All language subtitles for Victorious.S01E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:12,220 No, no, no, no, you're not getting it. 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,973 This is like the best Chinese food ever. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,891 I mean, they have these egg rolls that are so good-- 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,977 - one time, when I was little, I had an egg roll 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,520 with the most amazing sauce! 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,564 It was sweet but also kind of sour. 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,191 Man, what was it called? 8 00:00:24,232 --> 00:00:26,443 - Sweet and sour sauce? 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,530 - No. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,490 - No? 11 00:00:31,532 --> 00:00:32,700 Hey, Beck. 12 00:00:32,741 --> 00:00:33,951 - Yeah, what's up? 13 00:00:33,993 --> 00:00:35,870 - After school, we're-- oh, my god. 14 00:00:37,746 --> 00:00:40,040 After school, we're going to this insane Chinese restaurant 15 00:00:40,081 --> 00:00:41,166 I found right up the street. 16 00:00:41,208 --> 00:00:42,209 Wanna come? 17 00:00:42,250 --> 00:00:43,711 - Maybe, if I can find Jade. 18 00:00:43,752 --> 00:00:45,212 Where is she? 19 00:00:45,253 --> 00:00:46,630 I don't know. She blew off her last two classes. 20 00:00:46,672 --> 00:00:47,631 - She's still mad? 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,008 - Oh, yeah. 22 00:00:49,048 --> 00:00:50,551 - Why is Jade mad? 23 00:00:50,592 --> 00:00:52,720 - 'Cause you know that play she wrote, well wishes? 24 00:00:52,761 --> 00:00:54,722 - Uh-huh. - Well, she wanted to put it on here at the school 25 00:00:54,763 --> 00:00:55,681 and they won't let her. 26 00:00:55,723 --> 00:00:57,265 - Why not? 27 00:00:57,307 --> 00:00:59,100 - The teachers think it's too weird and disturbing. 28 00:00:59,142 --> 00:01:01,770 - What's wrong with weird and disturbing? 29 00:01:04,648 --> 00:01:07,401 - Um, your pants are unzipped. 30 00:01:07,442 --> 00:01:08,777 - I know. 31 00:01:11,780 --> 00:01:12,990 - We found Jade. 32 00:01:13,032 --> 00:01:14,241 - Where? 33 00:01:14,282 --> 00:01:16,159 - Janitor's closet. 34 00:01:25,586 --> 00:01:26,628 - Hey. 35 00:01:26,670 --> 00:01:28,839 Whatcha doing? 36 00:01:28,881 --> 00:01:31,174 - Cutting up a big trash can. 37 00:01:31,216 --> 00:01:34,302 - You cut up the janitor's entire trash can? 38 00:01:34,344 --> 00:01:37,264 - He's got another one. 39 00:01:37,305 --> 00:01:39,349 - Jade, listen, I read your play, 40 00:01:39,391 --> 00:01:40,392 and I think it's really good. 41 00:01:40,434 --> 00:01:41,852 - I'm not your friend. 42 00:01:43,228 --> 00:01:45,188 - Well. 43 00:01:45,230 --> 00:01:46,607 - Anyway, if the school won't let me do my play, 44 00:01:46,648 --> 00:01:48,149 then who cares if it's good? 45 00:01:48,191 --> 00:01:50,318 - Why don't you just produce your play yourself? 46 00:01:50,360 --> 00:01:52,279 - You know how much money that would cost? 47 00:01:52,320 --> 00:01:54,073 - No. 48 00:01:54,114 --> 00:01:56,575 - Did she cut up that whole trash can 49 00:01:56,617 --> 00:01:58,577 with just a pair scissors? 50 00:01:58,619 --> 00:02:00,203 - How much do you think it would really 51 00:02:00,245 --> 00:02:01,371 cost to produce your play? 52 00:02:01,413 --> 00:02:03,331 - I don't know. Two, three grand. 53 00:02:03,373 --> 00:02:05,250 - Ok. Well then it shouldn't be that hard to find 54 00:02:05,292 --> 00:02:06,710 someone to put up the money. 55 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 - You'd really find me someone to put up 56 00:02:10,923 --> 00:02:12,549 the money to produce my play? 57 00:02:12,591 --> 00:02:14,927 - I meant that-- - hey! 58 00:02:14,969 --> 00:02:17,805 Did she not say, "it shouldn't be that hard to find 59 00:02:17,846 --> 00:02:20,432 someone to put up the money?" 60 00:02:23,852 --> 00:02:27,064 - So you'll do that, right? 61 00:02:27,106 --> 00:02:28,273 - Sure. 62 00:02:28,315 --> 00:02:29,608 - Good. 63 00:02:35,697 --> 00:02:37,825 Sweet and sour sauce. 64 00:02:37,866 --> 00:02:40,160 - I said sweet and sour! 65 00:02:41,662 --> 00:02:44,164 - Hey, do you guys want to give me 3,000 66 00:02:44,205 --> 00:02:45,874 bucks to produce Jade's play? 67 00:02:50,253 --> 00:02:53,632 - Ugh. 68 00:02:53,674 --> 00:02:58,345 ♪ Here I am once again feeling lost ♪ 69 00:02:58,386 --> 00:03:05,060 ♪ but now and then, I breathe it in to let it go ♪ 70 00:03:05,102 --> 00:03:08,105 ♪ and you don't know where you are now ♪ 71 00:03:08,147 --> 00:03:09,898 ♪ or what it will come to ♪ 72 00:03:09,940 --> 00:03:15,946 ♪ if only somebody could hear when you figure out how ♪ 73 00:03:15,988 --> 00:03:20,492 ♪ you're lost in the moment, you disappear ♪ 74 00:03:20,534 --> 00:03:24,872 ♪ you don't have to be afraid to put your dream in action ♪ 75 00:03:24,913 --> 00:03:28,167 ♪ you're never gonna fade, you'll be the main attraction ♪ 76 00:03:28,207 --> 00:03:30,335 ♪ not a fantasy ♪ 77 00:03:30,377 --> 00:03:34,422 ♪ just remember me when it turns out right ♪ 78 00:03:34,464 --> 00:03:38,259 ♪ 'cause you know that if you live in your imagination ♪ 79 00:03:38,301 --> 00:03:42,263 ♪ tomorrow you'll be everybody's fascination ♪ 80 00:03:42,305 --> 00:03:48,020 ♪ in my victory, just remember me when I make it shine ♪ 81 00:04:06,246 --> 00:04:11,710 - Ok, my fortune says, "he that is not right 82 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 is often never wrong." 83 00:04:13,795 --> 00:04:15,255 What? 84 00:04:17,465 --> 00:04:22,554 - All right, mine says, "help! 85 00:04:22,596 --> 00:04:25,224 I'm being held hostage in a Chinese cookie factory." 86 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 Ok, that's pretty good. 87 00:04:30,645 --> 00:04:31,688 - You wanna read it? 88 00:04:31,730 --> 00:04:32,856 - Yes. 89 00:04:32,898 --> 00:04:34,399 Ahem. 90 00:04:34,441 --> 00:04:37,903 It says, "Robbie will never be loved by a woman." 91 00:04:39,279 --> 00:04:40,321 - What? 92 00:04:40,363 --> 00:04:42,074 That's not true. 93 00:04:42,116 --> 00:04:44,409 - The cookie has spoken. 94 00:04:44,451 --> 00:04:46,245 - All right, back to Jade's play. 95 00:04:48,038 --> 00:04:50,290 - She expects me to find someone to pay for the whole thing. 96 00:04:50,331 --> 00:04:52,333 - Well, none of us have that kind of money. 97 00:04:52,375 --> 00:04:54,253 - What about your bat mitzvah money? 98 00:04:55,420 --> 00:04:57,965 - First, it was a bar mitzvah. 99 00:04:58,006 --> 00:05:00,717 I am a boy! 100 00:05:00,759 --> 00:05:02,385 - Theoretically. 101 00:05:02,427 --> 00:05:03,929 - And I've already spent the last of my money 102 00:05:03,971 --> 00:05:06,056 - on leather pants and male makeup. 103 00:05:09,810 --> 00:05:11,436 - Everything ok? 104 00:05:11,478 --> 00:05:12,562 - Yeah, great. 105 00:05:12,604 --> 00:05:14,106 - Eh, whatever. 106 00:05:14,148 --> 00:05:16,108 - Oh, ha jacket! 107 00:05:16,150 --> 00:05:18,235 You kids go to Hollywood arts? 108 00:05:18,277 --> 00:05:20,070 - Yes, ma'am. - Yeah, we do. 109 00:05:20,112 --> 00:05:21,738 - You know, my daughter auditioned 110 00:05:21,780 --> 00:05:23,115 to go to school there, but they said she 111 00:05:23,157 --> 00:05:25,242 was talentless and irritating. 112 00:05:27,286 --> 00:05:28,745 - I'm sorry. - That's a bummer. 113 00:05:28,787 --> 00:05:29,955 - That's too bad. 114 00:05:29,997 --> 00:05:31,206 - Wah, wah. 115 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 Just give us the check. 116 00:05:32,707 --> 00:05:34,709 - Sure. 117 00:05:34,751 --> 00:05:36,419 And nobody want anything else? 118 00:05:36,461 --> 00:05:39,547 - Yes, $3,000 to put on a bitter girl's play. 119 00:05:39,589 --> 00:05:41,133 - What play? 120 00:05:41,175 --> 00:05:42,259 - Oh, no, I'm-- I'm joking. 121 00:05:42,301 --> 00:05:43,760 How much do we owe? 122 00:05:43,802 --> 00:05:45,470 - But I like theatre very much. 123 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 Tell me about the play. 124 00:05:47,222 --> 00:05:48,431 - Oh. 125 00:05:48,473 --> 00:05:50,100 Well, one of our classmates wrote it. 126 00:05:50,142 --> 00:05:51,601 - Yeah, it's about a little girl who falls into a well 127 00:05:51,643 --> 00:05:54,104 and then drowns in her own tears. 128 00:05:54,146 --> 00:05:57,649 - That's hilarious. 129 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 - You're sick, Rex. 130 00:05:59,151 --> 00:06:00,110 - What happened, man? 131 00:06:00,152 --> 00:06:02,904 We used to be tight. 132 00:06:02,946 --> 00:06:06,992 - Ok, I will put up the money for your bitter friend's play. 133 00:06:08,409 --> 00:06:09,661 - Why? 134 00:06:09,703 --> 00:06:13,165 - Because I love acting and theatre. 135 00:06:13,207 --> 00:06:15,083 And maybe one day, if you kids gets famous, 136 00:06:15,125 --> 00:06:17,669 you will end up on my wall of celebrities. 137 00:06:17,711 --> 00:06:18,586 Come see. 138 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 Come! This way. 139 00:06:20,672 --> 00:06:22,632 And bring the puppet. 140 00:06:22,674 --> 00:06:24,051 - It's not a puppet. 141 00:06:25,344 --> 00:06:27,386 - Ah, you see the celebrities? 142 00:06:27,428 --> 00:06:28,722 Cool. 143 00:06:28,763 --> 00:06:30,389 - All those celebrities have eaten here? 144 00:06:30,431 --> 00:06:31,474 - Oh, yes. 145 00:06:31,516 --> 00:06:33,060 - Oh, my god! Angelina Jolie! 146 00:06:33,101 --> 00:06:35,520 - Uh-huh. She ordered the won-ton soup, and then, 147 00:06:35,562 --> 00:06:37,022 she tried to adopt my daughter. 148 00:06:52,495 --> 00:06:54,331 Come on! Come on, come on! 149 00:06:56,250 --> 00:06:57,376 - Wow. 150 00:06:57,416 --> 00:06:58,877 This is a nice little theater. 151 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 - Right? 152 00:07:00,295 --> 00:07:01,838 - And this restaurant lady who you barely know 153 00:07:01,880 --> 00:07:03,715 is really going to pay for this place? 154 00:07:03,757 --> 00:07:05,008 - She's paying for everything. 155 00:07:05,050 --> 00:07:07,219 The whole play, the full $3,000. 156 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 - She really hooked you up. 157 00:07:08,929 --> 00:07:10,972 - Huh? Love me? Love me now? 158 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Yeah, you do. 159 00:07:12,057 --> 00:07:13,474 Come on, give Tori a squeeze. 160 00:07:15,352 --> 00:07:18,521 - Here, I'll playfully punch your arm as if we were friends. 161 00:07:18,563 --> 00:07:20,357 - I'll take it. 162 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 - Ok. 163 00:07:22,109 --> 00:07:23,777 Well, I've got a lot of work to do here. 164 00:07:23,818 --> 00:07:26,113 I gotta ask sinjin if he'll help me with set dressing. 165 00:07:26,154 --> 00:07:29,032 Maybe Robbie could do the lighting if I ask-- 166 00:07:29,074 --> 00:07:30,033 - hello! 167 00:07:30,075 --> 00:07:31,659 - Hey! 168 00:07:31,701 --> 00:07:35,205 - Look, it's Tori vega with the beautiful cheekbones. 169 00:07:35,247 --> 00:07:36,415 - Hey, you. 170 00:07:36,456 --> 00:07:38,417 Jade, this Mrs. Lee from wok star. 171 00:07:38,458 --> 00:07:40,252 - Oh, it's really cool to meet you. 172 00:07:40,294 --> 00:07:41,544 - Is this our playwright? 173 00:07:41,586 --> 00:07:42,587 - That's her! 174 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 - I'm Jade. 175 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 This is my boyfriend Beck. 176 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 - I am the boyfriend. 177 00:07:47,134 --> 00:07:49,386 - And listen, I can't even, like, tell you 178 00:07:49,428 --> 00:07:51,596 how amazing it is that you're paying for all of this. 179 00:07:51,638 --> 00:07:53,556 - Ah, don't even mention that. 180 00:07:53,598 --> 00:07:55,683 I'm just happy you get to do your play. 181 00:07:55,725 --> 00:07:57,811 - Well, thanks. I can't wait for you read it. 182 00:07:57,852 --> 00:07:58,979 - I already did. 183 00:07:59,020 --> 00:08:00,147 - Oh, I have her copy last night. 184 00:08:00,188 --> 00:08:02,690 - I read it in the bathtub. 185 00:08:02,732 --> 00:08:04,525 - Oh, did you like it? 186 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 - Loved it. - Really? 187 00:08:05,777 --> 00:08:07,528 - Awesome! - Oh, my god. 188 00:08:07,570 --> 00:08:09,823 - Yeah, I only have a few notes. 189 00:08:11,783 --> 00:08:13,534 - What do you mean, notes? 190 00:08:13,576 --> 00:08:16,788 - You know, ideas to make the play better? 191 00:08:16,830 --> 00:08:18,123 Spice it up a little bit. 192 00:08:20,334 --> 00:08:22,585 - Oh, gosh. 193 00:08:22,627 --> 00:08:25,546 - Uh, you want to change my play? 194 00:08:25,588 --> 00:08:27,799 - Wow, I got to go to, uh-- 195 00:08:32,179 --> 00:08:33,763 - he's so handsome. 196 00:08:33,805 --> 00:08:35,307 Like a pretty pony. 197 00:08:38,643 --> 00:08:41,480 - What changes do you want to make to my play? 198 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 - Jade. 199 00:08:43,315 --> 00:08:47,277 - Well, like, what if, when the girl falls down into the well, 200 00:08:47,319 --> 00:08:49,488 she sings a song on the way down? 201 00:08:49,529 --> 00:08:51,948 - It's not a musical. 202 00:08:51,990 --> 00:08:54,326 - But it could be. 203 00:08:54,368 --> 00:08:56,577 But it's not. 204 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 - Who sings when they're plunging 205 00:08:58,705 --> 00:08:59,789 to the bottom of a well? 206 00:08:59,831 --> 00:09:01,500 - Batman. 207 00:09:02,959 --> 00:09:05,379 - I, uh-- I don't think Batman sings. 208 00:09:05,420 --> 00:09:07,881 - Look, I'm just trying to help. 209 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 Don't get your underpants in a twist. 210 00:09:10,133 --> 00:09:11,718 - I'll twist your underpants if you-- 211 00:09:11,759 --> 00:09:13,636 - ok. 212 00:09:13,678 --> 00:09:15,763 I think we can all work this out and keep 213 00:09:15,805 --> 00:09:18,683 our underpants untwisted. 214 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 I don't need anyone's ideas. 215 00:09:20,352 --> 00:09:22,396 - Well, you need my money, so you have 216 00:09:22,437 --> 00:09:23,980 to listen to my suggestions. 217 00:09:24,022 --> 00:09:25,106 - No, I don't. - Jade. 218 00:09:25,148 --> 00:09:26,691 - You do too. - I do not. 219 00:09:26,733 --> 00:09:27,775 - Jade. - Do too. 220 00:09:27,817 --> 00:09:28,776 - Lady-- - Jade! 221 00:09:28,818 --> 00:09:30,028 - I'll smack her! 222 00:09:30,070 --> 00:09:31,196 - I don't see you smacking my money. 223 00:09:31,238 --> 00:09:32,531 - You listen, I don't-- 224 00:09:34,491 --> 00:09:36,117 - are you insane? - No, she is. 225 00:09:36,159 --> 00:09:37,827 - She's paying for your whole play. 226 00:09:37,869 --> 00:09:38,995 - I don't need her input. 227 00:09:39,037 --> 00:09:40,121 - Too bad! 228 00:09:40,163 --> 00:09:42,832 That's how show business works. 229 00:09:42,874 --> 00:09:44,501 - It seems wrong. 230 00:09:44,543 --> 00:09:46,127 - Oh, it is! 231 00:09:46,169 --> 00:09:49,214 Do you want that lady's money or don't you? 232 00:09:49,256 --> 00:09:50,631 - Yeah. 233 00:09:50,673 --> 00:09:52,342 - Then play nice. 234 00:09:53,927 --> 00:10:00,767 - So, um, she sings a song as she falls down the well. 235 00:10:00,808 --> 00:10:03,478 That could work. 236 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 - No, no, if you don't like that idea, 237 00:10:06,064 --> 00:10:08,108 then you don't have to do it. 238 00:10:08,149 --> 00:10:10,026 - I don't? - No. 239 00:10:11,652 --> 00:10:13,154 - Mom? 240 00:10:13,196 --> 00:10:15,115 - Ah, there you are! 241 00:10:19,369 --> 00:10:22,789 Girls, this is my daughter Daisy. 242 00:10:22,830 --> 00:10:24,124 Say hi to them. 243 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 - Hi. - More power! 244 00:10:26,376 --> 00:10:27,877 - Hi! 245 00:10:27,919 --> 00:10:30,171 - Hi. - Hi. 246 00:10:30,213 --> 00:10:33,300 - Daisy's going to play a big part in your play. 247 00:10:37,678 --> 00:10:38,763 - Wow! 248 00:10:38,805 --> 00:10:41,433 What a great idea. 249 00:10:41,475 --> 00:10:42,725 - Say thank you. 250 00:10:42,767 --> 00:10:44,102 - Thank you. 251 00:10:44,144 --> 00:10:45,228 - More power! 252 00:10:45,270 --> 00:10:47,230 - Thank you! 253 00:10:57,991 --> 00:10:59,909 - Is this what you meant, Nana? 254 00:10:59,951 --> 00:11:01,869 I've done good my whole life, but now 255 00:11:01,911 --> 00:11:03,580 I'm trapped down in this well. 256 00:11:03,622 --> 00:11:05,873 And I'll probably never get out! 257 00:11:09,503 --> 00:11:11,838 ♪ don't cry ♪ 258 00:11:11,879 --> 00:11:15,925 ♪ don't you cry, little girl down in that well ♪ 259 00:11:15,967 --> 00:11:19,137 ♪ the well where you fell, the secrets you tell ♪ 260 00:11:19,179 --> 00:11:20,679 ♪ you don't have to cry ♪ 261 00:11:20,721 --> 00:11:24,017 ♪ just believe you can fly and you will ♪ 262 00:11:24,058 --> 00:11:28,396 ♪ fly up out of that well ♪ 263 00:11:29,481 --> 00:11:31,732 - Yes! That was so good. 264 00:11:31,774 --> 00:11:32,733 She kill it! 265 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 Whoo! Oh! 266 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 - I'm sorry. I'm confused. 267 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 My character can fly now? 268 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 - No. 269 00:11:43,286 --> 00:11:44,787 - So then why is my angel telling me 270 00:11:44,829 --> 00:11:46,206 to fly up out of this well? 271 00:11:46,247 --> 00:11:48,249 - Because the angel's mother is a crazy-- 272 00:11:48,291 --> 00:11:51,085 - a nice lady who's paying for this play. 273 00:11:52,295 --> 00:11:53,838 - That's right. 274 00:11:53,880 --> 00:11:56,841 Sing it again, Daisy! 275 00:11:56,883 --> 00:11:58,801 - ♪ don't cry ♪ 276 00:11:58,843 --> 00:12:01,137 ♪ don't you cry, little girl ♪ 277 00:12:05,016 --> 00:12:06,476 - Hey, Jade. 278 00:12:06,518 --> 00:12:07,810 I was working on the set dressing 279 00:12:07,852 --> 00:12:09,728 for the interior for well, and I found 280 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 two different kinds of moss. 281 00:12:12,190 --> 00:12:14,108 - They look like your hair. 282 00:12:14,150 --> 00:12:15,860 - Thanks. 283 00:12:15,902 --> 00:12:17,736 This one's called Kentucky red moss, and this one comes-- 284 00:12:17,778 --> 00:12:19,280 - go! 285 00:12:22,200 --> 00:12:24,118 - You know, he's only trying to make your play better. 286 00:12:24,160 --> 00:12:25,786 - So? 287 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 - So now he's got pee running down his leg. 288 00:12:30,124 --> 00:12:31,792 - I'm not responsible for sinjin's 289 00:12:31,834 --> 00:12:34,003 bladder control or lack of it. 290 00:12:34,045 --> 00:12:35,963 - Why are you being such a baby? 291 00:12:36,005 --> 00:12:38,717 Ok, so you're not getting to do your play exactly how you want, 292 00:12:38,757 --> 00:12:40,093 but at least you're getting to do it. 293 00:12:40,134 --> 00:12:41,344 - Mm-hmm. 294 00:12:41,386 --> 00:12:44,138 And how do I explain that-- 295 00:12:44,180 --> 00:12:45,265 - what? 296 00:12:45,306 --> 00:12:47,058 Tell me. 297 00:12:50,103 --> 00:12:51,812 - Hold out your wrist. 298 00:13:04,367 --> 00:13:08,329 I invited my dad to come see my play on opening night. 299 00:13:08,371 --> 00:13:09,830 - And? 300 00:13:09,872 --> 00:13:11,165 - He hates me. 301 00:13:11,207 --> 00:13:16,087 - Uh, but why would anyone hate you? 302 00:13:16,129 --> 00:13:19,215 - He doesn't understand creative people. 303 00:13:19,257 --> 00:13:23,303 He thinks that wanting to be an actor or writer or director 304 00:13:23,344 --> 00:13:25,012 is stupid. 305 00:13:25,054 --> 00:13:27,432 So I invited him to my play 'cause I thought it was going 306 00:13:27,474 --> 00:13:29,100 to be really good and hopefully make him finally 307 00:13:29,142 --> 00:13:31,269 have some respect for me. 308 00:13:31,311 --> 00:13:34,564 But then you let your restaurant lady turn it into a joke, 309 00:13:34,606 --> 00:13:36,065 which is just going to make my dad think 310 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 he was absolutely right about my dreams 311 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 being stupid and pointless. 312 00:13:38,693 --> 00:13:40,654 Thank you for ruining my life! 313 00:13:42,989 --> 00:13:45,074 - Pff. Dads. 314 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 - Thanks, Tori. 315 00:13:48,578 --> 00:13:50,747 That really helps put things in perspective. 316 00:14:04,552 --> 00:14:06,053 - And then? 317 00:14:06,095 --> 00:14:08,931 - She thanked me for ruining her life. 318 00:14:08,973 --> 00:14:11,559 - At least she thanked you. 319 00:14:11,601 --> 00:14:14,646 - Gimme one. 320 00:14:14,688 --> 00:14:16,397 - Two. 321 00:14:16,439 --> 00:14:19,526 - What's trina doing? 322 00:14:19,567 --> 00:14:22,570 - I'm putting avocado on my face to give it a natural glow. 323 00:14:25,072 --> 00:14:28,284 - I use male makeup. 324 00:14:28,326 --> 00:14:31,120 - You know, maybe you shouldn't tell so many people about that. 325 00:14:33,247 --> 00:14:34,915 - Wait. 326 00:14:34,957 --> 00:14:36,626 Jade's dad's only coming to the play on the first night, right? 327 00:14:36,668 --> 00:14:38,085 - Yeah. - Mm-hmm. 328 00:14:38,127 --> 00:14:39,796 - So then why don't we just do it the way Jade 329 00:14:39,838 --> 00:14:41,130 wrote it for that one night? 330 00:14:41,172 --> 00:14:42,757 - 'Cause Mrs. Lee is going to be there, 331 00:14:42,799 --> 00:14:44,175 and she wants it done her way. 332 00:14:44,217 --> 00:14:46,302 - But what if she's not there? 333 00:14:49,180 --> 00:14:52,058 - I think cat just said something pretty smart. 334 00:14:54,143 --> 00:14:56,187 - I'm sorry. 335 00:14:56,229 --> 00:14:57,938 - No, it's good. 336 00:14:57,980 --> 00:14:59,858 Come on, come on, come on, how do we keep Mrs. Lee from going 337 00:14:59,899 --> 00:15:01,484 to the play on opening night? 338 00:15:03,403 --> 00:15:05,279 - Bingo! 339 00:15:05,321 --> 00:15:06,656 - You've got a plan? 340 00:15:06,698 --> 00:15:08,115 - No, I don't like this game. 341 00:15:08,157 --> 00:15:09,743 I wanna play bingo. 342 00:15:11,578 --> 00:15:12,995 - Wait, wait, wait. 343 00:15:13,037 --> 00:15:14,622 Mrs. Lee is totally obsessed with celebrities. 344 00:15:14,664 --> 00:15:16,249 - Yeah. 345 00:15:16,290 --> 00:15:17,917 - If a celebrity walked into her restaurant 346 00:15:17,958 --> 00:15:20,712 right before the play started... 347 00:15:20,754 --> 00:15:23,840 - Or a fake celebrity. 348 00:15:49,282 --> 00:15:53,160 - Hey. - What-- what? 349 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 - Will you calm down? 350 00:15:54,537 --> 00:15:56,330 - Sorry, I'm just freaking a little. 351 00:15:56,372 --> 00:15:58,583 - There is nothing to worry about. 352 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 - You guys? 353 00:16:00,501 --> 00:16:04,714 I was getting into costume and I dropped my bra in the toilet. 354 00:16:04,756 --> 00:16:06,841 - Nothing to worry about. 355 00:16:06,883 --> 00:16:08,384 - I don't talk like that. 356 00:16:08,426 --> 00:16:10,804 - So what do I do about my bra-- ok. 357 00:16:16,559 --> 00:16:18,060 - Now go get ready. 358 00:16:18,102 --> 00:16:20,354 - Thank you? 359 00:16:20,396 --> 00:16:22,732 - You know, she's so sweet, but sometimes I wonder-- 360 00:16:22,774 --> 00:16:24,442 - there he is, there he is, there he is, 361 00:16:24,484 --> 00:16:26,026 there he is, there he is. - Who? 362 00:16:26,068 --> 00:16:28,112 - My father. 363 00:16:28,154 --> 00:16:29,447 - Wow. 364 00:16:29,489 --> 00:16:30,573 He looks kind of-- 365 00:16:30,615 --> 00:16:32,742 - like hates my guts? 366 00:16:32,784 --> 00:16:34,953 - I was going to say cold and judgmental. 367 00:16:34,994 --> 00:16:36,746 - That works, too. 368 00:16:36,788 --> 00:16:38,957 - Look, you don't have to freak out. 369 00:16:38,998 --> 00:16:40,834 Your play is going to happen exactly how you want it to, 370 00:16:40,875 --> 00:16:43,419 and the guys are going to make sure Mrs. Lee never gets here. 371 00:16:43,461 --> 00:16:44,462 - Ok. 372 00:16:44,504 --> 00:16:46,422 And what about daughter Daisy? 373 00:16:46,464 --> 00:16:48,090 - No worries. 374 00:16:48,132 --> 00:16:50,301 She's up there in her flying harness waiting for her cue 375 00:16:50,343 --> 00:16:52,679 that's never going to come. 376 00:16:52,720 --> 00:16:54,305 - I'm ready! 377 00:17:02,897 --> 00:17:05,399 - "All your wishes will soon come true." 378 00:17:05,441 --> 00:17:06,776 Sweet. 379 00:17:08,695 --> 00:17:13,240 - "Your life will be filled with disappointment." 380 00:17:13,282 --> 00:17:14,826 Of course. 381 00:17:28,381 --> 00:17:29,716 Man, Mrs. Lee's about to leave. 382 00:17:29,757 --> 00:17:31,091 Where are they? 383 00:17:31,133 --> 00:17:32,552 - Well, I texted Andre, but-- 384 00:17:32,593 --> 00:17:34,679 - here we go, here we go. 385 00:17:40,977 --> 00:17:42,562 Is that-- is that Jackie-- - Jackie bonet! 386 00:17:42,603 --> 00:17:43,688 - Oh, my god! 387 00:17:45,023 --> 00:17:46,273 - Hey, hey, hey, hey, hey-- - whoa! 388 00:17:46,315 --> 00:17:47,692 - Ok, sorry. - Come on, guys. 389 00:17:47,734 --> 00:17:49,109 Let's back it up. 390 00:17:50,945 --> 00:17:52,488 - Who is she? 391 00:17:52,530 --> 00:17:53,948 - Her? 392 00:17:53,990 --> 00:17:55,115 - You don't know who she is? 393 00:17:55,157 --> 00:17:57,660 - Uh, maybe I've seen her before? 394 00:17:57,702 --> 00:17:59,746 - That's Jackie bonet. 395 00:17:59,787 --> 00:18:01,121 - Jackie bonet? 396 00:18:01,163 --> 00:18:02,415 - Yeah, she's starring in that huge new movie 397 00:18:02,456 --> 00:18:03,958 with Taylor Malone. 398 00:18:04,000 --> 00:18:05,084 - Oh! 399 00:18:05,125 --> 00:18:06,794 Right! 400 00:18:06,836 --> 00:18:08,588 Uh, excuse me. 401 00:18:08,629 --> 00:18:12,341 Could I get a photograph with you for my wall of celebrities? 402 00:18:15,636 --> 00:18:17,638 - She'd be glad to take a picture with you 403 00:18:17,680 --> 00:18:19,306 after she's had her dinner. 404 00:18:19,348 --> 00:18:22,685 - Uh, but I've got to go to a play right now. 405 00:18:22,727 --> 00:18:23,937 - She eats fast. 406 00:18:23,978 --> 00:18:27,815 - Uh-- uh-- ah, dang it! 407 00:18:27,857 --> 00:18:29,817 What am I gonna do now? 408 00:18:29,859 --> 00:18:31,903 - You can miss getting a picture with Jackie bonet! 409 00:18:31,945 --> 00:18:34,614 - I hear she never eats at the same restaurant twice. 410 00:18:34,655 --> 00:18:37,575 - I have also heard that. 411 00:18:37,617 --> 00:18:39,077 - Ok. 412 00:18:39,118 --> 00:18:42,580 I'll wait for her to finish her stupid food. 413 00:18:47,585 --> 00:18:49,378 - How could this have happened? 414 00:18:49,420 --> 00:18:51,380 My grandmother always said that if 415 00:18:51,422 --> 00:18:55,342 I was a good person that only good things would happen to me. 416 00:18:55,384 --> 00:18:56,970 - Do you think you dad likes it? 417 00:18:57,011 --> 00:18:58,387 - It's hard to tell. 418 00:18:58,429 --> 00:19:00,306 I've never seen him like anything before. 419 00:19:00,347 --> 00:19:02,391 I've done good my whole life. 420 00:19:02,433 --> 00:19:04,018 And now I'm trapped down in this well, 421 00:19:04,060 --> 00:19:06,980 and I'll probably never get out. 422 00:19:09,315 --> 00:19:10,858 Hi. 423 00:19:27,917 --> 00:19:29,585 - Come on, Jackie bonet. 424 00:19:29,627 --> 00:19:32,505 You have been eating for over an hour. 425 00:19:34,799 --> 00:19:38,177 When can I take my picture with you? 426 00:19:38,218 --> 00:19:40,054 - Soon. 427 00:19:40,096 --> 00:19:41,472 Just... 428 00:19:44,558 --> 00:19:46,019 Eat slower. 429 00:19:53,067 --> 00:19:56,487 - Wha-- that's it. 430 00:19:56,529 --> 00:19:58,238 I'm leaving. 431 00:20:02,493 --> 00:20:04,037 - Oh, no! 432 00:20:04,078 --> 00:20:06,455 - Jackie bonet's having heart "confarctions"! 433 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 - Ugh! 434 00:20:11,293 --> 00:20:13,004 Ah! Ugh! 435 00:20:13,046 --> 00:20:14,630 Ugh! 436 00:20:14,672 --> 00:20:16,590 Jackie, no! 437 00:20:16,632 --> 00:20:18,051 - Ah, dang it! 438 00:20:18,092 --> 00:20:19,385 I'm out. 439 00:20:19,426 --> 00:20:20,887 - Hey, you can't go now! 440 00:20:20,928 --> 00:20:23,056 - Yeah, you'd better do something! 441 00:20:23,097 --> 00:20:25,016 - Yeah, I'll do something. 442 00:20:28,728 --> 00:20:30,604 - Ugh! 443 00:20:30,646 --> 00:20:32,190 Ah! 444 00:20:32,272 --> 00:20:33,649 - Quiet down! 445 00:20:38,237 --> 00:20:39,279 - Wait! 446 00:20:39,321 --> 00:20:40,573 What about Jackie bonet? 447 00:20:40,614 --> 00:20:42,533 - Just drag her body out by the dumpster, 448 00:20:42,575 --> 00:20:44,869 and don't say nothing to nobody! 449 00:20:52,210 --> 00:20:54,879 - Come on, Ariel, breathe. Breathe! 450 00:20:56,130 --> 00:20:57,215 - Mrs. Lee just left the restaurant. 451 00:20:57,256 --> 00:20:58,591 - She's too late. 452 00:21:00,259 --> 00:21:02,011 - It's too late. 453 00:21:04,805 --> 00:21:06,599 How is she? 454 00:21:06,640 --> 00:21:07,641 - She's gone. 455 00:21:07,683 --> 00:21:08,976 - What? 456 00:21:18,819 --> 00:21:20,238 Dad? 457 00:21:34,543 --> 00:21:36,212 - That was awesome. - Thanks. 458 00:21:39,381 --> 00:21:40,507 - Great work. 459 00:21:40,549 --> 00:21:41,884 - Whatever. 460 00:21:46,013 --> 00:21:47,514 Dad. 461 00:21:47,556 --> 00:21:49,100 - Jade. 462 00:21:52,228 --> 00:21:55,231 - Just say whether you liked it or not! 463 00:21:55,273 --> 00:21:56,523 - Friend of yours? 464 00:21:56,565 --> 00:21:58,151 - Eh. 465 00:21:58,192 --> 00:22:00,736 So, my play? 466 00:22:01,904 --> 00:22:04,031 - I thought it was excellent. 467 00:22:05,658 --> 00:22:06,993 - Thanks. 468 00:22:07,034 --> 00:22:08,786 Anything else? 469 00:22:08,828 --> 00:22:11,914 - Would you please take that jewelry out of your face? 470 00:22:13,082 --> 00:22:14,458 - No. 471 00:22:14,500 --> 00:22:17,128 - Bye. - Bye. 472 00:22:21,882 --> 00:22:23,634 - Well. 473 00:22:23,676 --> 00:22:24,969 Get what you wanted? 474 00:22:25,011 --> 00:22:26,428 - Mm-hmm. 475 00:22:26,470 --> 00:22:28,806 I've never seen him look that happy before. 476 00:22:29,974 --> 00:22:31,767 - Come on. 477 00:22:31,809 --> 00:22:33,311 Give Tori a squeeze. 478 00:22:35,646 --> 00:22:38,316 - Oh! I miss it? 479 00:22:38,356 --> 00:22:41,319 Ah, dang, I miss it! 480 00:22:42,486 --> 00:22:43,654 - It's ok. 481 00:22:43,696 --> 00:22:45,156 - You could see it tomorrow night. 482 00:22:45,198 --> 00:22:46,907 - And watch your daughter fly and sing again. 483 00:22:46,949 --> 00:22:48,159 - Just like she did tonight. 484 00:22:48,201 --> 00:22:51,245 - Aw, was my little girl wonderful? 485 00:22:51,287 --> 00:22:53,789 - Ugh, oh, yeah. - She stole the show. 486 00:22:53,831 --> 00:22:55,624 - Oh! 487 00:22:55,666 --> 00:22:58,336 I'm ready! 488 00:22:58,376 --> 00:22:59,795 Mom? 489 00:22:59,837 --> 00:23:01,588 Mom? 490 00:23:10,514 --> 00:23:15,978 - T-h-e s-l-a-p. T-h-e s-l-a-p. 491 00:23:16,020 --> 00:23:19,315 - My name is sinjin Van cleef. I'm 16. 492 00:23:19,357 --> 00:23:22,943 I like to kick back, relax, have a good time. 493 00:23:22,985 --> 00:23:25,071 I'm into women. 494 00:23:25,112 --> 00:23:26,280 I love avocados. 495 00:23:26,322 --> 00:23:28,448 Maybe I'm what you're looking for. 496 00:23:28,490 --> 00:23:31,118 Maybe. Yeah, consider it. 497 00:23:35,039 --> 00:23:36,957 More power! 33327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.