All language subtitles for les-valseuses-1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,890 --> 00:02:39,890 Tu rentres élu. 2 00:02:42,030 --> 00:02:45,390 Ursula, depuis des mois, dans la chaleur torride, je pense à toi. Je ne m 3 00:02:45,390 --> 00:02:46,490 'appelle pas Ursula. 4 00:02:46,710 --> 00:02:48,410 Comment tu t 'appelles ? Ursula. 5 00:02:48,790 --> 00:02:53,170 À quel âge ? Je ne sais pas. Tu as des enfants ? Non. Pourquoi ? Je ne sais 6 00:02:54,190 --> 00:02:55,810 Ursula, à moi. 7 00:03:37,840 --> 00:03:38,840 Quinze balles. 8 00:03:40,660 --> 00:03:41,660 Part d 'une conne. 9 00:03:42,960 --> 00:03:44,620 Où se met -il, les salauds ? 10 00:03:44,620 --> 00:03:54,680 Déconnez 11 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 si vous déconnez. 12 00:03:55,940 --> 00:03:57,220 J 'en ai marre de déconner. 13 00:04:00,340 --> 00:04:01,660 T 'as qu 'à proposer autre chose, toi. 14 00:04:03,940 --> 00:04:04,879 Donne -moi du blé. 15 00:04:04,880 --> 00:04:05,880 J 'en ai des gilets. 16 00:04:12,360 --> 00:04:15,460 Qu 'est -ce que t 'as ? Une idée. 17 00:04:17,339 --> 00:04:21,279 C 'est quoi ton idée ? Regarde autour de toi, elle te crève les yeux. 18 00:04:35,960 --> 00:04:37,140 Le moteur est encore tiède. 19 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Ça n 'a pas commencé, merde. 20 00:04:47,970 --> 00:04:54,590 On n 'est pas bien, là ? Hein ? Tu descends des coussins d 'huile ? Ou ton 21 00:04:54,590 --> 00:04:57,750 Hydroptomatique, mon petit bonhomme. 22 00:05:01,810 --> 00:05:04,350 Oh là là là là là là là, mais arrête de fouetter comme ça. 23 00:05:07,490 --> 00:05:08,650 Tu veux du papier cul ? 24 00:05:10,460 --> 00:05:12,860 On va y ramener la bagnole au mec. 25 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 T 'en fais pas. 26 00:05:15,740 --> 00:05:17,160 Ça, c 'est exactement là où on l 'a pris. 27 00:05:18,460 --> 00:05:20,640 Le mec, il n 'aura même pas le tonus de porter plainte. 28 00:05:54,920 --> 00:05:56,640 Vous trouvez pas que vous avez l 'air un peu couillon ? 29 00:05:56,640 --> 00:06:09,840 Regarde 30 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 -moi ces deux terreurs. 31 00:06:14,080 --> 00:06:17,400 Elle est pas mal, hein ? Vous pouvez pas vous en taper des comme ça. 32 00:06:20,740 --> 00:06:22,880 Vous aimeriez bien promener vos pattes là -dessus, pas vrai ? 33 00:06:24,320 --> 00:06:25,500 En attendant, les mains en l 'air. 34 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Et vite. 35 00:06:30,340 --> 00:06:31,580 Vous tombez mal, les gars. 36 00:06:32,400 --> 00:06:33,840 J 'inaugure mon port d 'armes. 37 00:06:34,980 --> 00:06:37,840 Parce que figurez -vous, c 'est la troisième déesse qu 'on me fauche en 38 00:06:37,840 --> 00:06:38,840 'un an. 39 00:06:38,900 --> 00:06:43,180 Alors je commence à en avoir plein le cul. Vous comprenez ? On l 'a pas volée, 40 00:06:43,200 --> 00:06:45,120 hein ? On l 'a empruntée. 41 00:06:45,500 --> 00:06:46,880 La preuve, c 'est qu 'on la ramène. 42 00:06:47,380 --> 00:06:48,560 Là voilà, intacte. 43 00:06:49,020 --> 00:06:50,640 À la même place que tout à l 'heure, elle a pas bougé. 44 00:06:51,220 --> 00:06:52,580 T 'expliqueras ça aux flics. 45 00:06:53,440 --> 00:06:56,580 Tu peux aller leur téléphoner. Non, attendez, merde, c 'est trop con. 46 00:06:57,100 --> 00:06:58,140 Ça mérite pas les flics. 47 00:07:00,280 --> 00:07:01,420 On a fait de mal à personne. 48 00:07:02,860 --> 00:07:06,220 On a juste été faire un tour, histoire de tuer l 'après -midi du dimanche. 49 00:07:07,720 --> 00:07:09,540 C 'est comme si vous nous aviez pris en stop. 50 00:07:10,360 --> 00:07:13,260 Pareil, comme si vous nous aviez ramassés sur le bord de la route. 51 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 Sauf que vous étiez pas là. 52 00:07:16,020 --> 00:07:17,220 C 'est la seule différence. 53 00:07:17,560 --> 00:07:18,960 Y 'a pas de quoi en faire une vérole, avouez. 54 00:07:20,100 --> 00:07:21,380 On vous a juste bouffé un peu de super. 55 00:07:22,280 --> 00:07:23,800 On ne l 'a pas abîmé, il n 'y a pas une heure influe, rien. 56 00:07:25,260 --> 00:07:28,440 Si, il y a le ralenti qui a besoin d 'être réglé, mais ça, ce n 'est pas 57 00:07:28,640 --> 00:07:30,560 Si vous voulez, moi, je vous le fais tout de suite, j 'ai un tournevis sur 58 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Il suffit d 'une minute. 59 00:07:32,040 --> 00:07:33,100 Vas -y, ne les écoute pas. 60 00:07:34,220 --> 00:07:36,580 Sinon, dans cinq minutes, tu vas te mettre à chialer tellement ils sont 61 00:07:36,580 --> 00:07:38,300 émouvants. Non, mais moi, je vais... Non, attendez, écoutez. 62 00:07:38,720 --> 00:07:41,920 Enlire les mains, j 'ai dit. Oh, Cardonaise, vous avez besoin de la 63 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 Oui. Je les appelle. 64 00:07:43,340 --> 00:07:44,340 Non, attendez. 65 00:07:45,780 --> 00:07:47,800 Non, avant de porter plainte, il faut que vous sachiez un truc. 66 00:07:48,620 --> 00:07:51,060 Mon copain et moi, on a déjà eu une histoire, il n 'y a pas tellement 67 00:07:51,140 --> 00:07:52,420 dans un prisonnier avec les flics et tout. 68 00:07:53,660 --> 00:07:56,040 Alors, on est comme en sursis. 69 00:07:57,340 --> 00:07:59,360 Prochain coup, on est bon pour la tôle. Et la tôle, on ne veut pas y aller, 70 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 monsieur. 71 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 On n 'a pas envie. 72 00:08:01,840 --> 00:08:02,840 Pauvre petit con. 73 00:08:03,780 --> 00:08:05,640 Moi, je vais vous y conduire en tôle. 74 00:08:05,860 --> 00:08:07,980 Si tu leur faisais une bonne coupe de cheveux à ces azous. 75 00:08:10,440 --> 00:08:11,460 Pas d 'erreur possible. 76 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 On est bien en France. 77 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 Attention ! 78 00:08:51,980 --> 00:08:53,300 Tu peux trouver un médecin. De quoi je me mêle ? 79 00:09:41,640 --> 00:09:43,360 Il faudrait planquer l 'ADS et puis fournir une autre bagnole. 80 00:09:43,820 --> 00:09:45,860 T 'as du blé ? Non, mais j 'ai mieux que ça. 81 00:10:08,800 --> 00:10:10,820 Vous n 'allez pas me laisser toute seule avec ce type ? 82 00:10:11,540 --> 00:10:16,900 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je te plais pas ? 83 00:10:16,900 --> 00:10:29,960 Endocrinologie, 84 00:10:30,040 --> 00:10:34,180 ça veut dire quoi ? Qu 'est -ce que je fais, moi ? Dépêche -toi, j 'ai de plus 85 00:10:34,180 --> 00:10:35,180 en plus mal. 86 00:10:41,740 --> 00:10:45,440 Autorino ou Larraigo, tu connais ? On va quand même pas acheter un délico ! Moi 87 00:10:45,440 --> 00:10:48,140 j 'en ai rien à foutre de leur spécialité ! Moi je pisse l 'essence 88 00:10:48,140 --> 00:10:49,140 je vois ! 89 00:11:50,190 --> 00:11:51,450 C 'est mon copain qui a ramassé un pruneau. 90 00:11:51,730 --> 00:11:53,790 T 'as intérêt à le soigner vite fait, sans que je te casse la gueule devant ta 91 00:11:53,790 --> 00:11:54,910 femme et tes enfants. Tu me suis ? 92 00:11:54,910 --> 00:12:03,130 Simple 93 00:12:03,130 --> 00:12:04,990 déchirade superficielle du testicule gauche. 94 00:12:06,130 --> 00:12:07,130 Je lui ai fait trois pointillés. 95 00:12:09,550 --> 00:12:12,190 La balle est entrée dans le gras de la cuivre, dans tout sur la terre. 96 00:12:13,250 --> 00:12:14,430 On pourrait lui dire qu 'il a eu de la chance. 97 00:12:14,670 --> 00:12:17,010 On a toujours de la chance, mon copain et moi. C 'est fou ce qu 'on les vernis. 98 00:12:17,670 --> 00:12:19,110 Tout ce qu 'on touche se transforme en or. 99 00:12:20,120 --> 00:12:21,400 Je suis très heureux de l 'apprendre. 100 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 J 'ai seulement que je me faisais du saucer. 101 00:12:24,500 --> 00:12:27,220 Tu vois, toi, par exemple, maintenant, tu vas nous filer ton poignon. 102 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 Ça m 'étonnerait. 103 00:12:30,340 --> 00:12:31,440 Je suis complètement à sec. 104 00:12:31,960 --> 00:12:33,460 D 'ailleurs, il faut que je passe à la banque. 105 00:12:33,940 --> 00:12:37,360 Sans blague ? Oui, j 'ai même utilisé mon dernier chéquier. 106 00:12:37,900 --> 00:12:41,400 Tu serais pas en train de te foutre de ma gueule par hasard ? Une supposition ? 107 00:12:41,400 --> 00:12:44,800 Vous pouvez fouiller partout, si ça vous amuse. 108 00:12:45,020 --> 00:12:46,020 Non, non. 109 00:12:47,510 --> 00:12:50,250 Je préfère aller dire un petit bonjour à ces deux moutards, voir s 'ils sont 110 00:12:50,250 --> 00:12:51,250 bien bordés et tout, c 'est vrai. 111 00:12:52,130 --> 00:12:56,410 La nuit, ils s 'agitent, ils font un petit cauchemar, ils se découvrent et 112 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 le lendemain, c 'est l 'angine. 113 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 Attendez. 114 00:13:00,890 --> 00:13:02,790 Bruno, donne -leur quelque chose. 115 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 Tenez. 116 00:13:11,010 --> 00:13:12,150 C 'est tout ce que je peux faire. 117 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 Portefeuille. 118 00:13:29,740 --> 00:13:31,640 Et cette gonzesse, on peut lui faire n 'importe quoi, elle s 'en fout. 119 00:13:32,420 --> 00:13:34,180 Elle ne griffe pas, elle ne mord pas les cartes. 120 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Tranquille. 121 00:13:35,740 --> 00:13:37,840 Et elle attend en comptant les mouches au plafond. 122 00:13:38,120 --> 00:13:41,140 Merde alors, quoi, merde ! Qu 'est -ce que tu nous les brises ? Tu n 'es pas 123 00:13:41,140 --> 00:13:45,580 heureux ? Tu n 'as pas eu ce que tu voulais ? Autant se taper un bout de 124 00:13:45,600 --> 00:13:45,960 oui ! 125 00:13:45,960 --> 00:13:55,280 Allez, 126 00:13:55,280 --> 00:13:56,880 dégage. Faut que mon copain te propose. 127 00:14:21,230 --> 00:14:25,250 Cette morue porte même pas de culottes. 128 00:14:50,960 --> 00:14:52,220 Je voudrais bien m 'en aller maintenant. 129 00:14:59,080 --> 00:15:05,580 Pourquoi tu n 'as pas de culottes ? Tu vas répondre à ma question ? 130 00:15:05,580 --> 00:15:12,040 Oui ou merde ? Tiens, 131 00:15:12,040 --> 00:15:15,540 on va voir ce que m 'a fait ton copain avec les falcons, tu vas te fatiguer ! 132 00:15:20,650 --> 00:15:25,050 Mais si je peux plus le fourrer ! Plus jamais ! Faut que tu aies voix, la 133 00:15:25,050 --> 00:15:27,650 ! Mais puisque je te dis que t 'as rien du tout ! Arrête de déconner, t 'es 134 00:15:27,650 --> 00:15:30,550 guérie ! J 'en ai marre à la fin, j 'y suis pour rien, c 'est pas moi qui ai 135 00:15:30,550 --> 00:15:33,690 tiré ! J 'en avais rien à branler qu 'on lui fasse ADS ! 136 00:15:53,160 --> 00:15:57,580 Il te saute ? Vous croyez que ça me réjouit ? C 'est pour ça que tu ne 137 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 pas de culotte. 138 00:15:59,680 --> 00:16:01,900 Il veut toujours que je me balade comme ça, même dans l 'arbre. 139 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 Ça l 'excite. 140 00:16:03,440 --> 00:16:09,820 Même en fin de mois ? Toi ! Ça va, 141 00:16:09,960 --> 00:16:11,060 arrêtez vos saloperies. 142 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 Je vais voir tes papiers. 143 00:16:27,850 --> 00:16:30,170 C 'est quoi ton boulot ? Champouineuse. 144 00:16:31,130 --> 00:16:34,190 Champouineuse de quoi ? De gland ? De chauve. 145 00:16:41,470 --> 00:16:44,790 Je voudrais bien rentrer une heure pour dormir, avant d 'aller bosser. Le salon, 146 00:16:44,870 --> 00:16:45,729 il ouvre à 9h. 147 00:16:45,730 --> 00:16:46,910 Ta gueule ! 148 00:17:08,000 --> 00:17:14,980 Qu 'est -ce que t 'as ? T 'entendais quoi ? Devine ce qu 'on va lui faire, 149 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 Romero. 150 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 Devine. 151 00:17:28,380 --> 00:17:29,380 Jean -Claude. 152 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 Écoute -moi bien, Jean -Claude. 153 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 Oui, je t 'écoute. 154 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Écoute -moi bien. 155 00:17:35,260 --> 00:17:37,140 Comme le mec, il a l 'air d 'y tenir vachement à sa bagnole. 156 00:17:37,800 --> 00:17:39,240 Eh bien, on va y rendre, il faut être correct. 157 00:17:40,420 --> 00:17:42,840 On va y déposer sur le bord de la route, gentiment. 158 00:17:43,480 --> 00:17:45,000 Tu me suis ? Oui, oui. 159 00:17:46,080 --> 00:17:47,620 Alors là, c 'est là que ça va commencer, tiens -toi bien. 160 00:17:49,580 --> 00:17:50,680 Les flics ramassent la bagnole. 161 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 Le merlin vient la récupérer au comissariat. 162 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Il voit qu 'elle est intacte. 163 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 Il repart avec. 164 00:17:58,580 --> 00:18:00,060 Tout content, en flifflottant. 165 00:18:02,740 --> 00:18:06,720 Comment ce qu 'il sait pas, ce con, c 'est que sa bagnole en lui a trafiqué. 166 00:18:08,650 --> 00:18:10,610 On lui a bien tranquillement cisaillé la roue avant. 167 00:18:15,370 --> 00:18:16,970 Une roue qui tient plus qu 'à un cheveu. 168 00:18:18,110 --> 00:18:22,310 Tu piles, hein ? Qui demande casse -débiné dans un virage. 169 00:18:22,590 --> 00:18:23,690 Alors un jour, le mec, il est là. 170 00:18:24,250 --> 00:18:26,050 Il est là, sur une belle nationale, tu vois. 171 00:18:26,530 --> 00:18:27,910 Il a plus de 150, peinard. 172 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 Il fume une cigarette. 173 00:18:30,890 --> 00:18:33,230 Viril. Le genre Malboro, tu vois. 174 00:18:34,410 --> 00:18:36,690 La roue qui taille ! 175 00:18:39,790 --> 00:18:45,230 C 'est pas beau, ça ? C 'est pas beau ? Dans un virage ? Avec plein d 'arbres ? 176 00:18:45,230 --> 00:18:47,430 Oui, mais t 'as raison, t 'as raison. C 'est tout ce qu 'il mérite, cet enculé. 177 00:18:47,490 --> 00:18:48,349 C 'est tout ce qu 'il mérite. 178 00:18:48,350 --> 00:18:49,129 Bon, allez, viens. 179 00:18:49,130 --> 00:18:51,190 Viens t 'asseoir. Fais peur que tu sois un petit peu fatigué. Viens, viens. 180 00:19:17,200 --> 00:19:19,720 Mon copain et moi, avant de te quitter, vu qu 'on se reverra sans doute jamais, 181 00:19:20,340 --> 00:19:22,560 on voudrait te demander comme qui dirait une petite faveur. 182 00:19:23,820 --> 00:19:25,560 Avec vos conneries, je vais être en retard au salon. 183 00:19:27,140 --> 00:19:28,140 Bah non, c 'est toujours. 184 00:19:29,760 --> 00:19:32,760 Je te ferais de toucher les poils de ton cul, il paraît que ça porte bonheur. 185 00:19:35,100 --> 00:19:36,440 Bon d 'accord, mais grouillez -vous. 186 00:19:36,940 --> 00:19:38,800 J 'ai pas envie de me faire disputer en arrivant. 187 00:19:42,340 --> 00:19:45,520 Mais j 'ai jamais entendu dire que ça portait bonheur. 188 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 Ah si. 189 00:19:47,820 --> 00:19:50,340 Toucher quelque chose de sale, ça porte chance. 190 00:19:51,300 --> 00:19:53,180 C 'est comme de marcher dans la merde. 191 00:20:23,970 --> 00:20:30,810 C 'est le jour où il n 'y a plus de proches. Et des voyous dans ton genre, j 192 00:20:30,810 --> 00:20:35,510 fais quoi près à la douzaine ? Tout le monde faisait son métier comme toi, mais 193 00:20:35,510 --> 00:20:36,510 il y avait un petit peu moins de gaspillage. 194 00:20:39,850 --> 00:20:41,170 Paris, c 'est un oeuvre, toi, cette bâtisse. 195 00:20:41,650 --> 00:20:43,770 Paris ? Qui c 'est qui te l 'a dit, ça ? Oh, oh. 196 00:20:44,590 --> 00:20:45,590 Je te connais par cœur. 197 00:20:46,330 --> 00:20:47,289 Hein ? 198 00:20:47,290 --> 00:20:48,810 Les types comme toi, j 'en ai plein les pattes, là. 199 00:20:49,490 --> 00:20:51,830 En ce moment, tu peux pas savoir, ils accrochent, c 'est pas croyable. 200 00:20:52,410 --> 00:20:55,070 C 'était une correction que tu es venu chercher ici. Non, non, non, non. 201 00:20:55,790 --> 00:20:58,010 Seulement un frotte, disons un ramiricain, tu vois. 202 00:20:59,110 --> 00:21:01,210 Pour mon frangin, c 'est son cadeau d 'anniversaire. Ah, oui. 203 00:21:02,050 --> 00:21:05,310 Tu vois, c 'est au bout à droite, là -bas. 204 00:21:05,670 --> 00:21:07,450 Tu vois ? Après les télévisions. 205 00:21:08,070 --> 00:21:09,210 Il faut y aller à la sortie. 206 00:21:12,710 --> 00:21:13,710 Regarde. 207 00:21:14,590 --> 00:21:15,590 Il est rond. 208 00:21:15,770 --> 00:21:18,790 Tu viens de toucher ta première taille ? Non, non, sûrement pas, déjà. 209 00:21:22,530 --> 00:21:25,350 J 'ai rencontré une femme du monde. 210 00:21:25,690 --> 00:21:27,570 Ah oui ? Oui, oui. Elle m 'a dans la peau, tu vois. 211 00:21:28,990 --> 00:21:30,230 Elle me donne tout ce que je veux. 212 00:21:30,770 --> 00:21:32,530 Ursula, elle s 'appelle. Ah, félicitations. 213 00:21:34,010 --> 00:21:35,330 Ça n 'a rien son base, là. 214 00:21:36,490 --> 00:21:38,470 On t 'en perd à 200 mètres tellement tu pues la bouillante. 215 00:21:39,650 --> 00:21:41,230 Il en a du beau, c 'est parce que... 216 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Je suis de bonne humeur. 217 00:21:42,720 --> 00:21:45,620 Comme moi aussi, la vie est belle. J 'ai envie de te toucher, tellement tu me 218 00:21:45,620 --> 00:21:46,620 fais son nez. 219 00:21:46,980 --> 00:21:49,320 Fais -toi ton nez, parce que s 'il n 'est pas, je vais te toucher un peu, 220 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 ça. 221 00:21:50,800 --> 00:21:53,080 Et dis -donc, les plottes, les vendeuses. 222 00:21:54,360 --> 00:21:57,240 Attention, à trois, je te fous dehors avec mon pied dans le cul, t 'as compris 223 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 Petit con. 224 00:22:00,780 --> 00:22:03,460 On n 'est vraiment pas de la même famille, tous les deux. Non, 225 00:22:03,760 --> 00:22:06,280 Non, mais tu vois, pourtant, j 'ai un petit peu d 'affection pour toi. 226 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 Oui, moi aussi. 227 00:22:07,560 --> 00:22:10,360 Oui, moi aussi. Toi, depuis un petit moment, là... 228 00:22:10,670 --> 00:22:12,190 J 'avais envie d 'être plus près de toi. 229 00:22:12,490 --> 00:22:13,790 C 'est dommage que je suis passé. 230 00:22:14,690 --> 00:22:16,310 Je ne sais pas si tu aurais bien invité le restaurant. 231 00:22:55,580 --> 00:22:58,360 On n 'est pas bien, là ? C 232 00:22:58,360 --> 00:23:07,400 'est 233 00:23:07,400 --> 00:23:08,039 un merde. 234 00:23:08,040 --> 00:23:11,380 Tu vois ? Quand on nous fait penser, on se contente de joie simple. 235 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 à foutre. 236 00:23:28,500 --> 00:23:31,120 C 'est comme les mouches, il faut qu 'ils nous collent au noix, à croire qu 237 00:23:31,120 --> 00:23:32,039 est indispensable. 238 00:23:32,040 --> 00:23:34,160 Que si on disparaît, tout s 'écroule. 239 00:23:35,920 --> 00:23:38,220 Marche pas si vite, merde ! 240 00:23:38,220 --> 00:23:54,180 T 241 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 'as du mal aux couilles. 242 00:23:55,400 --> 00:23:56,760 T 'inquiète, mais t 'es un danseuse ! 243 00:25:29,320 --> 00:25:30,400 Comme ça qu 'on sait piéger connement. 244 00:26:52,750 --> 00:26:53,850 On veut juste que le Jésus se désaltère. 245 00:26:54,530 --> 00:26:55,530 Tenez. 246 00:26:57,790 --> 00:26:59,050 Allez, prenez ça et donnez à Bob. 247 00:27:00,250 --> 00:27:03,070 Pas voulu. T 'as ravi pas, moi ? Oui, t 'as. 248 00:27:04,530 --> 00:27:05,890 Allez, t 'es pas grand pouvoir. 249 00:27:32,170 --> 00:27:38,650 C 'est qui qui fait un vachement bandant, Ténichon ? Je vais rejoindre 250 00:27:39,770 --> 00:27:41,310 Il fait son service militaire. 251 00:27:42,150 --> 00:27:43,150 À Angèlera. 252 00:28:02,410 --> 00:28:04,050 Je ne trouve pas que ça fait tout de suite plus intime comme ça. 253 00:28:05,510 --> 00:28:06,510 On n 'est pas bien là. 254 00:28:08,450 --> 00:28:08,730 Qu 255 00:28:08,730 --> 00:28:15,670 'est -ce que 256 00:28:15,670 --> 00:28:22,610 vous voulez ? Je ne peux 257 00:28:22,610 --> 00:28:23,610 plus contempler mon pognon. 258 00:29:37,130 --> 00:29:40,430 Ton mec, il a une perle ? Oui. 259 00:29:42,370 --> 00:29:46,230 Ça fait longtemps que tu ne l 'as pas vue ? Deux mois. 260 00:29:48,650 --> 00:29:50,870 Ça, ça va être ta fête. 261 00:29:53,170 --> 00:29:57,490 Vous irez où ? Je ne sais pas. 262 00:29:58,610 --> 00:29:59,610 À l 'hôtel. 263 00:30:03,310 --> 00:30:04,310 Tiens. 264 00:30:05,590 --> 00:30:06,590 Pour toi. 265 00:30:25,230 --> 00:30:27,390 C 'est que cette perle, tu la passes dans le plus grand hôtel de la ville. 266 00:30:29,210 --> 00:30:32,650 Hein ? Dans la chambre la plus chère, avec une salle de bain. 267 00:30:33,210 --> 00:30:35,410 Pour décrasser ton mec, qui va certainement puer. 268 00:30:35,990 --> 00:30:37,930 Que tu t 'envoies en l 'air sur un lit très spacieux. 269 00:30:38,570 --> 00:30:40,290 Qu 'on vous montre le champagne sur un plateau d 'argent. 270 00:30:41,430 --> 00:30:42,470 Tu as voulu vivre au pieu. 271 00:30:45,050 --> 00:30:48,410 Ça te dirait, ça ? Ben oui. 272 00:30:48,910 --> 00:30:49,910 Ben oui. 273 00:30:56,050 --> 00:30:57,350 Seulement ton fric, il s 'agirait de le gagner. 274 00:30:58,590 --> 00:31:01,430 Comment ? Moi, ce que j 'aimerais bien, c 'est que tu donnes la tétée à mon 275 00:31:01,430 --> 00:31:02,430 pote. 276 00:31:02,990 --> 00:31:05,590 C 'est un grand amateur de lait et en plus, il est né de mer inconnue. 277 00:31:05,790 --> 00:31:07,070 Je suis sûr que ça lui ferait plaisir. 278 00:31:10,370 --> 00:31:15,910 Alors, vieux, qu 'est -ce que tu penses de tout ça ? Oui. 279 00:31:17,550 --> 00:31:18,850 Alors, vas -y. À toi de jouer. 280 00:33:10,460 --> 00:33:11,460 Qu 'est -ce que t 'as fait, pas beau? 281 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 C 'est bon ou pas? 282 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 Quelqu 'un arrive à prendre le griffon. 283 00:33:48,400 --> 00:33:49,880 Quand il y a le rolement chauffé, ça m 'aimait. 284 00:33:54,000 --> 00:33:59,080 Et moi, alors ? Pourquoi je bande pas, moi ? 285 00:33:59,080 --> 00:34:05,500 Enculé de merde ! 286 00:34:05,500 --> 00:34:07,300 J 'espère qu 'il va pas se louper. 287 00:34:07,800 --> 00:34:09,540 Il vient se mettre en l 'air dans un virage. 288 00:34:10,460 --> 00:34:13,639 Tu crois qu 'il l 'a récupéré, cette la bagnole ? T 'es coupé déjà ? 289 00:34:14,240 --> 00:34:17,940 Alors qu 'est -ce qui glande les flics ? Ah, y 'a pas le feu ! Si ! Moi je suis 290 00:34:17,940 --> 00:34:20,980 pressé ! J 'ai hâte de le voir dans la rubrique accident. 291 00:34:23,580 --> 00:34:27,620 T 'as des potes dans la région ? Non, non. Alors qu 'est -ce qu 'on vient 292 00:34:27,620 --> 00:34:30,659 attendre ? Merde, on débarque. Laisse -moi le temps de me retourner. C 'est 293 00:34:30,659 --> 00:34:33,159 être contre -con, j 'ai quand même pas un ordinateur. Ça fait pas de ville, je 294 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 te le dis. 295 00:34:57,770 --> 00:34:59,130 C 'est l 'élimination de Bridole. 296 00:34:59,570 --> 00:35:03,830 Attention au départ, vous fermez les portières s 'il vous plaît. Tu me suis 297 00:35:03,830 --> 00:35:05,510 pensé malade ? 298 00:35:05,510 --> 00:35:12,170 Si je 299 00:35:12,170 --> 00:35:19,130 te dis mort de saison, qu 'est -ce que ça évoque pour toi ? Hein 300 00:35:19,130 --> 00:35:20,910 ? C 'est sur mille francs. 301 00:35:24,190 --> 00:35:26,170 Eh ben, t 'es fadé comme bled. 302 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 C 'est pas coqué? 303 00:36:45,500 --> 00:36:47,420 Ils ont même pas les tiens dessus, qu 'est -ce qu 'il y a là -dedans? 304 00:36:48,180 --> 00:36:51,460 Non mais par contre, c 'est tout un stock de papiers qui lui trêve l 305 00:36:51,460 --> 00:36:52,460 ouesté, ça t 'intéresse? 306 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 Regarde comme c 'est émouvant. 307 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 Papi, mamie... 308 00:37:05,420 --> 00:37:06,740 Jacqueline. Pauvre Jacqueline. 309 00:37:08,280 --> 00:37:09,760 Toute seule à table avec ses vieux. 310 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Quelle horreur. 311 00:37:13,260 --> 00:37:15,060 C 'est là qu 'elle dort, la Jacquotte. 312 00:37:37,290 --> 00:37:38,910 Regarde ce qu 'elle nous a laissé, la petite chérie. 313 00:37:46,190 --> 00:37:53,170 C 'est pas mignon, ça ? A ton avis, c 'est de quel âge, ça ? 13 314 00:37:53,170 --> 00:37:54,630 ans. 315 00:37:56,570 --> 00:37:57,750 14 ans, à tout casser. 316 00:37:59,150 --> 00:38:00,150 14 ans. 317 00:38:05,450 --> 00:38:06,450 Oh là là ! 318 00:38:07,250 --> 00:38:08,250 Beaucoup plus, Pierrot. 319 00:38:08,830 --> 00:38:09,830 Beaucoup plus. 320 00:38:10,830 --> 00:38:12,330 C 'est au moins du 16 ans, ça. 321 00:38:13,390 --> 00:38:14,970 Ah, ressens -moi ce bouquet. 322 00:38:15,870 --> 00:38:16,870 Voilà. 323 00:38:17,470 --> 00:38:19,110 En effet, ouais. 324 00:38:20,350 --> 00:38:21,350 Ah, la vache, putain. 325 00:38:21,470 --> 00:38:22,470 La vache. 326 00:38:23,030 --> 00:38:25,710 Là, c 'est au moins des... Ah, oui. 327 00:38:26,170 --> 00:38:28,090 C 'est une petite demoiselle, la Jacqueline, hein. 328 00:38:29,590 --> 00:38:30,590 Ah, dis -donc. 329 00:38:30,970 --> 00:38:32,630 On dirait qu 'elle vient juste de se déculoter. 330 00:38:33,530 --> 00:38:34,770 Elle est dans la pièce à côté. 331 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 Oui, Jacqueline. 332 00:38:38,730 --> 00:38:39,730 Oui. 333 00:38:40,770 --> 00:38:41,770 Jacqueline. 334 00:38:43,910 --> 00:38:44,910 Jean -Claude. 335 00:38:46,790 --> 00:38:47,790 Jean -Claude. 336 00:38:48,890 --> 00:38:50,350 Tu bandes pas. 337 00:38:51,590 --> 00:38:52,930 Ben quoi, moi non plus. 338 00:38:53,930 --> 00:38:55,450 Je vois pas pourquoi on banderait. 339 00:38:55,650 --> 00:38:56,710 En quel honneur. 340 00:38:57,530 --> 00:38:59,750 D 'habitude, le matin, j 'ai la trique. 341 00:39:01,590 --> 00:39:03,470 La saleté qui t 'empêche de bander. 342 00:39:03,770 --> 00:39:05,170 T 'as tellement de merde sur la queue. 343 00:39:05,899 --> 00:39:08,100 qu 'il faudrait abandonner pour la décoller. 344 00:39:11,620 --> 00:39:14,980 Reviens, je te lis et... Je ne veux pas savoir ce que ça fait du bien. Mais je 345 00:39:14,980 --> 00:39:16,600 ne peux pas. Il y a ma blessure qui va saigner. 346 00:39:18,260 --> 00:39:19,800 Tes pieds, ils ne vont pas saigner tes pieds. 347 00:39:20,640 --> 00:39:22,860 On pourrait peut -être leur faire un brin de toilette histoire d 'assainir l 348 00:39:22,860 --> 00:39:23,860 'atmosphère. 349 00:39:24,940 --> 00:39:26,240 Ce n 'est pas de vie de m 'en venir. 350 00:39:29,940 --> 00:39:30,940 Tu as raison. 351 00:39:31,940 --> 00:39:33,080 Tu expliques le truc là. 352 00:39:37,100 --> 00:39:38,180 On est contre la table, on est contre les bandes. 353 00:39:40,560 --> 00:39:45,460 C 'est du bien, hein ? 354 00:39:45,460 --> 00:39:49,280 Voilà. 355 00:39:53,240 --> 00:39:54,920 On se sent pas plus végé, comme ça ? 356 00:39:54,920 --> 00:40:03,280 Regarde 357 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 comme t 'es beau. 358 00:40:07,340 --> 00:40:08,920 Tu sais que t 'en deviendrais presque désirable. 359 00:40:11,880 --> 00:40:12,839 Enlève ta main. 360 00:40:12,840 --> 00:40:16,700 Quelle main ? Enlève ta main, vieux pédé. 361 00:40:19,180 --> 00:40:23,960 T 'as pas de honte ? C 'est pas une question de honte. 362 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 C 'est une question d 'envie. 363 00:40:26,240 --> 00:40:27,240 Moi, justement, j 'ai pas envie. 364 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 T 'en fais rien. 365 00:40:28,740 --> 00:40:31,100 Un truc que tu connais pas, tu peux pas savoir si t 'en as envie ou pas. 366 00:40:33,120 --> 00:40:36,260 Tu crois quand même pas que je vais m 'exciter pour ta gueule, non ? Moi, ce 367 00:40:36,260 --> 00:40:37,260 'il me faut, c 'est une bonne femme. 368 00:40:37,340 --> 00:40:40,860 Tu piges ? Quelqu 'un d 'autre qui m 'attire et non pas qui me repousse. 369 00:40:43,520 --> 00:40:44,520 Quelqu 'un qui vient m 'entrer. 370 00:40:54,480 --> 00:41:00,420 Je suis humilié. 371 00:41:01,640 --> 00:41:02,980 Mais non, t 'es pas humilié. 372 00:41:03,620 --> 00:41:04,620 Entre copains, c 'est normal. 373 00:41:31,870 --> 00:41:34,790 Pourquoi je branle pas ? Mais puisque je te dis que ça va revenir, arrête de 374 00:41:34,790 --> 00:41:38,910 broyer du noir ! C 'est chiant, ce mec -là, putain de merde. 375 00:41:41,350 --> 00:41:42,990 Moi, ce qu 'il me faut, c 'est une gonzesse. 376 00:41:44,050 --> 00:41:45,050 Bandante. 377 00:41:45,330 --> 00:41:46,330 Et qu 'elle m 'aime. 378 00:41:52,010 --> 00:41:56,610 Mais, bordel de nom de Dieu, il y a bien un cul qui nous attend quelque part. Ah 379 00:41:56,610 --> 00:41:57,610 ben ça, à tous les coups. 380 00:41:58,190 --> 00:42:00,690 Le problème, c 'est d 'établir la liaison sans donner l 'alarme. 381 00:42:04,360 --> 00:42:06,460 d 'entrer dans les ordres sous prétexte d 'éviter les flics. 382 00:42:19,400 --> 00:42:21,380 Tant plus que les fillons sont en veille. 383 00:42:22,000 --> 00:42:23,820 Comment est -ce qu 'il reste ? Dix sacs. 384 00:42:24,900 --> 00:42:26,440 Chiottes, mon pote, chiottes ! 385 00:42:38,920 --> 00:42:43,660 Écoute -moi bien, on cherche un cul, j 'ai trouvé un cul. 386 00:42:45,160 --> 00:42:47,400 On a plus de blé, j 'ai trouvé du blé. 387 00:42:48,420 --> 00:42:49,420 Allez, viens. 388 00:43:08,180 --> 00:43:09,180 Pardon. 389 00:43:11,820 --> 00:43:12,820 Ma moto. 390 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 La porte 391 00:44:35,020 --> 00:44:37,500 C 'est pas la peine de faire tant de chimagrées. Si vous voulez me baiser, 392 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 -y. 393 00:44:45,260 --> 00:44:48,580 Je n 'aime pas ta façon de causer. 394 00:44:49,980 --> 00:44:51,600 On n 'est pas pour ton cul, petite salope. 395 00:44:51,800 --> 00:44:55,220 On te baisera si on en a envie et c 'est nous qui déciderons, d 'accord ? Qu 396 00:44:55,220 --> 00:44:57,540 'est -ce que vous voulez ? Des nouvelles de ton copain. Quel copain ? Ton 397 00:44:57,540 --> 00:45:00,300 Merlan. Si ni mon copain ni mon Merlan, je l 'emmerde. Vous aussi, je vous 398 00:45:00,300 --> 00:45:01,460 emmerde, tas de pédés foireux. 399 00:45:06,700 --> 00:45:07,700 Répète voir. 400 00:45:08,720 --> 00:45:12,500 T 'as dit quoi exactement ? Hein ? Non ! Rien. 401 00:45:13,400 --> 00:45:18,680 T 'en as pas beaucoup, mais ça fait mal quand même, hein ? T 'es une morue, hein 402 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 ? Oui. 403 00:45:20,720 --> 00:45:24,520 Répète quand je te cause ! T 'es une putain, hein ? Une sale putain. 404 00:45:25,720 --> 00:45:28,560 Qui suit les coiffeurs ? Qui suit les coiffeurs. Et qui porte pas de culotte ? 405 00:45:28,560 --> 00:45:29,620 Et qui porte pas de culotte ! 406 00:45:44,490 --> 00:45:46,590 Il a récupéré sa bagnole, ton Merlan ? Oui. 407 00:45:47,550 --> 00:45:48,549 Il est content. 408 00:45:48,550 --> 00:45:50,810 De quoi ? D 'avoir récupéré sa belle auto. 409 00:45:51,330 --> 00:45:52,330 Je n 'en ai rien à foutre. 410 00:45:52,950 --> 00:45:53,950 Réponds quand je te cause. 411 00:45:56,510 --> 00:45:57,510 Il l 'a vendue. 412 00:46:01,110 --> 00:46:02,650 Il a vendu sa déesse ? Oui. 413 00:46:04,170 --> 00:46:07,370 A qui ? Je ne sais pas. Un garage, il l 'a donnée pour qu 'il la revende. 414 00:46:18,700 --> 00:46:20,720 je pense aux innocents qui vont acheter ce tas de ferraille. 415 00:46:28,120 --> 00:46:34,000 Bon, qu 'est -ce que je fais ? J 'enlève le reste ou quoi ? C 'était vraiment 416 00:46:34,000 --> 00:46:36,280 pas la peine de me faire chier avec ton muscle pendant quinze jours. 417 00:46:38,680 --> 00:46:40,400 Oh, vas -y, mollo, tu me files le mal de merde. 418 00:46:44,840 --> 00:46:47,440 Mais calme -toi, nom de Dieu. Enfin, t 'énerve pas comme ça. 419 00:46:50,609 --> 00:46:54,930 En ton temps ! Négocie ! 420 00:46:54,930 --> 00:47:07,530 Jolie 421 00:47:07,530 --> 00:47:09,970 performance, hein ? Trois minutes et demie. 422 00:47:10,790 --> 00:47:15,010 Tu parles d 'un sprinter, hein ? Mais tout juste, si t 'arrives pas avant d 423 00:47:15,010 --> 00:47:17,830 'être parti, comment veux -tu qu 'elle aille au bonheur, la môme ? J 'y 424 00:47:17,830 --> 00:47:18,990 retourne. Ah non, tu permets. 425 00:47:19,850 --> 00:47:20,850 Après moi. 426 00:47:23,270 --> 00:47:24,270 Viens. 427 00:47:24,790 --> 00:47:26,590 Regarde. Il prend soin de l 'agréer, le vieux. 428 00:47:28,750 --> 00:47:29,970 Admire un peu le travail. 429 00:47:31,190 --> 00:47:32,630 Comme ça. 430 00:47:33,850 --> 00:47:35,070 Tout dans la souplesse. 431 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 Calmos. 432 00:47:37,230 --> 00:47:38,410 On a toute la nuit devant nous. 433 00:47:39,470 --> 00:47:40,470 Paisible. 434 00:47:41,210 --> 00:47:43,630 Et hop, les petites accélérations qui nous comptent. 435 00:47:44,150 --> 00:47:45,150 Comme en entraînement. 436 00:47:45,560 --> 00:47:46,680 Un bon petit décrassage. 437 00:47:46,900 --> 00:47:49,720 Et puis, doucement, retour au calme. Tout doux. 438 00:47:50,240 --> 00:47:51,300 Ça va flémarder. 439 00:47:52,220 --> 00:47:53,580 Que la fille s 'impatiente. 440 00:47:54,280 --> 00:47:58,900 Pas vrai, ma petite grande ? Et hop, je repasse la surmultipliée. 441 00:48:03,620 --> 00:48:04,060 Je 442 00:48:04,060 --> 00:48:11,340 te 443 00:48:11,340 --> 00:48:12,380 fais pas mal ? Non. 444 00:48:12,900 --> 00:48:14,620 T 'es sûre ? Ouais, ouais. 445 00:48:15,860 --> 00:48:17,640 Je te demanderais parce que d 'habitude, il y en a qui suffoquent. 446 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 Non, non, ça va. 447 00:48:22,300 --> 00:48:24,020 Je ne sais pas si tu te rends compte que tu es dans les bras d 'un ténor. 448 00:48:27,080 --> 00:48:31,240 Ce n 'est pas bien ? Si, c 'est ça. 449 00:48:33,340 --> 00:48:39,100 Pourquoi tu es toujours comme ça ? Comment ? Comment que je suis ? Je ne 450 00:48:39,100 --> 00:48:40,100 pas, moi. 451 00:48:41,460 --> 00:48:42,460 Immobile, sans passion. 452 00:48:44,160 --> 00:48:47,660 Tu vois pas qu 'elle s 'en fout de ton baratin ? C 'est moi qu 'elle préfère. 453 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Bon. 454 00:48:49,580 --> 00:48:50,620 Eh ben, mon vieux, vas -y. 455 00:48:51,700 --> 00:48:52,980 Viens, je te la laisse. 456 00:48:59,620 --> 00:49:01,540 Si t 'arrives à la faire godiller, je te paye un litre. 457 00:49:07,640 --> 00:49:12,600 Ah, mais regarde -moi cette... J 'ai jamais vu un tas pareil. 458 00:49:14,049 --> 00:49:17,230 Tu peux pas faire un petit effort, hein ? Manifester un peu plus d 'enthousiasme 459 00:49:17,230 --> 00:49:19,510 ? Un minimum d 'entrain à la manœuvre ? Mais comment tu veux qu 'elle se 460 00:49:19,510 --> 00:49:22,430 concentre ? T 'arrêtes pas de nous postuler les oreilles, là ! Laisse -nous 461 00:49:22,430 --> 00:49:26,290 travailler tranquille ! Je préfère encore aller pisser, au moins je 462 00:49:26,290 --> 00:49:27,290 quelque chose. 463 00:49:32,450 --> 00:49:37,790 T 'as des yaourts là -dedans ? Si tu t 'emmerdes avec nous, dis -le. 464 00:49:38,590 --> 00:49:41,190 Ben non, pourquoi ? Pas du tout, mais... 465 00:49:43,720 --> 00:49:45,700 Si ça marche pas comme ça, va t 'y autre chose. Allez, retourne, toi. 466 00:49:55,260 --> 00:49:56,560 Tu fermes les yeux ? Non. 467 00:49:57,600 --> 00:49:59,060 Elle te prend les lèvres ? Non. 468 00:49:59,780 --> 00:50:02,440 Elle transpire sous les bras ? Non, non. 469 00:50:03,120 --> 00:50:05,120 Oh, merde, moi, je raccroche. 470 00:50:07,240 --> 00:50:08,740 Je vois pas pourquoi je muserais le cibre. 471 00:50:10,120 --> 00:50:12,180 Tu veux que je te dise, c 'est un trou avec du poil autour et puis c 'est tout. 472 00:50:12,460 --> 00:50:13,480 Rien qu 'un boyon insensible. 473 00:50:14,480 --> 00:50:17,180 Non mais regarde -moi cette espèce de... Tiens, on dirait une opérée sur le 474 00:50:17,180 --> 00:50:19,680 billard. On pourrait aller voir un canon au bistrot du coin, on la retrouverait 475 00:50:19,680 --> 00:50:22,240 dans la même position en rentrant. Allez, tu peux te remettre sur le dos. 476 00:50:22,240 --> 00:50:26,840 la nique. Rends le bol. La pudeur, tu connais ? Bon, on se tue. 477 00:50:27,400 --> 00:50:28,900 Elle s 'en fout comme de ses premières garnitures. 478 00:50:35,420 --> 00:50:37,360 Excuse -nous, Marion, j 'en ai pas très fleur bleue, mais... 479 00:50:40,430 --> 00:50:42,630 Tu prends jamais ton pied ? Je sais pas. 480 00:50:43,370 --> 00:50:44,370 Ça me dérange pas. 481 00:50:48,130 --> 00:50:50,270 Elles font comment, les autres filles ? Elles vivent. 482 00:50:50,890 --> 00:50:53,550 Elles se débattent, elles font du bruit, elles remercient avec les yeux. Les 483 00:50:53,550 --> 00:50:54,550 yeux, il faut qu 'ils soient à gare. 484 00:50:54,890 --> 00:50:55,890 Il faut qu 'on voit le blanc. 485 00:50:57,930 --> 00:50:59,010 Vous n 'avez qu 'à m 'apprendre. 486 00:51:03,290 --> 00:51:04,570 Tu veux y aller ? Non, non, non. 487 00:51:05,530 --> 00:51:06,388 J 'en ai marre. 488 00:51:06,390 --> 00:51:07,630 Tu peux y aller tant que tu veux, je te la laisse. 489 00:51:29,710 --> 00:51:30,710 le beau peintre. 490 00:51:31,350 --> 00:51:32,730 Oh, il aimait ça, le 4 heures. 491 00:51:32,990 --> 00:51:33,990 Oh, il aimait ça. 492 00:51:59,790 --> 00:52:00,790 pour chaque chose dans son temps. 493 00:52:01,290 --> 00:52:02,850 Pour l 'instant, on s 'occupe de pognon. 494 00:52:10,830 --> 00:52:14,210 Oh là ! Ça m 'a tout l 'air d 'être un piège inconscient, un de merde. 495 00:52:14,690 --> 00:52:16,210 Prends ton couteau. Bien sûr que je vais le prendre. 496 00:52:16,870 --> 00:52:23,790 Il y a un signal d 'alarme ? Il y a un signal d 'alarme ? Oh ! On te 497 00:52:23,790 --> 00:52:25,010 demande s 'il y a un signal d 'alarme. 498 00:52:26,690 --> 00:52:27,970 Eh ben, tu dors ? 499 00:52:30,319 --> 00:52:35,800 Merde. Vous comprenez ? Merde ! Je vais vous en faire, moi, signal d 'alarme. Et 500 00:52:35,800 --> 00:52:41,660 vite fait ! C 'est une petite prophétie vraie, non ? Je veux qu 'on m 'embrasse 501 00:52:41,660 --> 00:52:44,460 ! J 'en ai marre qu 'on prenne mon cul pour un boulot ! 502 00:53:19,959 --> 00:53:24,740 Vous n 'allez pas m 'abandonner ? Eh, les mecs ! Vous n 'allez pas me laisser 503 00:53:24,740 --> 00:53:25,740 toute seule ? 504 00:54:24,310 --> 00:54:25,310 Il est 11 heures. 505 00:54:26,350 --> 00:54:28,650 On ne va pas promener notre soirée à faire les guignols avec des boules au 506 00:54:28,650 --> 00:54:29,328 des bras. 507 00:54:29,330 --> 00:54:31,810 Comme de toute façon, ça va se terminer à l 'horizontale, autant y aller tout de 508 00:54:31,810 --> 00:54:34,890 suite. Vous ne trouvez pas ? Qu 'est -ce que vous en savez si on va se retrouver 509 00:54:34,890 --> 00:54:37,710 à l 'horizontale ? Vous croyez que toutes les dix couchent comme ça ? Mais 510 00:54:37,790 --> 00:54:39,250 elles couchent comme ça. Toutes, maintenant. 511 00:54:40,010 --> 00:54:41,010 Évidemment. 512 00:54:41,390 --> 00:54:42,169 Allez, venez. 513 00:54:42,170 --> 00:54:44,370 On vient de s 'acheter une nouvelle bagnole avec des sièges. 514 00:54:44,570 --> 00:54:45,570 Très prudents. 515 00:54:46,510 --> 00:54:48,590 Non, mais tu les entends ? Ça va pas la tête. 516 00:54:49,910 --> 00:54:51,510 Mais n 'importe comment, si vous voulez tout savoir... 517 00:54:52,680 --> 00:54:53,680 On n 'en a rien à foutre. 518 00:54:54,440 --> 00:54:56,960 Vraiment, parce que coucher ou pas coucher, pour nous, c 'est la même 519 00:54:58,000 --> 00:55:00,920 Parce que figurez -vous que des boudins d 'un mode genre, on commence à en avoir 520 00:55:00,920 --> 00:55:03,600 plus. Vous comprenez ? Des boudins, vous savez ce que c 'est, des boudins. 521 00:55:04,000 --> 00:55:06,220 Quelque chose de mou, de très mou, qui réagit jamais. 522 00:55:08,860 --> 00:55:10,280 Mais non, mon vieux, je te casse rien du tout. 523 00:55:11,060 --> 00:55:13,660 Il y en a plein à la table, des filles comme elles. 524 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 Regarde -les. 525 00:55:15,980 --> 00:55:17,880 Elles sont là, elles voient rôde. Ça fait une heure qu 'elles nous reluquent. 526 00:55:18,540 --> 00:55:19,660 Faut pas vous croire unique au monde. 527 00:55:20,660 --> 00:55:21,660 Faut pas croire ça. 528 00:55:23,080 --> 00:55:24,260 Allez, viens, je n 'en parle pas. 529 00:55:24,560 --> 00:55:26,400 Tirez -vous, parce que là, on ne va pas pleurer. 530 00:55:26,660 --> 00:55:27,660 Allez, tirez -vous. 531 00:55:29,240 --> 00:55:31,500 Vous savez ce que vous êtes ? C 'est pénisant. 532 00:55:33,020 --> 00:55:34,020 Laissez -moi me marrer. 533 00:55:35,100 --> 00:55:37,060 Vous n 'avez même pas enlevé les étiquettes de vos chemises. 534 00:55:44,860 --> 00:55:48,040 Et les consommations, alors ? C 'est pour notre pomme, ça. 535 00:55:48,820 --> 00:55:50,580 Toi, toi, t 'es vraiment con, alors. 536 00:55:51,040 --> 00:55:52,040 On allait les baiser. 537 00:55:52,140 --> 00:55:54,880 Baiser quoi ? Encore de la viande croide ? Non, merci. 538 00:55:55,720 --> 00:55:57,240 On ne va pas passer notre vie à se partir du beau. 539 00:55:58,380 --> 00:55:59,380 Tu t 'en fous, toi. 540 00:55:59,860 --> 00:56:02,320 Tu marches à l 'aveuglette, tu te farcires et n 'importe quoi. 541 00:56:03,440 --> 00:56:06,060 Je m 'emmerde, moi, quand je n 'entends pas la petite larve. 542 00:56:06,720 --> 00:56:08,960 Tu sais, le petit relon, il faut qu 'on l 'agorge. 543 00:56:09,820 --> 00:56:12,660 Comme un petit animal étranglé qui fait bouc. 544 00:56:14,120 --> 00:56:15,800 Là, tu vas voir. Pardon, mademoiselle, s 'il vous plaît. 545 00:56:16,120 --> 00:56:20,200 Ça vous arrive, la nuit, des fois, si on veut rayer, on dit, ah, ah, oh, mon 546 00:56:20,200 --> 00:56:21,200 rire. 547 00:56:23,490 --> 00:56:26,730 Vous voulez être fatigué là -dessus ? Non, Pierrot, non. 548 00:56:27,450 --> 00:56:28,630 On vend mieux que ça, trois mois. 549 00:56:29,410 --> 00:56:31,030 Faut pas se gaspiller, la vie est trop courte. 550 00:56:31,290 --> 00:56:32,290 Fini, les champouineuses. 551 00:56:33,410 --> 00:56:38,110 Tiens, tu veux que je te dise ce qui te faudrait à toi ? C 'est que tu passes ta 552 00:56:38,110 --> 00:56:41,110 maman dans un lit avec une vraie bonne femme. 553 00:56:41,610 --> 00:56:42,509 Une battante. 554 00:56:42,510 --> 00:56:43,650 Oui, ça, d 'accord. 555 00:56:43,950 --> 00:56:46,970 Non, mais pas le genre des... Une gagneuse. 556 00:56:47,670 --> 00:56:49,750 Tu sais plus où il y a la tête, tu sais plus où il y a les plis, et t 'as le 557 00:56:49,750 --> 00:56:50,750 tournis. 558 00:56:50,920 --> 00:56:52,860 Je crois que c 'est fini. Il part à l 'attaque. 559 00:56:53,420 --> 00:56:54,420 Une artemelée. 560 00:56:54,860 --> 00:56:55,960 Une qui a vraiment envie. 561 00:56:56,180 --> 00:56:57,220 Ça, la tenaille, là. 562 00:56:57,880 --> 00:56:59,520 Ça passe un bout de temps qu 'elle n 'est pas fonctionnée. 563 00:57:00,240 --> 00:57:02,860 Ah, ouais, ouais, c 'est ça. Une vieille, ouais. Mais non, je ne dis pas 564 00:57:02,860 --> 00:57:04,120 vieille. Ou une bonne sœur, alors. 565 00:57:04,580 --> 00:57:06,020 Il y en a plein qui ne se font pas troncher. 566 00:57:06,260 --> 00:57:07,260 Ça ne manque pas. 567 00:57:07,380 --> 00:57:08,380 Moi, je suis repliant. 568 00:57:08,580 --> 00:57:09,580 Ma gueule. 569 00:57:09,900 --> 00:57:11,200 Je pense à quelque chose de très important. 570 00:57:12,320 --> 00:57:15,800 Quoi ? Une nouvelle idée ? Écoute, mon vieux, c 'est bien simple. 571 00:57:16,140 --> 00:57:19,460 Si je ne me gourpe pas, je crois que c 'est la plus belle de toutes. 572 00:57:21,180 --> 00:57:22,180 Démoniaque. On sait d 'eux. 573 00:57:22,700 --> 00:57:23,700 Quoi, quoi, quoi ? Vas -y, vas -y. 574 00:57:27,020 --> 00:57:28,600 Comme jamais, t 'as osé imaginer. 575 00:57:29,540 --> 00:57:30,920 Que tu connais ? Non. 576 00:57:31,560 --> 00:57:33,200 On va faire sa connaissance, et très rapidement. 577 00:57:33,900 --> 00:57:37,620 On doit combien, là ? Quoi ? On y va tout de suite ? Viens, Téré. 578 00:57:38,140 --> 00:57:39,140 Viens, 700 bornes, un peu. 579 00:57:48,840 --> 00:57:49,960 Un réservoir, vieux. 580 00:57:50,600 --> 00:57:51,860 Une phase gardée. 581 00:57:52,140 --> 00:57:56,240 300 femmes, ça te dit quelque chose ? Et elles en veulent, les salopes. 582 00:57:57,640 --> 00:57:58,740 Tu les touches à peine. 583 00:57:59,100 --> 00:58:00,960 Ils te pètent la gueule. 584 00:58:01,320 --> 00:58:04,000 Tu mets le doigt dedans. Oh là là ! Ça brûle. 585 00:58:05,020 --> 00:58:07,680 300 femmes ? Tu déconnes ? 586 00:58:20,940 --> 00:58:21,940 Il n 'y a pas. 587 00:58:22,020 --> 00:58:23,300 Il n 'y a pas. 588 00:59:42,670 --> 00:59:43,670 Qu 'est -ce qu 'elle est tarde. 589 00:59:46,170 --> 00:59:47,170 Moi, je la trouve belle. 590 00:59:56,130 --> 01:00:03,010 Qu 'est -ce que vous 591 01:00:03,010 --> 01:00:04,890 voulez ? Rien. 592 01:00:05,870 --> 01:00:06,870 Simplement vous aider. 593 01:00:07,610 --> 01:00:09,370 Pourquoi ? Comme ça. 594 01:00:11,210 --> 01:00:12,430 On vous a vu sortir, c 'est tout. 595 01:00:14,790 --> 01:00:15,830 Je sais pas, on peut quand même. 596 01:00:19,370 --> 01:00:20,370 Elle est dingue. 597 01:00:22,050 --> 01:00:23,050 On le ferait à moi. 598 01:00:39,310 --> 01:00:40,310 Qui êtes -vous ? 599 01:00:42,149 --> 01:00:43,210 Personne. Deux amis, c 'est tout. 600 01:00:43,890 --> 01:00:47,090 Vous pouvez pas me laisser tranquille ? Justement, aujourd 'hui. 601 01:00:47,950 --> 01:00:48,729 Allez, viens. 602 01:00:48,730 --> 01:00:51,090 Tu vois bien que tu l 'embêtes, alors viens. Va chercher la bagnole et fais 603 01:00:51,090 --> 01:00:52,090 chier. 604 01:00:52,730 --> 01:00:53,730 Oh, c 'est pas vrai. 605 01:00:54,850 --> 01:00:56,770 C 'est pas vrai, c 'est pas vrai, c 'est pas vrai. 606 01:01:03,050 --> 01:01:10,030 Attendez ! On va voir quoi, vous entendez 607 01:01:10,030 --> 01:01:11,030 ? 608 01:01:11,050 --> 01:01:12,050 Pas avoir peur. 609 01:01:13,550 --> 01:01:14,970 Tenez, mettez ça ou vous allez attraper la crève. 610 01:01:27,390 --> 01:01:34,130 Vous allez où comme ça ? Est -ce que vous savez seulement où vous allez, là 611 01:01:34,130 --> 01:01:36,470 ? Non. 612 01:01:37,190 --> 01:01:38,190 Vous avez de l 'argent ? 613 01:01:40,579 --> 01:01:41,579 50 francs. 614 01:01:41,800 --> 01:01:44,780 Quelqu 'un qui téléphonait ? Non. 615 01:01:45,780 --> 01:01:47,440 On ne peut pas vous laisser comme ça, on va s 'occuper de vous. 616 01:01:49,140 --> 01:01:50,740 Non, j 'en ai assez, qu 'on s 'occupe de moi. 617 01:01:51,000 --> 01:01:56,640 Mais enfin ! Mon copain va revenir avec une voiture, étanche, bien chauffée et 618 01:01:56,640 --> 01:01:57,660 tout, avec des bons sièges. 619 01:01:59,740 --> 01:02:00,960 Il faut que vous changiez de vêtements. 620 01:02:01,200 --> 01:02:03,740 Vous en avez au moins dans cette petite valise ? Non. 621 01:02:03,960 --> 01:02:07,760 Alors voyez bien, pas d 'argent, pas de vêtements, pas d 'adresse où aller. 622 01:02:09,470 --> 01:02:10,490 Je me vois mal barré, moi. 623 01:02:11,130 --> 01:02:13,590 Qu 'est -ce que vous proposez ? Mais tout. 624 01:02:15,490 --> 01:02:17,090 Mon copain et moi, on se met à votre entier à disposition. 625 01:02:18,470 --> 01:02:20,370 Hein ? Avec la voiture. 626 01:02:20,950 --> 01:02:23,070 Et puis le fric, on en a plein les potes. Tenez, regardez, là. 627 01:02:26,510 --> 01:02:27,890 Je sais pas combien. 628 01:02:32,410 --> 01:02:36,890 Les ennuis ! Oh, allez, tirez -vous de là ! Tirez -vous de là, allez ! Goûtez 629 01:02:36,890 --> 01:02:37,839 -nous la paix ! 630 01:02:37,840 --> 01:02:40,780 Pourquoi vous êtes désagréable avec moi comme ça ? Allez, tirez -vous, je vous 631 01:02:40,780 --> 01:02:47,340 dis, tirez -vous ! Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! 632 01:02:47,340 --> 01:02:54,040 Pourquoi il nous bouge ? Voilà ! 633 01:02:54,040 --> 01:02:57,880 Tenez. 634 01:02:59,980 --> 01:03:01,380 Et maintenant, vous avez confiance ? 635 01:03:36,689 --> 01:03:38,410 Bon, alors, pensez -donc par ordre. 636 01:03:39,870 --> 01:03:43,850 Qu 'est -ce qui vous ferait plaisir là maintenant, tout de suite ? Rien de 637 01:03:43,850 --> 01:03:44,850 spécial. 638 01:03:45,450 --> 01:03:46,910 On ne va pas rouler comme ça pendant des heures. 639 01:03:47,530 --> 01:03:50,070 Je peux descendre si vous voulez. Non, il ne s 'agit pas de ça. 640 01:03:50,890 --> 01:03:56,550 Je voudrais savoir, simplement... Fous -lui la paix à la fin. Elle ne t 'a rien 641 01:03:56,550 --> 01:03:58,770 demandé. C 'est toi qui as insisté pour qu 'elle monte. Alors maintenant, elle 642 01:03:58,770 --> 01:03:59,509 est montée et elle attend. 643 01:03:59,510 --> 01:04:00,510 Alors il faut que tu te démerdes. 644 01:04:00,550 --> 01:04:01,810 Oui, oui, tu as raison, c 'est vrai. 645 01:04:02,819 --> 01:04:05,920 Bon, le plus urgent, je crois qu 'il faudrait lui acheter des vêtements 646 01:04:05,920 --> 01:04:06,920 Il va avoir froid comme ça. 647 01:04:07,440 --> 01:04:08,440 Un peu. 648 01:04:08,660 --> 01:04:11,320 J 'ai mal aux pieds. Eh bien voilà, on va acheter tout ça. 649 01:04:45,859 --> 01:04:47,480 Jean -Claude en ferait mieux de se tirer, je t 'assure. 650 01:04:49,180 --> 01:04:50,280 Je l 'aime pas, cette bonne femme. 651 01:04:51,640 --> 01:04:53,040 Elle me fout les fois, j 'ai pas confiance. 652 01:04:53,940 --> 01:04:55,460 C 'est le genre qui vous met droit au merdier. 653 01:04:56,600 --> 01:04:59,580 Personne te retient ? Tu peux garder la bagnole, je t 'en fais cadeau. 654 01:08:02,350 --> 01:08:03,350 Il faut manger doucement. 655 01:08:05,590 --> 01:08:06,590 Oui, vous avez raison. 656 01:08:25,630 --> 01:08:26,710 J 'arrête, j 'arrête. 657 01:08:36,390 --> 01:08:38,569 Ça va ? Ça va. 658 01:08:42,029 --> 01:08:43,029 Merci. 659 01:08:43,430 --> 01:08:46,410 Pourquoi ? Pour tout. 660 01:08:46,630 --> 01:08:47,630 Pour leur part. 661 01:08:48,630 --> 01:08:50,270 Je ne comprends pas, mais merci. 662 01:08:53,790 --> 01:08:54,790 Vous êtes belle. 663 01:08:56,189 --> 01:08:57,189 Non. 664 01:08:57,950 --> 01:08:59,630 Pas tellement appétissante. 665 01:09:05,000 --> 01:09:08,200 Et l 'âge que vous avez ? 25. 666 01:09:09,080 --> 01:09:10,380 Et toi ? 23. 667 01:09:13,640 --> 01:09:16,020 Et moi ? Quel âge vous me donnez ? 668 01:09:16,020 --> 01:09:23,319 La 669 01:09:23,319 --> 01:09:24,319 mer est montée. 670 01:09:30,779 --> 01:09:33,720 Qu 'est -ce que vous faites dans la vie ? 671 01:09:35,149 --> 01:09:40,870 Toi, par exemple, tu travailles ? Je suis mécanicien. 672 01:09:41,290 --> 01:09:43,330 Je travaille dans un garage avec moi. 673 01:09:45,729 --> 01:09:48,149 Ça marche ? Pas mal. 674 01:09:55,230 --> 01:09:59,290 Ça vous dirait de... Je suis avec une vieille. 675 01:10:05,390 --> 01:10:06,390 Je ne vois pas de vieille ici. 676 01:10:07,810 --> 01:10:09,130 Avril, toi ? Non. 677 01:10:15,430 --> 01:10:16,430 Bon, voilà. 678 01:10:16,970 --> 01:10:17,789 Merci beaucoup. 679 01:10:17,790 --> 01:10:21,110 C 'est moi qui vous remercie. Ah non, non, non, non, non, non. Je tiens 680 01:10:21,110 --> 01:10:22,110 à vous remercier. 681 01:10:22,290 --> 01:10:25,470 Oui, ça m 'a fait très, très plaisir de déjeuner chez vous, vraiment. 682 01:10:25,870 --> 01:10:27,870 D 'autant plus que je sors de prison, vous voyez. 683 01:10:28,470 --> 01:10:33,010 J 'ai passé 10 ans dans une cellule humide et froide et ça fait plusieurs 684 01:10:33,010 --> 01:10:35,090 que mes règles ont disparu. Plus de temps, c 'est fini. 685 01:10:35,590 --> 01:10:39,190 Alors, au début, ça a commencé par des retards. On m 'a emmenée à l 686 01:10:39,190 --> 01:10:40,410 on m 'a donné de l 'aspirine. 687 01:10:40,670 --> 01:10:44,030 Et puis, les retards sont devenus de plus en plus longs. Vous voyez, 15 688 01:10:44,030 --> 01:10:45,030 semaines, 1 mois. 689 01:10:46,050 --> 01:10:51,070 Alors, petit à petit, on oublie et à force d 'oublier, ça s 'en va 690 01:10:51,950 --> 01:10:54,090 Pourquoi vous me dites tout ça ? Moi, je ne suis pour rien. 691 01:10:54,670 --> 01:10:58,310 Parce que je voudrais que vous compreniez la chance que vous avez de 692 01:10:58,310 --> 01:11:01,790 tous les mois régulièrement, même si ça vous met un peu de mauvaise humeur. 693 01:11:02,170 --> 01:11:05,910 Tout ça, c 'est pas grave. La mauvaise humeur, la nervosité, les ovaires 694 01:11:05,910 --> 01:11:08,530 douloureux, c 'est rien tout ça. Non, tout ça, c 'est pas grave. 695 01:11:08,910 --> 01:11:13,190 Ce qui est grave, c 'est de ne plus saigner, vous comprenez ? Au revoir, 696 01:12:34,210 --> 01:12:39,470 ... ... ... 697 01:12:39,470 --> 01:12:48,170 ... 698 01:13:03,310 --> 01:13:04,310 C 'est bon, c 'est bon. 699 01:18:30,510 --> 01:18:32,590 J 'ai mes règles. Tu vas casser la galouille ou merde ! 700 01:19:42,730 --> 01:19:47,710 C 'est un flic ou une crie ? C 'est un flic ou une crie ? C 'est un flic ou une 701 01:19:47,710 --> 01:19:47,710 crie 702 01:19:47,710 --> 01:19:57,430 ? 703 01:20:25,640 --> 01:20:29,060 Jacques Pirol ? C 'est moi. 704 01:20:31,240 --> 01:20:36,320 C 'est ta mère qui nous envoie. Pourquoi elle ne se déplace pas elle -même ? Ils 705 01:20:36,320 --> 01:20:38,400 ne l 'ont pas relâchée ? Si, si, mais elle est à l 'étranger. 706 01:20:38,760 --> 01:20:40,200 Où ça ? Au Portugal. 707 01:20:40,680 --> 01:20:41,820 Ça n 'empêche pas d 'écrire. 708 01:20:42,360 --> 01:20:43,860 Depuis trois mois, je n 'ai pas de nouvelles. 709 01:20:44,300 --> 01:20:47,100 Et qu 'est -ce qu 'elle fout au Portugal ? Tu ne peux pas lui en vouloir. Elle s 710 01:20:47,100 --> 01:20:48,180 'est tirée avec un copain à nous, là. 711 01:20:48,540 --> 01:20:50,420 Un gars formidable, ingénieur agronome. 712 01:20:51,980 --> 01:20:54,080 Comment il s 'appelle ? Loise Leu. 713 01:20:54,430 --> 01:20:57,030 C 'est vraiment un type en or, t 'as pas à te faire de soucis, tu vois. 714 01:20:57,290 --> 01:21:01,310 Il a passé deux ans à Cuba comme conseiller technique, et puis là, il est 715 01:21:01,310 --> 01:21:03,030 coup d 'un contrat pour la Sierra Leone. 716 01:21:03,550 --> 01:21:06,590 Bon, ben pourquoi il travaille pas en France, ce gars si sympathique ? Parce 717 01:21:06,590 --> 01:21:07,830 'il a écopé sur son casier. 718 01:21:08,490 --> 01:21:10,690 Combien ? Un an ferme et deux avec sursis. 719 01:21:11,610 --> 01:21:12,610 Bon, ça va. 720 01:21:12,770 --> 01:21:15,130 Qu 'est -ce que vous avez comme voiture ? Une américaine. 721 01:21:15,730 --> 01:21:16,730 Allons -y. 722 01:21:18,050 --> 01:21:20,790 Et vous, qu 'est -ce que vous faites ? On peut rien faire, ça fait trois mois 723 01:21:20,790 --> 01:21:21,790 'on t 'attend. 724 01:23:08,840 --> 01:23:10,700 Bon bah, il s 'appelle Marie -Ange. 725 01:23:11,440 --> 01:23:12,480 C 'est notre fille à tous les deux. 726 01:23:12,960 --> 01:23:14,240 Et maintenant, à tous les trois. 727 01:23:15,040 --> 01:23:16,060 Elle est prévenue, elle est d 'accord. 728 01:23:17,060 --> 01:23:19,080 C 'est pas une déesse, mais au lit, il y en a des plus mauvaises. 729 01:23:20,100 --> 01:23:23,580 Il y a un seul emmerdement, autant que tu sois prévenue tout de suite, c 'est 730 01:23:23,580 --> 01:23:24,580 'elle prend jamais son pied. 731 01:23:25,800 --> 01:23:29,080 Alors si tu la sens un peu inerte et silencieuse, ben, froid de bilet, c 'est 732 01:23:29,080 --> 01:23:30,080 nature. 733 01:23:30,420 --> 01:23:32,680 Nous, ça fait des semaines qu 'on essaye de la révéler, c 'est le bide. 734 01:23:33,460 --> 01:23:34,460 Toujours le bide. 735 01:23:35,720 --> 01:23:36,720 Salut. 736 01:23:37,770 --> 01:23:40,310 Tu veux du café ? Oui. 737 01:23:46,810 --> 01:23:48,650 T 'as pas faim ? Si. 738 01:23:49,850 --> 01:23:51,910 Tu veux de la confiture ? Je sais pas. 739 01:23:57,010 --> 01:23:59,350 Moi, j 'ai l 'impression que le nouveau, il serait curieux de jeter un fil sur 740 01:23:59,350 --> 01:24:00,350 la baraque. 741 01:24:00,670 --> 01:24:02,770 Tu devrais l 'emmener faire le tour du propriétaire. 742 01:24:31,820 --> 01:24:32,860 Ici, on partage tout. 743 01:24:53,700 --> 01:24:55,280 Vas -y, ça nous fait plaisir. 744 01:25:04,179 --> 01:25:05,179 En levrette, elle est bonne. 745 01:25:06,440 --> 01:25:07,520 Je te conseille d 'essayer. 746 01:25:59,470 --> 01:26:02,610 C 'est pas pour dire, mais la première cigarette de la journée, c 'est vraiment 747 01:26:02,610 --> 01:26:03,610 la meilleure. 748 01:26:05,470 --> 01:26:06,470 Ah oui. 749 01:26:07,930 --> 01:26:09,450 Ça vous remet la bouche en forme, ça. 750 01:26:14,310 --> 01:26:16,710 T 'as entendu ? Quoi ? Écoute. 751 01:27:56,760 --> 01:27:59,560 Mais je l 'ai pris ! Mon Dieu, de bordelette de merde, mais qu 'est -ce qu 752 01:27:59,560 --> 01:28:00,780 'a fait ? Mais rien de spécial. 753 01:28:01,300 --> 01:28:03,720 Que des choses normales ? Mais oui, je te jure. C 'est pas possible. 754 01:28:04,220 --> 01:28:06,880 Il a dû te faire des trucs qu 'on connaît pas. Non. On connaît tous les 755 01:28:07,860 --> 01:28:09,080 D 'ailleurs, c 'est moi qui ai tout fait. 756 01:28:09,320 --> 01:28:13,040 Comment ça ? D 'habitude, tu fais rien, toi. Ben oui, mais seulement, là, il 757 01:28:13,040 --> 01:28:14,680 pouvait rien faire. Il était paralysé. 758 01:28:14,900 --> 01:28:15,900 C 'était le trac. 759 01:28:15,960 --> 01:28:16,960 Toi, tu parles. 760 01:28:18,260 --> 01:28:19,260 Il tremblait de partout. 761 01:28:21,140 --> 01:28:22,140 Il regardait mon corps. 762 01:28:23,080 --> 01:28:24,140 Il osait pas me toucher. 763 01:28:26,080 --> 01:28:28,240 Il a fallu que je le déshabille moi -même, sinon on y serait encore. 764 01:28:32,040 --> 01:28:36,620 Et puis tout d 'un coup, c 'est parti tout seul, comme ça, dans mes mains. 765 01:28:38,400 --> 01:28:40,920 Il s 'excusait, il me demandait pardon. C 'est quand même pas ça qui t 'a fait 766 01:28:40,920 --> 01:28:41,920 prendre ton pied. 767 01:28:41,980 --> 01:28:48,080 Mais attendez ! Alors, je le prends contre moi sur le lit. 768 01:28:49,180 --> 01:28:51,620 Je lui dis, pleure si t 'en as envie. 769 01:28:51,960 --> 01:28:52,960 Ça fera du bien. 770 01:28:53,940 --> 01:28:54,940 Alors il se met à pleurer. 771 01:28:55,860 --> 01:28:57,920 Mais tout en me faisant l 'amour maladroitement. 772 01:28:59,620 --> 01:29:01,000 Et puis là, tout d 'un coup, c 'est parti. 773 01:29:01,680 --> 01:29:02,680 Une deuxième fois. 774 01:29:03,400 --> 01:29:04,520 Comme ça, au bout d 'une minute. 775 01:29:06,040 --> 01:29:10,260 Tu parles d 'une affaire. Mais attendez ! Tu vas voir, c 'est au bout du 776 01:29:10,260 --> 01:29:11,540 troisième coup que tout a démarré. 777 01:29:12,900 --> 01:29:14,560 Je lui demande si je suis sa première femme. 778 01:29:15,480 --> 01:29:16,480 Il me répond oui. 779 01:29:17,600 --> 01:29:20,320 Et là, il se remet à me faire l 'amour. 780 01:29:22,160 --> 01:29:23,500 lentement, en m 'embrassant. 781 01:29:24,400 --> 01:29:29,940 Et alors là... Oui, bon, ben, OK, ça va, on a compris. Non, mais alors là, je 782 01:29:29,940 --> 01:29:32,540 vous assure, sans blague... Hop ! 783 01:30:56,110 --> 01:30:57,110 C 'est certes. 784 01:30:57,770 --> 01:30:58,830 Bon, tant qu 'il voit. 785 01:30:59,510 --> 01:31:00,510 Nous, on ne va pas les enlever. 786 01:31:01,650 --> 01:31:04,070 Et il reste une petite bricole dans la casserole. 787 01:31:04,830 --> 01:31:06,550 Alors, il paraît que vous avez un flingue. 788 01:31:07,150 --> 01:31:09,210 Qui c 'est qui t 'a dit ça ? La petite. 789 01:31:11,470 --> 01:31:12,470 Ah ben, bravo. 790 01:31:15,190 --> 01:31:18,150 C 'est pas mauvais, cette petite potée. 791 01:31:20,090 --> 01:31:21,090 Oui. 792 01:31:22,150 --> 01:31:23,430 Pas de quoi écrire une thèse. 793 01:31:31,140 --> 01:31:35,280 Et il t 'intéresse, notre flingue ? Ben oui. 794 01:31:41,020 --> 01:31:44,680 Pourquoi ? Parce que c 'est un instrument de travail. 795 01:31:52,560 --> 01:31:56,300 Et t 'aurais l 'intention de te mettre au boulot ? Faut bien que quelqu 'un y 796 01:31:56,300 --> 01:31:58,160 pense. Il n 'y a plus un rond dans la maison. 797 01:32:00,080 --> 01:32:01,400 Un petit bas de laine de billard. 798 01:32:02,260 --> 01:32:06,100 Ça vous intéresse ? Faut voir. 799 01:32:08,940 --> 01:32:10,820 C 'est un coup que m 'a indiqué un copain de cellule. 800 01:32:12,000 --> 01:32:13,460 Une affaire simple et sans risque. 801 01:32:13,960 --> 01:32:15,420 J 'ai deux retraités sans défense. 802 01:32:18,640 --> 01:32:20,380 Les risques, on aime bien les évaluer nous -mêmes. 803 01:32:22,360 --> 01:32:23,560 Ça m 'égale d 'y aller seul. 804 01:32:24,560 --> 01:32:26,820 Seulement, j 'ai besoin du flingue comme instrument de persuasion. 805 01:32:36,040 --> 01:32:38,040 Moi, je n 'ai rien à vendre. Tu prends tes responsabilités. 806 01:32:45,780 --> 01:32:47,080 Tiens, à la tienne. 807 01:32:52,640 --> 01:32:53,640 Merci. 808 01:33:00,060 --> 01:33:01,900 Je t 'avais bien dit qu 'ils dégonfleraient. 809 01:33:07,299 --> 01:33:08,299 On y va. 810 01:34:17,730 --> 01:34:20,630 Oh, Pyrrhole ! Ah ben, ça alors ! 811 01:34:21,160 --> 01:34:22,600 Pour une surprise, c 'est une surprise. 812 01:34:22,860 --> 01:34:24,160 Je suis venu avec deux camarades. 813 01:34:25,800 --> 01:34:26,800 Attends, j 'arrive. 814 01:34:28,980 --> 01:34:31,660 Dis -donc, toi, j 'aime bien comprendre ce qui m 'arrive. 815 01:34:35,240 --> 01:34:38,360 Jean -Claude, Pierron. 816 01:34:38,640 --> 01:34:40,040 Salut, les gars. 817 01:34:41,280 --> 01:34:42,620 Justement, vous tombez bien, il y a du champagne. 818 01:34:44,940 --> 01:34:45,940 Je suis rentré. 819 01:34:56,360 --> 01:34:57,360 Tu plaisantes. 820 01:34:59,280 --> 01:35:00,980 On est à un terrain à sortir ton fric du père. 821 01:35:01,540 --> 01:35:03,860 Et de quel argent parlez -vous ? Laisse tomber le fric. 822 01:35:05,660 --> 01:35:10,740 Enfin, voyons Jacques, Tyrol, tu sais bien que je ne t 'ai jamais rien fait de 823 01:35:10,740 --> 01:35:12,720 mal. Va chercher l 'aumônier, si tu veux. 824 01:35:16,920 --> 01:35:21,620 Dis -lui qu 'il y a eu encore une tentative de suicide et qu 'on a besoin 825 01:35:21,620 --> 01:35:22,620 réconfort. 826 01:35:25,840 --> 01:35:26,840 C 'est pas le con, vieux. 827 01:35:27,740 --> 01:35:28,740 C 'est pas le con. 828 01:36:12,330 --> 01:36:13,410 A mon avis, il faut pas que j 'y achète. 829 01:36:14,710 --> 01:36:16,850 Les gens qui sortent de Toul, il doit leur rester une case en moins. 830 01:36:38,970 --> 01:36:41,390 Tu veux qu 'on te la tienne, Karayan ? 831 01:36:53,130 --> 01:36:56,050 Et maintenant, où on va ? Aucune idée. 832 01:36:57,610 --> 01:37:01,430 Si on ne sait pas où on va, on pourrait peut -être s 'arrêter un petit moment. 833 01:37:02,390 --> 01:37:03,990 On arrivera toujours assez tôt. 834 01:37:04,750 --> 01:37:07,410 S 'arrêter ? Pour quoi faire ? L 'amour. 835 01:37:07,770 --> 01:37:10,030 Oui, mon petit canard, figure -toi que ce n 'est pas tellement le moment. 836 01:37:11,630 --> 01:37:12,870 Pour moi, il n 'y a qu 'un truc qui compte. 837 01:37:13,150 --> 01:37:14,150 Tailler la route. 838 01:37:14,630 --> 01:37:15,770 Oublier cette odeur de canard. 839 01:37:16,090 --> 01:37:17,610 Je vous en supplie, baisez -moi. 840 01:37:18,370 --> 01:37:19,490 Il faut que je sache. 841 01:37:21,470 --> 01:37:22,470 Ce n 'est pas vache. 842 01:37:22,990 --> 01:37:24,590 Je sais bien qu 'elle a un problème de ce côté -là. 843 01:37:29,410 --> 01:37:30,410 Bon ben vas -y. 844 01:37:30,630 --> 01:37:31,770 Je te préviens, je ne m 'arrête pas. 845 01:37:32,170 --> 01:37:33,550 T 'as qu 'à te démerder pour faire ça derrière. 846 01:38:17,900 --> 01:38:22,040 Bah alors, on court à l 'accident là, tu ? Oh oui ! 847 01:38:49,710 --> 01:38:50,710 Toi, elle est survivreuse ! 848 01:39:41,030 --> 01:39:42,870 On nous pique notre voiture et voilà ce qu 'il se passe. 849 01:40:17,640 --> 01:40:19,060 On continue en stop, nos détenus ne bifurquent. 850 01:40:20,160 --> 01:40:22,020 Qu 'est -ce que j 'ai fait ? Rien, j 'ai tellement rien fait. 851 01:40:23,320 --> 01:40:25,380 Tandis que nous, les deux connards, on est complices de meurtre. 852 01:40:26,100 --> 01:40:30,300 Il y a des fréquentations un peu trop... encombrantes. Pour une jeune fille bon 853 01:40:30,300 --> 01:40:31,300 genre, comme toi. 854 01:40:31,820 --> 01:40:32,820 Faut que tu nous quittes. 855 01:40:32,840 --> 01:40:34,160 Au moment où tu jouis, c 'est fanant. 856 01:40:35,160 --> 01:40:37,480 Négatif. Merde ! Faudre. 857 01:40:41,260 --> 01:40:43,440 À l 'idée que t 'es accroupie dans une centrale, je me rends malade. 858 01:40:44,200 --> 01:40:45,860 Je peux pas le supporter, tu comprends, t 'es trop jolie. 859 01:40:46,400 --> 01:40:47,400 Tu es trop fragile. 860 01:40:48,500 --> 01:40:49,800 Tu as trop besoin d 'affection, toi. 861 01:40:50,660 --> 01:40:51,860 On n 'ira pas en taule. 862 01:40:52,720 --> 01:40:56,140 Tu me crois ? On n 'ira pas en taule, je te dis. J 'en suis sûre. 863 01:41:08,880 --> 01:41:09,920 Où est ma voiture ? 864 01:41:13,070 --> 01:41:15,470 Vous l 'avez laissé là avec le moteur qui tournait, la portière ouverte. 865 01:41:18,890 --> 01:41:22,670 Oh, mais la saloperie de saloperie de saloperie, putain ! 866 01:41:22,670 --> 01:41:31,350 Oh, 867 01:41:31,370 --> 01:41:35,250 la saloperie de bagnole de gonzesse de merde ! 868 01:42:47,720 --> 01:42:53,740 Qu 'est -ce qui s 'arrêterait de ces enculés, là ? On va encore être obligés 869 01:42:53,740 --> 01:42:54,740 voler. 870 01:43:01,160 --> 01:43:03,880 Alors là, c 'est vraiment le match. Il ne nous manque plus que les Canadiennes 871 01:43:03,880 --> 01:43:04,880 et les Bérés. 872 01:44:31,630 --> 01:44:35,830 Mais qu 'est -ce qu 'elle a, ma voiture ? Elle vous intéresse ? Elle nous 873 01:44:35,830 --> 01:44:36,830 fascine. 874 01:44:38,090 --> 01:44:39,090 Irrésistiblement. 875 01:44:47,890 --> 01:44:49,010 Enfin, c 'est incroyable. 876 01:44:49,770 --> 01:44:50,950 Henri, fais quelque chose. 877 01:44:52,490 --> 01:44:53,890 Ben, vous gênez surtout pas. 878 01:44:54,170 --> 01:44:57,470 Vous voulez peut -être venir aussi partager notre repas ? Non, merci, sans 879 01:44:57,470 --> 01:44:58,470 façon. 880 01:44:58,930 --> 01:45:00,450 Alors, qu 'est -ce que vous voulez, au juste ? 881 01:45:01,870 --> 01:45:03,730 C 'est une bête histoire de véhicule. 882 01:45:04,230 --> 01:45:06,010 Vous en avez un, alors fichez -nous la paix. 883 01:45:06,230 --> 01:45:07,630 Ah bon ? Ah bon, d 'accord. 884 01:45:08,450 --> 01:45:09,450 D 'accord. 885 01:45:11,750 --> 01:45:12,750 Non, mais pas en blague. 886 01:45:52,360 --> 01:45:58,160 Les enfants, vous n 'allez pas faire de bêtises ? J 'ai bien l 'impression que 887 01:45:58,160 --> 01:46:00,840 si. Ça t 'amuse ? Oui, assez. 888 01:46:01,160 --> 01:46:08,060 Jacqueline ! Ben quoi ? On finira le voyage dans la bagnole ? Jacqueline ! 889 01:46:08,060 --> 01:46:14,540 Elle t 'appelle vraiment Jacqueline ? Ben oui, ça vous dérange ? 890 01:46:14,540 --> 01:46:19,420 Jacqueline... Quoi Jacqueline ? Les bikinis. 891 01:46:19,880 --> 01:46:20,920 Quoi les bikinis ? 892 01:46:21,310 --> 01:46:22,309 L 'odeur. 893 01:46:22,310 --> 01:46:24,650 Quoi, l 'odeur ? L 'odeur, madame. 894 01:46:24,970 --> 01:46:26,830 L 'odeur. Ils sont fous. 895 01:46:27,170 --> 01:46:34,030 Mais ce sont des fous ! Mais qu 'est -ce que c 'est là, maintenant 896 01:46:34,030 --> 01:46:36,030 ? Salut. 897 01:46:36,630 --> 01:46:39,610 Salut. On veut juste faire un petit échange à la miam. 898 01:46:40,770 --> 01:46:44,430 Notre table -cul contre votre limousine. 899 01:46:44,730 --> 01:46:46,970 Une bonne vieille quinze. C 'est quand même marrant. 900 01:46:47,210 --> 01:46:50,310 Et puis vous restez fidèles à la Citroën. Un simple recul dans le temps 901 01:46:50,350 --> 01:46:53,330 là. Vous allez au volant de l 'ancêtre de votre déesse. C 'est un cadeau qu 'on 902 01:46:53,330 --> 01:46:54,108 vous fait. 903 01:46:54,110 --> 01:46:55,190 Trolez bien, ils ne comprennent rien. 904 01:46:57,230 --> 01:47:00,770 Je vous dis, il faut me toucher à ma déesse. 905 01:47:01,030 --> 01:47:02,030 Attention. 906 01:47:02,870 --> 01:47:04,430 C 'est très dur et ça fait mal. 907 01:47:04,670 --> 01:47:05,670 Pour toi, la tête. 908 01:47:06,110 --> 01:47:08,030 Non, s 'en fout de ta déesse. 909 01:47:08,550 --> 01:47:10,510 Une bagnole, c 'est une bagnole qui a l 'importance. 910 01:47:11,870 --> 01:47:12,870 Écoute, papa. 911 01:47:13,110 --> 01:47:14,110 Il fait beau. 912 01:47:14,350 --> 01:47:15,350 C 'est des vacances. 913 01:47:16,610 --> 01:47:18,090 Ce soir, on dort au bord de la mer. 914 01:47:18,470 --> 01:47:19,810 Je viens d 'être envoyée du lycée. 915 01:47:20,360 --> 01:47:25,940 Alors quoi, la vie est belle, hein ? Ouf, con. 916 01:47:27,800 --> 01:47:28,800 Petit mec. 917 01:47:30,040 --> 01:47:31,040 Sous -merde. 918 01:47:32,420 --> 01:47:33,420 Ingénieur de mon cul. 919 01:47:33,660 --> 01:47:37,940 Tu sais ce qu 'elle te dit, ta fille unique ? Ta fille chérie ? Mais moi, j 920 01:47:37,940 --> 01:47:42,040 vais pas, au bord de la mer, dans la main ! C 'est fini ! Le vol est bon, les 921 01:47:42,040 --> 01:47:44,400 crevettes, le délire, c 'est tout ça, j 'ai la quille, j 'en ai ras -le -bol, j 922 01:47:44,400 --> 01:47:48,160 'y vais pas ! Pense -moi, laisse -moi attendre mes mois. 923 01:47:49,670 --> 01:47:52,190 Faut se tirer dans la DS des vieux parce que moi j 'en peux plus de leur climat. 924 01:47:52,470 --> 01:47:55,050 J 'y étouffe, je m 'y étiole, je le sens, faut que je le rompe, sinon c 'est 925 01:47:55,050 --> 01:47:56,610 'asphyxie, moi. J 'en ai ras le bol. 926 01:47:58,090 --> 01:47:59,670 Oh, pas plaisir, faites -moi prendre un bol d 'air. 927 01:48:00,050 --> 01:48:02,830 Je fais pas la fille gênante, je vous assure, mais... Non, on peut pas. 928 01:48:03,790 --> 01:48:05,350 C 'est dommage, mais je t 'assure, on peut pas. 929 01:48:06,290 --> 01:48:07,990 Là où on va, ça serait criminel de t 'emmener. 930 01:48:09,110 --> 01:48:12,250 Ah ben, vous pouvez pas me laisser toute seule ici. Écoutez, maintenant c 'est 931 01:48:12,250 --> 01:48:13,490 fini, moi j 'ai rompu tous les ponts. 932 01:48:14,230 --> 01:48:15,230 Emmenez -moi. 933 01:48:16,770 --> 01:48:17,770 Bon, d 'accord, on t 'emmène. 934 01:48:29,009 --> 01:48:31,730 T 'as quel âge ? 16. 935 01:48:32,950 --> 01:48:35,670 T 'as déjà baisé ? Non. 936 01:48:37,410 --> 01:48:41,250 Oh là là, c 'est pas vrai ? Oui. Ben si. 937 01:48:41,970 --> 01:48:43,690 Oh, ma pauvre petite chérie. 938 01:48:45,850 --> 01:48:47,650 Mais vous vous rendez compte ? 939 01:48:48,790 --> 01:48:50,410 On ne va pas la laisser partir comme ça. 940 01:50:13,960 --> 01:50:15,420 Merci pour tout, hein ? 941 01:50:15,420 --> 01:50:23,620 Et 942 01:50:23,620 --> 01:50:27,440 maintenant ? Où on va, maintenant ? J 'en sais rien. 943 01:50:27,660 --> 01:50:28,660 Il nous emmerde. 944 01:50:29,080 --> 01:50:32,720 N 'empêche que... j 'aimerais bien savoir où on va. Comme ça. 945 01:50:33,560 --> 01:50:34,600 Simple curiosité. 946 01:50:34,900 --> 01:50:38,680 Mais il t 'a dit qu 'il en savait rien, que tu l 'emmerdais, alors... Ne te fais 947 01:50:38,680 --> 01:50:39,639 pas de soucis, vieux. 948 01:50:39,640 --> 01:50:40,700 Dans la vie, tout s 'arrange. 949 01:50:41,300 --> 01:50:42,760 T 'as jamais de vraie raison de se biler. 950 01:50:43,720 --> 01:50:45,360 Ils ne peuvent pas nous faire un trou au cul, on en a déjà un. 951 01:50:45,620 --> 01:50:48,640 On ne va quand même pas rouler comme ça, droit devant, sans savoir où. 952 01:50:48,920 --> 01:50:50,440 Plus cher que le réservoir soit vide. 953 01:50:52,720 --> 01:50:59,100 Pourquoi pas ? Tu ne te sens pas en joueur ? On n 'est pas bien 954 01:50:59,100 --> 01:51:00,620 ? Si. 955 01:51:02,080 --> 01:51:07,460 Paisible ? À la fraîche ? Décontracté du gland ? 956 01:51:07,460 --> 01:51:11,020 Et on bandera quand on aura envie de bander. 72603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.