Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:06,590
- She's got a pulse!
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,980
- Do you think she's
gonna make it or not?
3
00:00:09,030 --> 00:00:10,290
- No, no, please,
I have a daughter!
4
00:00:15,470 --> 00:00:17,730
- I feel like Makayla's got
a right to see her.
5
00:00:17,770 --> 00:00:19,560
- If you think that's best.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,730
♪
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,690
- You look so pretty.
8
00:00:23,740 --> 00:00:26,520
I couldn't ask
with Makayla in the room...
9
00:00:28,350 --> 00:00:30,390
- But did you find Roy?
10
00:00:30,440 --> 00:00:33,220
- No, Kim, we didn't.
11
00:00:52,980 --> 00:01:00,080
♪
12
00:01:16,050 --> 00:01:20,490
- All right.
Breakfast is served.
13
00:01:21,660 --> 00:01:23,970
- We got blueberry pancakes
for you.
14
00:01:24,010 --> 00:01:25,750
- Oh, well, that's perfect.
15
00:01:25,800 --> 00:01:28,580
- It was so cool.
The lady at the counter knew
16
00:01:28,630 --> 00:01:31,240
that Adam was a police officer.
17
00:01:31,280 --> 00:01:33,460
She gave him a free coffee!
18
00:01:33,500 --> 00:01:35,890
- Which I did not accept,
as that would be a violation.
19
00:01:35,940 --> 00:01:37,680
- He accepted a discount
instead.
20
00:01:37,720 --> 00:01:38,980
- Shh, shh, shh.
21
00:01:39,030 --> 00:01:40,680
-
- You all right?
22
00:01:40,730 --> 00:01:41,940
You got it?
23
00:01:41,990 --> 00:01:43,550
All right.
24
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
Okay, I see the mobility,
the body torque.
25
00:01:48,650 --> 00:01:50,170
Nicely done.
26
00:01:50,210 --> 00:01:52,130
- Makayla,
let's do our absolute best
27
00:01:52,170 --> 00:01:55,260
to keep the syrup in the
vicinity of the pancakes, okay?
28
00:01:55,310 --> 00:01:56,440
- Also,
napkins are your friend.
29
00:01:56,480 --> 00:01:57,700
Remember that, okay?
30
00:01:57,740 --> 00:02:01,880
Listen, uh,
I'm gonna go meet a new CI,
31
00:02:01,920 --> 00:02:04,140
girl that Enrique from
Narcotics hooked me up with.
32
00:02:04,180 --> 00:02:06,750
- Okay.
- Says she's ready to work.
33
00:02:06,790 --> 00:02:08,620
Would you wanna come?
34
00:02:08,670 --> 00:02:10,020
- What?
- Sitter said she could
35
00:02:10,060 --> 00:02:11,500
start back up again today.
I'll call her right now.
36
00:02:11,540 --> 00:02:13,110
-
No.
37
00:02:13,150 --> 00:02:15,190
- Kim, it's gonna be real easy.
We're meeting in a park.
38
00:02:15,240 --> 00:02:18,680
- Yeah, um, I'm not ready.
- You sure?
39
00:02:18,720 --> 00:02:22,510
- Yeah, I mean, who knows
if I'll ever be ready?
40
00:02:32,470 --> 00:02:34,690
- Whoo!
Good job!
41
00:02:37,870 --> 00:02:40,180
- Ruzek?
42
00:02:40,220 --> 00:02:41,870
- Yeah.
43
00:02:45,270 --> 00:02:47,310
Enrique says you got something.
44
00:02:47,360 --> 00:02:51,190
- For real?
No "Hi, Ava, nice to meet you"?
45
00:02:51,230 --> 00:02:52,750
"Who the hell are you?"
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,840
Don't you need to show me,
like, your badge or something?
47
00:02:54,890 --> 00:02:56,370
- No, no, no,
we keep this casual.
48
00:02:56,410 --> 00:02:58,150
That way, in the off chance
somebody sees you,
49
00:02:58,190 --> 00:03:03,240
they'll think you're just here
talking to a friend.
50
00:03:03,290 --> 00:03:05,330
- Ain't nobody I know gonna
think you one of my friends.
51
00:03:05,380 --> 00:03:07,550
-
- But okay.
52
00:03:07,590 --> 00:03:12,120
- Fair enough.
So what do you got?
53
00:03:12,160 --> 00:03:13,910
- G-parks are doing
a big re-up.
54
00:03:13,950 --> 00:03:17,820
- Okay, you got a name,
a shipment date, a meet?
55
00:03:17,870 --> 00:03:19,910
- No.
Not yet.
56
00:03:19,950 --> 00:03:24,520
I could get that info for you,
if I had the right price.
57
00:03:24,570 --> 00:03:27,400
- All right, well, the way
this works is you get paid
58
00:03:27,440 --> 00:03:29,960
for everything we recover,
so if there is a re-up,
59
00:03:30,010 --> 00:03:31,660
you get the info,
60
00:03:31,710 --> 00:03:35,230
we pay you a grand
for every kilo we seize.
61
00:03:35,270 --> 00:03:36,490
- Yeah?
- Yes, ma'am.
62
00:03:36,540 --> 00:03:38,450
- Jesus.
Okay, uh--
63
00:03:38,500 --> 00:03:40,280
I'm meeting my man tonight.
64
00:03:40,320 --> 00:03:42,670
I'm gonna get the info.
Names, dates,
65
00:03:42,720 --> 00:03:44,150
where they're gonna stash it.
66
00:03:44,200 --> 00:03:45,850
- Uh, hold up, hey.
67
00:03:48,070 --> 00:03:51,680
You can do that all safely?
Who are you getting this from?
68
00:03:51,730 --> 00:03:54,820
- Enrique said I wouldn't
have to tell you.
69
00:03:58,600 --> 00:04:01,390
- The more of the conversation
we get taped, the better.
70
00:04:01,430 --> 00:04:02,950
Okay?
71
00:04:03,000 --> 00:04:04,560
What you're gonna do, you press
this button right here,
72
00:04:04,610 --> 00:04:08,090
you hold for three seconds,
record as much as you can.
73
00:04:08,130 --> 00:04:11,010
The moment that you feel
like anything is going wrong,
74
00:04:11,050 --> 00:04:13,660
you get the hell out of there,
you understand me?
75
00:04:13,700 --> 00:04:17,930
There's no amount of money
or drugs worth dying for.
76
00:04:17,970 --> 00:04:19,800
What'd I just say?
77
00:04:19,840 --> 00:04:23,020
- No amount of money
or drug's worth dying for.
78
00:04:23,060 --> 00:04:25,760
- All right.
Where are you meeting your boy?
79
00:04:25,800 --> 00:04:28,070
- 46th and Morgan,
tonight at 10:00.
80
00:04:28,110 --> 00:04:30,070
- Okay,
I'll meet you after 11:00 p.m.,
81
00:04:30,110 --> 00:04:32,240
49th Street overpass.
82
00:04:32,290 --> 00:04:33,460
Good?
- Yeah.
83
00:04:33,510 --> 00:04:35,940
- Nice to meet you.
-
84
00:04:35,990 --> 00:04:37,900
Yeah.
85
00:04:40,690 --> 00:04:42,910
- Yo, it's getting late, dog.
86
00:04:42,950 --> 00:04:44,430
Is this girl the real deal?
- Ah, no, no.
87
00:04:44,470 --> 00:04:45,820
She'll show, she'll show.
88
00:04:45,870 --> 00:04:47,780
- Yeah, a'ight, you got
all the official papers?
89
00:04:51,830 --> 00:04:54,960
- Eh.
How's Burgess today?
90
00:04:55,010 --> 00:04:57,010
She feeling better?
91
00:04:58,580 --> 00:05:00,100
- She's not good, man.
She's not great.
92
00:05:00,140 --> 00:05:01,880
- Units in the seventh
district, shots fired detected
93
00:05:01,930 --> 00:05:04,100
by the ShotSpotter
at 46th and Morgan.
94
00:05:04,150 --> 00:05:06,800
- Wait, that's where Ava's
supposed to do her meet.
95
00:05:06,840 --> 00:05:10,110
5021 Ida, we're gonna roll
on that Morgan job.
96
00:05:14,900 --> 00:05:16,160
♪
97
00:05:16,200 --> 00:05:17,770
Did y'all hear gunshots?
98
00:05:19,860 --> 00:05:21,640
- Y'all straight?
Y'all didn't hear nothing?
99
00:05:21,690 --> 00:05:23,600
Come on, man,
somebody talk to me.
100
00:05:23,640 --> 00:05:24,560
Huh?
Y'all heard the shots.
101
00:05:24,600 --> 00:05:27,390
Where'd they come from?
102
00:05:27,430 --> 00:05:28,390
- In there.
- All right.
103
00:05:28,430 --> 00:05:30,220
We'll have a check.
104
00:05:30,260 --> 00:05:37,350
♪
105
00:05:47,100 --> 00:05:50,190
Ready?
- Yeah.
106
00:05:50,240 --> 00:05:57,070
♪
107
00:06:12,000 --> 00:06:15,260
♪
108
00:06:18,740 --> 00:06:20,440
Agh!
109
00:06:20,480 --> 00:06:22,880
5021 David, squad on
the scene of the shots fired.
110
00:06:22,920 --> 00:06:24,840
I got a black SUV,
tinted windows,
111
00:06:24,880 --> 00:06:26,620
flying westbound down
the alley, plates unknown.
112
00:06:26,660 --> 00:06:29,750
- Copy that.
113
00:06:41,770 --> 00:06:44,770
- 5021 Ida.
114
00:06:44,810 --> 00:06:47,770
I got a DOA
at 4601 South Morgan.
115
00:06:48,990 --> 00:06:51,640
Roll crime lab.
- Copy that, 5021 Ida.
116
00:06:51,690 --> 00:06:54,560
Crime lab en route.
117
00:07:01,960 --> 00:07:05,620
- Please, please,
I swear I didn't say anything.
118
00:07:05,660 --> 00:07:08,140
I swear--
119
00:07:12,320 --> 00:07:13,410
- She got made.
120
00:07:13,450 --> 00:07:20,500
♪
121
00:07:22,720 --> 00:07:24,500
- All right, what do we know?
122
00:07:24,550 --> 00:07:27,250
- Well,
shooter policed his brass,
123
00:07:27,290 --> 00:07:28,510
or we're dealing
with a revolver.
124
00:07:28,550 --> 00:07:29,990
Checked the alleyway
for weapons.
125
00:07:30,030 --> 00:07:32,120
We didn't find a thing.
- Vehicle?
126
00:07:32,160 --> 00:07:35,860
- Black SUV, no plates,
no PODs, no security cameras
127
00:07:35,910 --> 00:07:37,780
except for the ShotSpotters
out front, but that's a zero,
128
00:07:37,820 --> 00:07:39,210
'cause nobody entered that way.
129
00:07:39,260 --> 00:07:41,430
- Still can't confirm
who she was meeting.
130
00:07:41,480 --> 00:07:43,960
I mean, she didn't give me
a name, just G-Park Lords.
131
00:07:44,000 --> 00:07:45,180
- Right.
- This whole block's
132
00:07:45,220 --> 00:07:46,530
a stronghold,
we've seen the movie,
133
00:07:46,570 --> 00:07:48,310
no one's talking,
no one saw anything.
134
00:07:48,350 --> 00:07:50,660
- All right, so we invoke
zero tolerance on this block.
135
00:07:50,700 --> 00:07:52,920
Lock 'em up for jaywalking
if we have to.
136
00:07:52,970 --> 00:07:54,530
We shut down
their narcotic sales,
137
00:07:54,580 --> 00:07:57,010
someone's gonna start talking.
138
00:07:57,060 --> 00:07:59,230
What do you got?
- Ava was raped.
139
00:07:59,280 --> 00:08:02,320
Two GSWs, point-blank range.
Looks personal to me.
140
00:08:02,370 --> 00:08:05,980
- Hmm.
141
00:08:06,020 --> 00:08:10,420
Our recording suggests this is
the Lords taking care of a rat.
142
00:08:10,460 --> 00:08:11,550
So let's compile a list of
143
00:08:11,590 --> 00:08:13,120
all documented bangers
on this block.
144
00:08:13,160 --> 00:08:15,340
I want the whole set,
from the shot-caller
145
00:08:15,380 --> 00:08:17,030
to the shorty slinging bags.
146
00:08:17,080 --> 00:08:19,520
Let's get a run on all
sex offenders in the area too.
147
00:08:19,560 --> 00:08:20,910
Okay?
- You got it, Sarge.
148
00:08:20,950 --> 00:08:22,650
- And meanwhile,
work that alley.
149
00:08:22,690 --> 00:08:24,350
And get a rush on ballistics.
150
00:08:24,390 --> 00:08:27,390
This is a gang, chances are
they use the same weapons
151
00:08:27,440 --> 00:08:29,090
to solve other problems.
- Yep.
152
00:08:29,130 --> 00:08:30,790
- Let's go.
153
00:08:33,010 --> 00:08:34,880
- Hey, Sarge.
- Oh, no.
154
00:08:34,920 --> 00:08:37,450
No, I am not, nor will I be,
available
155
00:08:37,490 --> 00:08:39,270
to sort
through your 15 subpoenas
156
00:08:39,320 --> 00:08:41,280
and help you
with the court book again.
157
00:08:41,320 --> 00:08:43,630
- It's about Kim.
158
00:08:46,240 --> 00:08:48,150
Oh, that's cute.
159
00:08:48,200 --> 00:08:50,020
I was wondering if that spot's
160
00:08:50,070 --> 00:08:51,720
still available
in the Narcotics task force
161
00:08:51,760 --> 00:08:54,030
working the federal wire.
162
00:08:54,070 --> 00:08:55,900
- A desk job?
- Yeah.
163
00:08:55,940 --> 00:08:57,730
- Burgess wants a desk job?
- I'm just wondering
164
00:08:57,770 --> 00:09:00,340
if it's available, that's all.
165
00:09:00,380 --> 00:09:02,120
- I'll reach out.
- Okay.
166
00:09:02,170 --> 00:09:04,040
Thank you.
167
00:09:04,080 --> 00:09:05,650
- Uh-huh.
168
00:09:08,040 --> 00:09:10,350
- M.E. found fragments
consistent with a 9-millimeter,
169
00:09:10,390 --> 00:09:12,350
but there's no clean
rifling impressions,
170
00:09:12,390 --> 00:09:14,130
so it's a dead end.
171
00:09:14,180 --> 00:09:16,700
- Okay, where we at
with the G-Park Lords?
172
00:09:16,750 --> 00:09:18,490
- Patrol and Tact grabbed
about ten of 'em.
173
00:09:18,530 --> 00:09:19,880
They're eating peanut butter
and jelly sandwiches
174
00:09:19,920 --> 00:09:21,050
in lockup, not talking.
- Huh.
175
00:09:21,100 --> 00:09:23,100
- Well,
at least we do have an idea
176
00:09:23,140 --> 00:09:25,360
of who Ava was supposed
to drop the dime on.
177
00:09:25,410 --> 00:09:27,580
Her phone records indicate
that she was tight
178
00:09:27,630 --> 00:09:29,540
with two self-admitted
G-Park Lords
179
00:09:29,590 --> 00:09:32,410
known as the Page cousins,
uh, Daniel and Xavier.
180
00:09:32,460 --> 00:09:33,890
Xavier's actually
an ex-boyfriend.
181
00:09:33,940 --> 00:09:35,680
- Okay, we got eyes on Xavier?
- Yes, we do,
182
00:09:35,720 --> 00:09:36,850
in the Danville penitentiary.
183
00:09:36,900 --> 00:09:38,510
He was scooped up
a couple months ago
184
00:09:38,550 --> 00:09:40,730
for an unrelated distro charge,
so that's another dead end,
185
00:09:40,770 --> 00:09:42,210
and so is his cousin, Daniel,
186
00:09:42,250 --> 00:09:45,080
because he was on Instagram
Live when Ava was killed.
187
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
- Okay, we got anything else?
188
00:09:47,170 --> 00:09:49,870
Ava's cell phone, social media.
Any threats?
189
00:09:49,910 --> 00:09:51,690
- She didn't have
a social media presence.
190
00:09:51,740 --> 00:09:55,090
Most of her calls were
to friends or Xavier.
191
00:09:55,130 --> 00:09:58,350
Her last phone call
was an hour before her murder
192
00:09:58,400 --> 00:10:00,090
to her P.O., Gary Franklin.
193
00:10:00,140 --> 00:10:01,920
- Okay,
you two go talk to Franklin,
194
00:10:01,970 --> 00:10:04,180
see if he can tell us
anything about Ava.
195
00:10:04,230 --> 00:10:06,190
Jay, Hailey,
keep knocking on doors.
196
00:10:06,230 --> 00:10:07,750
- Yeah, on it.
197
00:10:07,800 --> 00:10:09,060
- I'm Atwater
and this is Ruzek.
198
00:10:09,100 --> 00:10:10,580
Definitely appreciate
you taking the time.
199
00:10:10,630 --> 00:10:11,930
- Yeah.
200
00:10:11,980 --> 00:10:13,590
- See y'all got a lot
going on this morning.
201
00:10:13,630 --> 00:10:17,020
- Yeah, tell me about it.
It's a damn shame about Ava.
202
00:10:17,070 --> 00:10:19,940
I had high hopes for her.
See where that gets you.
203
00:10:19,980 --> 00:10:21,990
Need this filed, okay?
204
00:10:23,640 --> 00:10:25,550
- So, listen, when's the last
time you spoke to Ava?
205
00:10:25,600 --> 00:10:27,120
- She called me last night,
206
00:10:27,160 --> 00:10:28,950
said she was gonna
miss her mandatory check-in.
207
00:10:28,990 --> 00:10:30,470
- Did she sound scared at all?
- No, hardly.
208
00:10:30,520 --> 00:10:32,690
She said she was gonna
be working with the police.
209
00:10:32,740 --> 00:10:34,130
She was psyched about the cash.
- Right.
210
00:10:34,170 --> 00:10:35,520
We were wondering if there
was anybody that you think
211
00:10:35,560 --> 00:10:37,090
she might really want
to point a finger at.
212
00:10:37,130 --> 00:10:38,570
Was she pissed at anybody--
- Kevin.
213
00:10:38,610 --> 00:10:40,390
- Anybody else pissed at her?
- CPIC just hit me back.
214
00:10:40,440 --> 00:10:41,790
PODs picked up a black SUV
215
00:10:41,830 --> 00:10:43,350
driving erratically
near the murder scene
216
00:10:43,400 --> 00:10:45,140
ten minutes
after Ava was murdered.
217
00:10:45,180 --> 00:10:47,400
Tags go back to a G-Park Lord
named, uh, DeShawn Baker.
218
00:10:47,450 --> 00:10:48,970
She ever mention
a DeShawn Baker to you?
219
00:10:49,010 --> 00:10:50,710
- No, that does
sound familiar though.
220
00:10:50,750 --> 00:10:52,800
- Mm, well, he's probably been
in those seats a few times.
221
00:10:52,840 --> 00:10:54,100
He got a pretty long-ass sheet,
222
00:10:54,150 --> 00:10:55,670
including a prior
for sexual assault.
223
00:10:55,710 --> 00:10:58,150
That doesn't ring a bell?
- No.
224
00:10:58,200 --> 00:11:01,070
If he's the one,
you roll him hard for me.
225
00:11:01,110 --> 00:11:04,510
- I promise you, we will.
Thank you for your time.
226
00:11:07,550 --> 00:11:12,780
♪
227
00:11:12,820 --> 00:11:15,300
We got Baker's car out front.
You guys set?
228
00:11:16,650 --> 00:11:18,480
- Yeah, we just rolled up.
229
00:11:21,870 --> 00:11:24,700
- All right, we're gonna knock.
230
00:11:26,700 --> 00:11:29,270
- Chicago PD, open up!
231
00:11:32,530 --> 00:11:35,930
- I got the side.
- I'll move for the back door.
232
00:11:35,970 --> 00:11:37,540
- 10-1, 10-1,
shots fired at the police.
233
00:11:37,580 --> 00:11:40,370
5612 South Emerald,
plainclothes officers on scene.
234
00:11:40,410 --> 00:11:42,980
- Move!
- Copy that, 5021 Ida.
235
00:11:43,020 --> 00:11:45,200
- Let's back up, bro.
236
00:11:45,240 --> 00:11:49,810
♪
237
00:11:55,770 --> 00:11:57,690
- Don't touch that gun,
DeShawn!
238
00:11:57,730 --> 00:12:01,210
Drop it, drop it.
Hands up in the air!
239
00:12:01,260 --> 00:12:03,610
Hands in the air.
Keep your eyes on me.
240
00:12:03,650 --> 00:12:05,260
That's right, keep 'em up.
Up!
241
00:12:05,310 --> 00:12:07,610
Don't move.
242
00:12:07,660 --> 00:12:09,960
- Got anything on you in
that bag I need to worry about?
243
00:12:10,010 --> 00:12:11,750
- Go to hell.
244
00:12:11,790 --> 00:12:13,440
- Jail first.
245
00:12:13,490 --> 00:12:15,140
Then I'll meet you there.
246
00:12:17,450 --> 00:12:21,800
- Yeah, well,
today is not your day, DeShawn.
247
00:12:21,840 --> 00:12:23,850
You shot at the police,
248
00:12:23,890 --> 00:12:26,410
and we found a half a key
of dope in your bag.
249
00:12:26,460 --> 00:12:27,850
- Well, look, as far
as the dope, man, I don't--
250
00:12:27,890 --> 00:12:31,770
- We don't care about the dope.
You understand me?
251
00:12:31,810 --> 00:12:34,420
See what I wanna know...
252
00:12:34,470 --> 00:12:37,250
is do you know a woman
named Ava Pierce?
253
00:12:37,290 --> 00:12:40,210
- Yeah.
I heard what happened to Ava,
254
00:12:40,250 --> 00:12:42,210
and I had nothing
to do with that.
255
00:12:42,260 --> 00:12:44,430
- Mm.
- Ava was good girl.
256
00:12:44,480 --> 00:12:47,520
Little on the crazy side,
but she was good.
257
00:12:48,870 --> 00:12:50,920
- When'd you see her last?
258
00:12:50,960 --> 00:12:52,270
- I don't know, a week maybe.
259
00:12:52,310 --> 00:12:54,270
- A week maybe?
- Yeah.
260
00:12:54,310 --> 00:12:55,970
- We got your vehicle
three blocks away
261
00:12:56,010 --> 00:12:58,530
from where Ava lives,
ten minutes after she died.
262
00:12:58,580 --> 00:13:01,270
- Oh, that's my whip.
I wasn't in it though.
263
00:13:01,320 --> 00:13:04,100
I let my sister borrow it.
I was in Detroit.
264
00:13:04,150 --> 00:13:05,760
You can check my phone
for the boarding pass.
265
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
I wasn't even here.
266
00:13:07,850 --> 00:13:10,850
- Okay,
let's say we believe you.
267
00:13:12,630 --> 00:13:16,030
Do you know anybody who might
want to hurt Ava?
268
00:13:16,070 --> 00:13:17,810
- Maybe her new guy.
269
00:13:17,860 --> 00:13:19,080
I heard he roughed her up
a few times.
270
00:13:19,120 --> 00:13:21,600
- Okay, you got a name?
- Nah.
271
00:13:21,640 --> 00:13:23,340
She never talked about that.
272
00:13:24,780 --> 00:13:26,650
So what's up, can I get
up out of here or what?
273
00:13:26,690 --> 00:13:28,950
- Eh.
274
00:13:29,000 --> 00:13:31,130
You shot at the police.
275
00:13:31,170 --> 00:13:33,310
You ain't going nowhere.
276
00:13:35,310 --> 00:13:37,220
- Hey, Kev.
277
00:13:37,270 --> 00:13:40,140
You got a second?
- Huh?
278
00:13:40,180 --> 00:13:41,230
- I thought you should know
279
00:13:41,270 --> 00:13:43,400
Burgess is looking
at desk jobs.
280
00:13:47,890 --> 00:13:48,890
- You talk to her?
281
00:13:48,930 --> 00:13:50,890
- Not yet.
Just Ruzek.
282
00:13:50,930 --> 00:13:54,850
Nothing set in stone, but there
is an opening in Narcotics.
283
00:13:54,890 --> 00:13:56,370
- Sarge,
call came in over the zone.
284
00:13:56,420 --> 00:13:59,120
Witness saw a possible rape
in a back alley off Racine.
285
00:13:59,160 --> 00:14:00,860
Victim took off running,
but the offender jumped
286
00:14:00,900 --> 00:14:02,640
into a black SUV
with tinted windows.
287
00:14:02,680 --> 00:14:04,690
- Let's jump on it.
Thanks, Trudy.
288
00:14:04,730 --> 00:14:09,260
- 2326 on scene, no sign
of black SUV or the victim.
289
00:14:09,300 --> 00:14:12,350
- 5021 Henry, we're en route.
2326, secure the perimeter.
290
00:14:12,390 --> 00:14:14,780
Dispatch relayed
the victim is believed
291
00:14:14,830 --> 00:14:16,390
to be injured,
so keep searching.
292
00:14:16,440 --> 00:14:18,350
- We'll knock on doors.
Maybe she ran inside for help.
293
00:14:18,400 --> 00:14:20,310
- Stop!
294
00:14:22,400 --> 00:14:24,920
Hey!
295
00:14:24,970 --> 00:14:27,710
Hey!
We're the police!
296
00:14:27,750 --> 00:14:29,450
Hey!
-
297
00:14:29,490 --> 00:14:31,670
- 5021 George,
we got eyes on our victim.
298
00:14:31,710 --> 00:14:33,630
- Hey.
We're the police.
299
00:14:33,670 --> 00:14:35,540
It's okay.
It's okay.
300
00:14:35,590 --> 00:14:38,070
- We got you, okay.
You're safe now, I promise.
301
00:14:39,330 --> 00:14:41,900
- He's gone.
He can't hurt you.
302
00:14:44,940 --> 00:14:50,080
♪
303
00:14:55,210 --> 00:14:56,910
- Is she stable?
Can we try talking to her?
304
00:14:56,960 --> 00:14:57,780
- Sorry, Detective,
305
00:14:57,830 --> 00:15:00,350
we gotta take her in.
306
00:15:01,870 --> 00:15:03,660
- She's catatonic.
307
00:15:03,700 --> 00:15:06,490
- Crime scene's two blocks up,
alley near a church.
308
00:15:06,530 --> 00:15:08,920
Witness reports a black SUV
leaving in a hurry.
309
00:15:08,970 --> 00:15:09,970
Didn't get a look at the driver
310
00:15:10,010 --> 00:15:11,360
and, again, we got zero plates.
311
00:15:11,400 --> 00:15:13,230
- But we did find an ID
in the victim's purse.
312
00:15:13,280 --> 00:15:15,280
Her name's Sara O'Connell.
313
00:15:15,320 --> 00:15:17,150
Been arrested
for possession of heroin,
314
00:15:17,190 --> 00:15:19,200
did the time,
been out for two years,
315
00:15:19,240 --> 00:15:21,890
lives in Gage Park,
works at a laundromat on Troy.
316
00:15:21,940 --> 00:15:23,370
- All right,
so far we got nothing saying
317
00:15:23,420 --> 00:15:25,110
this comes back to Ava's meet
with the G-Parks,
318
00:15:25,160 --> 00:15:26,590
which means
this could be random,
319
00:15:26,640 --> 00:15:28,290
which means we're looking
at a straight-up serial.
320
00:15:28,330 --> 00:15:29,990
- I'll go to Med,
get a rush on the rape kit,
321
00:15:30,030 --> 00:15:31,690
wait there to interview her
when she's able.
322
00:15:31,730 --> 00:15:33,600
- No, I'll handle Med.
323
00:15:33,640 --> 00:15:37,130
I want you all working
the street, everybody.
324
00:15:50,440 --> 00:15:57,410
♪
325
00:16:11,770 --> 00:16:14,210
- Kim.
326
00:16:14,250 --> 00:16:17,340
It's me.
It's Hank.
327
00:16:22,210 --> 00:16:24,560
Hey.
- Hey, Sarge.
328
00:16:24,610 --> 00:16:26,650
Everything all right?
329
00:16:26,700 --> 00:16:29,610
- Got a sec?
330
00:16:29,660 --> 00:16:32,010
- Yeah.
Come on in.
331
00:16:34,570 --> 00:16:36,970
- Makayla at school?
332
00:16:37,010 --> 00:16:38,710
- Yeah,
Adam's been taking her in.
333
00:16:38,750 --> 00:16:41,360
- Oh, good.
334
00:16:42,930 --> 00:16:44,930
How you feeling?
335
00:16:44,980 --> 00:16:47,370
- Better.
Yeah, every day better.
336
00:16:47,410 --> 00:16:50,290
- Good.
337
00:16:50,330 --> 00:16:54,590
- Um, let me get you a coffee.
- No thanks, I'm good.
338
00:16:54,640 --> 00:16:58,290
Uh, actually I need your help
with something.
339
00:16:58,340 --> 00:17:00,430
I got this rape victim
over at Med.
340
00:17:00,470 --> 00:17:03,260
- Oh, right, Adam was telling
me something about that.
341
00:17:03,300 --> 00:17:07,300
- Yeah, well,
I want you to talk to her.
342
00:17:08,910 --> 00:17:11,740
- Why me?
343
00:17:11,790 --> 00:17:13,570
- I need all hands on deck.
344
00:17:16,490 --> 00:17:20,360
- Really?
You really need me for this?
345
00:17:23,320 --> 00:17:28,590
- Before you make
any decisions--any decisions,
346
00:17:28,630 --> 00:17:30,330
you gotta give yourself
a chance to feel
347
00:17:30,370 --> 00:17:33,500
like you can do the job again.
348
00:17:33,550 --> 00:17:35,940
If you want to.
349
00:17:35,980 --> 00:17:40,080
You know?
So it's actually a choice.
350
00:17:44,600 --> 00:17:47,170
Just talk to her.
351
00:17:48,390 --> 00:17:50,220
Hmm?
352
00:17:55,700 --> 00:18:02,400
♪
353
00:18:02,450 --> 00:18:04,060
- Thanks.
354
00:18:06,360 --> 00:18:09,670
Hi, Sara.
I'm Officer Burgess.
355
00:18:09,710 --> 00:18:12,540
Do you mind
if I ask you a few questions?
356
00:18:15,150 --> 00:18:18,290
- Leave me alone.
357
00:18:18,330 --> 00:18:20,940
- Officer Burgess!
How you feeling?
358
00:18:20,990 --> 00:18:22,120
- Better.
359
00:18:22,160 --> 00:18:23,810
- Good.
- Thanks, I'm just here
360
00:18:23,860 --> 00:18:25,510
to ask your patient
a couple questions.
361
00:18:25,560 --> 00:18:26,690
- No problem.
362
00:18:26,730 --> 00:18:28,730
Sara, I'll be back.
363
00:18:32,390 --> 00:18:34,040
- How come he knows you?
364
00:18:34,090 --> 00:18:35,040
- I was down the hall
last week.
365
00:18:35,090 --> 00:18:38,050
I was a patient, like you.
366
00:18:38,090 --> 00:18:39,260
- What happened?
367
00:18:39,310 --> 00:18:41,140
- I was shot
in the line of duty.
368
00:18:45,880 --> 00:18:49,620
Sara, can you...
369
00:18:50,710 --> 00:18:52,710
Think of any details about
the man who did this to you?
370
00:18:52,760 --> 00:18:56,370
'Cause anything you remember
could help us.
371
00:18:56,410 --> 00:19:00,160
- He was wearing
a black ski mask.
372
00:19:01,240 --> 00:19:03,070
- Okay.
373
00:19:03,110 --> 00:19:05,380
What about anything else?
374
00:19:06,470 --> 00:19:09,160
- Uh--
- Tall, short, slim, heavy--
375
00:19:09,210 --> 00:19:12,380
- You're asking me
all these questions.
376
00:19:12,430 --> 00:19:14,340
And I'm just trying to forget
the whole thing, okay?
377
00:19:14,390 --> 00:19:16,780
- No, I know.
I know, I just--
378
00:19:16,820 --> 00:19:19,910
anything you remember
can help us.
379
00:19:19,960 --> 00:19:22,570
Can you try?
380
00:19:26,270 --> 00:19:28,490
Why don't you start
at the beginning?
381
00:19:31,140 --> 00:19:34,100
- I left my NA meeting.
382
00:19:34,150 --> 00:19:35,840
I picked up a pop
at the convenience store.
383
00:19:35,890 --> 00:19:38,240
I started walking to the L.
384
00:19:40,020 --> 00:19:43,240
And he came out of nowhere.
385
00:19:43,290 --> 00:19:45,720
He put a gun to my head.
386
00:19:47,720 --> 00:19:50,680
He started dragging me
toward a car.
387
00:19:52,250 --> 00:19:54,730
And, um...
388
00:19:54,770 --> 00:19:58,210
and then he...
389
00:20:01,300 --> 00:20:04,350
I don't know how I got away.
390
00:20:06,180 --> 00:20:08,660
He was gonna kill me.
391
00:20:09,960 --> 00:20:13,970
I could see it in his eyes.
392
00:20:17,670 --> 00:20:21,240
It was like he--
393
00:20:21,280 --> 00:20:24,280
He had all--
394
00:20:24,330 --> 00:20:27,760
All the power.
395
00:20:27,810 --> 00:20:32,200
♪
396
00:20:32,250 --> 00:20:34,680
- Yeah.
397
00:20:35,860 --> 00:20:37,430
I shouldn't have been
walking alone.
398
00:20:37,470 --> 00:20:39,520
- Sara.
God, no.
399
00:20:39,560 --> 00:20:41,910
This is not your fault, okay?
400
00:20:41,950 --> 00:20:43,780
I'm only here
asking these questions
401
00:20:43,820 --> 00:20:46,610
so we can catch the guy
who did this to you.
402
00:20:49,310 --> 00:20:51,440
- You catch the guy
who shot you?
403
00:20:53,400 --> 00:20:56,270
- No.
Not yet.
404
00:20:59,400 --> 00:21:01,750
The SUV.
Yeah, there's a black SUV.
405
00:21:01,800 --> 00:21:03,060
Can you remember anything
about that?
406
00:21:03,100 --> 00:21:05,410
Um, was there anything unusual
about the car?
407
00:21:05,450 --> 00:21:07,760
Maybe a partial plate--
- I don't know.
408
00:21:07,800 --> 00:21:10,420
♪
409
00:21:10,460 --> 00:21:13,940
Do you remember any of that
from when you were shot?
410
00:21:15,990 --> 00:21:20,080
All I remember...
411
00:21:20,120 --> 00:21:22,560
is what he did to me.
412
00:21:24,690 --> 00:21:27,260
And you're making me--
- It's okay, Sara.
413
00:21:27,300 --> 00:21:29,830
- I don't know.
- Okay.
414
00:21:29,870 --> 00:21:32,660
We could--we could talk--
- I want you to go now.
415
00:21:34,000 --> 00:21:37,050
- Well, if you remem--
- Can you please just go?
416
00:21:37,090 --> 00:21:43,970
♪
417
00:21:46,360 --> 00:21:48,630
- Hey.
418
00:21:48,670 --> 00:21:49,980
I heard you were
interviewing Sara.
419
00:21:50,020 --> 00:21:51,280
You okay?
- Yeah, I'm okay.
420
00:21:51,330 --> 00:21:53,720
Are you okay?
- What?
421
00:21:53,760 --> 00:21:55,460
- You want to explain to me
why Voight seems to think
422
00:21:55,500 --> 00:21:56,980
that I'm struggling
and not wanting to come back
423
00:21:57,030 --> 00:21:58,380
to Intelligence?
424
00:21:58,420 --> 00:22:00,510
- Oh, no, see,
that's just a misunderstanding.
425
00:22:00,550 --> 00:22:02,950
I'm gonna kill Platt.
I just--I asked her
426
00:22:02,990 --> 00:22:05,990
if the desk job
in Narcotics was still open.
427
00:22:06,040 --> 00:22:07,860
You always said that sounded
like a cushy spot,
428
00:22:07,910 --> 00:22:10,560
so I wanted you
to know you had choices.
429
00:22:10,610 --> 00:22:12,910
- And it's your choice
to push me into a desk job?
430
00:22:12,960 --> 00:22:14,700
- No, no, hold on.
I want you to know
431
00:22:14,740 --> 00:22:17,260
that you don't have
to do this ever again.
432
00:22:17,310 --> 00:22:19,480
Okay.
You're not okay, that's okay.
433
00:22:19,530 --> 00:22:20,700
It's fine.
-
434
00:22:20,750 --> 00:22:22,440
Great.
That's super supportive.
435
00:22:22,490 --> 00:22:23,490
Thank you.
- Whoa, it is, Kim.
436
00:22:23,530 --> 00:22:25,750
- Thank you.
- Kim.
437
00:22:25,800 --> 00:22:28,190
You have options,
and we can work through this.
438
00:22:28,230 --> 00:22:30,450
We can figure it out.
439
00:22:32,500 --> 00:22:33,930
- I don't wanna
not come back to work.
440
00:22:33,980 --> 00:22:35,590
- Then you will
come back to work.
441
00:22:35,630 --> 00:22:37,550
- Yeah, I'm just gonna
slip right back in.
442
00:22:37,590 --> 00:22:38,760
- I don't know what you want--
- Gonna be perfect.
443
00:22:38,810 --> 00:22:40,980
I don't wanna do this
right now!
444
00:22:48,510 --> 00:22:50,040
Your victim, Sara,
445
00:22:50,080 --> 00:22:52,210
I think she's lying, okay?
446
00:22:52,260 --> 00:22:54,350
She seemed scared,
but not in an untethered way,
447
00:22:54,390 --> 00:22:55,560
and before she got upset,
it felt like
448
00:22:55,610 --> 00:22:57,440
she was thinking
about her answers.
449
00:22:57,480 --> 00:22:59,130
It felt rehearsed.
- Okay.
450
00:22:59,180 --> 00:23:01,090
Why do you think she'd lie?
- I don't know.
451
00:23:01,130 --> 00:23:03,620
Maybe she knows her attacker.
- All right.
452
00:23:03,660 --> 00:23:07,360
- The file said she had an ex,
right, so...
453
00:23:07,400 --> 00:23:09,010
he fought her for custody,
had priors.
454
00:23:09,060 --> 00:23:10,190
- That doesn't fit.
455
00:23:10,230 --> 00:23:11,800
I mean,
we have two rape victims.
456
00:23:11,840 --> 00:23:13,670
It doesn't fit
with our first victim, Ava.
457
00:23:13,710 --> 00:23:15,370
She's got no connect to--
- Doesn't mean
458
00:23:15,410 --> 00:23:16,410
that the ex-husband
couldn't possibly--
459
00:23:16,450 --> 00:23:18,460
- We already ran him.
460
00:23:19,850 --> 00:23:21,020
But you know what,
we'll run him again.
461
00:23:21,070 --> 00:23:23,900
Okay, we'll run anybody
she's afraid of.
462
00:23:25,200 --> 00:23:27,420
I'm gonna head back.
463
00:23:28,860 --> 00:23:32,080
- I didn't mean to...
- I know.
464
00:23:32,120 --> 00:23:34,430
I know.
Me neither.
465
00:23:42,920 --> 00:23:50,050
♪
466
00:24:08,680 --> 00:24:10,510
Mr. Ross,
do you have a moment to speak?
467
00:24:10,550 --> 00:24:12,290
I'm Officer Burgess.
468
00:24:12,340 --> 00:24:14,030
- What do you want?
- It's about your ex,
469
00:24:14,080 --> 00:24:15,430
Sara O'Connell.
470
00:24:15,470 --> 00:24:16,950
- What about her?
- She was attacked.
471
00:24:16,990 --> 00:24:19,950
She was in the hospital.
472
00:24:20,000 --> 00:24:21,650
She was raped, beaten, shot.
473
00:24:21,690 --> 00:24:23,520
Any idea who might
have done that, Tyler?
474
00:24:23,570 --> 00:24:25,830
- Whatever she got herself
into, that's her business.
475
00:24:25,870 --> 00:24:27,130
It has nothing to do with me.
476
00:24:27,180 --> 00:24:30,220
- She relapse?
Was it a drug dealer?
477
00:24:30,270 --> 00:24:32,050
Something like that?
- It wasn't no criminal.
478
00:24:32,100 --> 00:24:34,620
Opposite.
479
00:24:34,660 --> 00:24:38,800
Now I'm done here, so get
the hell off my property.
480
00:24:38,840 --> 00:24:40,800
- Hey!
481
00:24:40,840 --> 00:24:44,020
Are you saying her problem
was with a cop?
482
00:24:44,060 --> 00:24:47,460
Tyler, I got no beef with you,
and I won't pull you into this,
483
00:24:47,500 --> 00:24:50,510
but you gotta tell me
right now, was it a cop?
484
00:24:54,730 --> 00:24:56,820
It's her parole officer.
485
00:24:56,860 --> 00:24:58,080
- Hey!
- Yo.
486
00:24:58,120 --> 00:25:00,300
- Sara and Ava had
the same parole officer.
487
00:25:00,340 --> 00:25:01,780
Sara had been switched;
it just--
488
00:25:01,820 --> 00:25:03,650
it hadn't made it through
to the official records yet.
489
00:25:03,690 --> 00:25:05,560
- Wait, parole officer, you
talking about Gary Franklin?
490
00:25:05,610 --> 00:25:07,650
- Yeah, that's his name.
- I mean, we did talk to him.
491
00:25:07,700 --> 00:25:09,180
He seemed like
he didn't know anything.
492
00:25:09,220 --> 00:25:11,570
- He's lying.
He's your guy.
493
00:25:11,610 --> 00:25:13,530
- That's clutch, Burgess.
Come on.
494
00:25:13,570 --> 00:25:16,360
- Let's go.
495
00:25:17,230 --> 00:25:19,140
You're coming, right?
496
00:25:19,190 --> 00:25:21,060
- Um...
497
00:25:21,100 --> 00:25:23,020
no.
498
00:25:23,060 --> 00:25:24,360
Uh, I'm gonna go home.
499
00:25:24,410 --> 00:25:27,320
- Kim, it's your lead.
- Sorry.
500
00:25:30,240 --> 00:25:31,550
- We already know
that Gary Franklin
501
00:25:31,590 --> 00:25:33,420
is Ava Pierce's parole officer.
502
00:25:33,460 --> 00:25:35,810
Now you look at Sara's sheet,
her parole officer is listed
503
00:25:35,850 --> 00:25:38,420
as Julio Garcia,
who retired six months ago.
504
00:25:38,470 --> 00:25:40,600
Gary Franklin
took over her case.
505
00:25:40,640 --> 00:25:42,250
- Huh.
- Burgess said that,
506
00:25:42,300 --> 00:25:45,950
according to Sara's ex-husband,
Franklin was using his power
507
00:25:46,000 --> 00:25:48,560
and his position to the point
of violence and abuse.
508
00:25:48,610 --> 00:25:50,260
- Franklin is also
the registered owner
509
00:25:50,300 --> 00:25:51,870
of a black SUV.
510
00:25:51,910 --> 00:25:54,790
All over Instagram, matches all
the witnesses' descriptions.
511
00:25:54,830 --> 00:25:56,960
He's divorced, lives
in a one flat in Gage Park.
512
00:25:57,010 --> 00:25:58,960
- Okay.
This all makes sense.
513
00:25:59,010 --> 00:26:00,580
Do we have a why?
- We're close.
514
00:26:00,620 --> 00:26:02,050
A week ago,
Franklin got a subpoena
515
00:26:02,100 --> 00:26:03,800
for Sara's phone records.
516
00:26:03,840 --> 00:26:05,540
Why did he want the subpoena?
517
00:26:05,580 --> 00:26:08,150
Probably because he was getting
suspicious, and he was right.
518
00:26:08,190 --> 00:26:10,720
If you look at extension 744,
area 4.
519
00:26:10,760 --> 00:26:13,110
It's a direct line to Detective
Murphy in Violent Crimes.
520
00:26:13,150 --> 00:26:15,760
Turns out Ava, Sara,
and another parolee
521
00:26:15,810 --> 00:26:18,070
named Casey Thomas
wanted to talk.
522
00:26:18,110 --> 00:26:19,290
But they didn't give a name.
523
00:26:19,330 --> 00:26:20,860
They didn't
give any specific details.
524
00:26:20,900 --> 00:26:22,680
They just asked vague questions
about what would happen
525
00:26:22,730 --> 00:26:23,770
if they came forward.
526
00:26:23,820 --> 00:26:25,030
I guess they didn't
like the answer.
527
00:26:25,080 --> 00:26:26,470
They never named Franklin
directly.
528
00:26:26,510 --> 00:26:28,650
- We got an LKA on Casey?
529
00:26:28,690 --> 00:26:29,820
- House in Lawndale.
530
00:26:29,870 --> 00:26:31,260
- All right, Adam,
you and Kev go check
531
00:26:31,300 --> 00:26:32,430
on Casey right now.
532
00:26:32,480 --> 00:26:34,610
Call Tact.
Get eyes on Franklin.
533
00:26:34,650 --> 00:26:37,220
That's good work, guys.
Keep digging.
534
00:26:40,220 --> 00:26:47,320
♪
535
00:26:59,760 --> 00:27:02,770
- Casey Thomas, Chicago PD.
You in there?
536
00:27:04,330 --> 00:27:05,940
- I got blood.
537
00:27:05,990 --> 00:27:07,950
Runner!
538
00:27:07,990 --> 00:27:09,820
Chicago PD, stop moving!
539
00:27:09,860 --> 00:27:12,170
- Go get him!
5021 David, emergency.
540
00:27:12,210 --> 00:27:13,690
We got an offender taking off.
541
00:27:13,740 --> 00:27:16,480
Roll the crime lab
to 352 South Gage.
542
00:27:16,520 --> 00:27:19,440
Notify 308.
Squad advise sergeant.
543
00:27:19,480 --> 00:27:21,700
- Kev,
he's coming out the front!
544
00:27:21,740 --> 00:27:24,220
♪
545
00:27:24,270 --> 00:27:25,920
- No, no!
546
00:27:25,960 --> 00:27:29,930
We got a white male running
southbound down the alley!
547
00:27:33,190 --> 00:27:35,370
Hey!
548
00:27:39,460 --> 00:27:40,540
We in the pallet yard
on Clinton.
549
00:27:40,590 --> 00:27:43,070
He's around here somewhere.
550
00:27:43,110 --> 00:27:46,810
Have patrol set a perimeter.
- Copy that, pallet yard...
551
00:27:50,420 --> 00:27:52,990
- Let's move, let's move,
let's move.
552
00:27:53,040 --> 00:27:59,870
♪
553
00:27:59,910 --> 00:28:03,390
- To 5021 David, we got...
-
554
00:28:03,440 --> 00:28:06,180
- Ah!
- Hands up, hands up, now!
555
00:28:06,220 --> 00:28:08,180
You all right?
556
00:28:08,220 --> 00:28:10,180
- Who the hell is this?
557
00:28:10,230 --> 00:28:11,920
What's your name, man?
558
00:28:13,360 --> 00:28:15,410
Casey's boyfriend,
Dennis Crowley.
559
00:28:15,450 --> 00:28:17,100
- He's got quite
the dance card, Sarge.
560
00:28:17,150 --> 00:28:19,580
Multiple priors for
felony theft, armed robbery,
561
00:28:19,630 --> 00:28:22,370
burglary, you name it, him
and Casey probably stole it.
562
00:28:22,410 --> 00:28:23,810
Tested negative for GSR.
563
00:28:23,850 --> 00:28:26,020
Crowley found her,
we showed up,
564
00:28:26,070 --> 00:28:27,330
he got scared and ran.
565
00:28:27,370 --> 00:28:29,290
- He got about 20 grand worth
of computers
566
00:28:29,330 --> 00:28:30,940
and other merchandise
boxed up back here.
567
00:28:30,990 --> 00:28:32,990
- No weapons, nothing
that points to Franklin.
568
00:28:34,600 --> 00:28:36,770
- Charlie,
tell me you got something.
569
00:28:36,820 --> 00:28:38,950
- I got rage.
570
00:28:38,990 --> 00:28:41,040
Multiple sharp force trauma.
571
00:28:41,080 --> 00:28:44,390
Sarge, she was shot
and stabbed 20 times.
572
00:28:44,430 --> 00:28:46,650
- Tact got eyes
on Franklin yet?
573
00:28:46,700 --> 00:28:49,400
- Tact puts Franklin outside
his house ten minutes ago
574
00:28:49,440 --> 00:28:51,140
holding a Giordano's deep dish
575
00:28:51,180 --> 00:28:53,750
with a big old smile
on his face.
576
00:28:53,790 --> 00:28:55,970
- So that's his attempt
at an alibi?
577
00:28:56,010 --> 00:28:58,540
- What's the move, Sarge?
578
00:29:07,200 --> 00:29:10,330
- Hi, I'm Detective Upton.
This is Officer Burgess.
579
00:29:10,370 --> 00:29:11,940
We understand
Sara's staying here.
580
00:29:11,980 --> 00:29:14,290
- Yeah, I'm Nina, her cousin.
581
00:29:14,330 --> 00:29:16,120
- Mind if we talk to her?
582
00:29:16,160 --> 00:29:19,030
- You can try.
583
00:29:24,170 --> 00:29:27,350
- Hey, Sara, how you doing?
584
00:29:33,050 --> 00:29:35,830
Could you give us a sec?
- Sure.
585
00:29:35,880 --> 00:29:38,400
I'll be in the kitchen.
586
00:29:42,620 --> 00:29:45,500
- Look, Sara,
I know you're scared,
587
00:29:45,540 --> 00:29:47,800
and I know you've been
through a lot.
588
00:29:47,850 --> 00:29:49,720
But we have a problem,
and I think you know
589
00:29:49,760 --> 00:29:51,410
what that problem is.
590
00:29:53,330 --> 00:29:57,120
Can you tell us anything?
591
00:29:57,160 --> 00:29:59,420
- No.
I'm sorry.
592
00:30:02,290 --> 00:30:04,080
- Last time we sp--
593
00:30:04,120 --> 00:30:06,690
spoke,
you asked me if I could, um,
594
00:30:06,730 --> 00:30:10,000
remember anything
about the man who shot me.
595
00:30:10,040 --> 00:30:11,170
- Yeah, well, you're a cop.
596
00:30:11,220 --> 00:30:12,960
You're trained
to remember that stuff.
597
00:30:13,000 --> 00:30:15,440
- Yeah, I am.
598
00:30:17,220 --> 00:30:22,580
He was wearing jeans
and a leather jacket.
599
00:30:22,620 --> 00:30:26,670
And sometimes he's wearing
a jean jacket and a red shirt.
600
00:30:28,410 --> 00:30:31,760
And sometimes
he's driving a white sedan.
601
00:30:31,800 --> 00:30:35,850
And other times, I mean,
it's a blue pickup.
602
00:30:37,370 --> 00:30:40,120
It keeps changing on me.
603
00:30:40,160 --> 00:30:43,470
My memory just...
604
00:30:44,860 --> 00:30:47,560
Keeps playing tricks on me.
605
00:30:49,910 --> 00:30:53,650
It's the fear, I think.
606
00:30:55,390 --> 00:30:57,920
But the one thing
that I do know
607
00:30:57,960 --> 00:30:59,400
is that he's still out there,
608
00:30:59,440 --> 00:31:03,750
and I would do anything
to bring him in.
609
00:31:03,790 --> 00:31:06,230
Sara, you can have that.
610
00:31:06,270 --> 00:31:08,230
You can end this.
You can bring him in.
611
00:31:08,270 --> 00:31:11,360
We just need a name.
612
00:31:14,060 --> 00:31:17,720
- He will kill me.
613
00:31:17,760 --> 00:31:20,200
And my kid.
614
00:31:20,240 --> 00:31:22,200
- We'll protect you.
615
00:31:22,240 --> 00:31:24,420
And your child.
616
00:31:24,460 --> 00:31:26,940
- That's what he said
when I got out.
617
00:31:26,990 --> 00:31:29,950
- Who?
Who said?
618
00:31:33,860 --> 00:31:37,300
- Gary Franklin.
619
00:31:37,350 --> 00:31:39,300
♪
620
00:31:39,350 --> 00:31:43,090
He raped me.
621
00:31:43,130 --> 00:31:47,750
Whenever he felt like it
for months.
622
00:31:47,790 --> 00:31:49,450
You know why
I never said a word?
623
00:31:51,320 --> 00:31:55,970
'Cause he told me...
624
00:31:56,020 --> 00:31:59,370
he'd protect me.
625
00:31:59,410 --> 00:32:01,850
He told me he'd help me
get my kid back.
626
00:32:03,940 --> 00:32:06,510
Keep me out of jail.
627
00:32:11,900 --> 00:32:15,780
So what do you want me to do?
You want me to testify?
628
00:32:15,820 --> 00:32:19,650
- It's a little
more complicated than that.
629
00:32:19,690 --> 00:32:24,180
It would turn into
a he said/she said in court.
630
00:32:26,440 --> 00:32:30,700
- And who's gonna believe
the ex-junkie felon?
631
00:32:33,880 --> 00:32:35,270
Yeah, that's
what the other detective said
632
00:32:35,320 --> 00:32:38,670
would happen if I told.
633
00:32:41,060 --> 00:32:44,200
So if--
634
00:32:44,240 --> 00:32:46,420
if nobody believes me,
then what do I do?
635
00:32:46,460 --> 00:32:47,850
- We want you to wear a wire.
636
00:32:49,200 --> 00:32:51,160
- We want you
to get Gary talking.
637
00:32:51,200 --> 00:32:53,420
You get him to admit
to just one--
638
00:32:53,470 --> 00:32:55,420
one detail, and he's ours.
639
00:32:55,470 --> 00:32:57,430
He spends the rest of his life
in prison.
640
00:32:57,470 --> 00:32:59,910
We'll get tactical units
and undercover officers
641
00:32:59,950 --> 00:33:01,000
within 50 feet of you.
642
00:33:01,040 --> 00:33:02,260
He won't be able to touch you.
643
00:33:02,300 --> 00:33:05,260
We can get him.
644
00:33:05,300 --> 00:33:08,390
Please get him.
645
00:33:09,920 --> 00:33:11,310
- Okay.
646
00:33:11,350 --> 00:33:14,400
I'll do it.
647
00:33:20,580 --> 00:33:22,890
- You want me to show her
how to activate the COH device?
648
00:33:22,930 --> 00:33:25,890
- No, I'll do it.
649
00:33:25,930 --> 00:33:27,330
- Anything?
650
00:33:27,370 --> 00:33:30,590
- No one's come or gone,
and zero signs of Franklin.
651
00:33:32,330 --> 00:33:34,070
- Are you sure this
is the right thing?
652
00:33:34,120 --> 00:33:36,990
- We won't make her do anything
she's not comfortable with.
653
00:33:39,250 --> 00:33:42,730
- Sara, you okay?
Police are here.
654
00:33:43,730 --> 00:33:45,300
- Think she had a change
of heart?
655
00:33:45,340 --> 00:33:47,390
- She did seem
a little nervous.
656
00:33:47,430 --> 00:33:50,830
Sara?
- Excuse me.
657
00:33:50,870 --> 00:33:53,960
- Sara?
658
00:33:57,360 --> 00:34:02,060
♪
659
00:34:02,100 --> 00:34:04,880
All right.
660
00:34:10,150 --> 00:34:12,020
She took her kid,
cleaned out her bank account,
661
00:34:12,070 --> 00:34:13,020
went south on I-65.
662
00:34:13,070 --> 00:34:14,160
- We got her stopping off
663
00:34:14,200 --> 00:34:16,420
at Lafayette to gas up.
664
00:34:16,460 --> 00:34:18,120
- You called her?
- Yeah, dozen times.
665
00:34:18,160 --> 00:34:19,770
Phone's off.
666
00:34:19,810 --> 00:34:21,120
She turned it on
long enough to say
667
00:34:21,160 --> 00:34:23,340
that she's sorry, she's okay.
668
00:34:23,380 --> 00:34:24,860
- I mean,
we can bring in Franklin,
669
00:34:24,900 --> 00:34:26,600
but he ain't gonna talk.
We don't have nothing.
670
00:34:26,650 --> 00:34:28,130
- It's worth a shot.
We can ice him.
671
00:34:28,170 --> 00:34:29,610
- Nah, Kev's right.
672
00:34:29,650 --> 00:34:31,870
He'll lawyer up.
We'll lose 48.
673
00:34:34,520 --> 00:34:37,830
- I'll do it.
674
00:34:40,490 --> 00:34:43,790
I'll get him to talk.
675
00:34:46,450 --> 00:34:48,750
I'll get him.
676
00:35:00,640 --> 00:35:04,030
- You mind?
Grand Central Station in here.
677
00:35:04,070 --> 00:35:05,210
- Yeah, go ahead.
678
00:35:09,910 --> 00:35:13,430
- You, uh--
you want some coffee, or--
679
00:35:13,480 --> 00:35:16,220
Huh.
Be my guest.
680
00:35:16,260 --> 00:35:18,830
- I'm a friend of Sara's.
681
00:35:18,870 --> 00:35:21,090
- Mm, Sara.
682
00:35:21,140 --> 00:35:23,830
Well, I know a few Saras.
- The one that was attacked,
683
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
shot.
684
00:35:24,920 --> 00:35:26,660
That Sara.
685
00:35:28,880 --> 00:35:31,190
- I'm not following you.
- She wants 20 grand,
686
00:35:31,230 --> 00:35:32,620
or she goes to the cops.
687
00:35:32,670 --> 00:35:33,800
She just wants to get the hell
out of here.
688
00:35:33,840 --> 00:35:35,500
You never have to hear
from her again.
689
00:35:37,060 --> 00:35:38,370
- I don't know
what you're talking about.
690
00:35:38,410 --> 00:35:41,020
I'm not stupid, Gary.
691
00:35:43,590 --> 00:35:45,330
- What's your name?
- Jessie Tellmen.
692
00:35:45,380 --> 00:35:47,680
Met Sara at Stateville.
693
00:35:47,730 --> 00:35:49,470
You can check it out for
yourself, you got access,
694
00:35:49,510 --> 00:35:52,170
right, and all your records?
695
00:35:53,210 --> 00:35:57,000
- I don't know what kind of
story she's been telling you,
696
00:35:57,040 --> 00:35:59,560
but I like to think of Sara
as a friend.
697
00:35:59,610 --> 00:36:01,780
She's obviously going
through a really bad time.
698
00:36:01,830 --> 00:36:03,570
- Yeah.
- Now where is she?
699
00:36:03,610 --> 00:36:04,960
- Nah.
700
00:36:05,000 --> 00:36:06,480
That's a no-go, Gary.
701
00:36:06,530 --> 00:36:09,050
You meet me at Riverwalk,
you bring the money.
702
00:36:10,880 --> 00:36:13,930
- Look.
I wanna help.
703
00:36:13,970 --> 00:36:16,580
I'd be happy to give her some
money, but I'm really busy
704
00:36:16,630 --> 00:36:19,890
all day out south,
so how's 5:30?
705
00:36:21,540 --> 00:36:24,370
Off 79th, Rainey Park,
on the lake side.
706
00:36:24,420 --> 00:36:27,240
You know it?
- No, but I'll find it.
707
00:36:27,290 --> 00:36:29,460
See you there.
708
00:36:37,520 --> 00:36:39,820
You guys copy me?
709
00:36:39,870 --> 00:36:43,390
- I got eyes and ears on you,
sister.
710
00:36:44,390 --> 00:36:45,870
- Good.
711
00:36:45,920 --> 00:36:47,610
- All right, we got
all the parking lots covered.
712
00:36:47,660 --> 00:36:49,570
You're loud and clear.
713
00:36:49,610 --> 00:36:50,750
Ruz, what about you?
714
00:36:50,790 --> 00:36:52,230
- I'm sittin'
outside the tunnel.
715
00:36:52,270 --> 00:36:54,750
No eye, but I got it covered
if they come this way.
716
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
- He's 15 minutes late.
717
00:37:00,320 --> 00:37:02,410
- Just hang tight.
718
00:37:12,420 --> 00:37:14,770
- Kim,
he's coming up behind you.
719
00:37:23,950 --> 00:37:27,390
- Hey, Gary.
720
00:37:27,440 --> 00:37:29,440
What ya lookin' at?
721
00:37:29,480 --> 00:37:31,700
- Eh,
just taking in the sights.
722
00:37:31,740 --> 00:37:34,050
- Is it the money?
723
00:37:36,840 --> 00:37:38,750
- Let's go for a walk.
724
00:37:38,790 --> 00:37:41,750
- No.
Let's sit right here.
725
00:37:41,800 --> 00:37:43,450
- There's no privacy.
726
00:37:43,490 --> 00:37:44,670
-
I don't know what you're
727
00:37:44,710 --> 00:37:46,450
talking about, man.
No one can hear you.
728
00:37:46,500 --> 00:37:47,760
Sit down,
let's do the damn thing.
729
00:37:47,800 --> 00:37:49,760
Sara wanted me
to tell you something.
730
00:37:51,590 --> 00:37:52,940
- Not here.
731
00:37:52,980 --> 00:37:57,470
You want the money, follow me.
732
00:38:00,560 --> 00:38:02,560
- He's armed.
733
00:38:03,990 --> 00:38:06,820
- Don't do it, Kim.
Don't do it.
734
00:38:13,610 --> 00:38:15,310
- They're on the move.
I'm losing eyes.
735
00:38:15,350 --> 00:38:18,050
I'm gonna get closer.
736
00:38:22,840 --> 00:38:26,100
- Where are we going?
- Oh, relax.
737
00:38:26,150 --> 00:38:28,630
You got nothing to worry about.
- Yeah, Gary,
738
00:38:28,670 --> 00:38:31,240
you seem like a real nice guy.
739
00:38:33,720 --> 00:38:37,030
What happened
between you and Sara anyway?
740
00:38:38,380 --> 00:38:40,640
- Nothing happened.
741
00:38:40,680 --> 00:38:43,860
I never laid a finger on her.
That's the truth.
742
00:38:43,900 --> 00:38:47,340
- I don't know, man.
I've seen lots of bruises.
743
00:38:47,380 --> 00:38:54,260
♪
744
00:39:07,710 --> 00:39:10,020
- I think he's taking her
towards that van.
745
00:39:10,060 --> 00:39:14,460
Plates are
65 George Ida eight Charlie.
746
00:39:14,500 --> 00:39:16,280
- Sixty-five George
Ida eight...
747
00:39:19,070 --> 00:39:22,900
Yeah, that van was stolen
out of Gage Park last night.
748
00:39:22,940 --> 00:39:25,340
- I don't like it, Sarge.
I think we should move in.
749
00:39:25,380 --> 00:39:29,210
- No, Burgess can handle it.
Everybody just keep eyes.
750
00:39:29,250 --> 00:39:31,080
All right, Kim,
it's on your call.
751
00:39:34,170 --> 00:39:35,560
- So where is Sara?
752
00:39:35,610 --> 00:39:37,650
I'd love to talk to her.
- Get it through your head,
753
00:39:37,700 --> 00:39:38,910
man,
she doesn't wanna talk to you.
754
00:39:38,960 --> 00:39:40,440
Just give me the money,
I'll walk away,
755
00:39:40,480 --> 00:39:42,440
you go back to your filthy
apartment and your stupid job.
756
00:39:42,480 --> 00:39:43,880
- You shut up!
- Ugh!
757
00:39:43,920 --> 00:39:46,270
- Shut up, bitch!
758
00:39:46,310 --> 00:39:48,100
- Move!
759
00:39:49,620 --> 00:39:51,540
- She got what she deserved!
760
00:39:51,580 --> 00:39:53,620
You know what?
They all did.
761
00:39:55,370 --> 00:39:57,150
And now--
762
00:39:57,190 --> 00:39:58,720
It's your turn!
763
00:39:58,760 --> 00:40:00,940
- Chicago PD,
you get on the ground now!
764
00:40:07,810 --> 00:40:09,600
- Kim.
Crossing.
765
00:40:22,520 --> 00:40:24,610
- You okay?
766
00:40:24,660 --> 00:40:27,310
- Yeah, I'm all right.
767
00:40:27,350 --> 00:40:30,440
I'm all right.
768
00:40:33,490 --> 00:40:40,410
♪
769
00:40:58,340 --> 00:41:00,430
You're safe.
770
00:41:22,190 --> 00:41:29,110
♪
55682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.