Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
Shit.
2
00:10:49,480 --> 00:10:50,810
[knocks]
3
00:10:55,230 --> 00:10:56,670
Ms. Niks, can I have a turn?
4
00:10:58,400 --> 00:10:59,530
Fine, alright then.
5
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Shit.
6
00:12:39,590 --> 00:12:41,430
The bathroom faucet is still leaking.
7
00:12:41,760 --> 00:12:43,090
When are you getting it fixed?
8
00:12:43,930 --> 00:12:47,060
How about you pay your rent
first before complaining?
9
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
I was just reminding you.
Come on.
10
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
Poy.
11
00:12:55,230 --> 00:12:56,440
Do that later.
12
00:12:56,630 --> 00:12:58,080
Let's have coffee first.
13
00:13:06,580 --> 00:13:07,660
I have a question.
14
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
[sighs]
15
00:13:12,590 --> 00:13:14,210
Here we go again.
16
00:13:16,150 --> 00:13:17,190
Thanks.
17
00:13:19,880 --> 00:13:22,880
If you had to choose
just one movie to watch,
18
00:13:24,630 --> 00:13:25,800
what would it be?
19
00:13:28,770 --> 00:13:29,930
Just one?
20
00:13:30,580 --> 00:13:31,750
Forever?
21
00:13:32,070 --> 00:13:33,610
That sounds like a punishment.
22
00:13:34,110 --> 00:13:35,270
Exactly.
23
00:13:36,170 --> 00:13:37,840
You have to choose something
24
00:13:38,290 --> 00:13:39,670
you won't get tired of.
25
00:13:40,900 --> 00:13:42,810
No matter what movie it is,
26
00:13:42,990 --> 00:13:45,280
if that's the only thing
you can ever watch,
27
00:13:45,510 --> 00:13:47,020
you're going to get sick of it.
28
00:13:48,170 --> 00:13:49,580
That's the whole challenge.
29
00:13:52,360 --> 00:13:55,860
I'd probably choose something light.
30
00:13:59,520 --> 00:14:00,600
Like what?
31
00:14:02,530 --> 00:14:03,580
A rom-com.
32
00:14:03,630 --> 00:14:05,760
The kind I can just leave
on in the background.
33
00:14:05,780 --> 00:14:07,400
The type where...
34
00:14:08,020 --> 00:14:09,890
you don't really learn anything.
35
00:14:11,960 --> 00:14:13,300
Exactly.
36
00:14:13,320 --> 00:14:14,430
How about you?
37
00:14:18,890 --> 00:14:20,000
I guess for me...
38
00:14:22,290 --> 00:14:23,580
Before Sunrise.
39
00:14:26,860 --> 00:14:28,620
Isn't that just them
walking the whole time,
40
00:14:28,620 --> 00:14:30,240
and nothing actually happens?
41
00:14:32,580 --> 00:14:34,710
You don't watch that
movie for the plot.
42
00:14:35,080 --> 00:14:37,700
The whole point is the feeling.
43
00:14:38,220 --> 00:14:39,220
Hmm...
44
00:14:40,460 --> 00:14:41,590
You know,
45
00:14:41,960 --> 00:14:44,800
it's way too early to be
thinking about stuff like this.
46
00:14:45,080 --> 00:14:47,040
That's a late-night
kind of question.
47
00:14:47,070 --> 00:14:49,990
We should be having drinks
if we're talking about that.
48
00:14:50,830 --> 00:14:52,500
- Right?
- Well, it's meant to wake us up.
49
00:14:52,840 --> 00:14:54,180
Coffee works just fine.
50
00:15:09,110 --> 00:15:10,240
I'm hungry.
51
00:15:11,520 --> 00:15:12,640
What's good to eat?
52
00:15:13,700 --> 00:15:15,410
Whatever. I'm down for anything.
53
00:15:18,320 --> 00:15:19,780
That's the problem with you.
54
00:15:20,310 --> 00:15:21,400
What?
55
00:15:21,430 --> 00:15:22,980
How is that a problem?
56
00:15:23,290 --> 00:15:24,290
Like that.
57
00:15:24,790 --> 00:15:25,920
Whatever's available.
58
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
That's all she wants.
59
00:15:30,080 --> 00:15:32,630
- So?
- You should know what you want.
60
00:15:34,850 --> 00:15:39,100
Life is much easier when
you just accept what's there.
61
00:15:39,630 --> 00:15:41,210
- Right?
- Yeah.
62
00:15:41,910 --> 00:15:43,610
- No stress.
- Exactly.
63
00:15:44,090 --> 00:15:45,100
It's simple.
64
00:15:46,090 --> 00:15:47,570
It's easy, sure, but...
65
00:15:48,570 --> 00:15:50,580
- if you don't know what you want,
- Mm?
66
00:15:51,340 --> 00:15:53,090
how are you supposed
to know who you are?
67
00:15:53,910 --> 00:15:55,920
Then just check your ID.
68
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Nice one.
69
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
So, what?
70
00:16:06,730 --> 00:16:08,410
Are we going to eat, or just sit
here staring at each other?
71
00:16:09,370 --> 00:16:10,560
What do you guys want?
72
00:16:13,110 --> 00:16:14,380
- Make up your minds.
- Beef tapa.
73
00:16:15,000 --> 00:16:16,300
- Beef tapa it is, then.
- Let's go with beef tapa.
74
00:16:16,320 --> 00:16:17,510
Yeah, let's go with that.
75
00:16:19,800 --> 00:16:21,140
Poy, three orders of beef tapa.
76
00:16:21,160 --> 00:16:22,660
Got it, Ms. Niks.
77
00:16:23,030 --> 00:16:24,620
Poy, some pandesal too.
78
00:17:02,500 --> 00:17:03,710
Wow.
79
00:17:18,890 --> 00:17:20,060
- Wow.
- Hi.
80
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Hi.
81
00:17:21,790 --> 00:17:23,140
- I'm Katarina, by the way.
- Hello.
82
00:17:23,170 --> 00:17:24,750
- I'm the new tenant.
- Oh.
83
00:17:24,780 --> 00:17:26,540
- Yes.
- You spoke with my mom, right?
84
00:17:27,940 --> 00:17:28,940
Oh, yes.
85
00:17:28,960 --> 00:17:30,200
I'm the owner's daughter.
86
00:17:30,270 --> 00:17:32,230
- Oh, so you're the one she mentioned.
- Yeah.
87
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
Okay.
88
00:17:33,290 --> 00:17:35,080
So, this is Mark.
89
00:17:36,750 --> 00:17:38,290
- He's a tenant here.
- Hello.
90
00:17:38,410 --> 00:17:39,760
- Hi. Hi, Mark.
- Hello.
91
00:17:39,940 --> 00:17:41,190
- Hello.
- Hello.
92
00:17:41,780 --> 00:17:43,870
Uhm... And this is Popoy.
93
00:17:43,890 --> 00:17:45,600
- Hi, Ma'am.
- He's the helper here.
94
00:17:45,630 --> 00:17:47,580
If you need anything,
just look for him.
95
00:17:53,450 --> 00:17:55,790
You can look for me, too,
if you need anything.
96
00:17:55,820 --> 00:17:57,180
My muscles are bigger than his.
97
00:17:59,570 --> 00:18:01,360
Shh. Behave yourself.
98
00:18:02,430 --> 00:18:05,100
So... which unit am I in again?
99
00:18:05,120 --> 00:18:06,700
Come on. Let me
show you the unit.
100
00:18:06,720 --> 00:18:07,760
Thank you.
101
00:18:07,850 --> 00:18:11,140
Poy, please bring her
luggage up here.
102
00:18:11,160 --> 00:18:12,350
Yes, Ma'am.
103
00:18:15,450 --> 00:18:18,070
- Wow.
- Yeah. Very Latina.
104
00:18:32,040 --> 00:18:35,050
There's a common bathroom
for men and women.
105
00:18:35,070 --> 00:18:36,200
Okay.
106
00:18:41,040 --> 00:18:42,540
This is your unit.
107
00:18:45,460 --> 00:18:46,670
Come on in.
108
00:18:48,170 --> 00:18:49,540
Here's your place.
109
00:18:51,880 --> 00:18:54,470
You can open the window
if it gets too hot.
110
00:19:04,360 --> 00:19:06,060
Um... Where are you from?
111
00:19:08,540 --> 00:19:09,830
All over the place.
112
00:19:12,460 --> 00:19:14,130
How did you end up here?
113
00:19:16,160 --> 00:19:17,240
To enroll.
114
00:19:18,590 --> 00:19:19,880
For college?
115
00:19:19,900 --> 00:19:20,990
Mm-hmm.
116
00:19:26,180 --> 00:19:28,180
Hmm. You really
chose this place?
117
00:19:29,540 --> 00:19:31,130
Just a random decision.
118
00:19:34,130 --> 00:19:35,710
Hmm. Alright.
119
00:19:36,140 --> 00:19:38,080
If you need anything,
just let me know.
120
00:19:38,380 --> 00:19:39,450
Here's the key.
121
00:19:39,550 --> 00:19:40,590
Thank you.
122
00:20:31,690 --> 00:20:32,720
Nikki.
123
00:20:34,830 --> 00:20:35,940
Hi, Ms. Nikki.
124
00:20:38,130 --> 00:20:39,550
- Where’s the...
- Just Nikki.
125
00:20:39,570 --> 00:20:40,610
- What?
- Just Nikki.
126
00:20:40,610 --> 00:20:41,660
Okay. Nikki.
127
00:20:41,660 --> 00:20:43,960
Where's the nearest
store around here?
128
00:20:44,050 --> 00:20:45,260
Uhm, I'm actually heading there.
129
00:20:45,280 --> 00:20:47,120
- Come on, walk with me.
- Okay.
130
00:21:00,100 --> 00:21:01,730
What do you think of this place?
131
00:21:03,760 --> 00:21:04,940
Honestly,
132
00:21:05,760 --> 00:21:08,430
it feels kind of nostalgic.
133
00:21:08,970 --> 00:21:10,230
Because...
134
00:21:11,100 --> 00:21:12,770
it's like this place feels familiar
135
00:21:12,770 --> 00:21:14,860
even though it's
my first time here.
136
00:21:15,330 --> 00:21:16,790
- Really?
- Mm-hmm.
137
00:21:16,820 --> 00:21:17,900
That's good to hear.
138
00:21:17,930 --> 00:21:21,510
I was actually a bit worried
you might not like it here.
139
00:21:22,570 --> 00:21:26,370
Why? Do your tenants
usually move out?
140
00:21:27,260 --> 00:21:29,050
Yeah. There are a few long-timers,
141
00:21:29,080 --> 00:21:30,950
but only a few left.
142
00:21:31,060 --> 00:21:32,480
A lot of them have left too.
143
00:21:32,610 --> 00:21:34,270
I don't even know why.
144
00:21:34,310 --> 00:21:37,480
Hmm. Just people passing through.
145
00:21:37,920 --> 00:21:40,010
That's really the nature
of your work, right?
146
00:21:40,270 --> 00:21:42,280
Everything is just temporary.
147
00:21:42,710 --> 00:21:43,750
Mm-hmm.
148
00:21:44,360 --> 00:21:46,490
The tenant from earlier, Mark,
149
00:21:46,710 --> 00:21:48,210
he's the one I'm curious about.
150
00:21:49,260 --> 00:21:50,390
Why?
151
00:21:51,600 --> 00:21:53,020
He complains a lot.
152
00:21:53,220 --> 00:21:55,320
I didn't think he'd stay for so long.
153
00:21:55,520 --> 00:21:58,620
But look at him, it's been five
years and he's still here.
154
00:21:59,300 --> 00:22:01,870
Maybe he just feels
at home with you.
155
00:22:01,930 --> 00:22:02,930
Hey.
156
00:22:02,990 --> 00:22:05,150
- You're reading into it too much.
- Just kidding.
157
00:22:05,820 --> 00:22:06,910
What about you?
158
00:22:08,250 --> 00:22:09,750
Don't you want to leave?
159
00:22:11,080 --> 00:22:13,130
Hmm... Sometimes.
160
00:22:13,150 --> 00:22:14,820
But not anytime soon.
161
00:22:30,610 --> 00:22:31,650
Why?
162
00:22:32,560 --> 00:22:34,690
Do you know that feeling like...
163
00:22:35,500 --> 00:22:37,040
this has already happened?
164
00:22:38,860 --> 00:22:41,450
But I don't know why.
165
00:22:42,360 --> 00:22:44,070
Like déjà vu?
166
00:22:45,010 --> 00:22:47,180
Like déjà vu. But...
167
00:22:49,460 --> 00:22:51,110
But like what?
168
00:22:53,100 --> 00:22:56,810
Like I dreamed about coming here.
169
00:23:12,300 --> 00:23:13,430
Hey, man, how's it going?
170
00:23:13,450 --> 00:23:15,330
I'm good. Keeping busy
with the watering, I see.
171
00:23:15,640 --> 00:23:17,350
Well, I might get scolded again.
172
00:23:18,250 --> 00:23:19,580
Since one of her plants died.
173
00:23:19,610 --> 00:23:21,300
- That’s what I heard.
- Yeah.
174
00:23:40,810 --> 00:23:42,100
Where could she be going?
175
00:23:42,800 --> 00:23:44,150
Maybe she just wants
to go out.
176
00:23:44,790 --> 00:23:46,040
Obviously. But where?
177
00:23:48,100 --> 00:23:50,560
Does she even know where
she's going around here?
178
00:23:52,390 --> 00:23:53,850
It feels like she does.
179
00:23:55,600 --> 00:23:58,420
Maybe she just wants
to walk around.
180
00:23:59,880 --> 00:24:01,710
Right? It's so weird.
181
00:24:03,610 --> 00:24:05,200
What's weird about taking a walk?
182
00:24:06,110 --> 00:24:07,190
I don't know.
183
00:24:08,680 --> 00:24:10,090
She's new here.
184
00:24:11,230 --> 00:24:12,600
It's just a bit weird.
185
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
[scoffs]
186
00:24:19,250 --> 00:24:20,670
Sounds like you want
to go with her.
187
00:24:20,690 --> 00:24:22,580
Why don't you just go with her?
Go after her, man.
188
00:24:23,210 --> 00:24:24,210
What about you?
189
00:24:24,820 --> 00:24:25,950
Don't you want to?
190
00:24:25,990 --> 00:24:29,320
Man, if that were me, I’d go
with her to the ends of the earth.
191
00:24:31,160 --> 00:24:33,470
But the way she acts, you'd
think she's from here, right?
192
00:24:35,610 --> 00:24:38,450
Bro, what's a local
supposed to be like?
193
00:24:39,980 --> 00:24:40,980
I don't know.
194
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Whatever.
195
00:24:43,020 --> 00:24:44,650
It's like she's been here before.
196
00:24:47,190 --> 00:24:48,470
Why don't you just go after her?
197
00:25:06,390 --> 00:25:07,390
Hi.
198
00:25:09,550 --> 00:25:10,590
Hi.
199
00:25:14,670 --> 00:25:15,710
Can't sleep?
200
00:25:19,290 --> 00:25:20,580
I don't want to sleep.
201
00:25:23,580 --> 00:25:25,510
When I was new here,
I was the same way.
202
00:25:28,910 --> 00:25:30,420
Have you been here long?
203
00:25:31,540 --> 00:25:32,720
A while now.
204
00:25:34,580 --> 00:25:36,150
That's why I notice a lot of things.
205
00:25:38,430 --> 00:25:39,510
Like what?
206
00:25:41,230 --> 00:25:43,030
Like people's habits.
207
00:25:46,050 --> 00:25:47,140
What they like.
208
00:25:49,920 --> 00:25:51,880
What they hate, which
is why they're here.
209
00:25:54,850 --> 00:25:55,930
But you...
210
00:25:58,100 --> 00:25:59,890
I still don't know why you're here.
211
00:26:02,370 --> 00:26:03,830
Do you want to know?
212
00:26:05,980 --> 00:26:08,270
You're intriguing,
if only you knew.
213
00:26:12,810 --> 00:26:14,230
Because I'm new?
214
00:26:16,560 --> 00:26:17,970
There's just something about you.
215
00:26:19,360 --> 00:26:21,280
Everyone has something about them.
216
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
Exactly.
217
00:26:24,580 --> 00:26:25,880
But you're different.
218
00:26:28,370 --> 00:26:29,380
It's like...
219
00:26:30,330 --> 00:26:32,340
you're hiding something
that I want to find out.
220
00:26:37,680 --> 00:26:39,250
Do you really want to know?
221
00:26:40,960 --> 00:26:42,460
You can trust me.
222
00:26:44,690 --> 00:26:45,990
Why did you leave your place?
223
00:26:53,810 --> 00:26:55,140
I couldn't take it anymore.
224
00:26:57,150 --> 00:26:58,230
Take what?
225
00:26:59,850 --> 00:27:00,850
The...
226
00:27:03,300 --> 00:27:05,220
The abuse.
227
00:27:08,590 --> 00:27:09,680
Abuse?
228
00:27:10,790 --> 00:27:11,790
By whom?
229
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Your family?
230
00:27:23,900 --> 00:27:25,230
Is that why you ran away?
231
00:27:29,400 --> 00:27:31,940
I just couldn't handle what
they were doing anymore.
232
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
Which is what?
233
00:27:42,150 --> 00:27:44,980
The abuse from Mom and Dad.
234
00:27:50,670 --> 00:27:51,840
One time...
235
00:27:54,250 --> 00:27:55,790
I went to school.
236
00:27:58,390 --> 00:28:00,810
Covered in bruises on my arms.
237
00:28:02,580 --> 00:28:03,650
Of course...
238
00:28:05,230 --> 00:28:08,150
my teacher and classmates
would ask me.
239
00:28:09,280 --> 00:28:10,350
What happened there?
240
00:28:14,200 --> 00:28:15,290
And...
241
00:28:16,040 --> 00:28:17,670
I'd just say...
242
00:28:18,790 --> 00:28:19,790
Nothing.
243
00:28:21,050 --> 00:28:22,510
I just fell down the stairs.
244
00:28:25,440 --> 00:28:27,570
You know what hurts?
245
00:28:30,020 --> 00:28:31,470
It's not the beatings.
246
00:28:36,190 --> 00:28:37,230
It's...
247
00:28:38,040 --> 00:28:39,840
It's the thought that
248
00:28:39,860 --> 00:28:42,200
no matter how much
I protect them,
249
00:28:44,470 --> 00:28:46,220
they can't do the same for me.
250
00:28:48,340 --> 00:28:50,380
They can't do it for me.
251
00:28:54,420 --> 00:28:56,080
Why do they do that to you?
252
00:28:58,370 --> 00:28:59,620
I don't know either.
253
00:29:01,150 --> 00:29:03,700
Sometimes I just think I deserve it.
254
00:29:04,780 --> 00:29:07,490
Sometimes I just think
I actually deserve it.
255
00:29:09,710 --> 00:29:11,230
I just think...
256
00:29:13,390 --> 00:29:15,010
maybe it was the same for them.
257
00:29:16,200 --> 00:29:19,160
Maybe they were hurt too, right?
258
00:29:19,190 --> 00:29:20,970
For them to be able to
do something like that.
259
00:29:22,440 --> 00:29:24,610
Because I really tried
to understand.
260
00:29:25,590 --> 00:29:27,090
I forced myself to understand.
261
00:29:42,820 --> 00:29:43,890
Don't worry.
262
00:29:45,910 --> 00:29:47,160
You're safe here.
263
00:29:51,830 --> 00:29:53,030
No one's going to hurt you.
264
00:32:35,510 --> 00:32:36,520
You don't have work?
265
00:32:38,680 --> 00:32:39,690
I didn't go.
266
00:32:40,630 --> 00:32:41,640
I didn't feel like it.
267
00:32:43,650 --> 00:32:45,020
I saw her earlier.
268
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Who?
269
00:32:49,240 --> 00:32:50,410
Katarina.
270
00:32:53,010 --> 00:32:54,390
- Where?
- She left so early.
271
00:32:56,310 --> 00:32:57,350
Around what time?
272
00:33:00,490 --> 00:33:01,700
Around...
273
00:33:02,110 --> 00:33:03,730
five in the morning.
274
00:33:06,080 --> 00:33:07,110
Five?
275
00:33:07,130 --> 00:33:08,380
Yeah. Around that time.
276
00:33:09,460 --> 00:33:10,970
Maybe she was just
taking a walk.
277
00:33:13,370 --> 00:33:14,490
It's weird.
278
00:33:15,060 --> 00:33:17,800
Taking a walk when
it's so dark out here.
279
00:33:18,440 --> 00:33:20,690
It's actually calming
to go out early.
280
00:33:22,430 --> 00:33:23,690
It sounds like...
281
00:33:24,400 --> 00:33:26,110
you know her so well already?
282
00:33:27,170 --> 00:33:28,540
We talked.
283
00:33:28,870 --> 00:33:29,870
Really?
284
00:33:30,190 --> 00:33:31,230
When?
285
00:33:31,260 --> 00:33:32,300
Last night.
286
00:33:33,920 --> 00:33:34,940
What did she say?
287
00:33:37,230 --> 00:33:38,440
Nothing much.
288
00:33:39,060 --> 00:33:41,040
But, Poy, there's something about her.
289
00:33:44,810 --> 00:33:46,020
She's different.
290
00:33:48,150 --> 00:33:50,320
She's incredibly arousing.
291
00:33:52,040 --> 00:33:53,250
It's not just that.
292
00:33:53,560 --> 00:33:54,640
What then?
293
00:33:56,060 --> 00:33:57,360
I can't explain it.
294
00:34:01,360 --> 00:34:02,990
She's just not like other people.
295
00:34:06,980 --> 00:34:08,050
What do you mean exactly?
296
00:34:13,160 --> 00:34:14,240
I don't know.
297
00:34:18,550 --> 00:34:21,320
It's like she's been through
things we wouldn't understand.
298
00:34:22,760 --> 00:34:24,050
I don't get you.
299
00:34:26,030 --> 00:34:27,560
I can't explain it.
300
00:34:29,320 --> 00:34:32,570
You only talked to her for a bit,
and you're already like that.
301
00:34:34,250 --> 00:34:36,380
It's not like a crush.
She's just interesting.
302
00:34:36,410 --> 00:34:37,460
Wow.
303
00:34:38,210 --> 00:34:39,790
Just admit it.
304
00:34:39,990 --> 00:34:41,120
You like her.
305
00:34:42,730 --> 00:34:43,860
It's nothing.
306
00:34:44,340 --> 00:34:45,970
I just really want
to understand her.
307
00:35:47,810 --> 00:35:49,100
[knocks]
308
00:35:58,550 --> 00:36:00,590
Uhm, what is it, Ms. Katarina?
309
00:36:00,620 --> 00:36:01,660
Just Katarina.
310
00:36:01,880 --> 00:36:05,180
The switch isn't working.
311
00:36:05,200 --> 00:36:06,520
Is there no power?
312
00:36:07,130 --> 00:36:08,260
Uhm...
313
00:36:10,300 --> 00:36:11,320
Alright.
314
00:36:12,350 --> 00:36:13,680
Poy.
315
00:36:15,320 --> 00:36:16,390
Poy!
316
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
Poy!
317
00:36:21,720 --> 00:36:22,970
Ah, yes, Ma'am?
318
00:36:22,990 --> 00:36:25,500
She said the light
switch isn't working.
319
00:36:25,600 --> 00:36:26,920
Please go check it.
320
00:36:27,990 --> 00:36:29,330
Take care of it, okay?
321
00:36:29,350 --> 00:36:30,590
- Sure, Ma'am.
- I'm just going to cook.
322
00:36:33,990 --> 00:36:35,900
It's probably the breaker.
323
00:36:36,340 --> 00:36:37,360
Breaker?
324
00:36:37,490 --> 00:36:38,830
What's that?
325
00:36:38,850 --> 00:36:40,350
It’s... uhm...
326
00:36:40,970 --> 00:36:45,390
Someone must have tampered
with the breaker outside.
327
00:36:46,010 --> 00:36:47,410
- Hmm.
- Yeah.
328
00:36:48,050 --> 00:36:49,170
Okay.
329
00:36:50,960 --> 00:36:53,090
Uhm, alright, Ma'am.
I’m gonna go check it.
330
00:36:54,100 --> 00:36:55,100
Wait.
331
00:37:11,570 --> 00:37:12,630
Thank you.
332
00:37:12,930 --> 00:37:14,000
Thank you.
333
00:40:40,060 --> 00:40:41,150
Why are you here?
334
00:40:43,640 --> 00:40:44,680
What about you?
335
00:40:44,970 --> 00:40:46,300
Why are you here?
336
00:40:46,630 --> 00:40:47,820
Where’s your family?
337
00:40:47,940 --> 00:40:49,020
Uhm...
338
00:40:50,900 --> 00:40:52,040
I'm from Bicol.
339
00:40:52,530 --> 00:40:55,990
I'm here to support
our needs back home.
340
00:40:58,860 --> 00:41:01,320
Good for you, at least you
have a family to support.
341
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
Me?
342
00:41:05,170 --> 00:41:06,630
My parents died.
343
00:41:06,920 --> 00:41:08,500
When I was just a kid.
344
00:41:09,260 --> 00:41:11,140
My grandmother raised me.
345
00:41:11,600 --> 00:41:12,670
But...
346
00:41:13,270 --> 00:41:15,320
When I was only ten years old...
347
00:41:17,020 --> 00:41:18,600
My grandmother died too.
348
00:41:21,520 --> 00:41:23,080
I grew up on the streets.
349
00:41:23,230 --> 00:41:25,030
A street kid, as they call it.
350
00:41:30,370 --> 00:41:32,490
There's a small bridge
in this one town.
351
00:41:33,660 --> 00:41:34,770
It's small.
352
00:41:35,100 --> 00:41:36,130
Narrow.
353
00:41:37,670 --> 00:41:39,600
That's where you'd see huge rats.
354
00:41:39,620 --> 00:41:41,910
About this big. The size of cats.
355
00:41:47,440 --> 00:41:48,610
Through days,
356
00:41:49,580 --> 00:41:50,790
through nights,
357
00:41:51,610 --> 00:41:53,490
that served as my roof.
358
00:41:58,000 --> 00:41:59,800
Let me just tell you
about Aunt Atang instead.
359
00:42:00,100 --> 00:42:02,820
- Sure.
- Listen up. This is a good story.
360
00:42:05,110 --> 00:42:06,290
Aunt Atang
361
00:42:06,850 --> 00:42:09,070
used to sell cigarettes
on the sidewalk.
362
00:42:10,100 --> 00:42:11,440
Cigarettes and candy.
363
00:42:11,540 --> 00:42:15,660
Next to her were those selling
kwek-kwek, penoy, balut...
364
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
You know the drill.
365
00:42:18,320 --> 00:42:21,150
Day or night, Aunt Atang was there.
366
00:42:22,570 --> 00:42:24,570
One time, it rained.
367
00:42:25,180 --> 00:42:26,750
It was pouring.
368
00:42:30,400 --> 00:42:32,320
The people on the sidewalk,
369
00:42:32,500 --> 00:42:35,230
the vendors there, left one by one.
370
00:42:35,840 --> 00:42:40,090
But Aunt Atang stayed even
though the rain was so heavy.
371
00:42:41,470 --> 00:42:42,990
That old lady was hardcore.
372
00:42:46,870 --> 00:42:47,870
One night...
373
00:42:50,040 --> 00:42:51,540
The rain finally stopped.
374
00:42:52,820 --> 00:42:55,910
When the rain cleared,
a guy bought a cigarette.
375
00:42:57,420 --> 00:42:58,990
Aunt Atang handed him the cigarette.
376
00:42:59,940 --> 00:43:01,530
As she handed it over,
377
00:43:01,990 --> 00:43:03,610
he grabbed the money—
378
00:43:03,630 --> 00:43:05,190
All of her earnings.
379
00:43:05,440 --> 00:43:06,650
That's messed up.
380
00:43:07,500 --> 00:43:08,630
Don't be impressed by that yet.
381
00:43:08,650 --> 00:43:11,420
Be more impressed
that the old lady ran.
382
00:43:12,120 --> 00:43:13,650
She chased the guy down.
383
00:43:16,130 --> 00:43:17,210
That’s true.
384
00:43:17,230 --> 00:43:19,030
You don't believe me?
385
00:43:19,880 --> 00:43:21,060
Anyway, she ran.
386
00:43:21,180 --> 00:43:23,720
Then they both tripped and fell.
387
00:43:25,680 --> 00:43:27,390
Aunt Atang grabbed a stone.
388
00:43:28,490 --> 00:43:30,410
She started to...
389
00:43:30,800 --> 00:43:31,890
What do you call that?
390
00:43:31,920 --> 00:43:33,560
- Crush?
- No.
391
00:43:33,630 --> 00:43:34,730
Not crush.
392
00:43:34,750 --> 00:43:35,970
That...
393
00:43:36,210 --> 00:43:38,090
- Slam?
- Slam. Right.
394
00:43:38,110 --> 00:43:40,450
She kept slamming him
with the stone over and over.
395
00:43:40,910 --> 00:43:43,950
But the most incredible part...
396
00:43:45,200 --> 00:43:46,210
was her face.
397
00:43:46,660 --> 00:43:48,200
It's as if nothing happened.
398
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
Like, completely calm.
399
00:43:55,660 --> 00:43:58,830
After that, the guy stopped moving.
400
00:44:07,180 --> 00:44:08,190
Was he dead?
401
00:44:09,630 --> 00:44:11,010
Well, he wasn't moving anymore.
402
00:44:11,030 --> 00:44:12,320
So he was probably dead.
403
00:44:15,900 --> 00:44:18,110
But that's not what amazed me.
404
00:44:20,720 --> 00:44:22,260
What was she thinking?
The old lady.
405
00:44:22,280 --> 00:44:25,860
While she was slamming
the guy over and over.
406
00:44:27,920 --> 00:44:29,460
What do you think
was on her mind?
407
00:44:32,090 --> 00:44:33,260
I don't know.
408
00:44:33,840 --> 00:44:34,890
Me?
409
00:44:34,980 --> 00:44:36,160
I thought...
410
00:44:39,990 --> 00:44:41,650
Son of a bitch.
411
00:44:42,880 --> 00:44:44,600
This is the only job I have,
412
00:44:45,030 --> 00:44:46,870
and you can't even respect it.
413
00:44:47,320 --> 00:44:48,790
You still have the nerve
to disrespect it.
414
00:44:59,170 --> 00:45:00,960
It was from Aunt Atang
that I learned
415
00:45:01,540 --> 00:45:03,060
how to survive in a world
416
00:45:04,690 --> 00:45:06,520
where no one else
is going to save you
417
00:45:07,270 --> 00:45:08,500
but yourself.
418
00:46:05,320 --> 00:46:06,950
Hey, why are you still awake?
419
00:46:16,480 --> 00:46:18,880
The world is really different
in the early morning hours.
420
00:46:20,600 --> 00:46:21,720
How is it different?
421
00:46:24,080 --> 00:46:25,150
Nothing.
422
00:46:26,020 --> 00:46:27,520
Everyone is asleep.
423
00:46:28,210 --> 00:46:29,310
And...
424
00:46:30,170 --> 00:46:31,530
you're the only one awake.
425
00:46:32,670 --> 00:46:33,760
It's quiet.
426
00:46:36,000 --> 00:46:37,040
It's like...
427
00:46:37,470 --> 00:46:40,390
It's like my mind is quiet too.
428
00:46:43,020 --> 00:46:45,390
Are you always
awake at this hour?
429
00:46:51,440 --> 00:46:52,680
I just don't want to sleep.
430
00:46:58,720 --> 00:47:01,430
Do you really want to
know where I'm from?
431
00:47:04,490 --> 00:47:06,110
Where are you actually from?
432
00:47:11,230 --> 00:47:12,350
From Light of Way.
433
00:47:14,000 --> 00:47:15,380
- Light of Way?
- Mhm.
434
00:47:15,400 --> 00:47:16,440
What's that?
435
00:47:16,750 --> 00:47:18,170
It's like a...
436
00:47:18,700 --> 00:47:22,660
facility, kind of like a convent too.
437
00:47:23,640 --> 00:47:25,350
So, what is it?
438
00:47:25,380 --> 00:47:29,340
A mental hospital,
but with nuns?
439
00:47:30,730 --> 00:47:31,940
Something like that.
440
00:47:32,620 --> 00:47:35,290
But it's a vast estate.
441
00:47:36,420 --> 00:47:42,260
People with mental health
problems like me are there.
442
00:47:45,010 --> 00:47:49,340
There are rich people
there who are depressed.
443
00:47:50,610 --> 00:47:56,070
Then schizophrenics who can't
tell what's real and what's not.
444
00:47:57,790 --> 00:47:59,920
Psychos that...
445
00:48:00,860 --> 00:48:02,180
don’t have any conscience.
446
00:48:03,680 --> 00:48:05,470
There are many stories there..
447
00:48:06,580 --> 00:48:07,820
That are never told.
448
00:48:09,170 --> 00:48:11,420
What about you?
449
00:48:12,320 --> 00:48:13,820
Why were you there?
450
00:48:15,320 --> 00:48:16,400
Sometimes...
451
00:48:18,080 --> 00:48:19,710
I sleepwalk.
452
00:48:20,690 --> 00:48:23,730
Sometimes I just wake up,
453
00:48:24,650 --> 00:48:26,460
and I don't know where I am,
454
00:48:26,870 --> 00:48:28,140
or what I did.
455
00:48:32,960 --> 00:48:34,330
It's like...
456
00:48:34,990 --> 00:48:36,740
I'm on fast-forward.
457
00:48:39,580 --> 00:48:41,500
Sometimes I just don't know
458
00:48:42,530 --> 00:48:44,040
why I'm there,
459
00:48:44,470 --> 00:48:45,680
or what I did.
460
00:48:49,240 --> 00:48:52,160
Sometimes I'll just
wake up and I'm on a bus.
461
00:48:53,780 --> 00:48:55,820
I don't know where I'm heading.
462
00:49:00,980 --> 00:49:02,260
There was one time...
463
00:49:05,280 --> 00:49:06,640
I woke up standing.
464
00:49:10,190 --> 00:49:11,730
When I looked down at my feet,
465
00:49:13,290 --> 00:49:14,950
I was at the very edge of a cliff.
466
00:49:18,720 --> 00:49:20,060
It's as if...
467
00:49:22,040 --> 00:49:23,670
It’s like...
468
00:49:24,240 --> 00:49:25,330
I was about to jump.
469
00:49:29,490 --> 00:49:31,320
Where I came from...
470
00:49:33,180 --> 00:49:34,670
was two provinces away.
471
00:49:39,850 --> 00:49:41,210
How did I even end up there?
472
00:49:44,120 --> 00:49:47,660
Is that why you were
confined at Light of Way?
473
00:49:49,970 --> 00:49:51,500
I don't know if...
474
00:49:53,500 --> 00:49:54,890
it's me who isn't safe,
475
00:49:57,110 --> 00:49:58,270
or them.
476
00:50:01,190 --> 00:50:03,230
So how are you now?
477
00:50:04,140 --> 00:50:05,200
I'm okay now.
478
00:50:06,440 --> 00:50:08,110
I don't sleepwalk anymore.
479
00:50:08,300 --> 00:50:09,390
But...
480
00:50:11,190 --> 00:50:12,510
I'm still afraid to sleep.
481
00:50:31,070 --> 00:50:32,900
When was the last time
you sleepwalked?
482
00:50:33,470 --> 00:50:37,010
Maybe a year ago,
since I was confined.
483
00:50:38,150 --> 00:50:39,400
Hmm.
484
00:50:43,680 --> 00:50:45,060
Are you really happy here?
485
00:50:46,320 --> 00:50:47,390
Just fine.
486
00:50:51,240 --> 00:50:53,910
Are you really happy?
Why is there a "just"?
487
00:50:55,000 --> 00:50:56,340
What's the deal anyway?
488
00:50:58,360 --> 00:51:01,540
The world out there is so vast,
why don't you want to leave?
489
00:51:02,600 --> 00:51:04,440
I don't really need to leave.
490
00:51:15,630 --> 00:51:16,790
Or you just don't want to?
491
00:52:56,090 --> 00:52:57,090
Shit.
492
00:53:58,040 --> 00:53:59,460
Hasn't Kata come home yet?
493
00:54:00,690 --> 00:54:03,310
She always goes missing,
you should be used to it by now.
494
00:54:03,770 --> 00:54:05,830
Yeah, she goes out
every single day.
495
00:54:06,130 --> 00:54:07,880
I don't even know where she goes.
496
00:54:10,610 --> 00:54:13,680
She actually told me
she ran away from home.
497
00:54:15,500 --> 00:54:16,970
Maybe she isn't used
to being cooped up.
498
00:54:17,740 --> 00:54:19,740
She has trauma from her parents.
499
00:54:20,440 --> 00:54:21,490
Parents?
500
00:54:23,840 --> 00:54:26,410
Maybe she just asleep.
Might still be dreaming.
501
00:54:28,700 --> 00:54:30,220
She grew up on the streets.
502
00:54:30,290 --> 00:54:31,850
She doesn't have parents anymore.
503
00:54:34,760 --> 00:54:35,960
How did you even know that?
504
00:54:36,560 --> 00:54:37,590
She told me.
505
00:54:40,190 --> 00:54:41,850
When did you guys talk?
506
00:54:42,560 --> 00:54:43,890
Friday, I think.
507
00:54:45,880 --> 00:54:48,470
She confessed to me that
she came from a convent.
508
00:54:49,910 --> 00:54:51,830
- A convent?
- A convent?
509
00:54:51,890 --> 00:54:54,760
A convent that's also
like a mental hospital.
510
00:54:54,990 --> 00:54:57,370
I don't know. That's just
how I understood it.
511
00:54:59,950 --> 00:55:01,700
That's different from
what she told me.
512
00:55:02,980 --> 00:55:04,170
She told me...
513
00:55:05,050 --> 00:55:06,770
she ran away from her parents.
514
00:55:08,740 --> 00:55:09,940
Because they were hurting her.
515
00:55:12,050 --> 00:55:16,350
I feel like we just really
misunderstood her.
516
00:56:59,290 --> 00:57:00,290
Fuck.
517
00:58:01,340 --> 00:58:02,720
Nikki, I'm going out for a bit.
518
00:58:02,790 --> 00:58:03,860
Sure.
519
00:59:26,120 --> 00:59:28,170
[phone rings]
520
01:00:10,270 --> 01:00:11,500
I'm exhausted from looking.
521
01:00:15,010 --> 01:00:16,010
Did you find her?
522
01:00:17,140 --> 01:00:18,980
I don't even know where she is.
523
01:00:25,660 --> 01:00:26,830
- So, what?
- What?
524
01:00:26,860 --> 01:00:27,900
Did you guys see her?
525
01:00:29,190 --> 01:00:30,420
I've been going around
for a while now.
526
01:00:31,790 --> 01:00:32,840
I'm tired.
527
01:00:34,320 --> 01:00:35,320
Me too.
528
01:00:36,450 --> 01:00:37,490
Any news?
529
01:00:41,810 --> 01:00:44,530
She wasn't in any of the
places I suspected. You?
530
01:00:47,190 --> 01:00:49,150
I already asked
around everywhere.
531
01:00:49,810 --> 01:00:51,310
No one saw her.
532
01:00:57,170 --> 01:00:58,500
Maybe she just ran away.
533
01:00:59,230 --> 01:01:01,020
She left her phone and her wallet.
534
01:01:01,800 --> 01:01:02,880
And all her things, too.
535
01:01:05,050 --> 01:01:06,600
I'm scared that maybe...
536
01:01:07,980 --> 01:01:10,650
Maybe someone
already kidnapped her.
537
01:01:11,200 --> 01:01:12,460
With the way she looks.
538
01:01:12,640 --> 01:01:14,440
She'd be targeted by...
539
01:01:14,460 --> 01:01:15,650
Don't be like that.
540
01:01:16,470 --> 01:01:18,180
Let's just think positive.
541
01:01:25,330 --> 01:01:26,560
Hopefully, maybe...
542
01:01:27,290 --> 01:01:28,410
she just got lost.
543
01:01:29,380 --> 01:01:32,010
Did you guys try asking the
people playing at the court?
544
01:01:50,410 --> 01:01:51,450
Let's go.
545
01:01:51,480 --> 01:01:52,510
Where?
546
01:01:52,530 --> 01:01:53,630
I have a hunch.
547
01:02:25,370 --> 01:02:26,410
Katarina!
548
01:02:28,500 --> 01:02:29,920
What happened?
549
01:02:32,480 --> 01:02:33,570
Are you okay?
550
01:02:34,020 --> 01:02:35,020
Kata.
551
01:02:36,380 --> 01:02:37,430
Go over there to the end.
552
01:02:38,280 --> 01:02:39,370
Help her.
553
01:02:41,270 --> 01:02:42,360
Are you okay?
554
01:02:43,450 --> 01:02:44,490
Are you alright?
555
01:03:05,740 --> 01:03:06,950
Have her sit down.
556
01:03:09,010 --> 01:03:10,390
Careful.
557
01:03:23,040 --> 01:03:24,840
Poy, please get her some water.
558
01:03:38,750 --> 01:03:39,940
Drink some water first.
559
01:04:13,640 --> 01:04:14,930
What do you think happened?
560
01:04:18,870 --> 01:04:20,370
Why was she naked?
561
01:04:25,470 --> 01:04:26,930
Did someone take her?
562
01:04:28,420 --> 01:04:29,500
Why?
563
01:04:32,890 --> 01:04:33,930
I don't know.
564
01:04:35,560 --> 01:04:37,280
From the stories she told me,
565
01:04:38,230 --> 01:04:39,690
she's running away from someone.
566
01:04:41,010 --> 01:04:42,090
Who?
567
01:04:43,560 --> 01:04:44,730
I don't know.
568
01:04:45,080 --> 01:04:46,370
Maybe her parents.
569
01:04:47,580 --> 01:04:48,870
That's impossible.
570
01:04:49,760 --> 01:04:51,680
What did she say to
you earlier anyway?
571
01:04:58,060 --> 01:04:59,640
She said she couldn't
remember anything.
572
01:04:59,860 --> 01:05:01,570
She did remember something.
573
01:05:02,880 --> 01:05:04,540
A name. She said Benny.
574
01:05:05,630 --> 01:05:07,340
She kept repeating it over and over.
575
01:05:07,720 --> 01:05:10,010
- Benny?
- She said the name is Benny..
576
01:05:15,090 --> 01:05:18,010
She told me earlier
that she blacked out.
577
01:05:18,740 --> 01:05:19,910
Blacked out?
578
01:05:25,280 --> 01:05:28,490
I mean, she mentioned
that vacant lot to me before.
579
01:05:28,930 --> 01:05:30,800
Like she had dreamed about it.
580
01:05:31,470 --> 01:05:33,100
Like déjà vu.
581
01:05:33,880 --> 01:05:36,890
Like she had been there before
but couldn't remember.
582
01:05:47,490 --> 01:05:49,530
- Right? It's weird.
- It's so confusing.
583
01:07:01,930 --> 01:07:04,180
Hey, you guys are drinking again.
584
01:07:52,960 --> 01:07:55,300
It's like I don't know what's real
and what's not anymore.
585
01:12:46,860 --> 01:12:49,360
Sometimes I feel like...
586
01:12:50,250 --> 01:12:52,800
I'm a plant pretending to be human.
587
01:13:00,950 --> 01:13:01,980
You know that feeling?
588
01:13:02,570 --> 01:13:05,030
It's like I'm just dreaming that...
589
01:13:05,820 --> 01:13:07,660
I've taken a human form.
590
01:13:16,020 --> 01:13:19,770
Lately, my dreams have been so weird.
591
01:13:20,920 --> 01:13:24,220
It's as if... they actually happened.
592
01:13:26,710 --> 01:13:28,550
What was that name again?
593
01:13:28,910 --> 01:13:30,240
Do you know it?
594
01:13:30,450 --> 01:13:31,860
What was it again?
595
01:13:31,880 --> 01:13:33,430
What was it?
596
01:13:33,560 --> 01:13:36,080
Roderick Paulate’s character
in "Abangan..."
597
01:13:36,490 --> 01:13:37,950
"Abangan..."
598
01:13:38,680 --> 01:13:40,060
What was it again?
599
01:13:41,000 --> 01:13:42,580
You really can't remember?
600
01:13:42,740 --> 01:13:43,790
Why?
601
01:13:43,820 --> 01:13:45,400
Why do I need to remember?
602
01:13:53,880 --> 01:13:55,630
Because I can't remember
anything anymore.
603
01:16:56,990 --> 01:17:00,240
I saw myself in you.
604
01:17:30,700 --> 01:17:33,080
Hello. Are you our new tenant?
605
01:17:33,550 --> 01:17:35,690
Yes. I'm Tina, by the way.
38913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.