Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,370 --> 00:00:08,070
- These guys shot three kids
like it was nothing.
2
00:00:08,110 --> 00:00:09,500
- [groans]
3
00:00:09,550 --> 00:00:10,770
[gun shots]
No, no, please!
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,550
I have a daughter.
5
00:00:12,590 --> 00:00:14,640
[intense music]
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,250
- What do you think
they're doing to Kim right now?
7
00:00:17,290 --> 00:00:18,600
♪
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,250
- Where's Roy Walton?
9
00:00:20,300 --> 00:00:23,170
- Roy tortured
and killed Miller's son.
10
00:00:23,210 --> 00:00:24,610
- You find him.
11
00:00:24,650 --> 00:00:27,090
♪
12
00:00:27,130 --> 00:00:29,090
- You need to be there
for Makayla.
13
00:00:29,130 --> 00:00:30,570
That little girl's
gonna need you.
14
00:00:33,440 --> 00:00:34,830
- [groans]
15
00:00:34,880 --> 00:00:37,100
- You see that?
Kim!
16
00:00:37,140 --> 00:00:39,100
We're taking her to Med.
17
00:00:39,140 --> 00:00:41,270
- We're bringing him in,
Sarge.
18
00:00:41,320 --> 00:00:43,540
- You knew what to expect
when you came here.
19
00:00:43,580 --> 00:00:45,190
Where is Kim Burgess?
20
00:00:45,240 --> 00:00:47,590
- I still ain't
gonna do no talking.
21
00:00:47,630 --> 00:00:49,370
- This is what it feels like.
22
00:00:49,410 --> 00:00:50,850
- I'm not you, Sarge.
23
00:00:50,890 --> 00:00:53,200
- Okay, we'll bring him in.
24
00:00:53,240 --> 00:00:55,590
- Drop his weapon.
25
00:00:55,640 --> 00:00:57,070
- You gotta go home now.
26
00:00:57,120 --> 00:00:59,470
- Did you and Voight
find any leads?
27
00:00:59,510 --> 00:01:01,470
- I love you, Jay.
28
00:01:01,510 --> 00:01:05,650
♪
29
00:01:05,690 --> 00:01:08,080
Maybe we should get married?
30
00:01:08,130 --> 00:01:11,090
- What?
Really?
31
00:01:11,130 --> 00:01:14,830
- I don't want
to be without you.
32
00:01:14,870 --> 00:01:18,090
- Hailey, I don't want to
be without you.
33
00:01:18,140 --> 00:01:21,310
That doesn't mean--
- I love you...
34
00:01:21,360 --> 00:01:22,750
more than anything.
35
00:01:22,790 --> 00:01:25,540
I want to start a new chapter,
36
00:01:25,580 --> 00:01:29,240
a better chapter...
37
00:01:29,280 --> 00:01:31,410
with you.
38
00:01:31,460 --> 00:01:34,410
[phone buzzes]
39
00:01:34,460 --> 00:01:38,240
[soft tense music]
40
00:01:38,290 --> 00:01:40,550
- We--we really got to
get to the hospital.
41
00:01:40,590 --> 00:01:42,550
Um...
42
00:01:42,600 --> 00:01:44,770
- Right.
43
00:01:44,820 --> 00:01:49,780
♪
44
00:01:49,820 --> 00:01:52,780
I'm gonna take
a quick shower, okay?
45
00:01:52,820 --> 00:01:55,780
- Okay.
46
00:01:55,830 --> 00:02:02,880
♪
47
00:02:09,230 --> 00:02:12,190
[dramatic music intensifies]
48
00:02:12,240 --> 00:02:19,290
♪
49
00:02:51,880 --> 00:02:54,540
- [sighs]
50
00:02:58,280 --> 00:03:01,890
- Man, it took me forever
to find a babysitter.
51
00:03:01,940 --> 00:03:04,810
- She's not out of surgery.
52
00:03:04,850 --> 00:03:06,550
- Well, what about the son
of a bitch who shot her?
53
00:03:06,590 --> 00:03:10,420
That Roy?
We grab him up?
54
00:03:10,470 --> 00:03:12,510
- He's still in the wind.
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,510
- [sighs]
56
00:03:14,560 --> 00:03:21,570
♪
57
00:03:22,910 --> 00:03:25,790
- Hey, we know anything?
58
00:03:37,450 --> 00:03:39,500
- All right.
59
00:03:39,540 --> 00:03:41,370
She made it through surgery.
60
00:03:41,410 --> 00:03:43,370
- Okay, so she's all right.
61
00:03:43,410 --> 00:03:45,280
- She's in stable condition
at the moment,
62
00:03:45,330 --> 00:03:46,720
but she suffered
extensive injuries.
63
00:03:46,760 --> 00:03:48,850
There's considerable
internal trauma,
64
00:03:48,900 --> 00:03:50,990
so we all just need to wait...
- No, no, no.
65
00:03:51,030 --> 00:03:52,510
- See how her body reacts.
- What the hell does that mean?
66
00:03:52,550 --> 00:03:53,860
- Hey, hey, Adam.
- No.
67
00:03:53,900 --> 00:03:55,290
What the hell does that mean?
You gotta tell me.
68
00:03:55,340 --> 00:03:56,820
Is she gonna make it or not?
69
00:03:56,860 --> 00:03:59,300
- She's stable for now.
We're doing everything we can.
70
00:03:59,340 --> 00:04:00,430
- You and I both know that
71
00:04:00,470 --> 00:04:01,650
that's not the best
that you can do.
72
00:04:01,690 --> 00:04:03,520
All right, we need
more details.
73
00:04:03,560 --> 00:04:05,650
What are we talking about here?
Is it a 50-50 chance?
74
00:04:05,700 --> 00:04:07,350
Better?
Worse?
75
00:04:07,390 --> 00:04:08,920
- It's not productive to
make predictions.
76
00:04:08,960 --> 00:04:11,310
Like I said,
we're doing everything we can.
77
00:04:11,350 --> 00:04:18,360
♪
78
00:04:24,850 --> 00:04:27,810
- Hey, Sam.
- How's she doing?
79
00:04:27,850 --> 00:04:30,500
- Hoping for the best.
80
00:04:30,550 --> 00:04:33,460
- What's the update on Roy?
81
00:04:33,510 --> 00:04:34,680
- There isn't one.
82
00:04:34,730 --> 00:04:36,290
- I can't take my foot off
this one.
83
00:04:36,340 --> 00:04:37,950
Roy did to my son--
I can't--
84
00:04:37,990 --> 00:04:39,770
I won't be able to breathe
until he's in custody.
85
00:04:39,820 --> 00:04:42,820
- I know.
We're still working the case.
86
00:04:42,860 --> 00:04:44,950
- I get that, but, given
what's happening with Burgess,
87
00:04:45,000 --> 00:04:47,610
I'm gonna have to hand it off
to another unit.
88
00:04:47,650 --> 00:04:49,960
Your team is distracted.
You want to be here with Kim.
89
00:04:50,000 --> 00:04:53,350
You should be--
- No, Sam, we got this.
90
00:04:53,400 --> 00:04:56,010
- We need to arrest Roy fast,
91
00:04:56,050 --> 00:04:57,840
'cause I cannot stand
another minute--
92
00:04:57,880 --> 00:05:00,360
- Sorry for the interruption.
93
00:05:00,400 --> 00:05:02,840
CPIC found Roy's SUV
on a traffic cam
94
00:05:02,880 --> 00:05:05,800
near a warehouse
on the west side.
95
00:05:05,840 --> 00:05:09,460
Even better, somebody reported
hearing gunshots
96
00:05:09,500 --> 00:05:11,460
near that warehouse
earlier tonight.
97
00:05:11,500 --> 00:05:13,110
So who knows?
Maybe we got lucky
98
00:05:13,150 --> 00:05:15,640
and somebody shot this prick.
99
00:05:15,680 --> 00:05:18,600
- That's good.
Thanks, Trudy.
100
00:05:18,640 --> 00:05:21,550
Sam, we're staying
on this case.
101
00:05:21,600 --> 00:05:24,120
It's ours, no one else's.
102
00:05:24,170 --> 00:05:26,730
♪
103
00:05:26,780 --> 00:05:28,820
All right, listen up.
104
00:05:28,870 --> 00:05:33,000
Roy's SUV was clocked outside
a warehouse at 3:00 p.m.
105
00:05:33,040 --> 00:05:34,920
No camera shows it ever left.
106
00:05:34,960 --> 00:05:38,400
911 call of shots fired
came in at 9:12 p.m.,
107
00:05:38,440 --> 00:05:41,620
same location.
We're crashing it now.
108
00:05:41,660 --> 00:05:44,530
- Boss, I need to stay
with Kim.
109
00:05:45,490 --> 00:05:47,410
- Yeah, you're right.
You stay.
110
00:05:47,450 --> 00:05:49,410
- Yeah.
- Let's move.
111
00:05:49,450 --> 00:05:52,410
[tense music]
112
00:05:52,460 --> 00:05:59,510
♪
113
00:06:00,200 --> 00:06:02,860
Jay, you cover the front.
114
00:06:02,900 --> 00:06:04,640
- What are we doing?
- Stop.
115
00:06:04,680 --> 00:06:06,030
- What the hell are we doing?
116
00:06:06,080 --> 00:06:08,690
- We are following a lead,
as simple as that.
117
00:06:08,730 --> 00:06:10,860
You just gotta do your job
like any other day,
118
00:06:10,910 --> 00:06:13,430
any other case.
119
00:06:13,480 --> 00:06:16,480
Chicago PD!
- [grunts]
120
00:06:16,520 --> 00:06:19,480
[dramatic music]
121
00:06:19,530 --> 00:06:26,580
♪
122
00:06:52,780 --> 00:06:54,730
- All right, we're clear.
Let them in, Kev.
123
00:06:54,780 --> 00:06:56,870
- Copy that.
124
00:06:56,910 --> 00:07:03,960
♪
125
00:07:10,180 --> 00:07:11,800
No blood, no body.
126
00:07:11,840 --> 00:07:13,750
Doesn't look
like a crime scene to me.
127
00:07:13,800 --> 00:07:16,500
- Well, we got Roy's SUV.
128
00:07:16,540 --> 00:07:19,890
Maybe the shots were unrelated?
It's weird.
129
00:07:19,930 --> 00:07:21,460
- All right, let's do
a quick search,
130
00:07:21,500 --> 00:07:23,810
then we'll run the perimeter.
Let's go.
131
00:07:33,770 --> 00:07:37,040
Work the scene.
We need your DNA in here.
132
00:07:51,790 --> 00:07:55,840
♪
133
00:07:57,620 --> 00:07:59,930
- There's zero security cameras
in the vicinity.
134
00:07:59,970 --> 00:08:02,240
I don't think we're gonna find
anything private nearby either.
135
00:08:02,280 --> 00:08:03,800
- No doorbell cam.
136
00:08:03,850 --> 00:08:05,070
It must've been
the nearest traffic cam
137
00:08:05,110 --> 00:08:06,150
that picked up Roy's SUV.
138
00:08:06,200 --> 00:08:07,940
- Well,
that doesn't make sense.
139
00:08:07,980 --> 00:08:09,980
When the 911 caller reported
the shots fired,
140
00:08:10,030 --> 00:08:11,770
they practically indicated
the warehouse.
141
00:08:11,810 --> 00:08:13,510
- Hell, the shots
could've come from
142
00:08:13,550 --> 00:08:15,120
any residence in
the neighborhood.
143
00:08:15,160 --> 00:08:16,990
- We got Roy's SUV right here.
144
00:08:17,030 --> 00:08:19,040
So where did he just disappear
to all of a sudden
145
00:08:19,080 --> 00:08:20,860
and how if we've got
the streets shut down?
146
00:08:20,910 --> 00:08:22,910
- Well, let's--let's work
with what we've got.
147
00:08:22,950 --> 00:08:25,090
You two get that SUV processed.
148
00:08:25,130 --> 00:08:27,000
Hailey, let's talk
to the witness
149
00:08:27,040 --> 00:08:29,610
who heard the gunshots.
Maybe he saw something too.
150
00:08:31,790 --> 00:08:33,530
- I'm telling you,
I don't really remember.
151
00:08:33,570 --> 00:08:36,140
It was late when I heard them.
- And that's all you heard?
152
00:08:36,180 --> 00:08:38,710
- Yeah, that was all.
153
00:08:38,750 --> 00:08:41,150
- You didn't see anything,
anyone?
154
00:08:41,190 --> 00:08:44,020
- Like I said, it was late.
I looked out my window.
155
00:08:44,060 --> 00:08:45,670
We don't have good lights
around here.
156
00:08:45,720 --> 00:08:47,020
I looked across the street,
157
00:08:47,060 --> 00:08:49,630
I couldn't see nothing
but the car over there.
158
00:08:49,680 --> 00:08:51,850
- There was a car?
Can you describe it?
159
00:08:51,900 --> 00:08:54,250
- Look, I said all this
when I called 911...
160
00:08:54,290 --> 00:08:56,330
which, by the way, took me
like 15 minutes
161
00:08:56,380 --> 00:08:57,680
to get through to someone.
162
00:08:57,730 --> 00:08:59,640
- Can you describe the car?
Make, model?
163
00:08:59,690 --> 00:09:00,770
- You all should
look into that.
164
00:09:00,820 --> 00:09:01,910
You wonder why
crime's going up.
165
00:09:01,950 --> 00:09:04,560
- Can you please
describe the car?
166
00:09:04,600 --> 00:09:07,690
- Really--you're gonna cop
an attitude with me?
167
00:09:07,740 --> 00:09:09,300
I told the lady on the phone.
168
00:09:09,350 --> 00:09:11,040
I told the patrol cops
that came.
169
00:09:11,090 --> 00:09:13,790
- Sir, we're just following up,
that's all.
170
00:09:13,830 --> 00:09:17,570
Please, just tell us
what you saw, too.
171
00:09:19,140 --> 00:09:20,620
- It was a tan car,
like an old Toyota
172
00:09:20,660 --> 00:09:23,620
or something.
It was idling right outside.
173
00:09:23,670 --> 00:09:26,360
Turned its lights off
when it saw me watch.
174
00:09:26,410 --> 00:09:28,240
- You happen to catch
the plate?
175
00:09:28,280 --> 00:09:30,930
- Hell no,
I didn't catch a plate.
176
00:09:30,980 --> 00:09:33,110
- Okay.
Okay.
177
00:09:35,290 --> 00:09:37,640
- Did you know about this car?
- No.
178
00:09:37,680 --> 00:09:40,640
No, I did not.
179
00:09:40,680 --> 00:09:43,640
[tense music]
180
00:09:43,690 --> 00:09:50,740
♪
181
00:10:01,660 --> 00:10:03,920
- Thank you.
182
00:10:03,970 --> 00:10:06,930
[somber music]
183
00:10:06,970 --> 00:10:12,410
♪
184
00:10:12,450 --> 00:10:14,060
- Nurse said
I could sit with her.
185
00:10:14,110 --> 00:10:16,370
- Yeah.
186
00:10:16,410 --> 00:10:18,240
- She seems okay, right?
187
00:10:18,290 --> 00:10:20,370
- She remains
in stable condition,
188
00:10:20,420 --> 00:10:21,720
but she's struggling.
189
00:10:21,770 --> 00:10:25,900
- Doc, please don't
do this again, man.
190
00:10:25,950 --> 00:10:27,950
- The patient--
- Her name is Kim.
191
00:10:27,990 --> 00:10:30,990
- Right.
I'm sorry.
192
00:10:35,780 --> 00:10:39,130
Your friend Kim
has been through hell.
193
00:10:39,180 --> 00:10:42,140
The amount of trauma
and blood loss...
194
00:10:43,920 --> 00:10:46,790
- I just need to know
what to do.
195
00:10:46,840 --> 00:10:48,750
Her family's on the way.
196
00:10:48,790 --> 00:10:50,930
I'm taking care of
her daughter, I mean...
197
00:10:50,970 --> 00:10:52,840
In the event she survives,
198
00:10:52,890 --> 00:10:55,710
what are we--are we talking
about life support?
199
00:10:55,760 --> 00:10:58,670
- It's still too early to tell,
200
00:10:58,720 --> 00:11:01,810
but it is a possibility.
201
00:11:01,850 --> 00:11:03,460
- I appreciate you shootin' me
straight, Doc.
202
00:11:03,500 --> 00:11:05,420
I do.
Thank you.
203
00:11:17,740 --> 00:11:19,430
- Hey, you two.
- Yes, ma'am.
204
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
Anything new on Burgess?
- No.
205
00:11:21,520 --> 00:11:24,400
Still stable,
but still nothing.
206
00:11:24,440 --> 00:11:28,360
But I got the vehicle
your 911 caller saw.
207
00:11:28,400 --> 00:11:31,840
Info must've gotten lost
between patrol and your unit.
208
00:11:31,880 --> 00:11:33,190
I took the liberty.
209
00:11:33,230 --> 00:11:35,190
I found it on
the same traffic cam that
210
00:11:35,230 --> 00:11:39,890
clocked Roy's SUV only about
six hours later, 9:15 p.m.
211
00:11:39,930 --> 00:11:42,110
Ran the plate,
belongs to a Mark Irwin.
212
00:11:42,150 --> 00:11:44,020
- Wait, why does
that name sound familiar?
213
00:11:44,070 --> 00:11:46,200
- Mm-hmm, Mark Irwin--he was
on that list of associates
214
00:11:46,240 --> 00:11:47,770
that Upton, Voight,
and Ruzek hit up.
215
00:11:47,810 --> 00:11:50,380
He's got ties to Roy.
216
00:11:52,900 --> 00:11:54,820
Mark Irwin, he's 52.
217
00:11:54,860 --> 00:11:56,510
He's got three priors
for solicitation.
218
00:11:56,560 --> 00:11:59,260
Vice worked him twice on
suspected child trafficking.
219
00:11:59,300 --> 00:12:00,780
10-to-1 odds says this guy
220
00:12:00,820 --> 00:12:02,780
was helping Roy traffic
the girls in his stable.
221
00:12:02,830 --> 00:12:04,740
- Okay, what's the connection
between the two?
222
00:12:04,780 --> 00:12:07,310
- These two were cell mates
for eight months in 2007.
223
00:12:07,350 --> 00:12:09,010
- Right, so that explains
why Mark was
224
00:12:09,050 --> 00:12:10,480
on Roy's list of last-knowns.
225
00:12:10,530 --> 00:12:12,140
They probably lived
with each other
226
00:12:12,180 --> 00:12:14,920
after they got out of prison.
I know you all had that list.
227
00:12:14,970 --> 00:12:17,400
Which one of you guys
checked him out?
228
00:12:17,450 --> 00:12:19,360
- I-I tried to.
- No, he was on my list.
229
00:12:19,410 --> 00:12:20,970
I didn't make contact.
230
00:12:21,020 --> 00:12:22,410
- All right,
well, our best guess is
231
00:12:22,450 --> 00:12:24,020
that Roy reached out somehow.
232
00:12:24,060 --> 00:12:25,500
Mark went to the warehouse,
picked Roy up,
233
00:12:25,540 --> 00:12:27,280
and now he's trying to help him
get out of the city.
234
00:12:27,330 --> 00:12:28,890
- We got a BOLO on his car?
235
00:12:28,940 --> 00:12:31,510
- And an investigative alert.
We contacted ISP.
236
00:12:31,550 --> 00:12:32,680
This guy's not gonna get far.
237
00:12:32,720 --> 00:12:34,030
If we find Mark,
we're gonna find Roy.
238
00:12:34,070 --> 00:12:35,420
- Right, so I say
we just pull up on his house.
239
00:12:35,470 --> 00:12:36,950
He might be dumb enough
to take him home.
240
00:12:36,990 --> 00:12:38,250
Try to hide his ass there.
241
00:12:38,300 --> 00:12:39,340
- I want to get
started on a warrant.
242
00:12:39,380 --> 00:12:42,430
- Do it, then we move.
243
00:12:42,470 --> 00:12:44,910
- Jay.
- Yeah.
244
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
- We need to talk now.
245
00:12:48,390 --> 00:12:49,790
I need to understand
what the plan is.
246
00:12:49,830 --> 00:12:51,480
- Hailey, we can't--
- No, if we find Mark,
247
00:12:51,530 --> 00:12:54,350
we both go to jail.
I know you know that.
248
00:12:56,880 --> 00:13:00,190
So you will talk to me.
249
00:13:08,670 --> 00:13:11,590
- Voight.
250
00:13:11,630 --> 00:13:12,940
Voight!
- Not here.
251
00:13:12,980 --> 00:13:16,460
Not yet.
252
00:13:17,420 --> 00:13:20,550
Hailey, you gotta
calm down now.
253
00:13:20,600 --> 00:13:22,690
- I'm just trying to understand
what the plan is.
254
00:13:22,730 --> 00:13:24,730
I mean, maybe I'm missing it,
but chasing Mark,
255
00:13:24,780 --> 00:13:26,430
the one person
that can put us away,
256
00:13:26,470 --> 00:13:28,480
doesn't exactly seem like
a genius strategy to me.
257
00:13:28,520 --> 00:13:31,300
- Right, so what's
the alternative?
258
00:13:33,220 --> 00:13:36,660
Ducking the evidence?
Ignoring active leads?
259
00:13:36,700 --> 00:13:38,920
Tipping off Halstead
and Atwater
260
00:13:38,960 --> 00:13:40,620
that we're afraid to find him?
261
00:13:40,660 --> 00:13:42,490
- Mark's seen our faces.
262
00:13:42,530 --> 00:13:45,010
He's the one who told us
where Roy was hiding.
263
00:13:45,060 --> 00:13:46,280
Now we know
he's been to the warehouse.
264
00:13:46,320 --> 00:13:47,670
What if he saw us there?
265
00:13:47,710 --> 00:13:51,020
- Hailey, you have got to
stop this here and now,
266
00:13:51,060 --> 00:13:52,760
unless this is
too much for you
267
00:13:52,800 --> 00:13:55,630
and you want to confess.
If that's the case--
268
00:13:55,680 --> 00:13:57,290
if that's what
you really want,
269
00:13:57,330 --> 00:14:01,200
then you have got to
let me know right now.
270
00:14:01,250 --> 00:14:04,290
- No, I don't want that.
- Okay.
271
00:14:04,340 --> 00:14:06,340
Then you gotta
accept what happened,
272
00:14:06,380 --> 00:14:09,600
no matter how bad it tastes.
273
00:14:09,650 --> 00:14:12,960
- Okay.
I'm good.
274
00:14:13,000 --> 00:14:16,350
[somber music]
275
00:14:16,390 --> 00:14:19,790
♪
276
00:14:19,830 --> 00:14:23,270
[tense music]
277
00:14:23,310 --> 00:14:26,970
- Chicago PD!
- Mark Irwin!
278
00:14:27,010 --> 00:14:28,970
Chicago PD!
279
00:14:29,010 --> 00:14:36,070
♪
280
00:14:39,290 --> 00:14:41,110
- Bedroom's clear.
281
00:14:41,160 --> 00:14:42,990
♪
282
00:14:43,030 --> 00:14:45,340
- Clear.
283
00:14:45,380 --> 00:14:47,550
- It's clear back here too.
The house is empty.
284
00:14:47,600 --> 00:14:52,820
♪
285
00:14:52,860 --> 00:14:55,170
The bedroom is a mess.
It's like he packed up,
286
00:14:55,210 --> 00:14:56,780
threw his clothes everywhere,
and get the hell out of here.
287
00:14:56,820 --> 00:14:58,170
- Well, it makes sense.
288
00:14:58,220 --> 00:14:59,520
All right, let's search
the place,
289
00:14:59,570 --> 00:15:00,790
see what we can find.
- All right.
290
00:15:00,830 --> 00:15:03,700
- Password protected?
291
00:15:03,740 --> 00:15:06,270
- Yeah.
- Mm-hmm.
292
00:15:06,310 --> 00:15:13,360
♪
293
00:15:18,890 --> 00:15:21,810
- Okay, we find any evidence
Roy was here past 24 hours?
294
00:15:21,850 --> 00:15:23,370
- Nothing yet, Sarge.
295
00:15:23,420 --> 00:15:25,460
We're checking on surveillance
cameras, but so far...
296
00:15:25,510 --> 00:15:27,290
- Okay, what about Mark?
Any hits on that BOLO?
297
00:15:27,330 --> 00:15:29,380
- No, sir.
- Financials?
298
00:15:29,420 --> 00:15:31,560
Credit cards, debit cards?
- That's a negative.
299
00:15:31,600 --> 00:15:34,730
- Well, he's out here
somewhere, so let's dig in.
300
00:15:34,780 --> 00:15:36,390
Hey, you got
that seized laptop?
301
00:15:36,430 --> 00:15:37,870
- Yeah, I was just about
to call the techs.
302
00:15:37,910 --> 00:15:38,870
- I'll take care of it.
303
00:15:38,910 --> 00:15:40,300
I'm heading back
to the district.
304
00:15:40,350 --> 00:15:42,090
- No, it's all good, Sarge.
- No, I want you guys
305
00:15:42,130 --> 00:15:44,390
out here on the street,
going door to door,
306
00:15:44,440 --> 00:15:46,740
talking to neighbors.
Maybe somebody saw Roy.
307
00:15:46,790 --> 00:15:47,880
Where is it?
- All right, cool.
308
00:15:47,920 --> 00:15:50,440
It's in the trunk.
- All right.
309
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
- I'm worried about Makayla.
I mean, poor kid.
310
00:15:58,930 --> 00:16:01,540
She's already lost one mother.
I mean, she can't...
311
00:16:08,290 --> 00:16:09,510
She keeps asking me about Kim,
312
00:16:09,550 --> 00:16:12,730
and I keep just saying
that she's at work.
313
00:16:12,770 --> 00:16:17,860
But I gotta, mean, tell her
what's going on, right?
314
00:16:17,910 --> 00:16:20,470
- If you think that's best.
315
00:16:22,300 --> 00:16:24,520
- I mean, should I bring her
down here to see Kim?
316
00:16:24,560 --> 00:16:26,180
You know, just in case?
317
00:16:26,220 --> 00:16:28,700
Because I feel like Makayla's
got a right to see her.
318
00:16:28,740 --> 00:16:31,350
You know, and that it might
bring closure in case...
319
00:16:32,660 --> 00:16:35,270
You know?
320
00:16:35,310 --> 00:16:36,580
But it's like
the other part of me,
321
00:16:36,620 --> 00:16:38,320
I want to protect her
from all of this.
322
00:16:38,360 --> 00:16:40,840
She's finally doing good.
She's finally happy.
323
00:16:43,500 --> 00:16:46,280
And I just--I don't know what
Kim would want me to do.
324
00:16:46,330 --> 00:16:49,200
- Hey, Adam...
325
00:16:49,240 --> 00:16:51,500
There is no right
or wrong answer here.
326
00:16:53,810 --> 00:16:56,290
There just isn't.
327
00:16:56,340 --> 00:16:59,300
[somber music]
328
00:16:59,340 --> 00:17:03,910
♪
329
00:17:03,950 --> 00:17:07,650
- Hey, Stevie, how you been?
- Good.
330
00:17:07,690 --> 00:17:09,910
Lost ten pounds.
- Ah, nice.
331
00:17:09,960 --> 00:17:12,260
- Ah, cut out red meat,
muffins.
332
00:17:12,310 --> 00:17:14,610
Came right off, like nothing.
333
00:17:14,660 --> 00:17:16,310
- Appreciate you doing this.
334
00:17:16,360 --> 00:17:19,450
- Not a problem.
335
00:17:23,710 --> 00:17:24,930
What'd you say
the guy's name was?
336
00:17:24,970 --> 00:17:27,370
- Mark Irwin with an I.
337
00:17:27,410 --> 00:17:29,980
[keyboard clacking]
338
00:17:41,470 --> 00:17:44,210
- Hmm, all done.
339
00:17:44,250 --> 00:17:45,560
- That was easy.
340
00:17:45,600 --> 00:17:47,560
- Well, I'm good.
- Huh.
341
00:17:48,740 --> 00:17:50,560
Here you go.
- Hey, please--
342
00:17:50,610 --> 00:17:52,740
- No, hey, I insist.
343
00:17:54,480 --> 00:17:57,350
- After all you done for me?
344
00:17:57,400 --> 00:17:59,620
You stay safe.
345
00:18:05,670 --> 00:18:08,760
[dramatic music]
346
00:18:08,800 --> 00:18:15,850
♪
347
00:18:39,350 --> 00:18:41,010
- Hailey, it's me.
Are you alone?
348
00:18:41,050 --> 00:18:42,790
- I'm with Jay.
We got a hit on Mark's car
349
00:18:42,830 --> 00:18:43,960
a block from a chop shop.
350
00:18:44,010 --> 00:18:45,920
Thinking he's gonna trade
his car out.
351
00:18:45,970 --> 00:18:47,620
- All right, makes sense.
352
00:18:47,660 --> 00:18:49,580
- Jay ran the owner.
He's got priors.
353
00:18:49,620 --> 00:18:52,670
Retagging, PSMV--clearly
he likes to sell stolen cars.
354
00:18:52,710 --> 00:18:54,450
- All right, good,
check it out.
355
00:18:55,500 --> 00:18:59,500
Found a video on
Mark's computer.
356
00:18:59,550 --> 00:19:03,460
It's of two people outside that
warehouse last night, 9:24 p.m.
357
00:19:03,510 --> 00:19:04,900
- Okay.
358
00:19:04,940 --> 00:19:08,290
- The video was
deleted accidentally.
359
00:19:08,340 --> 00:19:10,600
Matter of fact, the whole
hard drive was destroyed,
360
00:19:10,640 --> 00:19:13,430
but if you find this prick,
361
00:19:13,470 --> 00:19:15,430
we need to search him
for a cell phone
362
00:19:15,470 --> 00:19:16,910
and we need to bag it.
363
00:19:16,950 --> 00:19:19,570
- Copy that.
364
00:19:19,610 --> 00:19:20,650
- All good?
365
00:19:20,700 --> 00:19:22,390
- Yeah,
Voight's just checking in.
366
00:19:22,440 --> 00:19:23,920
- Anything new?
367
00:19:23,960 --> 00:19:26,360
- Nah, he sounds annoyed that
we haven't found Roy yet.
368
00:19:26,400 --> 00:19:29,880
- I get it, but we will.
- If we don't?
369
00:19:29,920 --> 00:19:32,490
- He shot Burgess, tortured
and killed Miller's son.
370
00:19:32,540 --> 00:19:35,320
He murdered three little girls.
We're gonna find him.
371
00:19:37,630 --> 00:19:40,720
- If you say so.
372
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
- No, been real quiet.
373
00:19:42,810 --> 00:19:45,500
Only person to come in
is my cousin.
374
00:19:46,850 --> 00:19:48,990
- What about this guy?
You seen him?
375
00:19:49,030 --> 00:19:50,810
- Nah, never seen him.
376
00:19:50,860 --> 00:19:52,600
- No other customers all day?
377
00:19:52,640 --> 00:19:54,080
- I wish.
378
00:19:54,120 --> 00:19:56,390
- All right.
Thanks for your time.
379
00:20:01,740 --> 00:20:04,650
Hey, Hailey, it's Mark's car.
380
00:20:04,700 --> 00:20:06,570
Is he in there?
Is he in there?
381
00:20:06,610 --> 00:20:09,400
Where is he?
382
00:20:09,440 --> 00:20:12,400
[tense music]
383
00:20:12,440 --> 00:20:13,580
♪
384
00:20:13,620 --> 00:20:17,450
- Chicago PD!
385
00:20:17,490 --> 00:20:19,100
Hey! Stop!
[tires screech]
386
00:20:19,150 --> 00:20:21,850
[horns honking]
387
00:20:21,890 --> 00:20:23,850
Chicago PD!
Get out of the way.
388
00:20:23,890 --> 00:20:25,410
Chicago PD!
Stop.
389
00:20:25,460 --> 00:20:26,850
- 5021 George,
we're on a foot pursuit.
390
00:20:26,890 --> 00:20:29,330
I'm going east.
- Copy that, 5021 George.
391
00:20:29,370 --> 00:20:36,430
♪
392
00:20:49,570 --> 00:20:51,140
- [yelps]
393
00:20:51,180 --> 00:20:54,360
♪
394
00:20:54,400 --> 00:20:56,660
- You all right?
You all right?
395
00:20:56,710 --> 00:20:58,400
5021 Henry,
on view carjacking.
396
00:20:58,450 --> 00:20:59,880
Offender fleeing southbound
on Damen.
397
00:20:59,930 --> 00:21:02,800
Gray Honda Accord.
Union nine Nora 899.
398
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
- 5021 George, be advised
offender is wanted
399
00:21:04,840 --> 00:21:06,720
on harboring a fugitive.
Should be considered armed.
400
00:21:06,760 --> 00:21:09,810
- Copy that, 5021...
401
00:21:13,330 --> 00:21:15,420
- Mark hopped into a car
and he took off.
402
00:21:15,460 --> 00:21:16,550
There's no way he can
get too far.
403
00:21:16,600 --> 00:21:17,860
We locked down
a four block radius.
404
00:21:17,900 --> 00:21:18,950
- Was Roy with him?
- He wasn't in the car.
405
00:21:18,990 --> 00:21:20,430
Hopefully he's in the area.
406
00:21:20,470 --> 00:21:21,690
- Have you talked
to the shop owner?
407
00:21:21,730 --> 00:21:23,520
He know anything?
- Now he does.
408
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
We threatened him
with jail time.
409
00:21:24,600 --> 00:21:25,950
He said Mark came in
410
00:21:26,000 --> 00:21:27,430
looking for a whole paint job
on his car,
411
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
then he went
across the street to wait.
412
00:21:28,520 --> 00:21:31,700
That's when we showed up.
- Mm-hmm.
413
00:21:31,740 --> 00:21:33,960
Where's Hailey?
414
00:21:34,000 --> 00:21:36,010
- I'll go find her.
415
00:21:39,790 --> 00:21:41,790
- [coughs]
416
00:21:43,580 --> 00:21:46,450
- Hailey?
417
00:21:46,500 --> 00:21:49,410
What are you doing back here?
You okay?
418
00:21:49,450 --> 00:21:52,280
- Yeah, I just needed
to catch my breath.
419
00:21:52,330 --> 00:21:54,290
Come on, let's keep moving.
420
00:21:54,330 --> 00:21:56,370
- Hailey--
- I'm fine, Jay, really.
421
00:21:56,420 --> 00:21:59,640
- Hey, how'd Mark get away?
422
00:21:59,680 --> 00:22:01,770
- What?
423
00:22:01,810 --> 00:22:03,730
- You were chasing him and--
424
00:22:03,770 --> 00:22:05,600
I know you're pretty fast
and he's pretty old.
425
00:22:05,640 --> 00:22:08,300
- He was weaving
in and out of cars, Jay.
426
00:22:08,340 --> 00:22:09,780
I lost line of sight.
427
00:22:09,820 --> 00:22:11,520
Next thing I know he's pulling
a woman out of a car.
428
00:22:11,560 --> 00:22:12,780
There were people around.
What'd you want me to do?
429
00:22:12,830 --> 00:22:13,830
Just start shooting at tires?
430
00:22:13,870 --> 00:22:15,440
- Slow down.
I'm just asking ya.
431
00:22:15,480 --> 00:22:17,920
- Sounds like
you're blaming me.
432
00:22:17,960 --> 00:22:20,750
- What the hell is going on?
433
00:22:20,790 --> 00:22:22,620
- I'm sorry.
434
00:22:22,660 --> 00:22:24,750
I'm just thinking
about Kim and...
435
00:22:24,790 --> 00:22:27,620
Miller's son and the girls.
436
00:22:27,670 --> 00:22:30,630
[soft dramatic music]
437
00:22:30,670 --> 00:22:31,800
♪
438
00:22:31,840 --> 00:22:33,630
- Voight's waiting for you
out front.
439
00:22:33,670 --> 00:22:35,330
- Why?
What's he want?
440
00:22:35,370 --> 00:22:36,630
- I don't know.
441
00:22:36,680 --> 00:22:43,680
♪
442
00:22:49,600 --> 00:22:51,520
- Why weren't you on scene
when we rolled up?
443
00:22:51,560 --> 00:22:53,610
- [scoffs]
444
00:22:55,650 --> 00:22:58,830
Sarge, you got the whole team
out here looking for Mark.
445
00:22:58,870 --> 00:23:01,050
Hell, you just told me that
Mark has a video of us,
446
00:23:01,090 --> 00:23:02,960
outside of the warehouse.
447
00:23:03,010 --> 00:23:05,660
Evidence against us.
448
00:23:05,700 --> 00:23:07,490
You can scrub that computer
all you want,
449
00:23:07,530 --> 00:23:08,840
but you and I both know
how hard it is
450
00:23:08,880 --> 00:23:10,880
to delete something these days.
451
00:23:10,930 --> 00:23:15,980
That video exists.
Mark exists and he will talk.
452
00:23:16,020 --> 00:23:18,540
So, what happens when
we find him?
453
00:23:21,500 --> 00:23:24,420
- Look, we can't ignore leads.
454
00:23:26,550 --> 00:23:28,380
Look, Hailey, when
we encounter a problem,
455
00:23:28,420 --> 00:23:30,470
we will take care of it...
456
00:23:30,510 --> 00:23:32,470
then,
457
00:23:32,510 --> 00:23:35,040
when we know what
the actual problem is.
458
00:23:53,750 --> 00:23:56,410
- Hey.
- Look, we got this, Sam.
459
00:23:56,450 --> 00:23:58,930
Don't put yourself
through this, okay?
460
00:23:58,980 --> 00:24:01,890
If we get any information,
then I promise I will tell you.
461
00:24:01,930 --> 00:24:06,420
- No, I need to find him.
I need him in handcuffs, Hank.
462
00:24:06,460 --> 00:24:08,720
Or on the pavement with
a hollow point in his head.
463
00:24:08,770 --> 00:24:11,990
I need this to end.
464
00:24:12,030 --> 00:24:14,900
- Look,
when Justin was killed...
465
00:24:14,950 --> 00:24:15,990
Sam...
466
00:24:16,040 --> 00:24:19,130
I got this--
this noise in my head
467
00:24:19,170 --> 00:24:21,910
and it was really loud.
468
00:24:21,950 --> 00:24:23,520
And I couldn't turn down
the volume,
469
00:24:23,570 --> 00:24:25,180
no matter what I did.
470
00:24:25,220 --> 00:24:28,480
No matter how hard I tried.
471
00:24:28,530 --> 00:24:31,530
- How'd you shut it off?
472
00:24:31,570 --> 00:24:33,840
- I didn't.
473
00:24:33,880 --> 00:24:37,190
I still haven't.
474
00:24:37,230 --> 00:24:40,580
Noise just feels normal now.
475
00:24:41,800 --> 00:24:43,850
- Sarge, got a hit on the BOLO.
476
00:24:43,890 --> 00:24:46,460
The car that Mark stole was
spotted in Humboldt Park.
477
00:24:46,500 --> 00:24:48,680
[dramatic music]
478
00:24:48,720 --> 00:24:50,940
- 21-12, I'm up
and down Ashland.
479
00:24:50,980 --> 00:24:52,640
We've got no visual
on this guy.
480
00:24:52,680 --> 00:24:54,510
- All right, get to Ward
School, throw down the anchor.
481
00:24:54,550 --> 00:24:56,690
- We got 20 patrol cars
flooding the whole district.
482
00:24:56,730 --> 00:24:59,040
There's no way
he's getting past us.
483
00:24:59,080 --> 00:25:03,870
♪
484
00:25:03,910 --> 00:25:06,040
- 5021 Ida, I'm in pursuit.
485
00:25:06,090 --> 00:25:07,960
I got a gray Honda heading
eastbound on Ashland.
486
00:25:08,000 --> 00:25:10,660
Coming out of 4100 block
approaching the 42.
487
00:25:10,700 --> 00:25:13,050
- Copy you, Kev;
we're coming around west.
488
00:25:13,090 --> 00:25:15,230
- Just made a move.
He's going eastbound on Damen.
489
00:25:15,270 --> 00:25:16,790
- Copy you.
We're moving to intercept.
490
00:25:16,840 --> 00:25:23,580
♪
491
00:25:26,800 --> 00:25:29,980
[sirens blare]
492
00:25:38,070 --> 00:25:39,680
- Drop the weapon.
493
00:25:39,730 --> 00:25:41,640
- Don't move.
- [screams]
494
00:25:41,690 --> 00:25:43,600
- 21 Damen.
Shots fired at the police
495
00:25:43,650 --> 00:25:44,990
outside of a building
on Amherst.
496
00:25:45,040 --> 00:25:47,690
- Get these people back now.
- Get back, get back.
497
00:25:47,740 --> 00:25:49,260
- The fugitive just took
a hostage inside the building.
498
00:25:49,300 --> 00:25:51,000
I repeat, we have
a female hostage.
499
00:25:51,040 --> 00:25:52,920
- Hailey and I'll move in here.
Kev, find another way in.
500
00:25:52,960 --> 00:25:54,130
- Okay, what's going on?
501
00:25:54,180 --> 00:25:55,920
- Mark just took
a woman inside, Sarge.
502
00:25:55,960 --> 00:25:56,920
We're moving in now.
- No.
503
00:25:56,960 --> 00:25:58,220
- What do you mean no?
- No.
504
00:25:58,270 --> 00:26:02,710
No, I say we let him settle.
Let him calm down.
505
00:26:02,750 --> 00:26:06,020
It's a better chance
of saving the hostage.
506
00:26:06,060 --> 00:26:08,970
Get some backup out here.
We set up a containment.
507
00:26:09,020 --> 00:26:11,150
Once he's boxed in,
we talk to him.
508
00:26:11,190 --> 00:26:13,680
Convince him to let
the young woman go,
509
00:26:13,720 --> 00:26:17,200
but the only thing that matters
now is saving her life.
510
00:26:17,240 --> 00:26:20,640
You understand me?
511
00:26:27,730 --> 00:26:29,600
- We'll use
every available officer
512
00:26:29,650 --> 00:26:30,950
to clear these buildings.
513
00:26:31,000 --> 00:26:32,650
I want our team on
the immediate perimeter.
514
00:26:32,690 --> 00:26:33,910
- So it's just Mark?
515
00:26:33,960 --> 00:26:35,130
He's the one
who took the hostage?
516
00:26:35,170 --> 00:26:36,830
- Correct.
Still no word on Roy.
517
00:26:36,870 --> 00:26:38,440
- We've been checking
on surveillance.
518
00:26:38,480 --> 00:26:39,790
There's no sign of Mark or Roy
together at all.
519
00:26:39,830 --> 00:26:41,010
- Well, he's gonna know
where Roy is.
520
00:26:41,050 --> 00:26:42,310
That's why he's running,
so we're gonna do
521
00:26:42,360 --> 00:26:44,010
everything we can
to end this with him alive.
522
00:26:44,050 --> 00:26:45,790
- Blueprints are coming in
from the city.
523
00:26:45,840 --> 00:26:47,840
The building's empty--it was
foreclosed on five months ago.
524
00:26:47,880 --> 00:26:49,840
- All right, kill any remaining
power to that building.
525
00:26:49,890 --> 00:26:51,890
Jam any cell phones signals.
- Wait.
526
00:26:51,930 --> 00:26:53,670
How do you want to open a line
of communication to Mark?
527
00:26:53,720 --> 00:26:54,800
Wouldn't a cell phone
make it easier?
528
00:26:54,850 --> 00:26:56,630
- I don't want him talking
to the media.
529
00:26:56,670 --> 00:26:57,940
- Well, then get a radio
in there.
530
00:26:57,980 --> 00:26:59,810
Just one straight
direct line to us.
531
00:26:59,850 --> 00:27:02,680
- Listen, I want this quick,
easy, and controlled.
532
00:27:02,720 --> 00:27:04,860
Our best shot
at deescalating this
533
00:27:04,900 --> 00:27:06,550
is physical communication.
534
00:27:06,600 --> 00:27:08,640
Just him and us.
Trust me.
535
00:27:08,690 --> 00:27:09,860
Come on, Hailey,
just you and me.
536
00:27:09,910 --> 00:27:11,910
- Hank...
537
00:27:11,950 --> 00:27:14,430
give him anything he wants.
538
00:27:14,470 --> 00:27:17,040
Just save that woman
and get him to talk.
539
00:27:19,180 --> 00:27:20,660
- What's up?
540
00:27:20,700 --> 00:27:22,050
- I want you
to get on the roof.
541
00:27:22,090 --> 00:27:25,700
You get a line of sight.
Radios are gonna be dark.
542
00:27:25,750 --> 00:27:27,140
If things escalate
and you get a shot,
543
00:27:27,180 --> 00:27:29,050
you take it.
You hear me?
544
00:27:29,100 --> 00:27:31,670
Another innocent woman is
not gonna die because of this.
545
00:27:31,710 --> 00:27:33,190
- All right.
546
00:27:33,230 --> 00:27:40,460
♪
547
00:27:45,200 --> 00:27:46,860
- What are we really gonna do?
548
00:27:46,900 --> 00:27:50,770
- We're gonna save the hostage.
That's the whole plan, Hailey.
549
00:27:54,470 --> 00:27:57,430
[dramatic music]
550
00:27:57,470 --> 00:28:03,740
♪
551
00:28:03,790 --> 00:28:05,920
- Keep patrol back.
One block out,
552
00:28:05,960 --> 00:28:09,750
that's the minimum.
- I want the police chief.
553
00:28:09,790 --> 00:28:11,620
I want to talk to the boss.
554
00:28:11,660 --> 00:28:13,530
- Where is he?
555
00:28:13,580 --> 00:28:15,580
- Window on the second floor.
556
00:28:15,620 --> 00:28:17,760
- I got information.
557
00:28:17,800 --> 00:28:22,460
♪
558
00:28:22,500 --> 00:28:24,940
I want to talk.
559
00:28:26,020 --> 00:28:28,640
I tell you what I know,
then I let her go.
560
00:28:30,160 --> 00:28:34,510
I promise you I'll let her go
as long as I get the boss
561
00:28:34,550 --> 00:28:38,560
and I'm protected.
I give you five minutes.
562
00:28:40,170 --> 00:28:42,950
- Deputy?
Deputy, what are you doing?
563
00:28:43,000 --> 00:28:44,650
- The man has
valuable information.
564
00:28:44,700 --> 00:28:46,780
He wants to speak
to the person in charge.
565
00:28:46,830 --> 00:28:48,000
- I get it.
566
00:28:48,050 --> 00:28:49,740
Voight and Upton
are already inside.
567
00:28:49,790 --> 00:28:51,790
Radios are dark.
There's no communication.
568
00:28:51,830 --> 00:28:53,050
You can't go inside;
it's too dangerous.
569
00:28:53,100 --> 00:28:54,920
- Well, then let's go
in there together.
570
00:28:54,970 --> 00:28:58,270
You and me.
571
00:28:58,320 --> 00:29:00,620
- All due respect,
that's a bad idea.
572
00:29:00,670 --> 00:29:03,190
- Maybe it is, so let's do
our best not to get shot.
573
00:29:07,890 --> 00:29:09,500
- Mark?
- [shrieks]
574
00:29:09,550 --> 00:29:11,980
- We're coming in, Mark.
- I know you two.
575
00:29:12,030 --> 00:29:15,810
- Just so we can talk.
Just relax.
576
00:29:15,860 --> 00:29:17,820
Okay?
We're not coming any closer,
577
00:29:17,860 --> 00:29:19,990
but you gotta calm down.
578
00:29:20,040 --> 00:29:22,120
- I want the media.
I want your boss.
579
00:29:22,170 --> 00:29:24,820
I want everyone to hear
everything I got to say.
580
00:29:24,870 --> 00:29:28,870
- Okay, that's okay.
We can talk about all of that,
581
00:29:28,910 --> 00:29:31,520
but not when you got a gun
to that woman's head.
582
00:29:31,570 --> 00:29:32,740
Okay?
583
00:29:32,790 --> 00:29:34,270
Now you gotta let her
come to me now.
584
00:29:34,310 --> 00:29:37,230
- You think I'm an idiot?
Bring me the media now.
585
00:29:37,270 --> 00:29:40,230
- Whoa, whoa.
Listen, listen, I get it.
586
00:29:40,270 --> 00:29:41,800
You want to tell your story.
587
00:29:41,840 --> 00:29:43,320
You want the information
out there
588
00:29:43,360 --> 00:29:45,840
and you want to be set free.
I can make that happen.
589
00:29:45,890 --> 00:29:49,630
Okay?
I can do you one better.
590
00:29:49,670 --> 00:29:53,020
I'll tell the whole world
what happened.
591
00:29:53,070 --> 00:29:56,940
You let her go and I will
tell everyone everything.
592
00:29:56,990 --> 00:29:58,730
Okay?
593
00:29:58,770 --> 00:30:00,250
It's got nothing to do
with her.
594
00:30:00,290 --> 00:30:02,690
It's me, him, and you.
That's it.
595
00:30:02,730 --> 00:30:09,780
♪
596
00:30:17,790 --> 00:30:19,360
Just let her go.
597
00:30:19,400 --> 00:30:21,050
Let her go
and I will get you a deal.
598
00:30:21,100 --> 00:30:23,880
- You think I believe you?
- Mark, I promise you--
599
00:30:23,930 --> 00:30:26,880
- You come any closer,
I'll shoot this bitch.
600
00:30:26,930 --> 00:30:28,280
I'll shoot you.
- No, no, no, no, no, no.
601
00:30:28,320 --> 00:30:29,930
- I'm not dying here.
- You won't.
602
00:30:29,970 --> 00:30:31,060
We'll work this out.
603
00:30:31,110 --> 00:30:32,980
- [yelps]
604
00:30:33,020 --> 00:30:35,890
- It's okay.
605
00:30:35,940 --> 00:30:37,900
- [strained breathing]
- No, no!
606
00:30:37,940 --> 00:30:39,900
♪
607
00:30:39,940 --> 00:30:42,160
- You're okay, you're okay.
Come on.
608
00:30:42,200 --> 00:30:48,950
♪
609
00:30:50,390 --> 00:30:52,950
Chicago PD!
610
00:30:55,780 --> 00:30:57,130
5021 David.
- No, no, no, no, no, no.
611
00:30:57,180 --> 00:30:59,090
- Shots fired by the police.
I got one down.
612
00:30:59,130 --> 00:31:01,660
Give me an ambo right now.
613
00:31:01,700 --> 00:31:04,880
- Where's Roy?
Where'd you take him?
614
00:31:06,050 --> 00:31:08,010
He's got a pulse.
He can still make it.
615
00:31:08,060 --> 00:31:10,930
Where's Roy, Mark?
Tell me where he is.
616
00:31:10,970 --> 00:31:18,020
♪
617
00:31:20,460 --> 00:31:21,940
- This is car two.
618
00:31:21,980 --> 00:31:24,200
I need a hospital detail
to Med.
619
00:31:24,250 --> 00:31:26,030
I want every street cleared
and shut down now.
620
00:31:26,070 --> 00:31:27,950
- Copy that.
621
00:31:27,990 --> 00:31:33,730
♪
622
00:31:38,740 --> 00:31:40,830
- Oh, you're right.
Pink is my color.
623
00:31:43,270 --> 00:31:44,740
Hey, Mak,
624
00:31:44,790 --> 00:31:48,270
I want to talk to you about Kim
real quick, okay?
625
00:31:48,310 --> 00:31:50,450
- Okay.
626
00:31:50,490 --> 00:31:52,320
[somber music]
627
00:31:52,360 --> 00:31:55,190
- So, listen the reason
that she hasn't been here
628
00:31:55,230 --> 00:31:56,840
is she got hurt at work.
629
00:31:56,890 --> 00:31:59,850
- She's hurt?
630
00:31:59,890 --> 00:32:01,670
- Yeah,
but she's in the hospital
631
00:32:01,720 --> 00:32:04,810
trying really hard
to get better.
632
00:32:06,030 --> 00:32:07,460
And listen, kid, the thing is,
633
00:32:07,510 --> 00:32:09,510
is seeing the people you know
at the hospital,
634
00:32:09,550 --> 00:32:10,860
it can be kind of scary.
635
00:32:10,900 --> 00:32:12,250
So I don't really know
if I should
636
00:32:12,290 --> 00:32:13,860
bring you there to see her.
637
00:32:13,900 --> 00:32:17,430
- But I want to see her.
She's my best friend.
638
00:32:17,470 --> 00:32:20,650
She'd want to see me.
639
00:32:20,690 --> 00:32:22,780
- Well, she most
certainly would.
640
00:32:22,830 --> 00:32:26,570
Okay, so go get your jacket.
Let's go see her.
641
00:32:26,610 --> 00:32:32,010
♪
642
00:32:32,050 --> 00:32:34,360
- Gunshot victim.
GSW to the throat.
643
00:32:34,400 --> 00:32:37,320
Pulse shallow but steady.
- Get him into Baghdad.
644
00:32:37,360 --> 00:32:40,320
[dramatic music]
645
00:32:40,370 --> 00:32:43,720
♪
646
00:32:43,760 --> 00:32:45,540
- Two, three.
647
00:32:45,590 --> 00:32:52,600
♪
648
00:33:34,640 --> 00:33:36,290
- He's gone.
649
00:33:54,700 --> 00:33:57,440
- Hey, come here.
650
00:33:57,490 --> 00:33:59,790
- Ladies first.
651
00:33:59,840 --> 00:34:02,320
- Hi.
- Hi.
652
00:34:02,360 --> 00:34:05,450
You look so pretty.
653
00:34:05,490 --> 00:34:08,450
- Thank you.
- Yes.
654
00:34:08,500 --> 00:34:10,800
- Mak brought you something.
Didn't you?
655
00:34:10,850 --> 00:34:13,680
- I brought my platypus
for you.
656
00:34:13,720 --> 00:34:14,850
♪
657
00:34:14,890 --> 00:34:17,110
- [whispering]
He's your favorite.
658
00:34:17,160 --> 00:34:20,510
Thank you.
659
00:34:33,090 --> 00:34:35,480
- Hank.
Hank!
660
00:34:35,520 --> 00:34:36,830
Tell me you got something else.
661
00:34:36,870 --> 00:34:38,480
Tell me we got
a different lead on Roy.
662
00:34:38,530 --> 00:34:39,700
We saw his car,
his ATM card.
663
00:34:39,750 --> 00:34:41,970
- We don't have any leads, Sam.
664
00:34:42,010 --> 00:34:44,140
Doesn't look like Roy
was with Mark.
665
00:34:44,190 --> 00:34:47,140
I mean, not in
the last six hours anyway.
666
00:34:47,190 --> 00:34:50,320
Our best guess
667
00:34:50,370 --> 00:34:53,150
is Mark helped Roy get
out of town late last night
668
00:34:53,190 --> 00:34:55,150
before we caught wind
of his involvement.
669
00:34:55,200 --> 00:34:56,630
- Okay.
670
00:34:56,680 --> 00:34:58,630
Okay, well, then we start
back from zero.
671
00:34:58,680 --> 00:35:00,720
Retrace his steps.
Hit every LKA.
672
00:35:00,770 --> 00:35:03,810
- We already did all of that.
- Well, then hit them again.
673
00:35:03,860 --> 00:35:05,860
We're finding
this son of a bitch.
674
00:35:05,900 --> 00:35:10,780
- Okay, well, I can start back
over if that's what you want,
675
00:35:10,820 --> 00:35:15,560
but we got new cases, Sam.
Cases we can solve.
676
00:35:18,740 --> 00:35:21,870
- I'll call the feds.
Maybe they can help.
677
00:35:21,920 --> 00:35:28,750
♪
678
00:35:28,790 --> 00:35:31,410
- Hey.
679
00:35:32,890 --> 00:35:36,500
Welcome back.
How do you feel?
680
00:35:37,980 --> 00:35:40,760
- Did you find him?
681
00:35:40,810 --> 00:35:42,720
- What?
682
00:35:42,770 --> 00:35:46,680
- I couldn't ask Ruzek,
not with Makayla in the room.
683
00:35:46,730 --> 00:35:50,210
Did you find Roy?
684
00:35:50,250 --> 00:35:53,210
[tense music]
685
00:35:53,250 --> 00:35:58,740
♪
686
00:35:58,780 --> 00:36:01,180
- No.
687
00:36:01,220 --> 00:36:04,790
No, Kim, we didn't.
688
00:36:11,190 --> 00:36:13,580
- Hey.
689
00:36:15,970 --> 00:36:19,110
You had us going for a while.
690
00:36:19,150 --> 00:36:20,890
- You look better
than you probably feel.
691
00:36:20,930 --> 00:36:23,760
- Yeah.
- Yeah.
692
00:36:23,810 --> 00:36:27,160
[indistinct chatter]
693
00:36:32,820 --> 00:36:35,910
- Hey.
694
00:36:35,950 --> 00:36:38,730
Great news about Kim.
- Yeah.
695
00:36:41,220 --> 00:36:43,740
This case is closed.
696
00:36:43,780 --> 00:36:46,610
And we're done.
It's over.
697
00:36:46,660 --> 00:36:49,480
Miller called in the feds
and they'll--
698
00:36:49,530 --> 00:36:52,490
they'll put his face on a wall.
699
00:36:52,530 --> 00:36:56,010
Monitor his ID, credit cards.
700
00:36:57,230 --> 00:37:00,020
But they will never see
or hear a thing.
701
00:37:01,800 --> 00:37:04,630
- Like it never happened.
- That's exactly right.
702
00:37:05,800 --> 00:37:08,240
And now you--
703
00:37:08,290 --> 00:37:12,550
now you got to make peace
with the fact that...
704
00:37:12,590 --> 00:37:16,290
you're never gonna
be able to make peace.
705
00:37:16,340 --> 00:37:20,170
You know what I'm saying?
706
00:37:20,210 --> 00:37:23,170
- Yeah.
707
00:37:23,210 --> 00:37:24,820
I'll do my best.
708
00:37:24,870 --> 00:37:27,260
- They're where they belong.
709
00:37:27,300 --> 00:37:30,870
And after everything Roy did,
710
00:37:30,920 --> 00:37:34,220
I'm not sorry about that.
711
00:37:37,100 --> 00:37:40,140
You saved me.
712
00:37:40,190 --> 00:37:42,620
Let that be enough.
713
00:37:48,060 --> 00:37:50,760
Okay?
714
00:38:03,820 --> 00:38:06,000
- Hey.
715
00:38:06,040 --> 00:38:09,520
- Hey.
Did you get to see her?
716
00:38:09,560 --> 00:38:12,700
- Yeah, I think right
after you and Ruzek left.
717
00:38:14,260 --> 00:38:17,270
She looks good.
- Yeah.
718
00:38:28,100 --> 00:38:30,630
Why'd you propose?
719
00:38:35,850 --> 00:38:39,030
- Because I wanna be with you.
720
00:38:39,070 --> 00:38:42,120
I want us.
721
00:38:42,160 --> 00:38:43,820
I want to know
that I can have normalcy
722
00:38:43,860 --> 00:38:46,730
and stability in my life.
723
00:38:46,780 --> 00:38:48,990
That no matter
how bad things feel,
724
00:38:49,040 --> 00:38:50,650
at the end of the day,
I know they'll be okay
725
00:38:50,690 --> 00:38:52,390
because I'll have you.
726
00:38:52,430 --> 00:38:57,180
- Are you sure
that it wasn't just Kim?
727
00:38:57,220 --> 00:39:00,220
You saw what happened to her--
- I don't know.
728
00:39:01,960 --> 00:39:03,840
Maybe.
729
00:39:03,880 --> 00:39:06,320
[soft dramatic music]
730
00:39:06,360 --> 00:39:10,320
But why does that matter?
731
00:39:10,360 --> 00:39:12,980
I love you...
732
00:39:13,020 --> 00:39:16,890
more than
I ever thought possible.
733
00:39:16,940 --> 00:39:19,590
And maybe it took
734
00:39:19,630 --> 00:39:23,120
Kim getting shot to give me
the courage to tell you that.
735
00:39:23,160 --> 00:39:26,290
♪
736
00:39:26,340 --> 00:39:29,170
I don't know.
- Yes.
737
00:39:29,210 --> 00:39:32,170
- What?
738
00:39:32,210 --> 00:39:39,260
♪
739
00:39:45,050 --> 00:39:47,230
- I love you.
740
00:39:47,270 --> 00:39:49,710
[gentle music]
741
00:39:49,750 --> 00:39:53,410
And I've known since--
742
00:39:55,020 --> 00:39:57,320
I've known for years
that I want it
743
00:39:57,370 --> 00:40:01,680
to be you and me always.
744
00:40:01,720 --> 00:40:08,770
♪
745
00:40:11,860 --> 00:40:15,340
Hailey, will you marry me?
746
00:40:15,390 --> 00:40:16,650
- You don't have to do that.
747
00:40:16,690 --> 00:40:19,300
I already did
the proposal part.
748
00:40:19,350 --> 00:40:22,220
- Well, I'm old-fashioned,
okay?
749
00:40:22,260 --> 00:40:24,790
- [laughs]
750
00:40:24,830 --> 00:40:26,700
♪
751
00:40:26,740 --> 00:40:29,490
Yes.
752
00:40:29,530 --> 00:40:33,010
Yes, I will.
753
00:40:33,060 --> 00:40:40,110
♪
754
00:40:47,940 --> 00:40:50,810
[dramatic music]
755
00:40:50,860 --> 00:40:57,910
♪
756
00:41:17,100 --> 00:41:20,150
[wolf howls]
53742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.