All language subtitles for 1973 Türkische Früchte-rmx-OmEU-...216.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,841 --> 00:00:18,227 Turkish Delight 2 00:01:15,446 --> 00:01:17,160 Do you live here? 3 00:01:17,156 --> 00:01:18,287 Yes. 4 00:03:14,356 --> 00:03:19,616 Shit, I'll lick the shit from your ass. 5 00:04:01,570 --> 00:04:03,744 Let's go. 6 00:04:43,821 --> 00:04:45,702 What are you doing to me? 7 00:04:45,698 --> 00:04:47,662 I'm spreading your thighs... 8 00:04:51,360 --> 00:04:53,585 ..and then I'm sticking my prick in you... 9 00:04:55,624 --> 00:04:58,298 ..and then I'm gonna fuck you. 10 00:05:04,490 --> 00:05:05,597 Stop being a cry-baby. 11 00:05:05,592 --> 00:05:09,590 you are very mean! you're kicking me out. 12 00:05:09,540 --> 00:05:11,269 I didn't even get a souvenir. 13 00:05:23,902 --> 00:05:26,284 Here, hang it over your bed. 14 00:05:37,333 --> 00:05:39,881 - I'm coming along. - Get out. 15 00:05:39,918 --> 00:05:42,717 What do you want? Get your ass out of here! 16 00:05:42,713 --> 00:05:44,302 - I wanna go for a ride. - Get out! 17 00:05:44,298 --> 00:05:45,720 I coming along. 18 00:05:47,301 --> 00:05:48,849 Don't touch me! 19 00:05:49,720 --> 00:05:51,560 What can I do?! 20 00:05:52,473 --> 00:05:53,770 Fuck! 21 00:06:05,694 --> 00:06:07,784 It's stuck. Can you help me a bit? 22 00:06:08,614 --> 00:06:09,870 Don't bother. 23 00:06:09,865 --> 00:06:11,790 Why not? 24 00:06:11,825 --> 00:06:14,291 I'll just use the bottom half. 25 00:06:46,735 --> 00:06:48,116 What's your name? 26 00:06:48,112 --> 00:06:49,576 Josje. 27 00:07:03,377 --> 00:07:04,966 Did you enjoy it? 28 00:07:06,460 --> 00:07:08,595 I missed God's presence. 29 00:07:08,632 --> 00:07:10,764 I fuck better than God. 30 00:07:16,306 --> 00:07:17,437 No. 31 00:08:17,326 --> 00:08:19,400 A little flabby. 32 00:08:21,790 --> 00:08:25,880 My ass is too flabby, my tits are too small! you make me feel like a cow! 33 00:08:33,500 --> 00:08:34,472 Is that her? 34 00:08:41,433 --> 00:08:42,772 Nice, don't you think? 35 00:08:43,268 --> 00:08:47,193 But she dumped you for the flrst fucker that came along. 36 00:09:41,451 --> 00:09:44,125 Hey, are we still going to do something? 37 00:09:49,960 --> 00:09:51,508 Okay. 38 00:09:52,337 --> 00:09:53,718 See you. 39 00:10:03,265 --> 00:10:07,357 Valkenburg, 2 years earlier 40 00:10:19,781 --> 00:10:21,955 What are you doing down there? 41 00:10:23,160 --> 00:10:24,499 What's that? 42 00:10:24,536 --> 00:10:26,918 Maggots and worms. 43 00:10:27,164 --> 00:10:30,672 According to the scripture, he had been dead for four days. 44 00:10:30,709 --> 00:10:33,258 I have some champagne here. Please come closer. 45 00:10:34,671 --> 00:10:37,470 After all, you're helping to promote tourism in this community... 46 00:10:37,466 --> 00:10:41,307 ..and we want to give you something special in return. 47 00:10:44,723 --> 00:10:48,640 Yes, we are absolutely grateful. 48 00:10:49,186 --> 00:10:53,361 So as we say in Limburg, "ala!" 49 00:10:55,670 --> 00:10:58,116 Now, let's take a look at what you gentlemen have created. 50 00:10:58,278 --> 00:10:59,617 And this is? 51 00:10:59,613 --> 00:11:02,662 The rising of Lazarus. 52 00:11:02,658 --> 00:11:05,623 Jesus, Iam Lazarus 53 00:11:07,370 --> 00:11:11,379 Yeah, it's almost flnished, isn't it? Only here, it looks a little rough? 54 00:11:11,375 --> 00:11:14,507 That is not rough, that's flnished. 55 00:11:14,670 --> 00:11:16,384 Those are his maggots. 56 00:11:16,380 --> 00:11:17,677 Maggots? 57 00:11:17,673 --> 00:11:19,220 Maggots and worms. 58 00:11:19,216 --> 00:11:20,847 Now listen, that can't be. 59 00:11:20,967 --> 00:11:23,224 It's distasteful. The Board won't allow it. 60 00:11:23,220 --> 00:11:26,144 It's in the Bible. He was dead for four days. 61 00:11:26,139 --> 00:11:28,646 - you have to change it! - Not achance. 62 00:11:28,642 --> 00:11:31,482 Get rid of that crap or I'll notify the Mayor! 63 00:11:35,107 --> 00:11:37,155 Go fuck yourself. 64 00:11:44,366 --> 00:11:45,747 Let go. 65 00:12:00,590 --> 00:12:03,306 Give me a kiss. 66 00:12:06,263 --> 00:12:08,978 Oh, my fur, my fur! 67 00:12:11,560 --> 00:12:14,108 ..that you will remember this meal for years to come. 68 00:12:14,104 --> 00:12:18,154 Ladies and Gentlemen, congratulations and cheers! 69 00:12:20,360 --> 00:12:22,951 - How did you get that jacket? -With a kiss. 70 00:12:22,946 --> 00:12:24,285 What's that? 71 00:12:25,282 --> 00:12:26,955 A house specialty. 72 00:13:07,115 --> 00:13:09,706 Oh, gross! 73 00:13:12,621 --> 00:13:15,753 Here, look what I found in the meat. 74 00:13:16,416 --> 00:13:19,900 It's agoddamn horse's eye. 75 00:13:19,836 --> 00:13:22,343 A horse's eye! 76 00:13:25,509 --> 00:13:27,849 Son of a bitoh. 77 00:13:27,886 --> 00:13:29,934 This is outrageous! 78 00:13:31,181 --> 00:13:33,688 - you call that food?! - Please, calm down. 79 00:13:33,683 --> 00:13:37,191 - But sir, it's an exquisite game dish. - It's slaughterhouse waste. 80 00:13:39,856 --> 00:13:42,780 Guests?! What do you mean, guests?! 81 00:13:42,818 --> 00:13:44,240 Take the stew away. 82 00:14:02,546 --> 00:14:06,888 This is concrete. Concrete. 83 00:14:07,500 --> 00:14:09,849 Let's see who can knock a hole in the ceiling. 84 00:14:58,768 --> 00:15:01,609 - you always pick up hitohhikers? - Never. 85 00:15:01,605 --> 00:15:03,444 - Never? - No. 86 00:15:14,868 --> 00:15:16,457 Is that real? 87 00:15:16,453 --> 00:15:21,129 What, you think it's a wig? They used to call me little lampshade. 88 00:15:21,166 --> 00:15:23,131 The rest also? 89 00:15:23,501 --> 00:15:24,715 What rest? 90 00:15:25,545 --> 00:15:26,801 Here. 91 00:15:29,382 --> 00:15:31,970 Look for yourself. 92 00:15:33,136 --> 00:15:34,475 P. 93 00:15:34,554 --> 00:15:35,810 What? 94 00:15:36,560 --> 00:15:37,311 Park. 95 00:16:29,250 --> 00:16:31,574 Don't knock me up! 96 00:16:51,923 --> 00:16:53,930 Did you come inside me? 97 00:16:54,884 --> 00:16:57,600 Not a drop, sweetness. 98 00:16:57,846 --> 00:17:01,521 - Love me a little? - Yeah, a little. 99 00:17:09,983 --> 00:17:11,197 What's wrong? 100 00:17:11,860 --> 00:17:13,991 It got stuck. 101 00:17:14,738 --> 00:17:16,536 Got any pliers? 102 00:17:18,116 --> 00:17:20,623 No, I always call AAA. 103 00:17:24,247 --> 00:17:28,890 Now, let's drive over to that barn. 104 00:17:29,919 --> 00:17:31,217 Okay. 105 00:17:43,308 --> 00:17:46,816 - What do I ask them? - for pliers! 106 00:18:05,955 --> 00:18:09,380 - I'll take care of it. - No, don't bother. 107 00:18:09,417 --> 00:18:11,340 Just let me take care of it. 108 00:18:14,881 --> 00:18:16,178 Thank you. 109 00:18:25,141 --> 00:18:28,650 Hurry up! Hurry up! 110 00:18:34,776 --> 00:18:36,320 Thanks! 111 00:18:53,503 --> 00:18:56,930 My pants are ruined. 112 00:18:57,507 --> 00:18:58,846 Are you cold? 113 00:18:58,883 --> 00:19:00,973 ‘Cause I went outside. 114 00:19:00,969 --> 00:19:02,975 I've got something for you. 115 00:19:03,972 --> 00:19:05,936 How did you get that? 116 00:19:05,932 --> 00:19:08,564 I found it. Here, put it on. 117 00:19:36,296 --> 00:19:37,593 Olga. 118 00:19:52,228 --> 00:19:53,401 Stop! 119 00:19:55,732 --> 00:19:57,196 Stop now! 120 00:19:57,901 --> 00:20:00,157 Help! 121 00:20:04,657 --> 00:20:06,664 Stop! 122 00:21:13,851 --> 00:21:15,232 Is Olga home? 123 00:21:15,228 --> 00:21:16,650 Who is calling? 124 00:21:16,646 --> 00:21:18,903 - Eric Vonk. - Not for you. 125 00:22:27,910 --> 00:22:28,806 Is Olga around? 126 00:22:28,801 --> 00:22:30,224 No, she isn't. 127 00:22:30,261 --> 00:22:32,590 She's not upstairs? 128 00:22:33,723 --> 00:22:35,771 Then I'll wait until she comes back. 129 00:22:37,600 --> 00:22:40,359 Then wait outside. Get out of here. 130 00:22:40,396 --> 00:22:43,195 Then I want to talk to her father or mother. 131 00:22:43,191 --> 00:22:44,989 Sure, I'm her. 132 00:22:47,653 --> 00:22:50,744 Hello ma'am, I'm here to see Olga. 133 00:22:50,740 --> 00:22:52,746 I'm sorry, she's out of town. 134 00:22:52,742 --> 00:22:53,873 Where did she go? 135 00:22:53,868 --> 00:22:56,834 -I can't tell you that. -Why not? 136 00:22:56,829 --> 00:22:58,878 I think it's better that I not. 137 00:22:58,915 --> 00:23:02,470 -Where is she? - I don't want to see you here again. 138 00:23:02,430 --> 00:23:05,090 I don't give a shit what you want. I care about what Olga wants. 139 00:23:05,040 --> 00:23:06,218 She doesn't want to see you. 140 00:23:06,214 --> 00:23:07,511 - Says who? - She does. 141 00:23:07,507 --> 00:23:09,680 That's not true. We were in an accident together. 142 00:23:10,090 --> 00:23:13,142 Exactly, the police told us all about it. 143 00:23:13,262 --> 00:23:15,102 It was quite sordid. 144 00:23:17,433 --> 00:23:21,233 I want to see her or I'm going to smash this place. 145 00:23:33,950 --> 00:23:35,956 Get the fuck out! 146 00:23:39,497 --> 00:23:43,255 I fucked her! I fucked her! 147 00:23:46,421 --> 00:23:48,469 you're not the only one. 148 00:25:04,582 --> 00:25:05,921 Eric! 149 00:25:08,878 --> 00:25:10,500 Hi! 150 00:25:12,882 --> 00:25:14,763 How have you been? 151 00:25:14,759 --> 00:25:15,889 Fine! 152 00:25:18,540 --> 00:25:19,810 How is your...? 153 00:25:19,805 --> 00:25:21,610 My what? 154 00:25:21,974 --> 00:25:23,814 you know, that. 155 00:25:27,730 --> 00:25:29,403 How have you been? 156 00:25:29,398 --> 00:25:31,613 Miserable. I didn't know where you lived. 157 00:25:31,609 --> 00:25:34,950 I stopped by your place but your mom said you weren't there. 158 00:25:34,946 --> 00:25:38,120 I was visiting a friend. That accident shook me up. 159 00:26:05,851 --> 00:26:09,818 Gosh, what a beautiful space. 160 00:26:09,939 --> 00:26:12,529 - How did you get it? - Swindle and bribery. 161 00:26:19,365 --> 00:26:21,455 Did you make this? 162 00:26:22,201 --> 00:26:25,584 - I haven't worked on it lately. - Why is that? 163 00:26:25,955 --> 00:26:27,961 I was in a car accident. 164 00:26:28,499 --> 00:26:31,131 - And this? - Amuseum piece. 165 00:26:31,127 --> 00:26:33,133 It must be expensive. 166 00:26:33,129 --> 00:26:34,802 Not at all. 167 00:26:35,131 --> 00:26:36,804 I stole it. 168 00:26:36,799 --> 00:26:38,722 you didn't, did you? 169 00:27:59,715 --> 00:28:02,681 Oh, you're watching me. 170 00:28:43,300 --> 00:28:44,973 How do I taste? 171 00:28:46,429 --> 00:28:48,143 Like oysters. 172 00:28:48,305 --> 00:28:50,103 Do you like oysters? 173 00:28:51,434 --> 00:28:53,649 It's an acquired taste. 174 00:28:58,566 --> 00:29:00,572 I gotta go pee. 175 00:29:01,861 --> 00:29:03,742 Do it in my mouth. 176 00:29:05,720 --> 00:29:08,205 Pervert. Where do I go? 177 00:29:08,784 --> 00:29:10,123 There. 178 00:29:58,250 --> 00:30:00,070 - Are you cold? - No. 179 00:30:01,030 --> 00:30:02,467 Do you love me? 180 00:30:02,463 --> 00:30:04,845 Yes, are you coming? 181 00:30:04,965 --> 00:30:08,974 In a bit. I gotta go too. 182 00:32:32,571 --> 00:32:35,745 you seem to be glad to be back. 183 00:32:35,741 --> 00:32:39,400 Aren't you? 184 00:32:56,345 --> 00:32:59,269 How dare you bring this guy in here? 185 00:32:59,848 --> 00:33:02,355 Well? I asked you a question? 186 00:33:03,310 --> 00:33:05,734 And he doesn't know proper behavior. 187 00:33:07,220 --> 00:33:09,488 - Let go! - I'm throwing you out! 188 00:33:09,483 --> 00:33:12,320 - If Eric goes, then I go too. - I'm still your mother! 189 00:33:12,270 --> 00:33:14,743 you can't stop me! We've been living together for weeks! 190 00:33:14,822 --> 00:33:16,411 - Oh, is that so? - Yes. 191 00:33:16,407 --> 00:33:18,205 We'll see about that. 192 00:33:19,118 --> 00:33:21,541 It's child abuse, she's a minor. 193 00:33:21,537 --> 00:33:24,127 Don't be such a child. 194 00:33:24,748 --> 00:33:26,505 We're getting married. 195 00:33:27,420 --> 00:33:28,340 Married? 196 00:33:28,335 --> 00:33:31,510 What's all the noise? Sounds like a radio play. 197 00:33:31,839 --> 00:33:33,595 - Daddy! - Sit down. 198 00:33:33,590 --> 00:33:37,182 your daughter is getting married. Just like that, while you were away. 199 00:33:37,177 --> 00:33:39,893 Well, who is the lucky man? 200 00:33:39,888 --> 00:33:41,102 lam. 201 00:33:41,980 --> 00:33:43,210 He's the one who crashed the car. 202 00:33:43,170 --> 00:33:44,648 Come on, woman, just a piece of tin. 203 00:33:44,643 --> 00:33:47,359 - So, you don't care? -What do you want me to do? 204 00:33:47,354 --> 00:33:48,443 Fight him? 205 00:33:48,439 --> 00:33:51,655 Oh, shut up! you're not marrying that bum! 206 00:33:51,650 --> 00:33:54,366 I'm not going to be the laughing-stock of the neighborhood. 207 00:33:54,361 --> 00:33:55,659 Out of the question! 208 00:33:57,531 --> 00:33:58,995 you think it's a joke?! 209 00:33:58,991 --> 00:34:01,581 I don't want anything to do with you. 210 00:34:01,744 --> 00:34:04,292 I won't live under the same roof as that bastard! 211 00:34:06,331 --> 00:34:08,463 So, that's settled. 212 00:34:10,836 --> 00:34:12,759 Do you think she meant it? 213 00:34:12,755 --> 00:34:15,679 Let's make ourselves comfortable. 214 00:34:18,635 --> 00:34:21,851 Don't cry. 215 00:34:22,556 --> 00:34:26,220 Here you go. Cheers. 216 00:34:30,939 --> 00:34:34,447 Did you hear the one about the two guys who went to Paris? 217 00:34:34,610 --> 00:34:35,699 No. 218 00:34:35,694 --> 00:34:37,325 They never went. 219 00:35:36,505 --> 00:35:37,677 Is that her? 220 00:35:37,673 --> 00:35:38,970 This is Olga. 221 00:35:38,966 --> 00:35:42,570 This is Paul. He is a doctor but still a human being. 222 00:35:42,344 --> 00:35:44,684 - There you go. - Thank you. 223 00:35:44,805 --> 00:35:46,728 We're going to be late! 224 00:35:56,233 --> 00:35:58,406 What is it you're doing today? 225 00:36:06,535 --> 00:36:08,541 Please, take a seat. 226 00:36:08,579 --> 00:36:10,919 What is it you're doing today? 227 00:36:10,914 --> 00:36:14,756 you're going to be publicly announcing and tying... 228 00:36:14,751 --> 00:36:23,980 ..what has grown between you over the years. 229 00:36:23,760 --> 00:36:26,434 I can't believe these girls aren't more careful. 230 00:36:26,430 --> 00:36:28,478 And now, would you please stand... 231 00:36:28,473 --> 00:36:30,897 .and give each other your right hand. 232 00:36:31,180 --> 00:36:33,650 Do you Erik Vonk... 233 00:36:37,566 --> 00:36:39,531 - It's coming. - What is it dear? 234 00:36:39,526 --> 00:36:41,116 It's coming! 235 00:36:46,909 --> 00:36:48,623 Oh Lord! 236 00:36:51,455 --> 00:36:55,463 I'm wetting myself. 237 00:36:57,020 --> 00:36:59,500 ls there a doctor around? 238 00:36:59,546 --> 00:37:01,678 - Paul, go on! - No, shut up. 239 00:37:01,673 --> 00:37:03,805 He is a doctor. Come on. 240 00:37:06,929 --> 00:37:08,601 Come with me. 241 00:37:12,590 --> 00:37:14,232 Shall we continue? 242 00:37:14,269 --> 00:37:17,819 Do you Eric Vonk, take Olga Staples as your wife... 243 00:37:17,814 --> 00:37:20,655 ...to love and to hold and to cherish her... 244 00:37:20,651 --> 00:37:22,782 ..for as long as you both shall live? 245 00:37:22,986 --> 00:37:24,159 I do. 246 00:37:24,780 --> 00:37:31,166 Do you, Olga Staples, take Eric Vonk as your husband? 247 00:37:31,203 --> 00:37:32,459 Yes. 248 00:37:58,355 --> 00:38:02,155 - you idiots! - We just got married! 249 00:38:44,985 --> 00:38:46,282 Zipper. 250 00:39:24,660 --> 00:39:26,114 Jesus Christ. 251 00:39:35,160 --> 00:39:36,457 Mr. Vonk? 252 00:39:36,578 --> 00:39:38,376 This is for you, sir. 253 00:39:38,580 --> 00:39:39,794 Thanks. 254 00:39:45,253 --> 00:39:48,720 - Tina Elgers... you know her? - Yeah. My old school friend. 255 00:39:48,715 --> 00:39:51,550 That's sweet. Let me put them in water. 256 00:39:51,510 --> 00:39:52,473 What are you doing? 257 00:39:52,469 --> 00:39:54,392 Putting them in water. 258 00:40:17,619 --> 00:40:19,292 Let's continue. 259 00:40:35,220 --> 00:40:38,186 Motherfucker. 260 00:40:49,693 --> 00:40:51,616 - Mr. Vonk, I have a package-- - Prick! 261 00:40:55,449 --> 00:40:58,331 Congratulations on your marriage. 262 00:40:58,326 --> 00:41:00,416 Uncle Homer and Aunt Emily. 263 00:41:00,871 --> 00:41:02,627 There you go. 264 00:41:02,747 --> 00:41:05,838 Don't be such an asshole! They mean well. 265 00:41:13,080 --> 00:41:15,139 - Not in the mood anymore? - No. 266 00:41:23,477 --> 00:41:24,816 No! 267 00:41:28,315 --> 00:41:29,904 Take that! 268 00:42:04,601 --> 00:42:08,443 Congratulations! I hope you'll be very happy. 269 00:42:09,397 --> 00:42:12,739 And now you're one of the family, you get a kiss too. 270 00:42:20,909 --> 00:42:24,417 We had a daughter, and now we're getting a son! 271 00:42:24,412 --> 00:42:26,544 Not bad for your age. 272 00:42:30,252 --> 00:42:31,716 Congratulations. 273 00:42:37,080 --> 00:42:39,223 This is Tina, she sent the flowers. 274 00:42:42,970 --> 00:42:45,813 Look at Olga. She got married, and before I did. 275 00:42:46,810 --> 00:42:48,274 What a beautiful scarf. 276 00:42:48,270 --> 00:42:51,270 Do you like it? It's yours. 277 00:42:51,220 --> 00:42:54,739 Nonsense, I have thousands of them. Now you have something nice. 278 00:42:55,610 --> 00:42:57,200 Do you like it? 279 00:42:57,279 --> 00:42:58,826 It doesn't matoh the hat. 280 00:42:58,822 --> 00:43:00,578 Then she can take it off. 281 00:43:03,702 --> 00:43:07,210 Guys, the first ones are done! 282 00:43:09,624 --> 00:43:14,175 Eric, this is for you guys to go on anice trip. 283 00:43:16,060 --> 00:43:17,261 you're a sweetheart. 284 00:43:17,257 --> 00:43:21,349 Did you hear the one about the two guys who went to Paris? 285 00:43:21,845 --> 00:43:24,310 - They didn't go. - Oh, you've heard that one. 286 00:44:19,694 --> 00:44:21,325 Good morning, kids. 287 00:44:23,310 --> 00:44:25,621 Breakfast. 288 00:44:29,287 --> 00:44:31,961 Here you are, sweetie. 289 00:44:31,956 --> 00:44:34,050 And this is... 290 00:44:35,543 --> 00:44:37,216 ..for you. 291 00:44:43,677 --> 00:44:46,267 Crackers. 292 00:44:48,980 --> 00:44:50,104 I'm gonna take a shower. 293 00:44:50,100 --> 00:44:52,356 Hey, just wait a bit. 294 00:45:14,624 --> 00:45:17,173 That's not funny. Put it away. 295 00:45:17,168 --> 00:45:19,383 your mother's charmers are made of air. 296 00:45:19,546 --> 00:45:23,120 Don't make fun of that. She only has one breast. 297 00:45:23,910 --> 00:45:25,598 She had breast cancer. 298 00:45:27,470 --> 00:45:29,477 Was it along time ago? 299 00:45:30,223 --> 00:45:34,649 As a little girl she used to tell me that I sucked it off when I was a baby. 300 00:45:35,562 --> 00:45:40,404 And that all babies do that, sucking off breasts. 301 00:45:45,780 --> 00:45:48,287 Okay, I'll return it. 302 00:46:02,797 --> 00:46:04,804 Greetings, Erik 303 00:46:08,720 --> 00:46:12,353 Don't we have a darling of a daddy, lending you his car? 304 00:46:12,348 --> 00:46:14,230 Oh, woman, it's just a piece of tin. 305 00:46:14,225 --> 00:46:15,523 See you. 306 00:46:15,518 --> 00:46:17,358 - Bye Daddy. - Bye sweetie, have fun. 307 00:46:22,817 --> 00:46:25,491 Bye! 308 00:46:56,170 --> 00:46:58,149 Give me some. 309 00:47:07,700 --> 00:47:11,996 Yuck, you bastard! 310 00:47:11,991 --> 00:47:17,335 Damn it, get me out of here! Get me out of here. 311 00:47:17,831 --> 00:47:21,255 Help me! Help me! 312 00:47:23,860 --> 00:47:27,762 Let me out! Help me out! Out, out, out! 313 00:47:41,813 --> 00:47:45,529 My little panicky girl. 314 00:48:02,830 --> 00:48:03,881 What are you thinking? 315 00:48:04,020 --> 00:48:06,425 What you'll look like in 30 years. 316 00:48:06,421 --> 00:48:08,928 Jesus, can't you think of anything else? 317 00:48:16,970 --> 00:48:17,603 What are you doing? 318 00:48:17,599 --> 00:48:19,688 I want something to remember you by. 319 00:48:19,684 --> 00:48:21,649 you're always doing these weird things. 320 00:48:21,644 --> 00:48:24,260 Give me that! 321 00:49:03,227 --> 00:49:05,401 It's real gin. you can drink it. 322 00:49:05,396 --> 00:49:09,655 There could be poison in it, you don't know. It's dangerous! 323 00:49:10,985 --> 00:49:14,285 Say I shouldn't do it, because I'm doing it. 324 00:49:39,550 --> 00:49:41,187 So, you don't care? 325 00:49:41,599 --> 00:49:43,314 you're a comedian. 326 00:50:20,471 --> 00:50:23,812 In 25 years I'll look at it again. 327 00:50:24,559 --> 00:50:26,857 Come, let's go to bed. 328 00:50:43,244 --> 00:50:44,708 Paul! 329 00:50:44,954 --> 00:50:47,795 you can't just walk in here. We're with a patient. 330 00:50:47,790 --> 00:50:49,460 It's okay, nurse. 331 00:50:49,420 --> 00:50:52,132 We got it. 5,000 guilders. 332 00:50:52,128 --> 00:50:53,842 Materials included. 333 00:50:53,963 --> 00:50:57,304 - Did they make it difficult? - As long as it's not too modern. 334 00:50:59,969 --> 00:51:02,476 Without me, he would have never gotten that job. 335 00:51:23,201 --> 00:51:25,791 - We'll put the statue here. - Am I gonna pose? 336 00:51:30,583 --> 00:51:31,964 Like that. 337 00:51:47,767 --> 00:51:51,734 - I have to go pee. - Just wait a minute. 338 00:51:58,111 --> 00:52:03,245 The song is dedicated to a beautiful girl with red hair. 339 00:52:04,534 --> 00:52:07,583 -I'm going to tape that. -Okay. 340 00:52:17,505 --> 00:52:21,555 - you've got to go pee-pee? - No, I've got to go poo-poo. 341 00:52:52,290 --> 00:52:55,297 That's what I'm gonna do with you in a little bit. 342 00:53:00,131 --> 00:53:01,804 I'll be right there. 343 00:53:03,301 --> 00:53:06,684 Don't do that! l'Il lick it for you. 344 00:53:06,679 --> 00:53:08,560 you won't! 345 00:53:13,477 --> 00:53:15,901 Open, open up! 346 00:53:18,983 --> 00:53:21,323 What? What's the matter? 347 00:53:21,319 --> 00:53:23,409 - I have it too. - What? 348 00:53:23,404 --> 00:53:24,702 Cancer. 349 00:53:24,697 --> 00:53:26,412 What do you mean, cancer? 350 00:53:26,407 --> 00:53:29,415 Go look for yourself. 351 00:53:32,246 --> 00:53:36,422 There was all this blood coming out of me. 352 00:53:52,160 --> 00:53:53,897 It's true, isn't it? 353 00:53:55,937 --> 00:53:57,901 you know what it was? 354 00:53:58,898 --> 00:54:02,281 All those beets you ate last night. 355 00:54:06,113 --> 00:54:08,245 I thought something really scary came out of me. 356 00:54:08,241 --> 00:54:10,164 Oh, sweetheart. 357 00:54:10,743 --> 00:54:14,420 Only beautiful things can come from your poopy-hole. 358 00:54:39,772 --> 00:54:41,695 I've got a surprise for you. 359 00:54:48,531 --> 00:54:50,204 Back to work. 360 00:54:50,491 --> 00:54:52,498 Oh...bummer! 361 00:55:04,213 --> 00:55:05,719 Hold it! 362 00:55:09,427 --> 00:55:11,725 Stop! What are you doing? Go back. 363 00:55:11,721 --> 00:55:14,770 - I was invited. -I don't give a damn. 364 00:55:14,932 --> 00:55:18,524 - Hurry up! - Don't touch me. 365 00:55:18,686 --> 00:55:20,670 Get the hell out of here. 366 00:55:20,620 --> 00:55:21,401 Hey, Paul! 367 00:55:21,397 --> 00:55:24,613 Sir, you can't park your car here. 368 00:55:24,608 --> 00:55:26,782 Keep your hands to yourself 369 00:55:29,447 --> 00:55:32,162 Paul, they don't want to let me through. 370 00:55:36,620 --> 00:55:40,963 - Mr. Vonk. - They're out of their minds. 371 00:55:41,709 --> 00:55:46,090 What are you doing? This man is officially invited, he's the artist. 372 00:55:46,050 --> 00:55:51,265 Mr. and Mrs. Vonk, how are you? Please follow me, we must hurry. 373 00:55:53,179 --> 00:55:55,394 Well, take the gentlemen's bike! 374 00:55:56,974 --> 00:55:59,147 And be careful with it. 375 00:55:59,769 --> 00:56:02,234 - you're leaving? - Yes. Have fun! 376 00:56:05,524 --> 00:56:10,284 you know how to address her? She likes to be called Madam. 377 00:56:10,738 --> 00:56:14,454 But please, do me a favor and call her "your Majesty”. 378 00:56:14,575 --> 00:56:16,123 Please, stand here. 379 00:56:16,118 --> 00:56:18,625 After the unveiling of the statue... 380 00:56:18,621 --> 00:56:21,503 ..you will be presented to the Queen. 381 00:56:21,499 --> 00:56:25,382 you are not to step forward, her Majesty will come to you. 382 00:56:25,378 --> 00:56:27,259 Oh, good Heavens, here she comes! 383 00:56:29,882 --> 00:56:32,764 Oh goodness, they're here already. 384 00:56:32,760 --> 00:56:35,434 And don't move! Whatever happens, don't move! 385 00:56:40,434 --> 00:56:43,660 All right, girls, make two lines! 386 00:56:43,620 --> 00:56:46,153 Keep your hands at your back. And what is your job, Anne? 387 00:56:46,148 --> 00:56:47,571 I will step forward, like this. 388 00:56:47,566 --> 00:56:50,490 No, don't step forward. Her Majesty will approach you. 389 00:56:50,486 --> 00:56:51,950 Just stand there and wait. 390 00:56:52,154 --> 00:56:54,411 No, she's not supposed to step forward. 391 00:56:56,325 --> 00:56:58,832 Line up everybody. Line up. Line up. 392 00:57:38,742 --> 00:57:40,332 It's so hot. 393 00:58:24,288 --> 00:58:26,586 Hey, now it's our turn! 394 00:58:37,968 --> 00:58:41,351 Goddamn it! They're doing that on purpose. 395 00:58:53,859 --> 00:58:55,866 Hey man, move over. 396 00:58:56,737 --> 00:58:58,201 Move over! 397 00:59:02,201 --> 00:59:04,374 Let's go to the other side. 398 01:00:53,646 --> 01:00:55,110 Which one do you prefer? 399 01:00:55,105 --> 01:00:57,237 I don't care. As long as they smell nice. 400 01:01:18,837 --> 01:01:20,760 Unbutton your shirt. 401 01:01:29,980 --> 01:01:31,688 The next statue will be like this. 402 01:01:31,684 --> 01:01:33,640 Like what? 403 01:01:35,312 --> 01:01:37,235 Persefone. 404 01:01:41,193 --> 01:01:43,283 Who is this Persefone? 405 01:01:43,821 --> 01:01:46,360 The Goddess of the Underworld. 406 01:01:48,534 --> 01:01:50,810 Sure. 407 01:01:58,961 --> 01:02:00,675 We'll be right there. 408 01:02:10,597 --> 01:02:11,770 Who was it? 409 01:02:11,765 --> 01:02:13,230 We must go to your parent's. 410 01:02:15,561 --> 01:02:17,525 your father isn't doing too well. 411 01:02:53,980 --> 01:02:55,772 What did the doctor say? 412 01:02:56,935 --> 01:02:58,608 Shall we go inside? 413 01:02:58,604 --> 01:03:01,569 Daddy is very... handkerchief. 414 01:03:03,660 --> 01:03:05,824 Daddy is very... 415 01:03:26,298 --> 01:03:27,804 Daddy. 416 01:03:31,887 --> 01:03:34,144 Daddy, what happened? 417 01:03:40,312 --> 01:03:44,696 I'm going to be without a man! 418 01:04:01,410 --> 01:04:04,841 I feel like dish drying rack. 419 01:04:28,861 --> 01:04:32,350 Daddy's getting worse! 420 01:04:46,030 --> 01:04:47,717 Come on, darling. 421 01:04:48,171 --> 01:04:50,720 He wants to see you too, son. 422 01:05:04,313 --> 01:05:08,780 you are taking my red-haired Olga with you. 423 01:05:14,698 --> 01:05:22,669 Have you heard the one about the two guys who went to Paris? 424 01:05:22,873 --> 01:05:24,030 No. 425 01:05:26,793 --> 01:05:28,758 They didn't go. 426 01:05:57,740 --> 01:06:01,541 - One from this angle? - Go alittle forward. 427 01:06:04,539 --> 01:06:07,172 - ls that gonna do it? - One more. 428 01:06:19,554 --> 01:06:23,688 I'll see you later. Gentlemen, go ahead. 429 01:07:31,585 --> 01:07:34,217 A last remembrance. 430 01:07:34,546 --> 01:07:36,511 A last remembrance. 431 01:07:45,891 --> 01:07:48,731 - Where are you going? - Amsterdam. 432 01:07:48,727 --> 01:07:51,250 you're supposed to take over the business! 433 01:07:51,563 --> 01:07:54,320 Ask someone else. Plenty of candidates. 434 01:07:55,817 --> 01:07:57,448 But this is a nice job! 435 01:07:58,700 --> 01:08:00,493 you can keep your job! 436 01:08:00,739 --> 01:08:04,380 As a sculptor you won't make a penny! you bum! 437 01:08:04,576 --> 01:08:07,292 I can take care of myself just flne! 438 01:08:47,285 --> 01:08:48,625 Hey, look out! 439 01:09:03,593 --> 01:09:06,142 What's going on? What's wrong with you? 440 01:09:06,138 --> 01:09:08,853 I don't know. I wasn't paying attention. 441 01:09:08,849 --> 01:09:11,939 She's always having these deep thoughts of getting fucked. 442 01:09:17,482 --> 01:09:20,310 - That's it. - Great. 443 01:09:20,694 --> 01:09:23,159 I bet your wife posed for that. 444 01:09:23,155 --> 01:09:24,702 Two hundred guilders. 445 01:09:24,906 --> 01:09:27,163 Please, wrap it up. 446 01:09:30,871 --> 01:09:32,168 Thanks. 447 01:09:33,165 --> 01:09:35,588 Eric, can you give me a hand? 448 01:09:38,860 --> 01:09:40,218 I earned it myself. 449 01:09:40,213 --> 01:09:42,345 I sold a drawing. 450 01:09:43,717 --> 01:09:46,182 Hello. How sweet of you. 451 01:09:46,178 --> 01:09:49,180 - Which one is it? - That one. 452 01:09:57,397 --> 01:09:59,487 Isn't that you? 453 01:10:09,159 --> 01:10:12,125 The unveiling went a bit strange, huh? 454 01:10:12,412 --> 01:10:14,252 There you go. Thank you. 455 01:10:20,030 --> 01:10:21,426 Prick! 456 01:10:27,844 --> 01:10:29,767 Can't you be a little nicer to my customers? 457 01:10:29,763 --> 01:10:31,728 Why did you have to sell that one? 458 01:10:31,723 --> 01:10:33,200 Because he picked it out. 459 01:10:33,160 --> 01:10:35,189 It's shitty because it's a drawing of us. 460 01:10:35,185 --> 01:10:36,566 So what? 461 01:10:36,561 --> 01:10:38,943 Damn it, you just don't do such a thing! 462 01:10:38,939 --> 01:10:42,697 Oh really? When you die, I'll even sell your body to the hospital. 463 01:10:42,692 --> 01:10:44,240 you prick! 464 01:10:45,528 --> 01:10:46,868 Olga! 465 01:12:00,520 --> 01:12:02,568 Hello, Olga darling. 466 01:12:02,564 --> 01:12:04,987 - Tina, why are you here? - I'm here to pick you up. 467 01:12:04,983 --> 01:12:07,532 Everyone's going to the Convention Center. you must come! 468 01:12:07,527 --> 01:12:09,534 Okay, let me go change. 469 01:12:37,182 --> 01:12:39,630 Give me a hand. 470 01:12:46,358 --> 01:12:47,530 - There. - Thanks. 471 01:12:47,525 --> 01:12:51,200 Bye. I'll be back before dinner. 472 01:13:26,815 --> 01:13:28,821 Hey, where are you? 473 01:13:31,111 --> 01:13:34,952 Jesus Christ, I'm just about to put the steak on. 474 01:13:37,575 --> 01:13:39,332 Alright, I'll be there. 475 01:14:00,557 --> 01:14:05,483 Ladies and Gentlemen, give a hand to our great artist. 476 01:14:22,620 --> 01:14:25,503 A chair for the gentleman! 477 01:14:25,582 --> 01:14:27,964 There's no more room here. We're full. 478 01:14:27,959 --> 01:14:30,216 Excuse me, I'm disturbing you. 479 01:14:31,463 --> 01:14:34,220 Hey, doesn't your mother-in-law get a kiss? 480 01:14:47,812 --> 01:14:49,777 Still not married? 481 01:14:54,235 --> 01:14:56,951 Oh, what do I see now? 482 01:15:00,950 --> 01:15:03,416 My napkin, I lost it. 483 01:15:03,453 --> 01:15:05,835 Hey, keep your snotrag to yourself. 484 01:15:20,110 --> 01:15:21,642 What do I do with those? 485 01:15:21,638 --> 01:15:23,394 Finish them. 486 01:15:23,389 --> 01:15:25,438 you are three rounds behind. 487 01:15:25,433 --> 01:15:27,815 you can't miss out on anything today. 488 01:15:30,813 --> 01:15:33,404 Whatever you can't flnish, you can take home. 489 01:15:33,983 --> 01:15:36,282 That goes for you too, Eddie. 490 01:15:44,118 --> 01:15:48,169 Here, have some chili sauce, it makes you hot! 491 01:15:49,541 --> 01:15:52,923 He doesn't need chili sauce, he needs a flre extinguisher. 492 01:16:02,178 --> 01:16:03,601 Where are you going? 493 01:16:03,596 --> 01:16:07,188 Guys, guys, someone's choking. Let's do mouth to mouth resuscitation. 494 01:16:07,183 --> 01:16:10,191 - That's his specialty. - Yes, where is the victim? 495 01:16:10,562 --> 01:16:12,526 Hey, over here. 496 01:16:16,234 --> 01:16:18,866 So, now I'm gonna shake hands with the little guy. 497 01:16:20,363 --> 01:16:23,454 - Hey, don't take the wrong door. - Ladies is to your right. 498 01:16:51,311 --> 01:16:53,250 I didn't see a thing. 499 01:16:53,146 --> 01:16:54,944 Did you? 500 01:18:27,782 --> 01:18:31,400 you dirty son of a bitoh, you bastard! 501 01:18:47,510 --> 01:18:49,391 - Olga. - Eric, I'm not coming back to you. 502 01:18:49,387 --> 01:18:51,810 - Don't be silly. Where are you? - None of your business. 503 01:18:51,806 --> 01:18:53,812 I'm only calling to say I'm never coming back. 504 01:18:53,808 --> 01:18:58,400 Fine! Go get fucked by that jerk! 505 01:21:05,481 --> 01:21:07,529 Get out of here! I'll call the police! 506 01:21:07,525 --> 01:21:10,532 Open up! I want to talk to Olga! 507 01:21:10,528 --> 01:21:13,202 There's nothing to say. It's all over between you. 508 01:21:13,197 --> 01:21:17,498 We're still married. If she wants a divorce, we have to discuss it. 509 01:21:18,703 --> 01:21:21,377 Indeed. The sooner the better. 510 01:21:33,676 --> 01:21:37,684 I have a surprise. Eric is here to discuss the divorce. 511 01:21:39,807 --> 01:21:42,106 I want to talk to her alone. 512 01:21:58,326 --> 01:22:00,374 you've lost weight. 513 01:22:00,369 --> 01:22:02,876 I feel flne. Nothing's bothering me. 514 01:22:05,333 --> 01:22:07,890 Why did you go with that prick? 515 01:22:07,840 --> 01:22:09,716 Because I felt like it. you were driving me insane. 516 01:22:09,712 --> 01:22:12,678 The only thing you care about is fucking! Ten times a day! 517 01:22:12,673 --> 01:22:15,431 And when we weren't, I was holding a stupid doll in my hands. 518 01:22:25,269 --> 01:22:27,359 These lips have kissed someone else. 519 01:22:29,106 --> 01:22:32,489 It can't be over, just like that. 520 01:22:39,158 --> 01:22:41,390 - you call that talking? - Yeah. 521 01:22:41,350 --> 01:22:43,000 Talk to the lawyer, come on, Olga. 522 01:22:42,995 --> 01:22:45,419 Don't let that bitoh push you around! 523 01:22:45,414 --> 01:22:47,713 Leave me alone! 524 01:22:47,708 --> 01:22:50,466 Good. I'm done, now you can leave. 525 01:22:50,586 --> 01:22:53,760 I'm sleeping here, not at the train station. 526 01:22:55,299 --> 01:22:58,474 Suit yourself. Olga's room is locked. 527 01:23:25,121 --> 01:23:27,586 Good boy. 528 01:23:29,709 --> 01:23:33,217 Come on, darling. 529 01:24:40,738 --> 01:24:46,810 Go ahead, scream. She can't hear you. She's walking the dog. 530 01:24:47,369 --> 01:24:50,168 I've been with another guy. 531 01:24:50,164 --> 01:24:55,924 I don't care! I'll lick his semen out of your cunt! 532 01:24:56,587 --> 01:25:00,530 If I get pregnant, I won't know who's baby it is. 533 01:25:09,725 --> 01:25:10,814 Get off of her! 534 01:25:16,357 --> 01:25:20,824 you dirty rapist! Get off! Get off of her! 535 01:25:21,445 --> 01:25:24,360 GO away, go away! 536 01:25:38,671 --> 01:25:42,721 you dirty swine, come out! Come out! 537 01:27:42,440 --> 01:27:44,885 Look it, flsh. 538 01:27:48,676 --> 01:27:50,265 Chicken. 539 01:28:44,315 --> 01:28:46,530 I've come for my things. 540 01:28:50,654 --> 01:28:52,619 He's my flancé. 541 01:28:53,282 --> 01:28:54,621 Come in. 542 01:28:57,328 --> 01:28:59,840 Leave it open. 543 01:29:16,513 --> 01:29:18,395 Is this what you do nowadays? 544 01:29:19,160 --> 01:29:21,481 Yeah. They sell pretty good. 545 01:29:21,810 --> 01:29:23,817 To whom? 546 01:29:33,720 --> 01:29:34,744 There you go. 547 01:29:36,450 --> 01:29:38,415 Do you prefer it like this? 548 01:29:48,754 --> 01:29:50,677 I love you. 549 01:30:06,271 --> 01:30:09,404 Don't you dare, idiot! Can't you ever stop?! 550 01:30:22,329 --> 01:30:25,253 -Who is your playmate? - An American. 551 01:30:25,249 --> 01:30:28,381 We're getting married and then going to the States. 552 01:30:31,755 --> 01:30:33,970 you have nice company. 553 01:30:34,925 --> 01:30:37,766 Something else to put in a cage. 554 01:32:33,168 --> 01:32:35,675 I almost didn't recognize you. 555 01:32:38,757 --> 01:32:40,180 Eric. 556 01:32:44,120 --> 01:32:46,853 I still have a strand of your red hair at home. 557 01:32:47,307 --> 01:32:50,774 The most modern look, because of hormones. 558 01:32:51,610 --> 01:32:53,234 Since when do you need hormones? 559 01:32:53,230 --> 01:32:55,945 Otherwise I look like crap. 560 01:32:57,276 --> 01:32:58,990 Who gets the tie? 561 01:33:03,574 --> 01:33:05,663 Let's go get some coffee. 562 01:33:18,755 --> 01:33:22,550 - Did you make him? - No, he's from the Congo. 563 01:33:22,500 --> 01:33:25,100 - What are these spikes for? - They're Voodoo spikes. 564 01:33:25,950 --> 01:33:28,394 If you hate someone you put one in the head, and they'll die. 565 01:33:28,390 --> 01:33:32,650 you must have been thinking of me. My head has been killing me lately. 566 01:33:38,692 --> 01:33:39,989 May I help you? 567 01:33:40,569 --> 01:33:42,325 Coffee. Strong, please. 568 01:33:42,696 --> 01:33:44,202 Two coffees. 569 01:33:49,911 --> 01:33:53,440 The seagull I had is gone, you know. 570 01:33:53,332 --> 01:33:55,130 I'm back living with my mother. 571 01:33:55,125 --> 01:33:58,967 America was a disaster. The guy was nuts. 572 01:34:01,423 --> 01:34:03,263 Have I changed? 573 01:34:04,551 --> 01:34:06,391 you look great. 574 01:34:07,262 --> 01:34:09,352 Don't you think my boobs are big? 575 01:34:10,974 --> 01:34:14,524 I put a special ointment on them. It makes them more beautiful. 576 01:34:17,648 --> 01:34:19,445 Here you go. 577 01:34:20,359 --> 01:34:22,115 I asked for tea. 578 01:34:22,778 --> 01:34:24,492 No, ma'am, you ordered coffee. 579 01:34:24,488 --> 01:34:26,953 - I asked for tea. - Ma'am, you're mistaken. 580 01:34:26,948 --> 01:34:29,380 Not at all. Eric! 581 01:34:32,621 --> 01:34:34,850 A pot of tea, please. 582 01:34:41,922 --> 01:34:44,929 Look. Aren't they nice? 583 01:34:46,551 --> 01:34:47,807 It's candy. 584 01:35:05,779 --> 01:35:09,537 It's muggy. Shall we go? 585 01:35:09,866 --> 01:35:12,415 Let's go to the beach! Just like we used to. 586 01:35:12,411 --> 01:35:14,125 I'll get the check. 587 01:35:14,287 --> 01:35:17,170 Okay, I'll go to the ladies room. 588 01:35:44,234 --> 01:35:46,699 - Sir. Can you come please? -The money's on the table. 589 01:35:46,695 --> 01:35:49,244 Something's wrong with your wife. 590 01:35:49,239 --> 01:35:50,787 Let me through. 591 01:36:14,139 --> 01:36:16,521 Nurse, come with me. 592 01:36:47,839 --> 01:36:49,679 Just hold on, we're almost done. 593 01:36:50,759 --> 01:36:53,474 - It hurts so bad. -I know. 594 01:37:39,349 --> 01:37:41,814 A door in my head. 595 01:37:44,688 --> 01:37:46,736 I brought you something. 596 01:38:14,968 --> 01:38:17,160 How do I look? 597 01:38:18,430 --> 01:38:20,190 Great. 598 01:38:33,570 --> 01:38:38,287 It's only temporary. The doctor says my hair will grow back. 599 01:38:39,409 --> 01:38:40,748 Sure. 600 01:38:52,714 --> 01:38:54,595 What are you doing? 601 01:38:57,427 --> 01:39:00,560 I'm not allowed to read. It's bad for my eyes. 602 01:39:00,555 --> 01:39:02,270 But I do it anyway. 603 01:39:02,307 --> 01:39:03,896 Shall I read to you? 604 01:39:05,977 --> 01:39:08,484 I can read pretty well myself, you know. 605 01:39:09,773 --> 01:39:12,280 His face was close to hers. 606 01:39:12,275 --> 01:39:19,162 Her breath... His face was close to hers. 607 01:39:19,616 --> 01:39:24,167 His face was close to hers. 608 01:39:24,621 --> 01:39:27,712 I can't keep my thoughts together. 609 01:39:36,591 --> 01:39:39,515 Her breath stopped in her throat. 610 01:39:39,511 --> 01:39:42,518 Never had she dared hope for this. 611 01:39:42,514 --> 01:39:45,688 She could barely look him in the eyes. 612 01:39:45,684 --> 01:39:47,648 "I love you," he said. 613 01:39:47,644 --> 01:39:53,446 "How about you? Sweetest, please tell me you love me too.’ 614 01:39:53,692 --> 01:39:58,534 She looked at him and all she could do... 615 01:39:58,571 --> 01:40:01,704 ...Was surrender to the impulse in her heart.. 616 01:40:01,700 --> 01:40:04,373 "I love you, too," she said... 617 01:40:04,703 --> 01:40:08,711 ..and those words contained all the tenderness in the world. 618 01:40:20,385 --> 01:40:22,160 Hey, Eric. 619 01:40:23,221 --> 01:40:25,811 - How is Olga? - She's groggy. 620 01:40:26,307 --> 01:40:28,814 you're injecting her with too many drugs. 621 01:40:34,441 --> 01:40:39,242 We removed a tumor from her brain. But we couldn't reach all of it. 622 01:40:39,237 --> 01:40:40,868 Now we're going to try radiation. 623 01:40:40,864 --> 01:40:42,411 How long has she got? 624 01:40:43,199 --> 01:40:45,248 It's hard to say. 625 01:40:52,542 --> 01:40:55,508 Drink it quickly and you'll be cured quickly. 626 01:41:00,717 --> 01:41:01,973 Look. 627 01:41:01,968 --> 01:41:07,610 No, I don't want to drink. I want to eat. 628 01:41:09,392 --> 01:41:12,108 Something tasty. 629 01:41:14,856 --> 01:41:16,862 Turkish Delight. 630 01:41:24,407 --> 01:41:27,248 No, impossible. 631 01:41:27,243 --> 01:41:29,875 - It will break my teeth. - Nonsense. 632 01:41:29,871 --> 01:41:32,795 - your teeth are very strong. Here. - No! 633 01:41:32,791 --> 01:41:36,507 I have caps. They're loose. 634 01:41:38,755 --> 01:41:43,222 Go ahead and feel for yourself. Come on. 635 01:41:49,933 --> 01:41:55,260 See. They're very strong. 636 01:42:33,434 --> 01:42:35,941 I'm bored. 637 01:42:36,729 --> 01:42:38,944 Shall we play a game? 638 01:43:00,295 --> 01:43:05,120 Shame on you, aren't we wild and naughty! 639 01:43:08,887 --> 01:43:10,184 Turn her around. 640 01:43:13,933 --> 01:43:17,817 Alright, now you can take a nice long nap. 641 01:43:36,831 --> 01:43:39,213 I think you'd better stay the night. 642 01:43:41,794 --> 01:43:44,510 I'll have them bring you some food. 643 01:45:12,100 --> 01:45:13,390 Mr. Vonk! 41727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.