All language subtitles for + Latina (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 Shit. 2 00:10:49,480 --> 00:10:50,810 [knocks] 3 00:10:55,230 --> 00:10:56,670 Ms. Niks, can I have a turn? 4 00:10:58,400 --> 00:10:59,530 Fine, alright then. 5 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Shit. 6 00:12:39,590 --> 00:12:41,430 The bathroom faucet is still leaking. 7 00:12:41,760 --> 00:12:43,090 When are you getting it fixed? 8 00:12:43,930 --> 00:12:47,060 How about you pay your rent first before complaining? 9 00:12:48,250 --> 00:12:50,250 I was just reminding you. Come on. 10 00:12:53,930 --> 00:12:54,930 Poy. 11 00:12:55,230 --> 00:12:56,440 Do that later. 12 00:12:56,630 --> 00:12:58,080 Let's have coffee first. 13 00:13:06,580 --> 00:13:07,660 I have a question. 14 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 [sighs] 15 00:13:12,590 --> 00:13:14,210 Here we go again. 16 00:13:16,150 --> 00:13:17,190 Thanks. 17 00:13:19,880 --> 00:13:22,880 If you had to choose just one movie to watch, 18 00:13:24,630 --> 00:13:25,800 what would it be? 19 00:13:28,770 --> 00:13:29,930 Just one? 20 00:13:30,580 --> 00:13:31,750 Forever? 21 00:13:32,070 --> 00:13:33,610 That sounds like a punishment. 22 00:13:34,110 --> 00:13:35,270 Exactly. 23 00:13:36,170 --> 00:13:37,840 You have to choose something 24 00:13:38,290 --> 00:13:39,670 you won't get tired of. 25 00:13:40,900 --> 00:13:42,810 No matter what movie it is, 26 00:13:42,990 --> 00:13:45,280 if that's the only thing you can ever watch, 27 00:13:45,510 --> 00:13:47,020 you're going to get sick of it. 28 00:13:48,170 --> 00:13:49,580 That's the whole challenge. 29 00:13:52,360 --> 00:13:55,860 I'd probably choose something light. 30 00:13:59,520 --> 00:14:00,600 Like what? 31 00:14:02,530 --> 00:14:03,580 A rom-com. 32 00:14:03,630 --> 00:14:05,760 The kind I can just leave on in the background. 33 00:14:05,780 --> 00:14:07,400 The type where... 34 00:14:08,020 --> 00:14:09,890 you don't really learn anything. 35 00:14:11,960 --> 00:14:13,300 Exactly. 36 00:14:13,320 --> 00:14:14,430 How about you? 37 00:14:18,890 --> 00:14:20,000 I guess for me... 38 00:14:22,290 --> 00:14:23,580 Before Sunrise. 39 00:14:26,860 --> 00:14:28,620 Isn't that just them walking the whole time, 40 00:14:28,620 --> 00:14:30,240 and nothing actually happens? 41 00:14:32,580 --> 00:14:34,710 You don't watch that movie for the plot. 42 00:14:35,080 --> 00:14:37,700 The whole point is the feeling. 43 00:14:38,220 --> 00:14:39,220 Hmm... 44 00:14:40,460 --> 00:14:41,590 You know, 45 00:14:41,960 --> 00:14:44,800 it's way too early to be thinking about stuff like this. 46 00:14:45,080 --> 00:14:47,040 That's a late-night kind of question. 47 00:14:47,070 --> 00:14:49,990 We should be having drinks if we're talking about that. 48 00:14:50,830 --> 00:14:52,500 - Right? - Well, it's meant to wake us up. 49 00:14:52,840 --> 00:14:54,180 Coffee works just fine. 50 00:15:09,110 --> 00:15:10,240 I'm hungry. 51 00:15:11,520 --> 00:15:12,640 What's good to eat? 52 00:15:13,700 --> 00:15:15,410 Whatever. I'm down for anything. 53 00:15:18,320 --> 00:15:19,780 That's the problem with you. 54 00:15:20,310 --> 00:15:21,400 What? 55 00:15:21,430 --> 00:15:22,980 How is that a problem? 56 00:15:23,290 --> 00:15:24,290 Like that. 57 00:15:24,790 --> 00:15:25,920 Whatever's available. 58 00:15:27,420 --> 00:15:28,420 That's all she wants. 59 00:15:30,080 --> 00:15:32,630 - So? - You should know what you want. 60 00:15:34,850 --> 00:15:39,100 Life is much easier when you just accept what's there. 61 00:15:39,630 --> 00:15:41,210 - Right? - Yeah. 62 00:15:41,910 --> 00:15:43,610 - No stress. - Exactly. 63 00:15:44,090 --> 00:15:45,100 It's simple. 64 00:15:46,090 --> 00:15:47,570 It's easy, sure, but... 65 00:15:48,570 --> 00:15:50,580 - if you don't know what you want, - Mm? 66 00:15:51,340 --> 00:15:53,090 how are you supposed to know who you are? 67 00:15:53,910 --> 00:15:55,920 Then just check your ID. 68 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 Nice one. 69 00:16:04,650 --> 00:16:05,650 So, what? 70 00:16:06,730 --> 00:16:08,410 Are we going to eat, or just sit here staring at each other? 71 00:16:09,370 --> 00:16:10,560 What do you guys want? 72 00:16:13,110 --> 00:16:14,380 - Make up your minds. - Beef tapa. 73 00:16:15,000 --> 00:16:16,300 - Beef tapa it is, then. - Let's go with beef tapa. 74 00:16:16,320 --> 00:16:17,510 Yeah, let's go with that. 75 00:16:19,800 --> 00:16:21,140 Poy, three orders of beef tapa. 76 00:16:21,160 --> 00:16:22,660 Got it, Ms. Niks. 77 00:16:23,030 --> 00:16:24,620 Poy, some pandesal too. 78 00:17:02,500 --> 00:17:03,710 Wow. 79 00:17:18,890 --> 00:17:20,060 - Wow. - Hi. 80 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Hi. 81 00:17:21,790 --> 00:17:23,140 - I'm Katarina, by the way. - Hello. 82 00:17:23,170 --> 00:17:24,750 - I'm the new tenant. - Oh. 83 00:17:24,780 --> 00:17:26,540 - Yes. - You spoke with my mom, right? 84 00:17:27,940 --> 00:17:28,940 Oh, yes. 85 00:17:28,960 --> 00:17:30,200 I'm the owner's daughter. 86 00:17:30,270 --> 00:17:32,230 - Oh, so you're the one she mentioned. - Yeah. 87 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Okay. 88 00:17:33,290 --> 00:17:35,080 So, this is Mark. 89 00:17:36,750 --> 00:17:38,290 - He's a tenant here. - Hello. 90 00:17:38,410 --> 00:17:39,760 - Hi. Hi, Mark. - Hello. 91 00:17:39,940 --> 00:17:41,190 - Hello. - Hello. 92 00:17:41,780 --> 00:17:43,870 Uhm... And this is Popoy. 93 00:17:43,890 --> 00:17:45,600 - Hi, Ma'am. - He's the helper here. 94 00:17:45,630 --> 00:17:47,580 If you need anything, just look for him. 95 00:17:53,450 --> 00:17:55,790 You can look for me, too, if you need anything. 96 00:17:55,820 --> 00:17:57,180 My muscles are bigger than his. 97 00:17:59,570 --> 00:18:01,360 Shh. Behave yourself. 98 00:18:02,430 --> 00:18:05,100 So... which unit am I in again? 99 00:18:05,120 --> 00:18:06,700 Come on. Let me show you the unit. 100 00:18:06,720 --> 00:18:07,760 Thank you. 101 00:18:07,850 --> 00:18:11,140 Poy, please bring her luggage up here. 102 00:18:11,160 --> 00:18:12,350 Yes, Ma'am. 103 00:18:15,450 --> 00:18:18,070 - Wow. - Yeah. Very Latina. 104 00:18:32,040 --> 00:18:35,050 There's a common bathroom for men and women. 105 00:18:35,070 --> 00:18:36,200 Okay. 106 00:18:41,040 --> 00:18:42,540 This is your unit. 107 00:18:45,460 --> 00:18:46,670 Come on in. 108 00:18:48,170 --> 00:18:49,540 Here's your place. 109 00:18:51,880 --> 00:18:54,470 You can open the window if it gets too hot. 110 00:19:04,360 --> 00:19:06,060 Um... Where are you from? 111 00:19:08,540 --> 00:19:09,830 All over the place. 112 00:19:12,460 --> 00:19:14,130 How did you end up here? 113 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 To enroll. 114 00:19:18,590 --> 00:19:19,880 For college? 115 00:19:19,900 --> 00:19:20,990 Mm-hmm. 116 00:19:26,180 --> 00:19:28,180 Hmm. You really chose this place? 117 00:19:29,540 --> 00:19:31,130 Just a random decision. 118 00:19:34,130 --> 00:19:35,710 Hmm. Alright. 119 00:19:36,140 --> 00:19:38,080 If you need anything, just let me know. 120 00:19:38,380 --> 00:19:39,450 Here's the key. 121 00:19:39,550 --> 00:19:40,590 Thank you. 122 00:20:31,690 --> 00:20:32,720 Nikki. 123 00:20:34,830 --> 00:20:35,940 Hi, Ms. Nikki. 124 00:20:38,130 --> 00:20:39,550 - Where’s the... - Just Nikki. 125 00:20:39,570 --> 00:20:40,610 - What? - Just Nikki. 126 00:20:40,610 --> 00:20:41,660 Okay. Nikki. 127 00:20:41,660 --> 00:20:43,960 Where's the nearest store around here? 128 00:20:44,050 --> 00:20:45,260 Uhm, I'm actually heading there. 129 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 - Come on, walk with me. - Okay. 130 00:21:00,100 --> 00:21:01,730 What do you think of this place? 131 00:21:03,760 --> 00:21:04,940 Honestly, 132 00:21:05,760 --> 00:21:08,430 it feels kind of nostalgic. 133 00:21:08,970 --> 00:21:10,230 Because... 134 00:21:11,100 --> 00:21:12,770 it's like this place feels familiar 135 00:21:12,770 --> 00:21:14,860 even though it's my first time here. 136 00:21:15,330 --> 00:21:16,790 - Really? - Mm-hmm. 137 00:21:16,820 --> 00:21:17,900 That's good to hear. 138 00:21:17,930 --> 00:21:21,510 I was actually a bit worried you might not like it here. 139 00:21:22,570 --> 00:21:26,370 Why? Do your tenants usually move out? 140 00:21:27,260 --> 00:21:29,050 Yeah. There are a few long-timers, 141 00:21:29,080 --> 00:21:30,950 but only a few left. 142 00:21:31,060 --> 00:21:32,480 A lot of them have left too. 143 00:21:32,610 --> 00:21:34,270 I don't even know why. 144 00:21:34,310 --> 00:21:37,480 Hmm. Just people passing through. 145 00:21:37,920 --> 00:21:40,010 That's really the nature of your work, right? 146 00:21:40,270 --> 00:21:42,280 Everything is just temporary. 147 00:21:42,710 --> 00:21:43,750 Mm-hmm. 148 00:21:44,360 --> 00:21:46,490 The tenant from earlier, Mark, 149 00:21:46,710 --> 00:21:48,210 he's the one I'm curious about. 150 00:21:49,260 --> 00:21:50,390 Why? 151 00:21:51,600 --> 00:21:53,020 He complains a lot. 152 00:21:53,220 --> 00:21:55,320 I didn't think he'd stay for so long. 153 00:21:55,520 --> 00:21:58,620 But look at him, it's been five years and he's still here. 154 00:21:59,300 --> 00:22:01,870 Maybe he just feels at home with you. 155 00:22:01,930 --> 00:22:02,930 Hey. 156 00:22:02,990 --> 00:22:05,150 - You're reading into it too much. - Just kidding. 157 00:22:05,820 --> 00:22:06,910 What about you? 158 00:22:08,250 --> 00:22:09,750 Don't you want to leave? 159 00:22:11,080 --> 00:22:13,130 Hmm... Sometimes. 160 00:22:13,150 --> 00:22:14,820 But not anytime soon. 161 00:22:30,610 --> 00:22:31,650 Why? 162 00:22:32,560 --> 00:22:34,690 Do you know that feeling like... 163 00:22:35,500 --> 00:22:37,040 this has already happened? 164 00:22:38,860 --> 00:22:41,450 But I don't know why. 165 00:22:42,360 --> 00:22:44,070 Like déjà vu? 166 00:22:45,010 --> 00:22:47,180 Like déjà vu. But... 167 00:22:49,460 --> 00:22:51,110 But like what? 168 00:22:53,100 --> 00:22:56,810 Like I dreamed about coming here. 169 00:23:12,300 --> 00:23:13,430 Hey, man, how's it going? 170 00:23:13,450 --> 00:23:15,330 I'm good. Keeping busy with the watering, I see. 171 00:23:15,640 --> 00:23:17,350 Well, I might get scolded again. 172 00:23:18,250 --> 00:23:19,580 Since one of her plants died. 173 00:23:19,610 --> 00:23:21,300 - That’s what I heard. - Yeah. 174 00:23:40,810 --> 00:23:42,100 Where could she be going? 175 00:23:42,800 --> 00:23:44,150 Maybe she just wants to go out. 176 00:23:44,790 --> 00:23:46,040 Obviously. But where? 177 00:23:48,100 --> 00:23:50,560 Does she even know where she's going around here? 178 00:23:52,390 --> 00:23:53,850 It feels like she does. 179 00:23:55,600 --> 00:23:58,420 Maybe she just wants to walk around. 180 00:23:59,880 --> 00:24:01,710 Right? It's so weird. 181 00:24:03,610 --> 00:24:05,200 What's weird about taking a walk? 182 00:24:06,110 --> 00:24:07,190 I don't know. 183 00:24:08,680 --> 00:24:10,090 She's new here. 184 00:24:11,230 --> 00:24:12,600 It's just a bit weird. 185 00:24:14,900 --> 00:24:15,900 [scoffs] 186 00:24:19,250 --> 00:24:20,670 Sounds like you want to go with her. 187 00:24:20,690 --> 00:24:22,580 Why don't you just go with her? Go after her, man. 188 00:24:23,210 --> 00:24:24,210 What about you? 189 00:24:24,820 --> 00:24:25,950 Don't you want to? 190 00:24:25,990 --> 00:24:29,320 Man, if that were me, I’d go with her to the ends of the earth. 191 00:24:31,160 --> 00:24:33,470 But the way she acts, you'd think she's from here, right? 192 00:24:35,610 --> 00:24:38,450 Bro, what's a local supposed to be like? 193 00:24:39,980 --> 00:24:40,980 I don't know. 194 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 Whatever. 195 00:24:43,020 --> 00:24:44,650 It's like she's been here before. 196 00:24:47,190 --> 00:24:48,470 Why don't you just go after her? 197 00:25:06,390 --> 00:25:07,390 Hi. 198 00:25:09,550 --> 00:25:10,590 Hi. 199 00:25:14,670 --> 00:25:15,710 Can't sleep? 200 00:25:19,290 --> 00:25:20,580 I don't want to sleep. 201 00:25:23,580 --> 00:25:25,510 When I was new here, I was the same way. 202 00:25:28,910 --> 00:25:30,420 Have you been here long? 203 00:25:31,540 --> 00:25:32,720 A while now. 204 00:25:34,580 --> 00:25:36,150 That's why I notice a lot of things. 205 00:25:38,430 --> 00:25:39,510 Like what? 206 00:25:41,230 --> 00:25:43,030 Like people's habits. 207 00:25:46,050 --> 00:25:47,140 What they like. 208 00:25:49,920 --> 00:25:51,880 What they hate, which is why they're here. 209 00:25:54,850 --> 00:25:55,930 But you... 210 00:25:58,100 --> 00:25:59,890 I still don't know why you're here. 211 00:26:02,370 --> 00:26:03,830 Do you want to know? 212 00:26:05,980 --> 00:26:08,270 You're intriguing, if only you knew. 213 00:26:12,810 --> 00:26:14,230 Because I'm new? 214 00:26:16,560 --> 00:26:17,970 There's just something about you. 215 00:26:19,360 --> 00:26:21,280 Everyone has something about them. 216 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 Exactly. 217 00:26:24,580 --> 00:26:25,880 But you're different. 218 00:26:28,370 --> 00:26:29,380 It's like... 219 00:26:30,330 --> 00:26:32,340 you're hiding something that I want to find out. 220 00:26:37,680 --> 00:26:39,250 Do you really want to know? 221 00:26:40,960 --> 00:26:42,460 You can trust me. 222 00:26:44,690 --> 00:26:45,990 Why did you leave your place? 223 00:26:53,810 --> 00:26:55,140 I couldn't take it anymore. 224 00:26:57,150 --> 00:26:58,230 Take what? 225 00:26:59,850 --> 00:27:00,850 The... 226 00:27:03,300 --> 00:27:05,220 The abuse. 227 00:27:08,590 --> 00:27:09,680 Abuse? 228 00:27:10,790 --> 00:27:11,790 By whom? 229 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Your family? 230 00:27:23,900 --> 00:27:25,230 Is that why you ran away? 231 00:27:29,400 --> 00:27:31,940 I just couldn't handle what they were doing anymore. 232 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 Which is what? 233 00:27:42,150 --> 00:27:44,980 The abuse from Mom and Dad. 234 00:27:50,670 --> 00:27:51,840 One time... 235 00:27:54,250 --> 00:27:55,790 I went to school. 236 00:27:58,390 --> 00:28:00,810 Covered in bruises on my arms. 237 00:28:02,580 --> 00:28:03,650 Of course... 238 00:28:05,230 --> 00:28:08,150 my teacher and classmates would ask me. 239 00:28:09,280 --> 00:28:10,350 What happened there? 240 00:28:14,200 --> 00:28:15,290 And... 241 00:28:16,040 --> 00:28:17,670 I'd just say... 242 00:28:18,790 --> 00:28:19,790 Nothing. 243 00:28:21,050 --> 00:28:22,510 I just fell down the stairs. 244 00:28:25,440 --> 00:28:27,570 You know what hurts? 245 00:28:30,020 --> 00:28:31,470 It's not the beatings. 246 00:28:36,190 --> 00:28:37,230 It's... 247 00:28:38,040 --> 00:28:39,840 It's the thought that 248 00:28:39,860 --> 00:28:42,200 no matter how much I protect them, 249 00:28:44,470 --> 00:28:46,220 they can't do the same for me. 250 00:28:48,340 --> 00:28:50,380 They can't do it for me. 251 00:28:54,420 --> 00:28:56,080 Why do they do that to you? 252 00:28:58,370 --> 00:28:59,620 I don't know either. 253 00:29:01,150 --> 00:29:03,700 Sometimes I just think I deserve it. 254 00:29:04,780 --> 00:29:07,490 Sometimes I just think I actually deserve it. 255 00:29:09,710 --> 00:29:11,230 I just think... 256 00:29:13,390 --> 00:29:15,010 maybe it was the same for them. 257 00:29:16,200 --> 00:29:19,160 Maybe they were hurt too, right? 258 00:29:19,190 --> 00:29:20,970 For them to be able to do something like that. 259 00:29:22,440 --> 00:29:24,610 Because I really tried to understand. 260 00:29:25,590 --> 00:29:27,090 I forced myself to understand. 261 00:29:42,820 --> 00:29:43,890 Don't worry. 262 00:29:45,910 --> 00:29:47,160 You're safe here. 263 00:29:51,830 --> 00:29:53,030 No one's going to hurt you. 264 00:32:35,510 --> 00:32:36,520 You don't have work? 265 00:32:38,680 --> 00:32:39,690 I didn't go. 266 00:32:40,630 --> 00:32:41,640 I didn't feel like it. 267 00:32:43,650 --> 00:32:45,020 I saw her earlier. 268 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Who? 269 00:32:49,240 --> 00:32:50,410 Katarina. 270 00:32:53,010 --> 00:32:54,390 - Where? - She left so early. 271 00:32:56,310 --> 00:32:57,350 Around what time? 272 00:33:00,490 --> 00:33:01,700 Around... 273 00:33:02,110 --> 00:33:03,730 five in the morning. 274 00:33:06,080 --> 00:33:07,110 Five? 275 00:33:07,130 --> 00:33:08,380 Yeah. Around that time. 276 00:33:09,460 --> 00:33:10,970 Maybe she was just taking a walk. 277 00:33:13,370 --> 00:33:14,490 It's weird. 278 00:33:15,060 --> 00:33:17,800 Taking a walk when it's so dark out here. 279 00:33:18,440 --> 00:33:20,690 It's actually calming to go out early. 280 00:33:22,430 --> 00:33:23,690 It sounds like... 281 00:33:24,400 --> 00:33:26,110 you know her so well already? 282 00:33:27,170 --> 00:33:28,540 We talked. 283 00:33:28,870 --> 00:33:29,870 Really? 284 00:33:30,190 --> 00:33:31,230 When? 285 00:33:31,260 --> 00:33:32,300 Last night. 286 00:33:33,920 --> 00:33:34,940 What did she say? 287 00:33:37,230 --> 00:33:38,440 Nothing much. 288 00:33:39,060 --> 00:33:41,040 But, Poy, there's something about her. 289 00:33:44,810 --> 00:33:46,020 She's different. 290 00:33:48,150 --> 00:33:50,320 She's incredibly arousing. 291 00:33:52,040 --> 00:33:53,250 It's not just that. 292 00:33:53,560 --> 00:33:54,640 What then? 293 00:33:56,060 --> 00:33:57,360 I can't explain it. 294 00:34:01,360 --> 00:34:02,990 She's just not like other people. 295 00:34:06,980 --> 00:34:08,050 What do you mean exactly? 296 00:34:13,160 --> 00:34:14,240 I don't know. 297 00:34:18,550 --> 00:34:21,320 It's like she's been through things we wouldn't understand. 298 00:34:22,760 --> 00:34:24,050 I don't get you. 299 00:34:26,030 --> 00:34:27,560 I can't explain it. 300 00:34:29,320 --> 00:34:32,570 You only talked to her for a bit, and you're already like that. 301 00:34:34,250 --> 00:34:36,380 It's not like a crush. She's just interesting. 302 00:34:36,410 --> 00:34:37,460 Wow. 303 00:34:38,210 --> 00:34:39,790 Just admit it. 304 00:34:39,990 --> 00:34:41,120 You like her. 305 00:34:42,730 --> 00:34:43,860 It's nothing. 306 00:34:44,340 --> 00:34:45,970 I just really want to understand her. 307 00:35:47,810 --> 00:35:49,100 [knocks] 308 00:35:58,550 --> 00:36:00,590 Uhm, what is it, Ms. Katarina? 309 00:36:00,620 --> 00:36:01,660 Just Katarina. 310 00:36:01,880 --> 00:36:05,180 The switch isn't working. 311 00:36:05,200 --> 00:36:06,520 Is there no power? 312 00:36:07,130 --> 00:36:08,260 Uhm... 313 00:36:10,300 --> 00:36:11,320 Alright. 314 00:36:12,350 --> 00:36:13,680 Poy. 315 00:36:15,320 --> 00:36:16,390 Poy! 316 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 Poy! 317 00:36:21,720 --> 00:36:22,970 Ah, yes, Ma'am? 318 00:36:22,990 --> 00:36:25,500 She said the light switch isn't working. 319 00:36:25,600 --> 00:36:26,920 Please go check it. 320 00:36:27,990 --> 00:36:29,330 Take care of it, okay? 321 00:36:29,350 --> 00:36:30,590 - Sure, Ma'am. - I'm just going to cook. 322 00:36:33,990 --> 00:36:35,900 It's probably the breaker. 323 00:36:36,340 --> 00:36:37,360 Breaker? 324 00:36:37,490 --> 00:36:38,830 What's that? 325 00:36:38,850 --> 00:36:40,350 It’s... uhm... 326 00:36:40,970 --> 00:36:45,390 Someone must have tampered with the breaker outside. 327 00:36:46,010 --> 00:36:47,410 - Hmm. - Yeah. 328 00:36:48,050 --> 00:36:49,170 Okay. 329 00:36:50,960 --> 00:36:53,090 Uhm, alright, Ma'am. I’m gonna go check it. 330 00:36:54,100 --> 00:36:55,100 Wait. 331 00:37:11,570 --> 00:37:12,630 Thank you. 332 00:37:12,930 --> 00:37:14,000 Thank you. 333 00:40:40,060 --> 00:40:41,150 Why are you here? 334 00:40:43,640 --> 00:40:44,680 What about you? 335 00:40:44,970 --> 00:40:46,300 Why are you here? 336 00:40:46,630 --> 00:40:47,820 Where’s your family? 337 00:40:47,940 --> 00:40:49,020 Uhm... 338 00:40:50,900 --> 00:40:52,040 I'm from Bicol. 339 00:40:52,530 --> 00:40:55,990 I'm here to support our needs back home. 340 00:40:58,860 --> 00:41:01,320 Good for you, at least you have a family to support. 341 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 Me? 342 00:41:05,170 --> 00:41:06,630 My parents died. 343 00:41:06,920 --> 00:41:08,500 When I was just a kid. 344 00:41:09,260 --> 00:41:11,140 My grandmother raised me. 345 00:41:11,600 --> 00:41:12,670 But... 346 00:41:13,270 --> 00:41:15,320 When I was only ten years old... 347 00:41:17,020 --> 00:41:18,600 My grandmother died too. 348 00:41:21,520 --> 00:41:23,080 I grew up on the streets. 349 00:41:23,230 --> 00:41:25,030 A street kid, as they call it. 350 00:41:30,370 --> 00:41:32,490 There's a small bridge in this one town. 351 00:41:33,660 --> 00:41:34,770 It's small. 352 00:41:35,100 --> 00:41:36,130 Narrow. 353 00:41:37,670 --> 00:41:39,600 That's where you'd see huge rats. 354 00:41:39,620 --> 00:41:41,910 About this big. The size of cats. 355 00:41:47,440 --> 00:41:48,610 Through days, 356 00:41:49,580 --> 00:41:50,790 through nights, 357 00:41:51,610 --> 00:41:53,490 that served as my roof. 358 00:41:58,000 --> 00:41:59,800 Let me just tell you about Aunt Atang instead. 359 00:42:00,100 --> 00:42:02,820 - Sure. - Listen up. This is a good story. 360 00:42:05,110 --> 00:42:06,290 Aunt Atang 361 00:42:06,850 --> 00:42:09,070 used to sell cigarettes on the sidewalk. 362 00:42:10,100 --> 00:42:11,440 Cigarettes and candy. 363 00:42:11,540 --> 00:42:15,660 Next to her were those selling kwek-kwek, penoy, balut... 364 00:42:15,680 --> 00:42:16,720 You know the drill. 365 00:42:18,320 --> 00:42:21,150 Day or night, Aunt Atang was there. 366 00:42:22,570 --> 00:42:24,570 One time, it rained. 367 00:42:25,180 --> 00:42:26,750 It was pouring. 368 00:42:30,400 --> 00:42:32,320 The people on the sidewalk, 369 00:42:32,500 --> 00:42:35,230 the vendors there, left one by one. 370 00:42:35,840 --> 00:42:40,090 But Aunt Atang stayed even though the rain was so heavy. 371 00:42:41,470 --> 00:42:42,990 That old lady was hardcore. 372 00:42:46,870 --> 00:42:47,870 One night... 373 00:42:50,040 --> 00:42:51,540 The rain finally stopped. 374 00:42:52,820 --> 00:42:55,910 When the rain cleared, a guy bought a cigarette. 375 00:42:57,420 --> 00:42:58,990 Aunt Atang handed him the cigarette. 376 00:42:59,940 --> 00:43:01,530 As she handed it over, 377 00:43:01,990 --> 00:43:03,610 he grabbed the money— 378 00:43:03,630 --> 00:43:05,190 All of her earnings. 379 00:43:05,440 --> 00:43:06,650 That's messed up. 380 00:43:07,500 --> 00:43:08,630 Don't be impressed by that yet. 381 00:43:08,650 --> 00:43:11,420 Be more impressed that the old lady ran. 382 00:43:12,120 --> 00:43:13,650 She chased the guy down. 383 00:43:16,130 --> 00:43:17,210 That’s true. 384 00:43:17,230 --> 00:43:19,030 You don't believe me? 385 00:43:19,880 --> 00:43:21,060 Anyway, she ran. 386 00:43:21,180 --> 00:43:23,720 Then they both tripped and fell. 387 00:43:25,680 --> 00:43:27,390 Aunt Atang grabbed a stone. 388 00:43:28,490 --> 00:43:30,410 She started to... 389 00:43:30,800 --> 00:43:31,890 What do you call that? 390 00:43:31,920 --> 00:43:33,560 - Crush? - No. 391 00:43:33,630 --> 00:43:34,730 Not crush. 392 00:43:34,750 --> 00:43:35,970 That... 393 00:43:36,210 --> 00:43:38,090 - Slam? - Slam. Right. 394 00:43:38,110 --> 00:43:40,450 She kept slamming him with the stone over and over. 395 00:43:40,910 --> 00:43:43,950 But the most incredible part... 396 00:43:45,200 --> 00:43:46,210 was her face. 397 00:43:46,660 --> 00:43:48,200 It's as if nothing happened. 398 00:43:50,200 --> 00:43:52,000 Like, completely calm. 399 00:43:55,660 --> 00:43:58,830 After that, the guy stopped moving. 400 00:44:07,180 --> 00:44:08,190 Was he dead? 401 00:44:09,630 --> 00:44:11,010 Well, he wasn't moving anymore. 402 00:44:11,030 --> 00:44:12,320 So he was probably dead. 403 00:44:15,900 --> 00:44:18,110 But that's not what amazed me. 404 00:44:20,720 --> 00:44:22,260 What was she thinking? The old lady. 405 00:44:22,280 --> 00:44:25,860 While she was slamming the guy over and over. 406 00:44:27,920 --> 00:44:29,460 What do you think was on her mind? 407 00:44:32,090 --> 00:44:33,260 I don't know. 408 00:44:33,840 --> 00:44:34,890 Me? 409 00:44:34,980 --> 00:44:36,160 I thought... 410 00:44:39,990 --> 00:44:41,650 Son of a bitch. 411 00:44:42,880 --> 00:44:44,600 This is the only job I have, 412 00:44:45,030 --> 00:44:46,870 and you can't even respect it. 413 00:44:47,320 --> 00:44:48,790 You still have the nerve to disrespect it. 414 00:44:59,170 --> 00:45:00,960 It was from Aunt Atang that I learned 415 00:45:01,540 --> 00:45:03,060 how to survive in a world 416 00:45:04,690 --> 00:45:06,520 where no one else is going to save you 417 00:45:07,270 --> 00:45:08,500 but yourself. 418 00:46:05,320 --> 00:46:06,950 Hey, why are you still awake? 419 00:46:16,480 --> 00:46:18,880 The world is really different in the early morning hours. 420 00:46:20,600 --> 00:46:21,720 How is it different? 421 00:46:24,080 --> 00:46:25,150 Nothing. 422 00:46:26,020 --> 00:46:27,520 Everyone is asleep. 423 00:46:28,210 --> 00:46:29,310 And... 424 00:46:30,170 --> 00:46:31,530 you're the only one awake. 425 00:46:32,670 --> 00:46:33,760 It's quiet. 426 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 It's like... 427 00:46:37,470 --> 00:46:40,390 It's like my mind is quiet too. 428 00:46:43,020 --> 00:46:45,390 Are you always awake at this hour? 429 00:46:51,440 --> 00:46:52,680 I just don't want to sleep. 430 00:46:58,720 --> 00:47:01,430 Do you really want to know where I'm from? 431 00:47:04,490 --> 00:47:06,110 Where are you actually from? 432 00:47:11,230 --> 00:47:12,350 From Light of Way. 433 00:47:14,000 --> 00:47:15,380 - Light of Way? - Mhm. 434 00:47:15,400 --> 00:47:16,440 What's that? 435 00:47:16,750 --> 00:47:18,170 It's like a... 436 00:47:18,700 --> 00:47:22,660 facility, kind of like a convent too. 437 00:47:23,640 --> 00:47:25,350 So, what is it? 438 00:47:25,380 --> 00:47:29,340 A mental hospital, but with nuns? 439 00:47:30,730 --> 00:47:31,940 Something like that. 440 00:47:32,620 --> 00:47:35,290 But it's a vast estate. 441 00:47:36,420 --> 00:47:42,260 People with mental health problems like me are there. 442 00:47:45,010 --> 00:47:49,340 There are rich people there who are depressed. 443 00:47:50,610 --> 00:47:56,070 Then schizophrenics who can't tell what's real and what's not. 444 00:47:57,790 --> 00:47:59,920 Psychos that... 445 00:48:00,860 --> 00:48:02,180 don’t have any conscience. 446 00:48:03,680 --> 00:48:05,470 There are many stories there.. 447 00:48:06,580 --> 00:48:07,820 That are never told. 448 00:48:09,170 --> 00:48:11,420 What about you? 449 00:48:12,320 --> 00:48:13,820 Why were you there? 450 00:48:15,320 --> 00:48:16,400 Sometimes... 451 00:48:18,080 --> 00:48:19,710 I sleepwalk. 452 00:48:20,690 --> 00:48:23,730 Sometimes I just wake up, 453 00:48:24,650 --> 00:48:26,460 and I don't know where I am, 454 00:48:26,870 --> 00:48:28,140 or what I did. 455 00:48:32,960 --> 00:48:34,330 It's like... 456 00:48:34,990 --> 00:48:36,740 I'm on fast-forward. 457 00:48:39,580 --> 00:48:41,500 Sometimes I just don't know 458 00:48:42,530 --> 00:48:44,040 why I'm there, 459 00:48:44,470 --> 00:48:45,680 or what I did. 460 00:48:49,240 --> 00:48:52,160 Sometimes I'll just wake up and I'm on a bus. 461 00:48:53,780 --> 00:48:55,820 I don't know where I'm heading. 462 00:49:00,980 --> 00:49:02,260 There was one time... 463 00:49:05,280 --> 00:49:06,640 I woke up standing. 464 00:49:10,190 --> 00:49:11,730 When I looked down at my feet, 465 00:49:13,290 --> 00:49:14,950 I was at the very edge of a cliff. 466 00:49:18,720 --> 00:49:20,060 It's as if... 467 00:49:22,040 --> 00:49:23,670 It’s like... 468 00:49:24,240 --> 00:49:25,330 I was about to jump. 469 00:49:29,490 --> 00:49:31,320 Where I came from... 470 00:49:33,180 --> 00:49:34,670 was two provinces away. 471 00:49:39,850 --> 00:49:41,210 How did I even end up there? 472 00:49:44,120 --> 00:49:47,660 Is that why you were confined at Light of Way? 473 00:49:49,970 --> 00:49:51,500 I don't know if... 474 00:49:53,500 --> 00:49:54,890 it's me who isn't safe, 475 00:49:57,110 --> 00:49:58,270 or them. 476 00:50:01,190 --> 00:50:03,230 So how are you now? 477 00:50:04,140 --> 00:50:05,200 I'm okay now. 478 00:50:06,440 --> 00:50:08,110 I don't sleepwalk anymore. 479 00:50:08,300 --> 00:50:09,390 But... 480 00:50:11,190 --> 00:50:12,510 I'm still afraid to sleep. 481 00:50:31,070 --> 00:50:32,900 When was the last time you sleepwalked? 482 00:50:33,470 --> 00:50:37,010 Maybe a year ago, since I was confined. 483 00:50:38,150 --> 00:50:39,400 Hmm. 484 00:50:43,680 --> 00:50:45,060 Are you really happy here? 485 00:50:46,320 --> 00:50:47,390 Just fine. 486 00:50:51,240 --> 00:50:53,910 Are you really happy? Why is there a "just"? 487 00:50:55,000 --> 00:50:56,340 What's the deal anyway? 488 00:50:58,360 --> 00:51:01,540 The world out there is so vast, why don't you want to leave? 489 00:51:02,600 --> 00:51:04,440 I don't really need to leave. 490 00:51:15,630 --> 00:51:16,790 Or you just don't want to? 491 00:52:56,090 --> 00:52:57,090 Shit. 492 00:53:58,040 --> 00:53:59,460 Hasn't Kata come home yet? 493 00:54:00,690 --> 00:54:03,310 She always goes missing, you should be used to it by now. 494 00:54:03,770 --> 00:54:05,830 Yeah, she goes out every single day. 495 00:54:06,130 --> 00:54:07,880 I don't even know where she goes. 496 00:54:10,610 --> 00:54:13,680 She actually told me she ran away from home. 497 00:54:15,500 --> 00:54:16,970 Maybe she isn't used to being cooped up. 498 00:54:17,740 --> 00:54:19,740 She has trauma from her parents. 499 00:54:20,440 --> 00:54:21,490 Parents? 500 00:54:23,840 --> 00:54:26,410 Maybe she just asleep. Might still be dreaming. 501 00:54:28,700 --> 00:54:30,220 She grew up on the streets. 502 00:54:30,290 --> 00:54:31,850 She doesn't have parents anymore. 503 00:54:34,760 --> 00:54:35,960 How did you even know that? 504 00:54:36,560 --> 00:54:37,590 She told me. 505 00:54:40,190 --> 00:54:41,850 When did you guys talk? 506 00:54:42,560 --> 00:54:43,890 Friday, I think. 507 00:54:45,880 --> 00:54:48,470 She confessed to me that she came from a convent. 508 00:54:49,910 --> 00:54:51,830 - A convent? - A convent? 509 00:54:51,890 --> 00:54:54,760 A convent that's also like a mental hospital. 510 00:54:54,990 --> 00:54:57,370 I don't know. That's just how I understood it. 511 00:54:59,950 --> 00:55:01,700 That's different from what she told me. 512 00:55:02,980 --> 00:55:04,170 She told me... 513 00:55:05,050 --> 00:55:06,770 she ran away from her parents. 514 00:55:08,740 --> 00:55:09,940 Because they were hurting her. 515 00:55:12,050 --> 00:55:16,350 I feel like we just really misunderstood her. 516 00:56:59,290 --> 00:57:00,290 Fuck. 517 00:58:01,340 --> 00:58:02,720 Nikki, I'm going out for a bit. 518 00:58:02,790 --> 00:58:03,860 Sure. 519 00:59:26,120 --> 00:59:28,170 [phone rings] 520 01:00:10,270 --> 01:00:11,500 I'm exhausted from looking. 521 01:00:15,010 --> 01:00:16,010 Did you find her? 522 01:00:17,140 --> 01:00:18,980 I don't even know where she is. 523 01:00:25,660 --> 01:00:26,830 - So, what? - What? 524 01:00:26,860 --> 01:00:27,900 Did you guys see her? 525 01:00:29,190 --> 01:00:30,420 I've been going around for a while now. 526 01:00:31,790 --> 01:00:32,840 I'm tired. 527 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 Me too. 528 01:00:36,450 --> 01:00:37,490 Any news? 529 01:00:41,810 --> 01:00:44,530 She wasn't in any of the places I suspected. You? 530 01:00:47,190 --> 01:00:49,150 I already asked around everywhere. 531 01:00:49,810 --> 01:00:51,310 No one saw her. 532 01:00:57,170 --> 01:00:58,500 Maybe she just ran away. 533 01:00:59,230 --> 01:01:01,020 She left her phone and her wallet. 534 01:01:01,800 --> 01:01:02,880 And all her things, too. 535 01:01:05,050 --> 01:01:06,600 I'm scared that maybe... 536 01:01:07,980 --> 01:01:10,650 Maybe someone already kidnapped her. 537 01:01:11,200 --> 01:01:12,460 With the way she looks. 538 01:01:12,640 --> 01:01:14,440 She'd be targeted by... 539 01:01:14,460 --> 01:01:15,650 Don't be like that. 540 01:01:16,470 --> 01:01:18,180 Let's just think positive. 541 01:01:25,330 --> 01:01:26,560 Hopefully, maybe... 542 01:01:27,290 --> 01:01:28,410 she just got lost. 543 01:01:29,380 --> 01:01:32,010 Did you guys try asking the people playing at the court? 544 01:01:50,410 --> 01:01:51,450 Let's go. 545 01:01:51,480 --> 01:01:52,510 Where? 546 01:01:52,530 --> 01:01:53,630 I have a hunch. 547 01:02:25,370 --> 01:02:26,410 Katarina! 548 01:02:28,500 --> 01:02:29,920 What happened? 549 01:02:32,480 --> 01:02:33,570 Are you okay? 550 01:02:34,020 --> 01:02:35,020 Kata. 551 01:02:36,380 --> 01:02:37,430 Go over there to the end. 552 01:02:38,280 --> 01:02:39,370 Help her. 553 01:02:41,270 --> 01:02:42,360 Are you okay? 554 01:02:43,450 --> 01:02:44,490 Are you alright? 555 01:03:05,740 --> 01:03:06,950 Have her sit down. 556 01:03:09,010 --> 01:03:10,390 Careful. 557 01:03:23,040 --> 01:03:24,840 Poy, please get her some water. 558 01:03:38,750 --> 01:03:39,940 Drink some water first. 559 01:04:13,640 --> 01:04:14,930 What do you think happened? 560 01:04:18,870 --> 01:04:20,370 Why was she naked? 561 01:04:25,470 --> 01:04:26,930 Did someone take her? 562 01:04:28,420 --> 01:04:29,500 Why? 563 01:04:32,890 --> 01:04:33,930 I don't know. 564 01:04:35,560 --> 01:04:37,280 From the stories she told me, 565 01:04:38,230 --> 01:04:39,690 she's running away from someone. 566 01:04:41,010 --> 01:04:42,090 Who? 567 01:04:43,560 --> 01:04:44,730 I don't know. 568 01:04:45,080 --> 01:04:46,370 Maybe her parents. 569 01:04:47,580 --> 01:04:48,870 That's impossible. 570 01:04:49,760 --> 01:04:51,680 What did she say to you earlier anyway? 571 01:04:58,060 --> 01:04:59,640 She said she couldn't remember anything. 572 01:04:59,860 --> 01:05:01,570 She did remember something. 573 01:05:02,880 --> 01:05:04,540 A name. She said Benny. 574 01:05:05,630 --> 01:05:07,340 She kept repeating it over and over. 575 01:05:07,720 --> 01:05:10,010 - Benny? - She said the name is Benny.. 576 01:05:15,090 --> 01:05:18,010 She told me earlier that she blacked out. 577 01:05:18,740 --> 01:05:19,910 Blacked out? 578 01:05:25,280 --> 01:05:28,490 I mean, she mentioned that vacant lot to me before. 579 01:05:28,930 --> 01:05:30,800 Like she had dreamed about it. 580 01:05:31,470 --> 01:05:33,100 Like déjà vu. 581 01:05:33,880 --> 01:05:36,890 Like she had been there before but couldn't remember. 582 01:05:47,490 --> 01:05:49,530 - Right? It's weird. - It's so confusing. 583 01:07:01,930 --> 01:07:04,180 Hey, you guys are drinking again. 584 01:07:52,960 --> 01:07:55,300 It's like I don't know what's real and what's not anymore. 585 01:12:46,860 --> 01:12:49,360 Sometimes I feel like... 586 01:12:50,250 --> 01:12:52,800 I'm a plant pretending to be human. 587 01:13:00,950 --> 01:13:01,980 You know that feeling? 588 01:13:02,570 --> 01:13:05,030 It's like I'm just dreaming that... 589 01:13:05,820 --> 01:13:07,660 I've taken a human form. 590 01:13:16,020 --> 01:13:19,770 Lately, my dreams have been so weird. 591 01:13:20,920 --> 01:13:24,220 It's as if... they actually happened. 592 01:13:26,710 --> 01:13:28,550 What was that name again? 593 01:13:28,910 --> 01:13:30,240 Do you know it? 594 01:13:30,450 --> 01:13:31,860 What was it again? 595 01:13:31,880 --> 01:13:33,430 What was it? 596 01:13:33,560 --> 01:13:36,080 Roderick Paulate’s character in "Abangan..." 597 01:13:36,490 --> 01:13:37,950 "Abangan..." 598 01:13:38,680 --> 01:13:40,060 What was it again? 599 01:13:41,000 --> 01:13:42,580 You really can't remember? 600 01:13:42,740 --> 01:13:43,790 Why? 601 01:13:43,820 --> 01:13:45,400 Why do I need to remember? 602 01:13:53,880 --> 01:13:55,630 Because I can't remember anything anymore. 603 01:16:56,990 --> 01:17:00,240 I saw myself in you. 604 01:17:30,700 --> 01:17:33,080 Hello. Are you our new tenant? 605 01:17:33,550 --> 01:17:35,690 Yes. I'm Tina, by the way. 38913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.