
00:19:05,160 --> 00:19:08,550
But Jesus, man...
we're kinda damned if we do,
544
00:19:08,600 --> 00:19:10,170
damned if we don't out here,
aren't we?
545
00:19:10,210 --> 00:19:11,690
'Cause I could have been
right on top of them.
546
00:19:11,730 --> 00:19:13,470
Instead, they watched me
stop the chase,
547
00:19:13,520 --> 00:19:17,080
and now
some girl's dad is dead.
548
00:19:17,130 --> 00:19:18,390
I don't know what the hell
we're doing out here
549
00:19:18,430 --> 00:19:19,740
half the time.
- I know.
550
00:19:19,780 --> 00:19:21,090
I know you're getting jammed up
right now--
551
00:19:21,130 --> 00:19:23,180
- It's not about that.
I don't care about that.
552
00:19:23,220 --> 00:19:25,220
- Well, maybe you should
care about that.
553
00:19:25,270 --> 00:19:28,230
[soft dramatic music]
554
00:19:28,270 --> 00:19:29,580
♪
555
00:19:29,620 --> 00:19:33,320
The more work you do,
the more heat you catch.
556
00:19:33,360 --> 00:19:35,800
It's not what real police want
to accept, but they should.
557
00:19:35,840 --> 00:19:37,240
It's the truth.
558
00:19:37,280 --> 00:19:40,540
And you should know that
by now.
559
00:19:40,590 --> 00:19:42,110
- Sal, what are you saying
to me here?
560
00:19:42,150 --> 00:19:44,160
I'm just supposed to be okay
with not policing, sit back?
561
00:19:44,200 --> 00:19:47,510
- No...
562
00:19:47,550 --> 00:19:49,640
No.
563
00:19:49,680 --> 00:19:51,420
- Well, then what?
564
00:19:51,470 --> 00:19:53,300
- Look...
565
00:19:53,340 --> 00:19:55,210
you got a choice.
566
00:19:55,250 --> 00:19:57,390
- Okay, what's my choice?
567
00:19:57,430 --> 00:19:58,870
- I come at you
with an uppercut,
568
00:19:58,910 --> 00:20:00,390
snap you out of it.
569
00:20:00,430 --> 00:20:01,610
But then you're gonna
lay me out
570
00:20:01,650 --> 00:20:03,000
with a big old shot
to my solar plexus,
571
00:20:03,040 --> 00:20:05,130
and I'm gonna be
all embarrassed and sore and...
572
00:20:05,180 --> 00:20:08,350
Mary, she's--she's
not gonna like you anymore.
573
00:20:08,400 --> 00:20:10,440
Or...
574
00:20:10,490 --> 00:20:13,660
you keep moving forward.
575
00:20:13,710 --> 00:20:16,320
We go catch the bad guys.
576
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Drink ourselves silly.
577
00:20:18,320 --> 00:20:20,580
♪
578
00:20:20,630 --> 00:20:22,500
- You buying,
you cheap bastard?
579
00:20:22,540 --> 00:20:25,590
- Yeah.
Yeah, I'm buying.
580
00:20:25,630 --> 00:20:28,200
♪
581
00:20:28,240 --> 00:20:31,860
- For the record,
I'd have gone for your throat.
582
00:20:31,900 --> 00:20:33,380
I think you taught me that,
Sal.
583
00:20:33,420 --> 00:20:35,420
- Maybe.
584
00:20:35,470 --> 00:20:37,120
- The bare-handed offender
got lucky.
585
00:20:37,160 --> 00:20:39,560
Techs came up empty on prints
and DNA at the store.
586
00:20:39,600 --> 00:20:41,390
- No hits on those watches.
587
00:20:41,430 --> 00:20:43,650
- Okay, what about LKAs
on the Quinns?
588
00:20:43,690 --> 00:20:45,870
- So their mother passed away
five years ago.
589
00:20:45,910 --> 00:20:47,700
Their father owns a two-flat
in Pilsen.
590
00:20:47,740 --> 00:20:50,130
Techs been sitting on it--
so far it's all quiet.
591
00:20:50,180 --> 00:20:51,310
- Patrol found
the carjacked vehicle
592
00:20:51,350 --> 00:20:52,480
20 minutes ago.
593
00:20:52,530 --> 00:20:53,920
Torched to the rims
in Little Village.
594
00:20:53,960 --> 00:20:55,840
Luckily, techs were able to get
into the GPS.
595
00:20:55,880 --> 00:20:58,710
So skulls carjacked it
at 4:16 p.m.
596
00:20:58,750 --> 00:21:00,580
GPS puts it across town
597
00:21:00,620 --> 00:21:03,840
on the 4200 block
of Laporte Avenue at 4:37.
598
00:21:03,890 --> 00:21:05,630
It waits there
exactly five minutes
599
00:21:05,670 --> 00:21:08,500
before driving to that field
in Little Village.
600
00:21:08,540 --> 00:21:09,890
- Do we have an exact address?
601
00:21:09,940 --> 00:21:14,420
- Uh, no, just a range.
4200 to 4800 on Laporte.
602
00:21:14,460 --> 00:21:16,330
- Okay, hold on.
603
00:21:16,380 --> 00:21:19,420
Uh, there's about 50 houses
around there.
604
00:21:19,470 --> 00:21:21,210
- Why stop for five minutes?
605
00:21:21,250 --> 00:21:22,560
- Stash house.
606
00:21:22,600 --> 00:21:23,560
- Smart, yeah.
607
00:21:23,600 --> 00:21:24,690
- It's a dump-and-run.
608
00:21:24,730 --> 00:21:25,780
- Well, it's something.
609
00:21:25,820 --> 00:21:26,780
Let's work this block.
610
00:21:26,820 --> 00:21:28,610
Find out where they stopped.
611
00:21:28,650 --> 00:21:30,520
Let's go.
612
00:21:33,790 --> 00:21:34,960
- My son set this up.
613
00:21:35,010 --> 00:21:37,310
I think it erases itself
every 24 hours.
614
00:21:37,360 --> 00:21:39,530
But you can see all of Laporte.
615
00:21:39,580 --> 00:21:41,320
You want some pie or anything,
officers?
616
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
- No, thank you.
617
00:21:42,400 --> 00:21:43,490
We appreciate the help,
thank you.
618
00:21:43,540 --> 00:21:45,710
- I've been robbed
four times this year.
619
00:21:45,760 --> 00:21:48,930
Hope you catch the bastards.
- So do we, sir.
620
00:21:48,980 --> 00:21:52,590
[soft suspenseful music]
621
00:21:52,630 --> 00:21:56,330
♪
622
00:21:56,370 --> 00:21:59,380
There.
- Sarge, I got something.
623
00:21:59,420 --> 00:22:00,680
- Go ahead.
624
00:22:00,730 --> 00:22:02,900
- A sedan pulls up
to a brown two-story house,
625
00:22:02,950 --> 00:22:05,380
green iron railings,
big flag out front.
626
00:22:05,430 --> 00:22:06,600
- Yeah, I see it.
627
00:22:06,650 --> 00:22:07,910
- Got one of our offenders
rushing in
628
00:22:07,950 --> 00:22:09,950
with what appears
to be a brown knapsack.
629
00:22:10,000 --> 00:22:12,910
♪
630
00:22:12,960 --> 00:22:15,960
Dude rushes out five minutes
later, no brown knapsack.
631
00:22:16,000 --> 00:22:18,830
- Kev, it's 4223 Laporte.
632
00:22:18,880 --> 00:22:21,310
- Yeah, I'm running that
right now.
633
00:22:21,360 --> 00:22:23,490
Okay, so the house
was last bought in 2017
634
00:22:23,530 --> 00:22:25,490
by an Ariana Pappas,
you got that?
635
00:22:25,530 --> 00:22:27,320
- That name sounds familiar,
Hank.
636
00:22:27,360 --> 00:22:29,360
Hold on just a second.
637
00:22:34,330 --> 00:22:36,680
Yeah, Ariana Pappas,
that's Paul Lambert's sister.
638
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
That's it.
This is the stash house.
639
00:22:38,720 --> 00:22:39,980
- Okay, we'll call
in a warrant.
640
00:22:40,030 --> 00:22:41,850
Then we move in.
641
00:22:41,900 --> 00:22:44,860
[suspenseful music]
642
00:22:44,900 --> 00:22:51,910
♪
643
00:22:59,740 --> 00:23:01,400
- Jay, you all set in back?
644
00:23:01,440 --> 00:23:03,570
- Backyard's clear.
We're set.
645
00:23:06,580 --> 00:23:08,750
- Chicago PD, open up!
646
00:23:08,790 --> 00:23:10,970
- [grunts]
647
00:23:11,010 --> 00:23:17,930
♪
648
00:23:18,850 --> 00:23:21,290
- You do left, I got right.
- I got you, I got you.
649
00:23:21,330 --> 00:23:23,980
♪
650
00:23:24,030 --> 00:23:26,730
- Kitchen's clear.
651
00:23:26,770 --> 00:23:33,380
♪
652
00:23:34,390 --> 00:23:35,390
- Bedroom's clear.
653
00:23:35,430 --> 00:23:38,740
♪
654
00:23:38,780 --> 00:23:41,650
- Bedroom's clear.
655
00:23:41,700 --> 00:23:44,480
- Bathroom's clear.
- Upstairs clear.
656
00:23:44,530 --> 00:23:47,010
- Kitchen and pantry all clear.
657
00:23:49,490 --> 00:23:50,790
- Well, Sarge, nobody's here.
658
00:23:50,840 --> 00:23:52,580
And there's no immediate sign
of Lambert's bag.
659
00:23:52,620 --> 00:23:54,750
- Rip that place apart.
660
00:23:54,800 --> 00:23:56,410
- We copy.
661
00:23:56,450 --> 00:24:03,460
♪
662
00:24:05,720 --> 00:24:07,510
- [sighs]
663
00:24:07,550 --> 00:24:11,810
♪
664
00:24:11,860 --> 00:24:13,640
Where to begin?
665
00:24:25,610 --> 00:24:26,610
Got something?
666
00:24:26,660 --> 00:24:29,570
- Yeah, I think so.
667
00:24:29,610 --> 00:24:32,880
Yeah, come here.
Get something for me?
668
00:24:41,450 --> 00:24:44,670
Ha-ha!
669
00:24:51,030 --> 00:24:52,510
The watches up there?
670
00:24:52,550 --> 00:24:54,860
- Nah, nothing.
671
00:24:54,900 --> 00:24:56,640
What, is it empty?
672
00:24:56,690 --> 00:24:58,600
- Yeah, how's that possible?
673
00:24:58,640 --> 00:24:59,990
They dumped it
like an hour ago.
674
00:25:00,040 --> 00:25:00,990
- So we're sitting
on the house, right?
675
00:25:01,040 --> 00:25:02,210
Nobody was in or out?
- Nobody.
676
00:25:02,260 --> 00:25:03,650
We have the house covered
front and back.
677
00:25:03,690 --> 00:25:06,170
I mean, I don't think
we missed anyone.
678
00:25:06,220 --> 00:25:08,520
- I'm gonna tell Voight.
- Yeah.
679
00:25:08,570 --> 00:25:11,960
- Son of a bitch.
- Yeah.
680
00:25:15,490 --> 00:25:17,710
- Quinns doubled back
before we got here?
681
00:25:17,750 --> 00:25:18,970
- I just rechecked
the security footage
682
00:25:19,010 --> 00:25:20,320
at the pizza joint.
They didn't come back.
683
00:25:20,360 --> 00:25:21,970
At least not through
the front door.
684
00:25:22,010 --> 00:25:23,450
- Maybe someone was inside
before we showed up.
685
00:25:23,490 --> 00:25:24,670
He grabbed the watches,
686
00:25:24,710 --> 00:25:26,150
he took off before we got
the back covered?
687
00:25:26,190 --> 00:25:27,670
- Why leave the bag?
688
00:25:27,720 --> 00:25:28,980
- Guy's in a hurry,
has the watches out,
689
00:25:29,020 --> 00:25:30,070
pockets them, and runs.
690
00:25:30,110 --> 00:25:31,420
- Who cleared the basement?
691
00:25:31,460 --> 00:25:32,810
- I was upstairs.
692
00:25:32,850 --> 00:25:33,980
- Kim and I cleared
the front of the house.
693
00:25:34,030 --> 00:25:36,120
- I cleared the pantry
and the kitchen.
694
00:25:36,160 --> 00:25:37,900
- Okay, look for witnesses,
cams,
695
00:25:37,940 --> 00:25:40,990
anyone who might have picked
off someone coming or going.
696
00:25:41,030 --> 00:25:42,430
Get Tact on this house.
697
00:25:42,470 --> 00:25:43,860
I mean, there's a chance
they don't know
698
00:25:43,910 --> 00:25:45,950
we hit this place.
699
00:25:46,000 --> 00:25:48,480
Meanwhile, keeping digging
into the Quinns.
700
00:25:48,520 --> 00:25:50,000
- Mm.
701
00:26:00,440 --> 00:26:02,140
- Hey.
- Hi.
702
00:26:02,190 --> 00:26:03,710
- Got your text.
You all right?
703
00:26:03,750 --> 00:26:06,360
- Yeah, I just...
704
00:26:06,410 --> 00:26:10,540
we've got a problem, okay?
- Okay.
705
00:26:10,590 --> 00:26:12,940
- This is a security video
from the pizza joint.
706
00:26:12,980 --> 00:26:14,720
- Right.
- And now we know the Quinns
707
00:26:14,760 --> 00:26:16,850
didn't circle back
for the watches.
708
00:26:16,900 --> 00:26:18,550
We arrive at 5:22.
709
00:26:18,590 --> 00:26:20,380
We move in.
We clear the place.
710
00:26:20,420 --> 00:26:23,770
And then...
711
00:26:23,820 --> 00:26:26,990
there.
712
00:26:27,040 --> 00:26:28,340
- Sal grabbed a flashlight.
713
00:26:28,390 --> 00:26:30,300
What am I missing?
714
00:26:30,340 --> 00:26:32,740
- The watches.
715
00:26:32,780 --> 00:26:34,870
He took the watches.
716
00:26:34,910 --> 00:26:36,440
[tense music]
717
00:26:36,480 --> 00:26:38,350
- What the hell
are you talking about?
718
00:26:38,400 --> 00:26:40,010
- He lied to Voight.
719
00:26:40,050 --> 00:26:41,920
I saw him go
into the stash house basement.
720
00:26:41,960 --> 00:26:43,790
And the only reason
you would lie about that is
721
00:26:43,840 --> 00:26:44,790
if you stole half a million...
- Whoa.
722
00:26:44,840 --> 00:26:46,060
- Dollars worth of evidence.
723
00:26:46,100 --> 00:26:47,060
- Are you kidding me, Kim?
724
00:26:47,100 --> 00:26:48,230
That's a hell of an accusation
725
00:26:48,270 --> 00:26:49,230
to toss around.
- I know.
726
00:26:49,280 --> 00:26:50,230
But why else would he lie?
727
00:26:50,280 --> 00:26:51,230
- Because, I don't know.
728
00:26:51,280 --> 00:26:53,240
Maybe he said his words wrong.
729
00:26:53,280 --> 00:26:55,060
Kim, he's good police.
This is a good man.
730
00:26:55,110 --> 00:26:56,980
- Yeah, but think about it.
It doesn't add up.
731
00:26:57,020 --> 00:26:59,200
- Maybe he was embarrassed
that he missed something.
732
00:26:59,240 --> 00:27:00,980
The guy's going through
a tough time right now.
733
00:27:01,030 --> 00:27:01,980
His wife's sick.
- Yeah, I know.
734
00:27:02,030 --> 00:27:03,250
I ran his credit.
735
00:27:03,290 --> 00:27:04,420
His insurance doesn't
cover the treatment.
736
00:27:04,460 --> 00:27:07,030
- You ran his credit?
- Yes.
737
00:27:07,080 --> 00:27:09,910
He's bankrupt, Adam.
738
00:27:09,950 --> 00:27:13,390
You know about
that civil suit he lost?
739
00:27:13,430 --> 00:27:14,910
- No.
740
00:27:14,950 --> 00:27:17,000
- My patrol buddies, they used
to talk about this guy,
741
00:27:17,040 --> 00:27:18,440
Detective "Sally" Ortiz.
742
00:27:18,480 --> 00:27:21,090
CPD tried to bury it,
but he got jammed up
743
00:27:21,130 --> 00:27:23,090
for a bad arrest
of a two-time murderer.
744
00:27:23,140 --> 00:27:25,620
- He got a 700
- K judgment
against him.
745
00:27:25,660 --> 00:27:28,010
He lost all his deferred comp
and the kicker?
746
00:27:28,050 --> 00:27:29,230
Half his paycheck is garnished.
747
00:27:29,270 --> 00:27:31,100
It goes directly
to a convicted felon.
748
00:27:31,140 --> 00:27:33,100
- Okay.
- So it makes sense.
749
00:27:33,150 --> 00:27:34,450
Right?
The guy is drowning.
750
00:27:34,490 --> 00:27:35,930
He's desperate.
He--
751
00:27:35,970 --> 00:27:38,320
- He grabbed his flashlight
to do his job.
752
00:27:38,370 --> 00:27:39,940
- Because he knew
a security camera was on him.
753
00:27:39,980 --> 00:27:41,110
The flashlight was his cover.
754
00:27:41,150 --> 00:27:43,980
- [sighs]
755
00:27:45,980 --> 00:27:47,940
- I didn't want
to believe it either.
756
00:27:47,990 --> 00:27:50,290
Come on.
757
00:27:50,340 --> 00:27:51,600
What about you?
What makes you so sure
758
00:27:51,640 --> 00:27:55,300
that he's clean?
- Because I know him.
759
00:27:55,340 --> 00:27:57,340
♪
760
00:27:57,390 --> 00:28:02,000
So I don't care how desperate
or how broke he is.
761
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
He's not a thief.
762
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
It's not who he is.
763
00:28:06,000 --> 00:28:08,960
He's a cop.
764
00:28:09,010 --> 00:28:13,010
You planning on going to Voight
with this?
765
00:28:13,060 --> 00:28:14,670
- I don't know.
766
00:28:14,710 --> 00:28:18,670
- Look, Kim, I...think we
should do what Sarge suggested.
767
00:28:18,710 --> 00:28:19,930
We find the bad guys.
768
00:28:19,980 --> 00:28:21,540
The bad guys are the Quinns.
769
00:28:21,590 --> 00:28:24,330
Not Detective Sally Ortiz.
770
00:28:24,370 --> 00:28:30,030
♪
771
00:28:30,070 --> 00:28:31,160
Yeah, I just got back
to the district.
772
00:28:31,200 --> 00:28:32,680
I'm gonna fill in my sergeant.
773
00:28:32,730 --> 00:28:34,950
Thank you, man.
That's good news.
774
00:28:34,990 --> 00:28:36,600
Hey, Sarge?
775
00:28:36,640 --> 00:28:37,860
I think we found where
776
00:28:37,910 --> 00:28:38,860
the Quinns are laying
their heads.
777
00:28:38,910 --> 00:28:40,000
- Okay.
778
00:28:40,040 --> 00:28:41,260
- Jimmy Quinn's got
a girlfriend.
779
00:28:41,300 --> 00:28:42,520
She's posted bond
for him twice.
780
00:28:42,560 --> 00:28:43,610
She lives in South Austin.
781
00:28:43,650 --> 00:28:45,040
Tact's been sitting
on her place.
782
00:28:45,090 --> 00:28:46,440
Two men matching
the Quinns' descriptions
783
00:28:46,480 --> 00:28:47,440
just showed up.
784
00:28:47,480 --> 00:28:48,610
- Okay, alert the team.
785
00:28:48,660 --> 00:28:49,920
Get over there, set up,
and tail them.
786
00:28:49,960 --> 00:28:51,350
- We can't keep our eyes
on 'em forever.
787
00:28:51,400 --> 00:28:52,530
I think we should move in.
788
00:28:52,570 --> 00:28:53,570
- All we have
is circumstantial.
789
00:28:53,620 --> 00:28:55,660
- I know that.
I know.
790
00:28:55,710 --> 00:28:58,320
But we move in.
Give me the 48.
791
00:28:58,360 --> 00:29:00,890
I'll sweat 'em.
I'll get those watches back.
792
00:29:00,930 --> 00:29:02,540
We end this thing.
793
00:29:02,580 --> 00:29:03,980
Boss, I...
794
00:29:04,020 --> 00:29:05,460
I need this one.
795
00:29:05,500 --> 00:29:08,890
[dramatic music]
796
00:29:08,940 --> 00:29:10,420
- We all need it, Adam.
797
00:29:10,460 --> 00:29:12,510
We don't have 'em.
798
00:29:12,550 --> 00:29:14,030
We'll sit on the house.
799
00:29:14,070 --> 00:29:19,380
♪
800
00:29:19,430 --> 00:29:22,520
[phone buzzing]
- Hey, he's right.
801
00:29:22,560 --> 00:29:24,040
- [scoffs]
802
00:29:24,080 --> 00:29:26,390
- What, what's going on?
803
00:29:26,430 --> 00:29:28,480
- They bumped up my meet
with IRT.
804
00:29:28,520 --> 00:29:31,570
- To when?
- Now.
805
00:29:31,610 --> 00:29:33,400
- No, reschedule.
You can't go in there hot.
806
00:29:33,440 --> 00:29:37,180
- Kim...
I just want this done.
807
00:29:37,230 --> 00:29:41,930
♪
808
00:29:41,970 --> 00:29:44,670
So then, uh, Detective Ortiz
and I split up.
809
00:29:44,710 --> 00:29:46,930
The offender engaged,
got off a few rounds,
810
00:29:46,980 --> 00:29:49,150
so I took cover
behind some machinery.
811
00:29:49,190 --> 00:29:50,670
Radioed Detective Ortiz.
812
00:29:50,720 --> 00:29:52,370
He was locked down
in the old assembly room.
813
00:29:52,420 --> 00:29:53,590
- He was where?
814
00:29:53,630 --> 00:29:55,460
- Sir, you guys have a map
right here.
815
00:29:55,510 --> 00:29:56,810
I'm right in the middle
of a case.
816
00:29:56,850 --> 00:29:58,250
I feel like I'm kinda
just repeating everything
817
00:29:58,290 --> 00:29:59,550
I've said to you before.
818
00:29:59,600 --> 00:30:00,680
- I mean, it's impossible
he was in that room.
819
00:30:00,730 --> 00:30:02,080
It's bolted shut.
820
00:30:02,120 --> 00:30:04,430
Sealed off
any potential hazardous areas.
821
00:30:04,470 --> 00:30:08,080
So where was Detective Ortiz?
822
00:30:08,130 --> 00:30:09,300
- Oh, yeah.
823
00:30:09,350 --> 00:30:11,300
Okay, well, I-I must have
misunderstood him.
824
00:30:11,350 --> 00:30:13,390
I mean, I was under fire.
825
00:30:13,440 --> 00:30:15,790
So, uh, the offender got off
a few more rounds,
826
00:30:15,830 --> 00:30:17,220
took off running.
827
00:30:17,270 --> 00:30:18,700
- Did you see where
the shots came from?
828
00:30:18,750 --> 00:30:21,140
- Only that the rounds were
coming in my direction.
829
00:30:21,180 --> 00:30:23,360
- Was it at that time
you felt imminent danger?
830
00:30:23,400 --> 00:30:24,660
- Yes.
831
00:30:24,710 --> 00:30:25,710
- When was the next time
you had a clear view
832
00:30:25,750 --> 00:30:27,580
of the armed offender?
833
00:30:27,620 --> 00:30:30,320
- When I got
to the elevated position.
834
00:30:30,370 --> 00:30:37,330
♪
835
00:30:44,600 --> 00:30:48,080
- What happened?
IRT didn't sign off?
836
00:30:48,120 --> 00:30:50,600
- No, they did.
It was a good shoot.
837
00:30:50,650 --> 00:30:52,820
- Okay, good.
838
00:30:52,870 --> 00:30:55,650
Good.
839
00:30:55,700 --> 00:31:00,140
♪
840
00:31:00,180 --> 00:31:01,700
- You were right.
841
00:31:01,750 --> 00:31:05,010
♪
842
00:31:05,050 --> 00:31:06,400
- Oh.
843
00:31:06,450 --> 00:31:09,140
- Sal lied to me.
844
00:31:09,190 --> 00:31:11,150
Told me he was
in this assembly room,
845
00:31:11,190 --> 00:31:12,280
that he got jammed up.
846
00:31:12,320 --> 00:31:16,060
Turns out that room
is bolted shut.
847
00:31:16,110 --> 00:31:18,460
I think he just held back.
848
00:31:18,500 --> 00:31:20,630
'Cause I walkied him.
849
00:31:20,680 --> 00:31:23,810
I was screaming for help.
I was scared.
850
00:31:23,850 --> 00:31:28,120
And he was 50 feet away
and he...
851
00:31:28,160 --> 00:31:32,210
he slow-rolled me.
852
00:31:32,250 --> 00:31:33,690
- Did you mention that to IRT?
853
00:31:33,730 --> 00:31:36,520
- No.
854
00:31:36,560 --> 00:31:39,740
How's he gonna do that?
855
00:31:39,780 --> 00:31:42,310
Is that what policing is now?
856
00:31:42,350 --> 00:31:45,530
Too much risk to be proactive
and save another cop's life?
857
00:31:45,570 --> 00:31:48,530
I mean, oh, my God.
858
00:31:48,570 --> 00:31:55,580
♪
859
00:31:57,110 --> 00:31:59,110
- I'm sorry.
860
00:31:59,150 --> 00:32:01,460
- No.
861
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
I should be sorry.
862
00:32:02,550 --> 00:32:05,200
I'm sorry I didn't listen
to you.
863
00:32:05,240 --> 00:32:08,200
- [sighs]
Yeah.
864
00:32:08,250 --> 00:32:12,730
[somber music]
865
00:32:12,770 --> 00:32:14,640
- Gotta tell Voight, right?
866
00:32:14,690 --> 00:32:15,910
- Yeah.
867
00:32:15,950 --> 00:32:17,730
- Move on Ortiz.
868
00:32:17,780 --> 00:32:20,260
- Yeah.
869
00:32:20,300 --> 00:32:27,310
♪
870
00:32:31,840 --> 00:32:34,710
[soft dramatic music]
871
00:32:34,750 --> 00:32:37,710
[indistinct chatter]
872
00:32:37,750 --> 00:32:40,150
- [sobbing]
873
00:32:40,190 --> 00:32:43,890
♪
874
00:32:43,930 --> 00:32:46,500
- Bye, Mary.
875
00:32:50,200 --> 00:32:52,600
Mary said Sal was
up all night drinking.
876
00:32:52,640 --> 00:32:53,900
Sounds like he was a mess.
877
00:32:53,940 --> 00:32:55,820
Rambling and railing
against the system.
878
00:32:55,860 --> 00:32:57,430
Left this morning
carrying a bag.
879
00:32:57,470 --> 00:32:59,520
She hasn't heard
from him since.
880
00:32:59,560 --> 00:33:00,820
I don't know, boss.
881
00:33:00,860 --> 00:33:02,910
Sounds like he's either selling
the watches
882
00:33:02,950 --> 00:33:05,650
or we need
to start checking morgues.
883
00:33:05,700 --> 00:33:06,830
- Nah, we're not there yet.
884
00:33:06,870 --> 00:33:08,610
- Hey, hold on a sec, Kev.
885
00:33:08,650 --> 00:33:11,050
Atwater got a hit
on Ortiz's private car.
886
00:33:11,090 --> 00:33:12,790
Toll cams caught it
exiting 94 in Roseland
887
00:33:12,830 --> 00:33:14,660
about 30 minutes ago.
- Which makes sense.
888
00:33:14,700 --> 00:33:16,270
Sal's got a CI listed
in Roseland--
889
00:33:16,310 --> 00:33:19,060
a guy named Alan Delano who's
a thief and a former fence.
890
00:33:19,100 --> 00:33:21,020
- All right,
so he's dumping the watches.
891
00:33:21,060 --> 00:33:22,930
- LKA's 850 South Perry Ave.
892
00:33:22,970 --> 00:33:26,020
- All right, then let's go.
893
00:33:26,060 --> 00:33:29,020
[tense music]
894
00:33:29,070 --> 00:33:36,030
♪
895
00:33:47,220 --> 00:33:53,180
♪
896
00:33:53,220 --> 00:33:56,090
- Chicago PD.
[fence rattling]
897
00:33:56,140 --> 00:33:58,570
[intense music]
898
00:33:58,620 --> 00:34:00,920
- [grunting]
899
00:34:00,970 --> 00:34:02,970
- No, Sal, Sal.
900
00:34:03,010 --> 00:34:04,190
- I'd back off if I was you.
901
00:34:04,230 --> 00:34:06,100
- Easy, easy.
902
00:34:06,150 --> 00:34:10,020
Sal, you gotta give me
your weapon.
903
00:34:10,060 --> 00:34:12,810
Sal.
904
00:34:12,850 --> 00:34:13,980
We can fix this.
905
00:34:14,020 --> 00:34:16,590
- I've given my life
to this job.
906
00:34:16,640 --> 00:34:18,900
I worked for the city
for 21 years.
907
00:34:18,940 --> 00:34:21,290
I'm not asking for a parade.
908
00:34:21,340 --> 00:34:23,640
So you just let me walk away.
909
00:34:23,690 --> 00:34:25,510
- Come on,
you know I can't do that.
910
00:34:25,560 --> 00:34:29,650
- You know that half my check
goes to a convicted murderer?
911
00:34:29,690 --> 00:34:31,170
♪
912
00:34:31,220 --> 00:34:35,920
I'm a good cop.
913
00:34:35,960 --> 00:34:38,880
I deserve this.
Mary--Mary deserves it.
914
00:34:38,920 --> 00:34:41,750
- Sal, we're not here
to take you in.
915
00:34:41,790 --> 00:34:43,660
There's another way
out of this.
916
00:34:43,710 --> 00:34:45,140
- Think it's too late for that.
917
00:34:45,190 --> 00:34:47,230
- We've been sitting
on that stash house.
918
00:34:47,280 --> 00:34:49,100
Okay?
We own it.
919
00:34:49,150 --> 00:34:50,280
We put those watches back.
920
00:34:50,320 --> 00:34:51,890
We do another search
of the premises.
921
00:34:51,930 --> 00:34:55,150
This time we come out
with a bag of stolen goods.
922
00:34:55,200 --> 00:34:59,550
- I need this money, man.
923
00:34:59,590 --> 00:35:02,550
I'm losing a home!
924
00:35:02,590 --> 00:35:03,770
You understand that?
925
00:35:03,810 --> 00:35:05,210
I mean, I got
nowhere else to turn!
926
00:35:05,250 --> 00:35:08,910
- I'm telling you,
turn to us, Sal.
927
00:35:08,950 --> 00:35:11,210
We can find a way out of this.
928
00:35:11,260 --> 00:35:13,650
Lemme ask you something.
929
00:35:13,690 --> 00:35:16,740
Have you cleaned up
the watches?
930
00:35:16,780 --> 00:35:17,830
- No.
931
00:35:17,870 --> 00:35:19,870
- Okay, okay.
- Okay.
932
00:35:19,920 --> 00:35:22,350
- I mean, chances are
the Quinns' DNA or hair
933
00:35:22,400 --> 00:35:24,750
is still on 'em.
We'll bust the Quinns.
934
00:35:24,790 --> 00:35:27,710
You take a few weeks off.
Take care of Mary.
935
00:35:27,750 --> 00:35:29,270
The good guys win.
- Yeah.
936
00:35:29,320 --> 00:35:33,710
We're all good.
Okay?
937
00:35:33,760 --> 00:35:35,710
Come on, look, Adam's right.
938
00:35:35,760 --> 00:35:39,110
You need to take
a couple weeks off, Sal, okay?
939
00:35:39,150 --> 00:35:41,110
Listen...
940
00:35:41,160 --> 00:35:42,720
we got this.
941
00:35:42,770 --> 00:35:44,200
We got you.
942
00:35:44,250 --> 00:35:45,810
Okay?
943
00:35:45,860 --> 00:35:47,200
I'm gonna take your weapon.
944
00:35:47,250 --> 00:35:50,120
- Okay.
- All right.
945
00:35:50,160 --> 00:35:51,340
We got you.
946
00:35:51,380 --> 00:35:52,910
Go ahead, go with Adam.
947
00:35:52,950 --> 00:35:57,000
- Okay.
- All right.
948
00:35:57,040 --> 00:35:59,700
- Let's get out of here, man.
949
00:35:59,740 --> 00:36:02,960
♪
950
00:36:03,000 --> 00:36:05,220
- You know, I got about a month
of furlough built up.
951
00:36:05,270 --> 00:36:09,230
I guess it's about time
I used it, right?
952
00:36:09,270 --> 00:36:10,880
Whoa, whoa, what's going on?
953
00:36:10,920 --> 00:36:12,970
- We're gonna run the evidence
at the lab.
954
00:36:13,010 --> 00:36:14,710
We need to tell them
how we found it.
955
00:36:14,750 --> 00:36:16,410
- No, no.
- Officers, hold up.
956
00:36:16,450 --> 00:36:18,840
- But--but you said--
- We lied to you, Sal.
957
00:36:18,890 --> 00:36:22,760
We lied to you
like you've been lying to us.
958
00:36:22,810 --> 00:36:25,720
Tell me what happened
in the factory.
959
00:36:25,760 --> 00:36:27,850
What happened when a methhead
was trying to kill me?
960
00:36:27,900 --> 00:36:30,770
Tell me where you were.
961
00:36:30,810 --> 00:36:33,860
Tell me.
- I--
962
00:36:33,900 --> 00:36:37,250
- You were willing
to let me die, Sal.
963
00:36:37,300 --> 00:36:39,210
Me!
964
00:36:39,260 --> 00:36:40,780
So what happens
to the next cop?
965
00:36:40,820 --> 00:36:42,260
The next civilian
that you slow-roll?
966
00:36:42,300 --> 00:36:43,740
- No, I...
967
00:36:43,780 --> 00:36:46,830
I couldn't catch
another beef, Ruz.
968
00:36:46,870 --> 00:36:49,010
I couldn't.
969
00:36:49,050 --> 00:36:50,830
I mean, I am real police,
970
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
and they won't let me
do my job, man.
971
00:36:52,880 --> 00:36:54,270
- No, no, no, no.
972
00:36:54,320 --> 00:36:57,100
No, the job
just got harder to do.
973
00:36:57,140 --> 00:36:59,060
Jesus, Sal, people died
on this case.
974
00:36:59,100 --> 00:37:00,760
Innocent people died.
975
00:37:00,800 --> 00:37:02,320
We needed to stop it
from happening.
976
00:37:02,370 --> 00:37:04,800
And you steal the only evidence
that allows us to do so?
977
00:37:04,850 --> 00:37:06,810
Are you kidding me?
Are you kidding me?
978
00:37:06,850 --> 00:37:09,370
[somber music]
979
00:37:09,420 --> 00:37:12,860
You're under arrest.
980
00:37:12,900 --> 00:37:14,860
Your FOP lawyer will meet you
at the district.
981
00:37:14,900 --> 00:37:16,340
- Ok, Adam, Adam, Adam.
982
00:37:16,380 --> 00:37:19,040
You--you gotta let me
go back inside.
983
00:37:19,080 --> 00:37:20,300
I'm begging you.
984
00:37:20,340 --> 00:37:23,300
♪
985
00:37:23,340 --> 00:37:26,300
And the watch.
986
00:37:26,350 --> 00:37:31,000
Mary gets everything.
987
00:37:31,050 --> 00:37:32,700
- I can't do that.
988
00:37:32,740 --> 00:37:35,400
Sal, I'm not doing that.
989
00:37:35,440 --> 00:37:37,970
♪
990
00:37:38,010 --> 00:37:40,710
I'm sorry.
991
00:37:40,750 --> 00:37:41,710
[handcuffs clinking]
992
00:37:41,750 --> 00:37:44,320
Turn around.
993
00:37:44,370 --> 00:37:47,110
Sal, please turn around.
994
00:37:47,150 --> 00:37:53,980
♪
995
00:37:54,030 --> 00:37:56,160
[handcuffs locking]
996
00:37:56,200 --> 00:38:03,210
♪
997
00:38:15,530 --> 00:38:17,270
Mmm, gracias, barkeep.
998
00:38:17,310 --> 00:38:21,140
- Mm.
- [laughs]
999
00:38:21,180 --> 00:38:24,140
Just keep 'em coming.
1000
00:38:24,190 --> 00:38:28,890
Bench, you know who
that cop is?
1001
00:38:28,930 --> 00:38:30,370
- That's your great-uncle,
right?
1002
00:38:30,410 --> 00:38:32,330
- Mm-hmm.
1003
00:38:32,370 --> 00:38:34,890
On my mom's side.
- Hmm.
1004
00:38:34,940 --> 00:38:38,290
- Thomas Rierdan.
He's on the wall.
1005
00:38:38,330 --> 00:38:40,900
1957, gets into a shoot-out
1006
00:38:40,940 --> 00:38:45,380
with an Outfit bagman named
"Detroit Phil" Catalano.
1007
00:38:45,430 --> 00:38:48,430
He lost, but...
1008
00:38:48,470 --> 00:38:51,080
they gave him a parade,
the city.
1009
00:38:51,130 --> 00:38:53,390
'Cause that's how police used
to be treated.
1010
00:38:53,430 --> 00:38:55,310
[door opens]
1011
00:38:55,350 --> 00:38:57,960
- Hey, Bench.
1012
00:38:58,000 --> 00:38:59,920
- Ah, what'll you have, Kim?
1013
00:38:59,960 --> 00:39:01,830
- I will have nothing.
1014
00:39:01,880 --> 00:39:04,920
I just need a moment
with this guy.
1015
00:39:04,970 --> 00:39:06,230
- You can have him.
1016
00:39:06,270 --> 00:39:09,360
- Oh, Bench.
1017
00:39:10,360 --> 00:39:12,190
[clears throat]
Hi.
1018
00:39:12,240 --> 00:39:15,850
- Hi.
1019
00:39:15,890 --> 00:39:18,110
- Well, I have to warn you,
I'm pretty drunk over here.
1020
00:39:18,150 --> 00:39:19,460
- Okay.
- You wanna join me?
1021
00:39:19,500 --> 00:39:23,120
You wanna catch up?
- No.
1022
00:39:23,160 --> 00:39:25,380
- Okay.
1023
00:39:25,420 --> 00:39:27,340
- I got an update.
1024
00:39:27,380 --> 00:39:28,860
[sighs]
1025
00:39:28,900 --> 00:39:31,210
We got a DNA hit
on those watches Ortiz stole.
1026
00:39:31,250 --> 00:39:32,300
- Mm.
1027
00:39:32,340 --> 00:39:33,300
- So we got enough
for a warrant.
1028
00:39:33,340 --> 00:39:34,300
And the Quinn brothers,
1029
00:39:34,340 --> 00:39:36,130
they're in custody, so..
1030
00:39:36,170 --> 00:39:37,480
- Mm.
1031
00:39:42,870 --> 00:39:44,960
Do you think he saw it coming?
1032
00:39:45,010 --> 00:39:47,140
Sal...
1033
00:39:47,180 --> 00:39:49,140
Think he felt it happening?
1034
00:39:49,190 --> 00:39:51,320
[somber music]
1035
00:39:51,360 --> 00:39:53,320
I'm like...
1036
00:39:53,360 --> 00:39:56,060
thinking, you know,
I love this job...
1037
00:39:56,110 --> 00:39:58,500
so much.
- Yeah.
1038
00:39:58,540 --> 00:40:00,630
- You know,
and I'm gonna continue
1039
00:40:00,680 --> 00:40:02,980
to try and do it the right way,
no matter how many beefs
1040
00:40:03,030 --> 00:40:05,550
I get in, no matter how much
time I spend defending myself.
1041
00:40:05,590 --> 00:40:07,460
But it's like...
1042
00:40:07,510 --> 00:40:12,470
like, I know
that's how Sal felt too.
1043
00:40:12,510 --> 00:40:14,650
And I just don't think
he saw it coming.
1044
00:40:14,690 --> 00:40:18,340
- Yeah, well,
you're not him, Adam.
1045
00:40:18,390 --> 00:40:21,440
That is not you.
1046
00:40:21,480 --> 00:40:26,480
That is not you.
- Mm.
1047
00:40:26,530 --> 00:40:28,350
- And you have me
and you have Makayla.
1048
00:40:28,400 --> 00:40:31,490
And we won't let that be you.
1049
00:40:31,530 --> 00:40:33,320
- Mm.
- Why don't you try?
1050
00:40:33,360 --> 00:40:35,320
Why don't you go ahead and try?
1051
00:40:35,360 --> 00:40:36,620
- [laughs]
1052
00:40:36,670 --> 00:40:41,190
♪
1053
00:40:41,240 --> 00:40:43,370
- Let's go home.
1054
00:40:45,370 --> 00:40:48,200
- Okay.
I gotta pay Bench.
1055
00:40:48,240 --> 00:40:49,640
- Why don't you give me
the money and I'll handle it?
1056
00:40:49,680 --> 00:40:51,030
- [groans]
1057
00:40:51,070 --> 00:40:52,510
Thank you.
- Slow.
1058
00:40:52,550 --> 00:40:53,680
One foot, two foot.
1059
00:40:53,730 --> 00:40:56,210
- [laughs]
1060
00:40:56,250 --> 00:40:58,950
All right.
- Right?
1061
00:41:00,170 --> 00:41:01,560
Good night, Benchy.
1062
00:41:01,610 --> 00:41:02,690
- Nighty-night.
1063
00:41:02,740 --> 00:41:04,220
- Bye, Benchy-boy.
1064
00:41:04,260 --> 00:41:05,220
- Later, Ruzey.
1065
00:41:05,260 --> 00:41:06,700
- [laughs]
1066
00:41:06,740 --> 00:41:12,360
♪
1067
00:41:17,230 --> 00:41:20,100
[dramatic music]
1068
00:41:20,150 --> 00:41:27,150
♪
1069
00:41:46,430 --> 00:41:49,440
[wolf howls]
74128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.