Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
A lot of kick for a '45 Dom.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,300
Thank you, Mister...?
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,900
Mister...?
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Bashir.
5
00:00:52,200 --> 00:00:53,900
Julian Bashir.
6
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Who's that?
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,300
An uninvited guest.
8
00:01:07,300 --> 00:01:09,100
Excuse me.
9
00:01:14,100 --> 00:01:15,300
Nice tux.
Thank you.
10
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
Now...
11
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
get out.
12
00:01:17,400 --> 00:01:19,100
But, Doctor,
I've only just arrived.
13
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
Breaking into a holosuite
during someone's program
14
00:01:22,000 --> 00:01:23,600
is not only rude,
it's illegal.
15
00:01:23,700 --> 00:01:25,700
I should call Odo
and have you arrested.
16
00:01:25,700 --> 00:01:27,800
What an extreme reaction
that would be.
17
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
You must be very embarrassed
by this program.
18
00:01:30,200 --> 00:01:31,500
I'm not embarrassed.
19
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
I'm annoyed that you have
intruded into my privacy.
20
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
Oh, privacy, indeed.
21
00:01:35,500 --> 00:01:37,900
I think it goes far deeper
than that, Doctor.
22
00:01:37,900 --> 00:01:40,100
Ever since you've received
this new program,
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
you've spent virtually
every free hour
24
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
in the holosuite.
25
00:01:43,700 --> 00:01:47,300
But you haven't told anyone
what the program is.
26
00:01:47,300 --> 00:01:48,600
Am I supposed to?
27
00:01:48,700 --> 00:01:50,300
No, no. No.
28
00:01:50,400 --> 00:01:53,100
But you're such a--
forgive me--
29
00:01:53,300 --> 00:01:54,600
a talkative man
30
00:01:54,600 --> 00:01:57,400
and it's so unusual
for you to have secrets.
31
00:01:57,500 --> 00:02:00,500
I must have picked up
that habit from you.
32
00:02:00,500 --> 00:02:02,900
Now, if you will excuse me.
33
00:02:02,900 --> 00:02:05,700
Is this fantasy of yours...
34
00:02:05,800 --> 00:02:08,700
truly revealing
of your inner psyche?
35
00:02:08,700 --> 00:02:09,700
What?
36
00:02:09,700 --> 00:02:13,000
Is that why you're
so protective?
37
00:02:13,000 --> 00:02:15,700
Are you afraid
that I'll find out
38
00:02:15,700 --> 00:02:19,900
some humiliating secrets
of the real Julian Bashir?
39
00:02:19,900 --> 00:02:21,000
This is a fantasy.
40
00:02:21,100 --> 00:02:22,900
I'm not hiding anything.
41
00:02:22,900 --> 00:02:27,400
Well, if you've nothing to hide,
then why not let me stay?
42
00:02:29,300 --> 00:02:30,700
-All right.
-Ah.
43
00:02:30,700 --> 00:02:33,600
Now, I have to be at work
in two hours, and I'd like
44
00:02:33,600 --> 00:02:34,800
to enjoy myself.
45
00:02:34,800 --> 00:02:39,100
So keep quiet
and don't rain on my parade.
46
00:02:39,100 --> 00:02:41,600
Parade?!
47
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Never mind.
48
00:02:42,600 --> 00:02:43,700
Don't worry, Doctor.
49
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
I can be very discreet.
50
00:02:45,700 --> 00:02:47,200
You'll barely know I'm here.
51
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Good.
52
00:02:48,300 --> 00:02:50,500
But if I may make
one observation...
53
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
-Garak...
-I only want to point out
54
00:02:52,100 --> 00:02:56,100
that your lovely companion
is leaving.
55
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
Odd.
56
00:02:57,100 --> 00:02:58,300
She seemed so interested
57
00:02:58,400 --> 00:03:00,300
in your advances
just a moment ago.
58
00:03:00,300 --> 00:03:05,000
I wonder what scared her away.
59
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
Oh, no.
60
00:03:07,200 --> 00:03:09,000
I do apologize.
61
00:03:10,500 --> 00:03:11,600
You must be incensed.
62
00:03:11,700 --> 00:03:14,100
In fact,
if I were in your shoes
63
00:03:14,100 --> 00:03:18,000
I'd grab a bottle of champagne
and shoot me.
64
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
I can see I'm going
to regret this.
65
00:03:20,400 --> 00:03:22,300
Don't worry, Doctor.
66
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
We're going to have
a wonderful time.
67
00:03:24,400 --> 00:03:28,400
After all, what could
possibly go wrong?
68
00:05:26,600 --> 00:05:28,000
You live here?
69
00:05:28,000 --> 00:05:29,100
That's right.
70
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
Decorate it yourself?
71
00:05:31,400 --> 00:05:34,600
The decor is appropriate
for the period-- 1964.
72
00:05:34,600 --> 00:05:37,200
How did you pronounce
the name of this city?
73
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Kowloon.
74
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
It's part of Hong Kong.
75
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
And the nightclub was in Paris
76
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
which, if I remember correctly
77
00:05:43,100 --> 00:05:45,800
was on the other side
of the planet.
78
00:05:49,200 --> 00:05:50,600
Mr. Bashir
79
00:05:50,600 --> 00:05:52,400
I didn't expect
you home so soon.
80
00:05:52,400 --> 00:05:55,300
I decided to leave Paris
a little early.
81
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
Allow me to introduce
my friend, Mr. Garak.
82
00:05:57,800 --> 00:06:00,100
Garak, this is
my personal valet, Mona Luvsitt.
83
00:06:00,100 --> 00:06:02,000
Pleased to make
your acquaintance.
84
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Would you like to change
into something more comfortable?
85
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
Oh, that would be perfect.
86
00:06:06,500 --> 00:06:09,900
Let's see if we can find
Mr. Garak something as well.
87
00:06:09,900 --> 00:06:12,800
I'll see what I can do.
88
00:06:12,900 --> 00:06:14,700
Would you like me
to put this away?
89
00:06:14,700 --> 00:06:16,000
Please.
90
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
Care for a drink?
91
00:06:19,400 --> 00:06:21,400
Not just yet.
92
00:06:26,500 --> 00:06:30,200
Is she your valet,
or your personal assassin?
93
00:06:30,300 --> 00:06:31,200
Valet.
94
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
Mona's very capable.
95
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
She speaks seven languages
96
00:06:34,000 --> 00:06:36,200
has degrees in biology,
chemistry, physics
97
00:06:36,300 --> 00:06:39,200
can fly anything
from a jet to a helicopter
98
00:06:39,300 --> 00:06:41,000
and makes an excellent martini.
99
00:06:41,000 --> 00:06:43,800
Cheers.
100
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
Is there anything else
I can do for you?
101
00:06:46,700 --> 00:06:49,300
I'll let you know.
102
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
I take it your character
103
00:06:53,100 --> 00:06:54,800
is some kind
of rich dilettante
104
00:06:54,800 --> 00:06:57,000
with a fascination
for women and weapons.
105
00:06:57,000 --> 00:07:00,700
Actually, my character
is far more disreputable.
106
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
I'm a spy.
107
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
A spy?
108
00:07:03,300 --> 00:07:04,800
And you live here?
109
00:07:04,900 --> 00:07:06,100
Yes.
110
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
I work for one
of the nation-states
111
00:07:07,600 --> 00:07:08,700
of this era, Great Britain
112
00:07:08,700 --> 00:07:11,600
which is battling
various other nations
113
00:07:11,600 --> 00:07:13,300
in what is called
the "Cold War."
114
00:07:13,300 --> 00:07:16,400
This apartment, my clothes,
weapons, even my valet
115
00:07:16,500 --> 00:07:18,200
were provided to me
by my government.
116
00:07:18,300 --> 00:07:22,600
I think I joined
the wrong intelligence service.
117
00:07:26,900 --> 00:07:28,700
Orinoco to Deep Space 9.
118
00:07:28,700 --> 00:07:31,400
This is Captain Sisko
requesting landing clearance.
119
00:07:31,500 --> 00:07:32,700
Welcome back, Captain.
120
00:07:32,700 --> 00:07:35,200
You're cleared to set down
on Landing Pad 3.
121
00:07:35,200 --> 00:07:36,500
How was the conference?
122
00:07:36,600 --> 00:07:37,900
Informative, but I've got
123
00:07:37,900 --> 00:07:39,700
a ship full
of tired officers here.
124
00:07:39,700 --> 00:07:42,100
I think we'll all be happy
to be in our own beds tonight.
125
00:07:42,200 --> 00:07:43,400
I can imagine.
126
00:07:43,500 --> 00:07:45,400
There's some message traffic
from Starfleet Command
127
00:07:45,500 --> 00:07:46,800
for you to look at,
but nothing...
128
00:07:46,800 --> 00:07:50,400
Captain, there's some kind
of power surge in the warp core.
129
00:07:50,600 --> 00:07:53,300
Looks like a fluctuation
in the plasma coils.
130
00:07:53,400 --> 00:07:55,700
We'd better take
the warp core off line.
131
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
I can't.
132
00:07:57,700 --> 00:07:58,900
There's something wrong
133
00:07:59,000 --> 00:08:00,300
with the command
control systems.
134
00:08:00,300 --> 00:08:01,400
I'm completely locked out.
135
00:08:01,400 --> 00:08:02,700
Magnetic interlocks are failing.
136
00:08:02,700 --> 00:08:03,900
Warp core breach is imminent.
137
00:08:03,900 --> 00:08:06,000
Eject the warp core.
138
00:08:06,100 --> 00:08:08,400
The ejection system
isn't responding.
139
00:08:08,400 --> 00:08:11,500
Correction.
The ejection system is missing.
140
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
We've been sabotaged.
141
00:08:13,000 --> 00:08:14,700
Ten seconds to warp core breach.
142
00:08:14,700 --> 00:08:15,900
Orinoco,
cut your impulse engines
143
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
and drop your deflectors.
144
00:08:17,000 --> 00:08:18,700
We're going to try
to beam you out of there.
145
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
Acknowledged.
146
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
Cut main power.
147
00:08:26,000 --> 00:08:29,800
I've locked on.
Energizing.
148
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
What happened?
149
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Captain Sisko's runabout
150
00:08:55,700 --> 00:08:58,000
exploded while I was trying
to beam them back.
151
00:08:58,100 --> 00:08:59,400
Some of the energy traveled
152
00:08:59,600 --> 00:09:01,700
back along the transporter
beam and blew up
153
00:09:01,800 --> 00:09:02,900
the primary energizing coils.
154
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
Do we still have their patterns?
155
00:09:04,500 --> 00:09:06,100
Yes, they're in the buffer.
156
00:09:06,100 --> 00:09:07,900
But the patterns
will start to degrade
157
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
if not used immediately.
158
00:09:09,100 --> 00:09:11,000
We need to store
the patterns somewhere.
159
00:09:11,000 --> 00:09:12,100
No, this is more complicated
160
00:09:12,100 --> 00:09:13,700
than just an ordinary
transporter pattern.
161
00:09:13,700 --> 00:09:16,000
We're going to have to preserve
all the neural signatures
162
00:09:16,100 --> 00:09:17,300
of everyone on that runabout.
163
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
Do you know how much memory
it would take
164
00:09:19,300 --> 00:09:22,300
to save just one person's neural
signature, much less five?
165
00:09:22,300 --> 00:09:23,700
I don't think
we have any choice.
166
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
Computer,
I need to store all data
167
00:09:25,300 --> 00:09:27,200
currently in the transporter
pattern buffer.
168
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
Where can I save it?
169
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
There is insufficient computer
memory to save the data.
170
00:09:31,600 --> 00:09:34,300
Pattern buffer
is beginning to lose coherence.
171
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
The patterns will start
to degrade any second now.
172
00:09:36,500 --> 00:09:39,300
Computer, what if we wiped all
computer memory in every system
173
00:09:39,300 --> 00:09:41,900
on the station, and then
stored the patterns?
174
00:09:41,900 --> 00:09:44,100
That procedure
has not been tested.
175
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
It cannot be predicted.
176
00:09:45,600 --> 00:09:47,800
The buffer is depolarizing.
177
00:09:47,900 --> 00:09:50,400
Computer, this is
a command priority override.
178
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
Wipe all computer memory
necessary
179
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
in order to save the patterns
from the buffer.
180
00:09:54,800 --> 00:09:59,200
Authorization: Eddington-
zero-six-five-alpha enabled.
181
00:09:59,200 --> 00:10:01,600
Executing command override.
182
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
Tricorder.
183
00:10:09,600 --> 00:10:11,500
The buffer's lost coherence.
184
00:10:11,700 --> 00:10:13,400
The patterns are gone.
185
00:10:13,400 --> 00:10:16,100
Did the computer
save them in time?
186
00:10:16,100 --> 00:10:18,000
I think so,
but I'm not sure where.
187
00:10:20,900 --> 00:10:22,600
Thank you, my dear.
188
00:10:22,600 --> 00:10:25,000
Yes, this should do nicely.
189
00:10:25,000 --> 00:10:28,400
Although I'm not too sure
about the collar.
190
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
It's perfect.
191
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Oh?
192
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
I'll have these cleaned
right away.
193
00:10:35,000 --> 00:10:36,300
Thank you.
194
00:10:36,400 --> 00:10:39,100
Isn't this a rather
ostentatious life for a spy?
195
00:10:39,200 --> 00:10:40,700
It's all part of my cover.
196
00:10:40,700 --> 00:10:42,600
I'm posing
as a wealthy jet-setter
197
00:10:42,700 --> 00:10:44,100
so I have to act like one.
198
00:10:44,200 --> 00:10:45,300
Jet-setter?
199
00:10:45,400 --> 00:10:47,700
People of this era
used to travel in...
200
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
Julian.
201
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
I must have fallen asleep.
202
00:11:12,500 --> 00:11:15,100
Very funny.
203
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
Who else did you invite
along with you today?
204
00:11:18,100 --> 00:11:21,500
Well, this wasn't my idea.
205
00:11:21,600 --> 00:11:22,700
Major?
206
00:11:22,800 --> 00:11:24,700
Colonel, actually.
207
00:11:24,700 --> 00:11:28,600
Colonel Anastasia Komananov,
KGB.
208
00:11:28,700 --> 00:11:33,700
Oh, Julian, I never thought
I'd see you alive again.
209
00:11:33,700 --> 00:11:36,900
Not after you fell out
of that dirigible over lceland.
210
00:11:36,900 --> 00:11:38,200
I had a parachute
211
00:11:38,300 --> 00:11:41,100
and there was a submarine there
waiting for me.
212
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
But how did you know about that?
213
00:11:43,300 --> 00:11:46,200
Have you been downloading
my holosuite program?
214
00:11:46,300 --> 00:11:48,100
Oh, Julian, you are not well.
215
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
Let's lie down.
216
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
I must say
217
00:11:51,000 --> 00:11:54,700
Major Kira's certainly throwing
herself into the role, Doctor.
218
00:11:54,700 --> 00:11:57,100
Nerys, please...
219
00:11:57,200 --> 00:12:01,300
Who is this Major Nerys Kira?
220
00:12:01,300 --> 00:12:03,700
Kira Nerys, actually.
221
00:12:03,700 --> 00:12:05,400
Perhaps...
222
00:12:05,500 --> 00:12:07,800
this isn't Major Kira after all.
223
00:12:07,800 --> 00:12:10,500
I'm beginning
to think you're right.
224
00:12:10,600 --> 00:12:12,300
Computer, restore the image
225
00:12:12,300 --> 00:12:15,000
of Colonel Komananov back
to its original parameters.
226
00:12:15,000 --> 00:12:16,700
Unable to comply.
227
00:12:16,800 --> 00:12:20,000
The character parameters of
Colonel Komananov are correct.
228
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
I'd say someone's
229
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
been tampering
with your program, Doctor.
230
00:12:23,200 --> 00:12:25,400
Julian, we don't
have time for games.
231
00:12:25,400 --> 00:12:27,200
There is much to talk about.
232
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
Excuse me.
233
00:12:28,200 --> 00:12:29,900
Computer, freeze program.
234
00:12:29,900 --> 00:12:31,200
Unable to comply.
235
00:12:31,200 --> 00:12:33,200
Computer control
has been disrupted
236
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
due to station-wide emergency.
237
00:12:35,100 --> 00:12:36,100
Emergency?
238
00:12:36,100 --> 00:12:37,800
Bashir to Ops.
What's going on?
239
00:12:37,900 --> 00:12:40,000
We've got our hands full
right now, Doctor. Stand by.
240
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Odo, wait.
241
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
Doctor, where are you
and do you have access
242
00:12:42,900 --> 00:12:44,200
to a working computer console?
243
00:12:44,200 --> 00:12:45,600
I'm in Holosuite 3.
244
00:12:45,700 --> 00:12:48,100
The program's running, but it
won't comply with my commands.
245
00:12:48,100 --> 00:12:49,700
The program is still running?
246
00:12:49,800 --> 00:12:52,200
I demand to know
who you are talking to.
247
00:12:52,300 --> 00:12:54,600
Julian, tell me!
248
00:12:54,600 --> 00:12:56,200
That sounded like Kira.
249
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
Not exactly.
250
00:12:57,700 --> 00:13:00,100
Someone has replaced
one of the characters
251
00:13:00,200 --> 00:13:01,900
with the image of Major Kira.
252
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
What's going on?
253
00:13:02,900 --> 00:13:04,600
Stay where you are, Doctor.
254
00:13:04,600 --> 00:13:06,500
Keep the program running
for now.
255
00:13:06,500 --> 00:13:08,200
We'll get right back to you.
256
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
Julian, talk to me.
257
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
Tell me what is happening.
258
00:13:13,600 --> 00:13:14,800
I'm not sure myself.
259
00:13:14,800 --> 00:13:16,200
Ops to Bashir.
260
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
Doctor, whatever you do,
don't end that program.
261
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
Why not?
262
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
There's been
a transporter accident.
263
00:13:21,500 --> 00:13:22,800
We believe
the holosuite memory core
264
00:13:22,900 --> 00:13:24,900
is holding
the transporter patterns
265
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
of five crew members.
266
00:13:26,300 --> 00:13:28,800
If you stop the program,
their patterns might be lost.
267
00:13:28,900 --> 00:13:29,800
How could that happen?
268
00:13:29,900 --> 00:13:31,100
It's a long story
269
00:13:31,100 --> 00:13:33,000
but, at this moment,
the patterns
270
00:13:33,000 --> 00:13:35,600
of Captain Sisko, Kira,
Worf, Dax and O'Brien
271
00:13:35,700 --> 00:13:37,800
exist only
in the holosuite database.
272
00:13:37,800 --> 00:13:39,300
Don't leave the holosuite.
273
00:13:39,400 --> 00:13:42,300
If you do, it might disrupt
the holo-imaging array
274
00:13:42,300 --> 00:13:43,900
and right now,
we can't take any chances.
275
00:13:44,100 --> 00:13:45,300
You'll have to stay in there
276
00:13:45,300 --> 00:13:46,800
and keep the program running
for now.
277
00:13:46,900 --> 00:13:49,300
Understood.
278
00:13:49,300 --> 00:13:50,900
We'll get back to you, Doctor.
279
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
Oh, Julian...
280
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
you are so tense.
281
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
It's been one of those days.
282
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
I wish I could relax you
283
00:14:08,000 --> 00:14:10,100
but I am here on business.
284
00:14:10,200 --> 00:14:11,500
In the last 24 hours
285
00:14:11,500 --> 00:14:14,300
a series of earthquakes
have struck cities
286
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
from Vladivostok to New York.
287
00:14:16,300 --> 00:14:19,900
Our seismologists
have analyzed the earthquakes
288
00:14:20,000 --> 00:14:23,500
and have come to the conclusion
that they are artificial.
289
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
So? That's not so difficult.
290
00:14:25,900 --> 00:14:27,200
One only has to...
291
00:14:27,200 --> 00:14:28,000
Garak.
292
00:14:30,500 --> 00:14:33,300
Your friend
seems to know something.
293
00:14:33,400 --> 00:14:36,800
Believe me, he knows nothing.
294
00:14:39,000 --> 00:14:41,500
If you say so.
295
00:14:41,600 --> 00:14:45,700
Because of the global nature
of this crisis
296
00:14:45,700 --> 00:14:50,500
my government and yours
have decided to cooperate.
297
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
We will be working...
298
00:14:53,000 --> 00:14:55,200
very closely.
299
00:14:55,300 --> 00:14:57,500
I'm sure we will.
300
00:14:57,600 --> 00:15:03,500
Our assignment is to find out
who caused the earthquakes
301
00:15:03,600 --> 00:15:05,300
and what they want.
302
00:15:05,300 --> 00:15:07,300
A rather vague assignment.
303
00:15:07,400 --> 00:15:09,500
We do have one clue.
304
00:15:09,600 --> 00:15:12,700
One of the world's
leading seismologists
305
00:15:12,700 --> 00:15:16,100
Professor Honey Bare,
has vanished.
306
00:15:16,100 --> 00:15:20,500
We believe...
she has been kidnapped.
307
00:15:25,900 --> 00:15:28,300
I didn't think
she was your type.
308
00:15:28,400 --> 00:15:30,300
You said she's been kidnapped?
309
00:15:30,300 --> 00:15:31,700
We think so.
310
00:15:31,700 --> 00:15:33,700
She disappeared only a few hours
311
00:15:33,800 --> 00:15:36,600
before the first quake
struck New York City.
312
00:15:36,600 --> 00:15:39,100
Doctor, we're in the middle
of an emergency.
313
00:15:39,100 --> 00:15:41,800
Is this really the time
to be playing games?
314
00:15:41,900 --> 00:15:42,800
Look.
315
00:15:42,900 --> 00:15:44,000
Interesting.
316
00:15:45,500 --> 00:15:47,600
If Honey Bare
is killed, the computer
317
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
will erase her character
from its program.
318
00:15:49,600 --> 00:15:52,200
Now, since the program thinks
that Dax is Honey Bare...
319
00:15:52,300 --> 00:15:56,500
The computer would actually be
erasing Commander Dax's pattern.
320
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
Kira... uh, Ana...
321
00:15:59,000 --> 00:16:03,900
do you have any idea
where Professor Bare is?
322
00:16:04,000 --> 00:16:06,400
She was last seen...
323
00:16:07,900 --> 00:16:09,300
I'll be right with you, Mona.
324
00:16:25,100 --> 00:16:26,300
Chief...
325
00:16:26,300 --> 00:16:27,900
No.
326
00:16:28,000 --> 00:16:30,100
It's Falcon.
327
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
Nice to see you, Mr. Bashir.
328
00:16:32,200 --> 00:16:36,800
Now I think we have
a little unfinished business.
329
00:16:48,700 --> 00:16:50,900
Surprised to see me, Mr. Bashir?
330
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
You could say that.
331
00:16:52,400 --> 00:16:54,000
Well, you should use something
332
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
a little more lethal
than a champagne cork.
333
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Something...
334
00:16:57,500 --> 00:16:58,600
Iike this.
335
00:16:58,700 --> 00:16:59,800
Wait.
336
00:17:01,200 --> 00:17:03,000
Wait, please.
337
00:17:03,000 --> 00:17:05,700
Let us have one last kiss.
338
00:17:07,800 --> 00:17:09,400
Why not?
339
00:17:09,400 --> 00:17:13,600
I've always been
a romantic at heart.
340
00:17:20,100 --> 00:17:22,100
Earring.
341
00:17:32,700 --> 00:17:35,200
All right, Bashir,
that's enough.
342
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Interesting jewelry.
343
00:17:52,200 --> 00:17:55,800
I bought those
for Anastasia last Christmas.
344
00:17:55,800 --> 00:17:57,900
You're bleeding.
345
00:17:57,900 --> 00:18:00,200
The holosuite safeties
must be off.
346
00:18:00,200 --> 00:18:01,500
Time to clip
this bird's wings.
347
00:18:01,600 --> 00:18:02,500
No!
348
00:18:02,600 --> 00:18:05,800
Nyet!
What are you doing?
349
00:18:05,800 --> 00:18:06,900
We can't kill him.
350
00:18:06,900 --> 00:18:08,200
Julian, what are you saying?
351
00:18:08,300 --> 00:18:10,400
He's been trying to kill you
for nine years.
352
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
I wouldn't dismiss her idea
so quickly, Doctor.
353
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
But that's Miles.
354
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
No, as you pointed out,
he's Falcon--
355
00:18:16,600 --> 00:18:18,400
a hired assassin
who's going to do
356
00:18:18,500 --> 00:18:19,900
everything he can to kill you
357
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
and without the holosuite
safeties in place
358
00:18:22,400 --> 00:18:23,500
he may just do that.
359
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
Well, what do you want me
to do-- kill him?
360
00:18:25,500 --> 00:18:28,200
I want you to stop
treating this like a game
361
00:18:28,300 --> 00:18:32,000
where everything's going to
turn out all right in the end.
362
00:18:32,200 --> 00:18:34,600
Real spies
have to make hard choices.
363
00:18:34,600 --> 00:18:36,000
You want to save Dax?
364
00:18:36,000 --> 00:18:38,400
Fine, but you may not
have the luxury
365
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
of saving everyone.
366
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Who is Dax?
367
00:18:40,500 --> 00:18:43,700
Eventually, you may have
to let someone die.
368
00:18:43,700 --> 00:18:45,400
I'll deal with that situation
369
00:18:45,500 --> 00:18:46,800
if and when it happens.
370
00:18:46,900 --> 00:18:49,100
In the meantime,
we have to find Dax.
371
00:18:49,100 --> 00:18:50,500
Who is Dax?
372
00:18:50,500 --> 00:18:53,300
Ana, I promise I'll
explain everything later.
373
00:18:53,300 --> 00:18:56,100
Now, you said Professor
Bare had been kidnapped.
374
00:18:56,200 --> 00:18:57,700
Do you have any suspects?
375
00:18:57,700 --> 00:19:00,700
We believe that Dr. Noah
is behind the abductions.
376
00:19:00,700 --> 00:19:03,900
During the last two years,
he has kidnapped
377
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
an elite group
of 60 artisans and scientists
378
00:19:06,700 --> 00:19:08,000
from around the world.
379
00:19:08,000 --> 00:19:10,600
No one knows why
or where he has taken them
380
00:19:10,700 --> 00:19:14,000
but our sources tell us
that each of the missing peoples
381
00:19:14,000 --> 00:19:16,800
was invited to meet Dr. Noah
at a club in Paris
382
00:19:16,900 --> 00:19:18,800
shortly before they disappeared.
383
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
The Club lngenue.
384
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
Da.
385
00:19:21,300 --> 00:19:22,600
I had a feeling.
386
00:19:26,700 --> 00:19:29,000
Sorry, my dear.
387
00:19:30,400 --> 00:19:33,000
I hope you remember
how to tie a bow tie.
388
00:19:33,100 --> 00:19:34,600
We're going to Paris.
389
00:19:37,400 --> 00:19:39,100
Who is Dax?!
390
00:19:41,300 --> 00:19:42,500
I've had to make
391
00:19:42,500 --> 00:19:44,600
a few modifications to this
holosuite over the years.
392
00:19:44,700 --> 00:19:45,600
A few?
393
00:19:45,700 --> 00:19:47,400
It's like a junkyard in here.
394
00:19:47,500 --> 00:19:49,100
My brother won't let me
buy new components
395
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
so I've had to scavenge
for what I need.
396
00:19:50,900 --> 00:19:52,800
I'm barely breaking even
on the holosuites as it is.
397
00:19:52,900 --> 00:19:55,300
If I had to buy new equipment
every time there was a glitch...
398
00:19:55,400 --> 00:19:57,700
Where's the core
memory interface?
399
00:19:57,700 --> 00:20:02,200
Oh... it's...
right behind the spatula.
400
00:20:02,200 --> 00:20:04,300
The spatula?
401
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
It's made of
a copper-ytterbium composite--
402
00:20:06,500 --> 00:20:08,300
the perfect plasma conductor.
403
00:20:12,900 --> 00:20:14,200
I found them.
404
00:20:14,200 --> 00:20:16,700
All five of their physical
patterns are in here...
405
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
and they're stable.
406
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
Why here?
407
00:20:19,800 --> 00:20:22,100
The holosuite
is specifically designed
408
00:20:22,200 --> 00:20:24,400
to store
highly complex energy patterns.
409
00:20:24,400 --> 00:20:27,400
The computer's processing
their physical patterns
410
00:20:27,500 --> 00:20:29,600
as if they were
holosuite characters.
411
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
The trouble is...
412
00:20:31,900 --> 00:20:34,500
I'm not reading
any neural energy.
413
00:20:34,600 --> 00:20:35,700
Neural energy
414
00:20:35,800 --> 00:20:37,300
has to be stored
at the quantum level.
415
00:20:37,300 --> 00:20:39,000
The holosuite can't handle that.
416
00:20:39,100 --> 00:20:41,900
So, if their physical bodies
are stored here
417
00:20:41,900 --> 00:20:44,000
where are their brain patterns?
418
00:20:44,100 --> 00:20:47,000
Everywhere else.
419
00:20:47,100 --> 00:20:49,000
Their brain patterns
are so large
420
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
that they're taking up
421
00:20:50,100 --> 00:20:51,900
every bit of computer memory
on the station--
422
00:20:51,900 --> 00:20:56,000
replicator memory,
weapons, life supports.
423
00:20:56,100 --> 00:20:57,900
He may be right.
424
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
So what do we do about it?
425
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
How do we get them back?
426
00:21:23,000 --> 00:21:25,700
Uh, I'd like to see Dr. Noah.
427
00:21:25,700 --> 00:21:27,100
I have an invitation.
428
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
May I see your invitation?
429
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
Dr. Noah?
430
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
I am Duchamps.
431
00:22:05,900 --> 00:22:09,000
I am Dr. Noah's... associate.
432
00:22:09,100 --> 00:22:11,000
May l?
433
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
My name's Merriweather--
434
00:22:16,000 --> 00:22:19,500
Patrick Merriweather,
and this is my wife
435
00:22:19,600 --> 00:22:24,100
Anastasia,
and my friend, Mr. Garak.
436
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
Charmed.
437
00:22:31,300 --> 00:22:33,700
Your invitation,
Mr. Merriweather.
438
00:22:33,700 --> 00:22:36,000
I... don't have one.
439
00:22:36,100 --> 00:22:41,500
Dr. Noah does not like
unexpected guests.
440
00:22:41,500 --> 00:22:44,500
Oh, I believe Dr. Noah
would be very interested
441
00:22:44,600 --> 00:22:46,000
in meeting my husband.
442
00:22:46,000 --> 00:22:50,300
He's one of the leading
geologists in the world.
443
00:22:52,600 --> 00:22:56,100
Now, why would that
interest Dr. Noah?
444
00:22:56,100 --> 00:22:57,600
Oh, we believe he's taken
445
00:22:57,600 --> 00:22:59,500
quite an interest
in the sciences.
446
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
After all, he has
invited several
447
00:23:01,700 --> 00:23:05,600
of the world's top scientists
to this... club.
448
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
Isn't that true?
449
00:23:07,300 --> 00:23:09,900
I must say,
I feel a little insulted
450
00:23:09,900 --> 00:23:12,900
by being left out
of such an illustrious group.
451
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
How unfortunate.
452
00:23:15,000 --> 00:23:17,500
Of course...
453
00:23:17,500 --> 00:23:20,100
a meeting still can be arranged
454
00:23:20,200 --> 00:23:21,500
for a price.
455
00:23:21,500 --> 00:23:22,600
Oh?
456
00:23:22,700 --> 00:23:24,900
Five million francs.
457
00:23:31,100 --> 00:23:32,400
No problem.
458
00:23:35,100 --> 00:23:36,400
I do not understand.
459
00:23:36,500 --> 00:23:38,600
Where's the rest
of your money?
460
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
Right in front of you.
461
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
Shall we begin?
462
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
A Cardassian separatist group
463
00:23:47,600 --> 00:23:49,500
calling themselves
"The True Way"
464
00:23:49,600 --> 00:23:52,700
has claimed responsibility
for sabotaging the runabout.
465
00:23:52,700 --> 00:23:54,200
Ever heard of them before?
466
00:23:54,200 --> 00:23:56,600
Mmm. They're opposed
to the peace treaty.
467
00:23:56,600 --> 00:24:00,000
They blame the Federation
for Cardassia's economic
468
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
and political troubles,
et cetera, et cetera.
469
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
Until now, they've never
committed any terrorist actions
470
00:24:04,800 --> 00:24:06,200
to support their beliefs.
471
00:24:06,200 --> 00:24:07,300
What have you found?
472
00:24:07,400 --> 00:24:11,600
From what we can tell,
Quark was right.
473
00:24:11,600 --> 00:24:14,300
The computer has stored
the neural energy patterns
474
00:24:14,300 --> 00:24:17,100
of everyone on the runabout
throughout the entire station.
475
00:24:17,200 --> 00:24:18,800
Don't everyone thank me at once.
476
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
What we need to do
477
00:24:19,900 --> 00:24:21,400
is reintegrate
their neural patterns
478
00:24:21,500 --> 00:24:23,700
with their physical patterns
from the holosuite
479
00:24:23,800 --> 00:24:25,200
and rematerialize them.
480
00:24:25,300 --> 00:24:26,800
I say we use the Defiant.
481
00:24:26,800 --> 00:24:30,100
Its power systems and computers
are independent of the station
482
00:24:30,200 --> 00:24:32,100
and it has its own transporter.
483
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
Sounds good, except...
484
00:24:35,100 --> 00:24:36,200
Except what?
485
00:24:36,200 --> 00:24:38,400
Well, my equipment
isn't designed
486
00:24:38,400 --> 00:24:40,700
to interface
with Starfleet systems.
487
00:24:40,800 --> 00:24:43,200
I may have to make
some modifications.
488
00:25:07,700 --> 00:25:09,600
Card.
489
00:25:18,500 --> 00:25:20,200
Nine.
490
00:25:23,200 --> 00:25:25,200
Five million francs.
491
00:25:27,400 --> 00:25:30,100
You're quite a baccarat player,
Mr. Merriweather.
492
00:25:30,200 --> 00:25:33,200
Baccarat and geology
are my life.
493
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
Now then
494
00:25:34,600 --> 00:25:37,500
Mr. Duchamps, I believe
I've met your conditions.
495
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
When do we leave?
496
00:25:44,500 --> 00:25:46,400
Right now.
497
00:26:17,200 --> 00:26:20,300
Another decorator's nightmare.
498
00:26:20,300 --> 00:26:24,300
This era had
a distinct lack of taste.
499
00:26:24,300 --> 00:26:26,100
Where are we?
500
00:26:26,100 --> 00:26:29,700
Welcome to paradise,
Mr. Merriweather.
501
00:26:29,800 --> 00:26:32,300
I believe you've
been looking for me.
502
00:26:32,300 --> 00:26:37,000
My name is Hippocrates Noah.
503
00:26:44,900 --> 00:26:47,300
Mr. Merriweather...
504
00:26:47,300 --> 00:26:50,000
I understand
your field is geology.
505
00:26:50,100 --> 00:26:52,100
That's right.
506
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
Then I am sure
you can appreciate
507
00:26:54,600 --> 00:26:57,500
the stones in my most
recent acquisition.
508
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
A most striking display...
509
00:26:59,900 --> 00:27:02,400
of rubies...
tourmaline...
510
00:27:02,400 --> 00:27:05,500
sapphire... topaz...
511
00:27:05,600 --> 00:27:08,400
and judging by the high chromium
content of the rubies,
512
00:27:08,400 --> 00:27:10,600
I'd say they come from
513
00:27:10,600 --> 00:27:13,600
the hydrothermal deposits
on the Tibetan plateau...
514
00:27:13,600 --> 00:27:17,200
which isn't surprising
515
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
considering we're
on the southeastern slope
516
00:27:20,500 --> 00:27:25,200
of Mt. Everest at about...
22,000 feet, I should say.
517
00:27:25,200 --> 00:27:27,700
25, actually.
518
00:27:27,700 --> 00:27:30,800
You must not get many tourists.
519
00:27:34,500 --> 00:27:39,200
My guests and I
place a premium on our privacy.
520
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
We don't want
any unwelcomed guests
521
00:27:41,400 --> 00:27:44,900
such as men sent by governments
522
00:27:44,900 --> 00:27:47,900
who disagree
with my political philosophy.
523
00:27:47,900 --> 00:27:50,400
And what is your philosophy?
524
00:27:50,500 --> 00:27:53,200
Are you some kind of anarchist?
525
00:27:53,200 --> 00:27:54,800
Quite the opposite.
526
00:27:54,900 --> 00:27:59,100
I believe in an orderly world...
527
00:27:59,300 --> 00:28:03,100
a far cry from the chaos
we find ourselves in today.
528
00:28:03,200 --> 00:28:06,800
We are building
a new future here.
529
00:28:06,800 --> 00:28:10,100
A new beginning for mankind.
530
00:28:10,100 --> 00:28:13,500
A new chapter in human history
531
00:28:13,500 --> 00:28:16,000
will open right here
on my island.
532
00:28:16,100 --> 00:28:17,700
Island?
533
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
Forgive me.
534
00:28:23,200 --> 00:28:25,900
Sometimes I do
get ahead of myself.
535
00:28:25,900 --> 00:28:29,000
Allow me to explain.
536
00:28:36,200 --> 00:28:37,700
We're almost ready.
537
00:28:37,700 --> 00:28:40,000
I've programmed
the laser sequence
538
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
and I'm making
some last-minute adjustments
539
00:28:41,600 --> 00:28:43,300
to a South American site.
540
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
I do have every confidence
in you, my dear.
541
00:28:46,500 --> 00:28:48,600
She's working with him.
542
00:28:48,700 --> 00:28:50,900
You see, Mr. Merriweather
543
00:28:51,000 --> 00:28:53,300
not only do I intend
to create a new future
544
00:28:53,400 --> 00:28:56,200
I intend to create a new world.
545
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
At each one of these points
546
00:28:58,200 --> 00:28:59,900
I have hidden
a new form of laser--
547
00:28:59,900 --> 00:29:03,200
one that can penetrate
the Earth's crust
548
00:29:03,200 --> 00:29:05,000
down into the mantle itself.
549
00:29:05,100 --> 00:29:07,900
The global earthquakes.
550
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Those were only tests.
551
00:29:10,000 --> 00:29:13,500
Soon, I will activate
all of these lasers together
552
00:29:13,500 --> 00:29:17,300
and when I do, they will produce
553
00:29:17,300 --> 00:29:20,400
worldwide earthquakes
the likes of which
554
00:29:20,500 --> 00:29:22,000
we have never felt before.
555
00:29:22,100 --> 00:29:24,300
Killing everyone on the planet.
556
00:29:24,300 --> 00:29:26,300
More than that.
557
00:29:26,300 --> 00:29:31,700
There comes a time
when a house has been so damaged
558
00:29:31,800 --> 00:29:33,900
by termites that you must
559
00:29:33,900 --> 00:29:37,900
not only kill the termites,
but demolish the house
560
00:29:38,000 --> 00:29:40,100
and build again.
561
00:29:40,100 --> 00:29:45,200
The quakes are only
a minor side effect.
562
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
The real goal of this project
563
00:29:47,600 --> 00:29:51,800
is to have these lasers of mine
564
00:29:51,900 --> 00:29:55,900
produce massive fissures
in the Earth's crust
565
00:29:55,900 --> 00:29:59,200
releasing millions of tons
of molten lava.
566
00:30:01,800 --> 00:30:07,100
Now, Mr. Merriweather,
you're the geologist.
567
00:30:07,100 --> 00:30:11,100
Tell me, what happens next?
568
00:30:11,100 --> 00:30:14,300
Once that much lava is released
569
00:30:14,300 --> 00:30:17,300
the tectonic plates
would begin to settle.
570
00:30:17,500 --> 00:30:20,900
And the surface of the planet
will shrink
571
00:30:20,900 --> 00:30:24,600
just like letting air
out of a balloon.
572
00:30:24,700 --> 00:30:28,700
But if the surface
of the Earth shrinks
573
00:30:28,800 --> 00:30:30,900
the oceans...
574
00:30:30,900 --> 00:30:33,600
Will cover the Earth.
575
00:30:33,700 --> 00:30:35,400
Diabolical.
576
00:30:35,500 --> 00:30:38,500
Visionary.
577
00:30:38,500 --> 00:30:43,900
I am going to let
mankind begin anew...
578
00:30:43,900 --> 00:30:48,900
here... on this island paradise.
579
00:30:48,900 --> 00:30:52,500
The only place
that will remain above water
580
00:30:52,500 --> 00:30:55,400
on my brave new world.
581
00:30:55,400 --> 00:30:58,300
And that is why I have gathered
582
00:30:58,300 --> 00:31:03,600
the finest minds, the very best
that mankind has to offer.
583
00:31:03,600 --> 00:31:07,900
We will repopulate and
start a new human race.
584
00:31:07,900 --> 00:31:11,000
Pity you won't be able
to join us.
585
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
Are you revoking my invitation?
586
00:31:13,600 --> 00:31:19,500
Oh, I intend to do more
than that... Mr. Bashir.
587
00:31:21,500 --> 00:31:25,900
Not only have I brought
the greatest minds
588
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
to my mountain retreat
589
00:31:27,600 --> 00:31:32,100
but I have also hired
the greatest protection
590
00:31:32,200 --> 00:31:36,000
that money can buy.
591
00:31:39,800 --> 00:31:43,900
I believe you already know
my newest employee.
592
00:31:51,100 --> 00:31:53,000
Is all this really necessary?
593
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
It's the best I can do.
594
00:31:57,000 --> 00:31:58,300
How long until we're ready
595
00:31:58,300 --> 00:32:00,000
to try retrieving
their patterns?
596
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
I'd say... another hour.
597
00:32:04,200 --> 00:32:06,700
O'Brien's going to kill me
when he gets back.
598
00:32:16,900 --> 00:32:19,700
This is one of 74 lasers
599
00:32:19,700 --> 00:32:21,500
that I've deployed
around the world.
600
00:32:21,600 --> 00:32:23,500
When I throw that switch
601
00:32:23,500 --> 00:32:26,100
it will begin
a five-minute countdown
602
00:32:26,100 --> 00:32:27,700
that even I can't stop.
603
00:32:27,800 --> 00:32:31,100
And once the laser fires,
the whole cave
604
00:32:31,200 --> 00:32:33,500
will be filled
with molten lava.
605
00:32:33,500 --> 00:32:36,200
Where's Colonel Komananov?
606
00:32:36,200 --> 00:32:38,100
She's a spirited individual--
607
00:32:38,200 --> 00:32:39,100
young...
608
00:32:39,200 --> 00:32:40,800
healthy.
609
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
We'll need women like her
610
00:32:42,500 --> 00:32:45,100
to help propagate
the second human race.
611
00:32:50,000 --> 00:32:53,100
Try to stay cool, Mr. Bashir.
612
00:33:08,900 --> 00:33:11,000
So what do we do now?
613
00:33:11,100 --> 00:33:12,400
I'm thinking.
614
00:33:12,400 --> 00:33:14,200
Think faster.
615
00:33:14,200 --> 00:33:17,700
I don't know if I've made this
explicit to you or not, Doctor
616
00:33:17,800 --> 00:33:22,400
but I really don't want to die
chained to a 20th-century laser.
617
00:33:22,500 --> 00:33:25,100
I think it's time to end
this program.
618
00:33:25,100 --> 00:33:26,400
We can't do that.
619
00:33:26,500 --> 00:33:29,800
We'd wipe out the patterns
of Sisko and the others.
620
00:33:29,800 --> 00:33:32,500
Then may I suggest calling
Commander Eddington
621
00:33:32,500 --> 00:33:34,600
and having him
send someone in here
622
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
to remove these handcuffs?
623
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
You heard what Odo said--
we don't know what'll happen
624
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
if we interrupt
the holo-imaging array
625
00:33:40,300 --> 00:33:41,400
by calling for the doors.
626
00:33:41,500 --> 00:33:43,900
The entire program might
collapse and kill them all.
627
00:33:43,900 --> 00:33:46,400
Well, I only know
one thing for sure, Doctor
628
00:33:46,500 --> 00:33:50,400
that when the molten lava
begins pouring into this cave
629
00:33:50,600 --> 00:33:53,800
you and I are going to be
very uncomfortable.
630
00:33:55,700 --> 00:33:56,700
Who's that?
631
00:33:57,900 --> 00:33:59,500
It's our ticket out of here.
632
00:34:02,600 --> 00:34:05,400
What a waste...
633
00:34:05,400 --> 00:34:08,800
that no one can see
what a beautiful woman you are.
634
00:34:08,900 --> 00:34:10,300
Is that your plan?
635
00:34:10,400 --> 00:34:13,000
Shut up.
636
00:34:13,100 --> 00:34:16,700
Noah only wants you
for your mind.
637
00:34:16,800 --> 00:34:20,700
He can't appreciate
the woman inside you.
638
00:34:20,800 --> 00:34:24,300
Honey, would you grant me
639
00:34:24,400 --> 00:34:29,300
one last request...
and take off those glasses?
640
00:34:29,300 --> 00:34:30,800
Oh...
641
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
Like this?
642
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
Yes.
643
00:34:52,000 --> 00:34:53,300
You know
644
00:34:53,300 --> 00:34:57,200
your hair would look
so much better
645
00:34:57,300 --> 00:34:58,600
if it were free.
646
00:34:58,600 --> 00:34:59,700
I must say, Doctor
647
00:34:59,800 --> 00:35:02,200
this is more than I
ever wanted to know
648
00:35:02,300 --> 00:35:04,000
about your fantasy life.
649
00:35:14,700 --> 00:35:16,300
There...
650
00:35:16,300 --> 00:35:21,900
that's the last thing
I want to remember
651
00:35:21,900 --> 00:35:23,900
before I die.
652
00:35:25,500 --> 00:35:27,100
Thank you.
653
00:35:41,600 --> 00:35:44,900
I'd give you both
some privacy if I could.
654
00:35:54,700 --> 00:35:56,200
Great plan.
655
00:35:56,200 --> 00:35:58,400
Now can we call Eddington?
656
00:36:00,100 --> 00:36:02,800
That will not be necessary.
657
00:36:02,800 --> 00:36:06,200
Honey has given me
all we need.
658
00:36:06,300 --> 00:36:08,100
Hmm-- kiss the girl,
get the key.
659
00:36:08,100 --> 00:36:10,500
They never taught me that
in the Obsidian Order.
660
00:36:13,200 --> 00:36:14,500
Come on!
661
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
We have to get
to the control room.
662
00:36:35,700 --> 00:36:36,900
What?!
663
00:36:37,000 --> 00:36:39,300
If this program ends
like the others
664
00:36:39,400 --> 00:36:43,100
either Komananov or Honey Bare
will be killed by Dr. Noah.
665
00:36:43,200 --> 00:36:44,800
The other's supposed
to end up with me.
666
00:36:44,800 --> 00:36:47,700
In either case
667
00:36:47,700 --> 00:36:49,400
we have to make sure
that both of them survive.
668
00:36:49,500 --> 00:36:51,300
You expect to take on Noah
and his men with that?
669
00:36:51,300 --> 00:36:53,400
It's my fantasy.
670
00:36:53,500 --> 00:36:54,700
Trust me.
671
00:36:54,700 --> 00:36:56,400
No!
672
00:36:56,500 --> 00:36:58,900
This has gone far enough.
673
00:36:58,900 --> 00:37:00,500
It's time to cut our losses.
674
00:37:00,700 --> 00:37:01,700
We can't do that.
675
00:37:01,800 --> 00:37:03,000
Kira or Dax might...
676
00:37:03,100 --> 00:37:05,500
Yes, they might be killed,
and that is unfortunate
677
00:37:05,600 --> 00:37:08,300
but there comes a time
when the odds are against you
678
00:37:08,300 --> 00:37:11,300
and the only reasonable
course of action is to quit.
679
00:37:11,300 --> 00:37:12,300
Quit?
680
00:37:12,300 --> 00:37:13,400
Yes!
681
00:37:13,500 --> 00:37:16,300
Is that what they taught you
at the Obsidian Order?
682
00:37:16,300 --> 00:37:17,800
To give up
when things get tough?
683
00:37:17,800 --> 00:37:19,100
As a matter of fact, they did.
684
00:37:19,100 --> 00:37:21,100
That's why I've managed
to stay alive
685
00:37:21,100 --> 00:37:23,100
while most of my colleagues
are dead
686
00:37:23,100 --> 00:37:25,500
because I know
when to walk away
687
00:37:25,700 --> 00:37:27,600
and that time is now.
Now!
688
00:37:27,700 --> 00:37:29,800
And you'd know that,
Doctor, if you were
689
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
a real intelligence agent.
690
00:37:31,200 --> 00:37:33,700
Oh, so that's
what this is all about.
691
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
The fact that my fantasy
happens to step
692
00:37:36,100 --> 00:37:38,400
on what you consider to be
your private domain.
693
00:37:38,400 --> 00:37:39,800
Well, what's the matter, Garak?
694
00:37:39,900 --> 00:37:42,200
Have I bruised your ego
by playacting at something
695
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
you take so very seriously?
696
00:37:44,200 --> 00:37:46,100
That's something else
you've yet to learn, Doctor.
697
00:37:46,100 --> 00:37:50,200
A real intelligence agent
has no ego, no conscience,
698
00:37:50,200 --> 00:37:54,300
no remorse-- only a sense
of professionalism
699
00:37:54,300 --> 00:37:57,600
and mine is telling me
that it's time to go.
700
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Computer!
701
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Don't!
702
00:38:01,000 --> 00:38:02,600
Or what?
703
00:38:02,600 --> 00:38:04,500
You'll kill me?
704
00:38:04,600 --> 00:38:06,600
If you call for the exit
705
00:38:06,600 --> 00:38:09,800
you might kill Sisko
and the others
706
00:38:09,800 --> 00:38:12,100
and I am not prepared
to risk that.
707
00:38:12,200 --> 00:38:15,800
I'm afraid I don't believe
you'll pull that trigger.
708
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
I wouldn't be so sure
about that.
709
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
It's time
to face reality, Doctor.
710
00:38:20,800 --> 00:38:24,200
You're a man
who dreams of being a hero
711
00:38:24,200 --> 00:38:28,200
because you know, deep down,
that you're not.
712
00:38:28,200 --> 00:38:30,500
I'm no hero either
713
00:38:30,500 --> 00:38:34,400
but I do know
how to make a choice
714
00:38:34,400 --> 00:38:38,500
and I'm choosing to save myself.
715
00:38:40,300 --> 00:38:41,300
Computer
716
00:38:41,300 --> 00:38:42,600
show me the mechanism...
717
00:38:42,700 --> 00:38:43,800
Oh!
718
00:38:52,200 --> 00:38:53,900
You'll be fine.
719
00:38:53,900 --> 00:38:55,900
It's just a flesh wound.
720
00:38:55,900 --> 00:38:58,000
That was awfully close.
721
00:38:58,100 --> 00:39:01,000
What if you'd killed me?
722
00:39:01,000 --> 00:39:03,300
What makes you think
I wasn't trying?
723
00:39:03,300 --> 00:39:08,700
Doctor, I do believe
there's hope for you yet.
724
00:39:08,700 --> 00:39:10,400
I'm so relieved.
725
00:39:10,400 --> 00:39:12,900
Now we have to get
to the control room.
726
00:39:12,900 --> 00:39:14,400
Are you coming or not?
727
00:39:14,400 --> 00:39:20,900
Well, who am I to question
Julian Bashir, secret agent?
728
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
Lead on.
729
00:39:23,500 --> 00:39:25,100
Everybody stay where you are.
730
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Julian.
731
00:39:26,200 --> 00:39:27,500
Your weapon, Dr. Noah.
732
00:39:27,500 --> 00:39:29,700
This is your doing.
733
00:39:29,800 --> 00:39:31,600
You let them go.
734
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
I'm sorry, Doctor.
735
00:39:33,800 --> 00:39:34,900
Julian, you are just in time.
736
00:39:35,000 --> 00:39:36,300
He was about to activate
737
00:39:36,300 --> 00:39:38,200
the final sequence
of the lasers.
738
00:39:38,200 --> 00:39:39,800
Kill him, Julian.
739
00:39:39,900 --> 00:39:41,300
Not this time, Ana.
740
00:39:41,300 --> 00:39:42,400
Well, then I will.
741
00:39:42,400 --> 00:39:43,400
No!
742
00:39:43,400 --> 00:39:44,600
What are you doing?
743
00:39:44,600 --> 00:39:46,700
Making a mistake.
744
00:39:46,900 --> 00:39:50,300
Thank you, Mr. Duchamps.
745
00:39:50,300 --> 00:39:51,600
Eddington to Bashir.
746
00:39:51,600 --> 00:39:52,800
We're going to try
747
00:39:52,900 --> 00:39:55,200
rematerializing their patterns
in about two minutes.
748
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Understood.
749
00:39:57,700 --> 00:40:01,200
And what is it you understand,
Mr. Bashir?
750
00:40:01,200 --> 00:40:04,800
That you should have killed me
when you had the chance?
751
00:40:04,900 --> 00:40:06,900
I agree.
752
00:40:07,000 --> 00:40:12,300
But, then again, I suppose
it wouldn't be very... heroic.
753
00:40:12,400 --> 00:40:15,300
I, on the other hand
754
00:40:15,300 --> 00:40:20,800
have no pretensions
about the idea of being a hero.
755
00:40:21,000 --> 00:40:22,700
Wait!
756
00:40:24,400 --> 00:40:27,000
Maybe I'm tired of being a hero.
757
00:40:27,100 --> 00:40:30,300
Maybe I've thought over
what you've said
758
00:40:30,300 --> 00:40:33,000
and decided
that you're absolutely right.
759
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
About what?
760
00:40:34,100 --> 00:40:35,700
Everything-- the decadence
761
00:40:35,800 --> 00:40:37,700
of the world,
the need for order.
762
00:40:37,800 --> 00:40:40,300
The more I think about it,
the more I realize
763
00:40:40,400 --> 00:40:43,900
that your way
may be the only way.
764
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
Ha!
765
00:40:53,800 --> 00:40:57,900
You expect me to believe that?
766
00:41:00,000 --> 00:41:02,700
You are Julian Bashir
767
00:41:02,700 --> 00:41:06,400
a man who has spent
his entire life
768
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
dedicated to fighting against...
769
00:41:08,500 --> 00:41:09,600
Yes!
770
00:41:09,600 --> 00:41:12,100
But that's all about to end now,
isn't it?
771
00:41:12,200 --> 00:41:14,700
You're going to destroy
this world and start a new one.
772
00:41:14,800 --> 00:41:18,600
What's the use of me continuing
to defend a doomed planet?
773
00:41:18,600 --> 00:41:20,700
Can you see the sense in that?
774
00:41:22,700 --> 00:41:25,200
-No.
-No.
775
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
I'm an intelligence agent
776
00:41:27,300 --> 00:41:30,100
and if there's
any one thing I've learned
777
00:41:30,100 --> 00:41:33,500
it is that there comes a point
when the odds are against you
778
00:41:33,600 --> 00:41:36,800
and there is no reasonable
course of action but to quit.
779
00:41:36,800 --> 00:41:39,900
How do you think I've managed
to stay alive so long
780
00:41:40,000 --> 00:41:42,200
when all of my compatriots
are dead?
781
00:41:42,200 --> 00:41:45,700
It is because I have known
when to walk away.
782
00:41:52,500 --> 00:41:55,300
Rom to Ops.
I'm ready.
783
00:41:55,400 --> 00:41:58,300
You can start transferring the
neural energy to the Defiant.
784
00:41:58,300 --> 00:41:59,300
Acknowledged.
785
00:41:59,300 --> 00:42:01,400
Beginning data transfer.
786
00:42:03,700 --> 00:42:07,100
You make a very interesting
argument, Mr. Bashir.
787
00:42:07,200 --> 00:42:10,900
But I'm afraid I've been
looking forward to killing you
788
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
for a long time.
789
00:42:13,200 --> 00:42:15,000
You need to move beyond that.
790
00:42:15,100 --> 00:42:19,600
You need to start thinking
about your new world order.
791
00:42:19,600 --> 00:42:23,000
You may even need
someone like me.
792
00:42:23,000 --> 00:42:26,100
If you think
that by going over there
793
00:42:26,200 --> 00:42:29,800
you are going to destroy
my control console
794
00:42:29,900 --> 00:42:32,400
you are wasting your time.
795
00:42:36,800 --> 00:42:40,600
I don't intend
to destroy your console, Doctor.
796
00:42:40,700 --> 00:42:43,000
I intend to use it.
797
00:42:44,300 --> 00:42:46,500
You've just activated
the final laser sequence.
798
00:42:48,000 --> 00:42:50,500
You've destroyed the world.
799
00:42:54,100 --> 00:42:55,800
Data transfer complete.
800
00:42:55,800 --> 00:42:58,000
I am reestablishing
computer control
801
00:42:58,000 --> 00:42:59,100
over the station.
802
00:43:04,200 --> 00:43:07,000
It's working
just as you planned.
803
00:43:07,100 --> 00:43:08,500
You've done it, Doctor.
804
00:43:08,500 --> 00:43:09,900
Yes.
805
00:43:09,900 --> 00:43:16,000
But somehow,
I didn't expect to win.
806
00:43:16,100 --> 00:43:18,400
I suppose
807
00:43:18,400 --> 00:43:23,600
the only thing left to do now
is to kill you.
808
00:43:33,600 --> 00:43:35,300
What happened, Commander?
809
00:43:35,300 --> 00:43:36,900
What did you do to my ship?
810
00:43:36,900 --> 00:43:39,700
It's going to take
some explaining.
811
00:43:39,800 --> 00:43:41,300
Eddington to Bashir.
812
00:43:41,300 --> 00:43:43,100
We've got them, Doctor.
813
00:43:43,200 --> 00:43:45,100
You can leave the holosuite now.
814
00:43:45,100 --> 00:43:46,400
Thank you.
815
00:43:46,500 --> 00:43:48,100
Interesting.
816
00:43:48,200 --> 00:43:51,100
You saved the day
by destroying the world.
817
00:43:51,100 --> 00:43:54,300
I bet they didn't teach you that
at the Obsidian Order.
818
00:43:54,300 --> 00:43:58,500
No, no, there was a great deal
they didn't teach me.
819
00:43:58,600 --> 00:44:01,800
Like the value
of a good game of chance
820
00:44:01,800 --> 00:44:09,500
or how indulging in fantasy
keeps the mind creative.
821
00:44:11,200 --> 00:44:12,500
Lunch tomorrow?
822
00:44:12,500 --> 00:44:13,800
Of course.
823
00:44:13,900 --> 00:44:16,700
But why don't we
have it at your place...
824
00:44:16,700 --> 00:44:18,600
in Hong Kong.
825
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
Unless, of course,
this was your last mission.
826
00:44:22,200 --> 00:44:24,900
Oh, I think it's safe to say
827
00:44:24,900 --> 00:44:29,500
that Julian Bashir,
secret agent, will return.
828
00:44:29,700 --> 00:44:30,800
Hmm...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.