Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,100
Walls of fire on one side
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,300
rivers of lava on the other.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,800
We snaked our way through
the hot, smoldering canyon
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,000
our skin
so parched and blistered
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,700
it was, it was
as thick as armor.
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
Kang and Koloth and I
had set out with 40 legions
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,400
and now only we three remained
to take on T'nag's army.
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Chanting a battle cry...
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
You know what I like
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,100
about Klingon stories,
Commander?
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,100
...his eyes bulging...
12
00:00:29,200 --> 00:00:30,100
Nothing.
13
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Lots of people die
14
00:00:32,100 --> 00:00:34,900
and nobody
makes any profit.
15
00:00:34,900 --> 00:00:36,000
...his bat'leth in the other
16
00:00:36,100 --> 00:00:39,000
I saw him kill two dozen men.
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,900
Do you believe a word of this?
18
00:00:41,900 --> 00:00:45,400
Snaking along rivers of lava,
past walls of fire...
19
00:00:45,400 --> 00:00:47,000
not very likely.
20
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
Three against an army?
21
00:00:48,700 --> 00:00:50,200
Even more unlikely.
22
00:00:50,300 --> 00:00:52,200
Yeah, but who cares?
He tells it well.
23
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
Kang took the high ground
24
00:00:54,200 --> 00:00:57,600
and keeping the three suns
to his back
25
00:00:57,600 --> 00:01:03,000
he forced the enemy to fight him
against the blinding light.
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
When Kang told the story,
you took the high ground.
27
00:01:05,700 --> 00:01:08,100
Who gets the credit
is of no importance.
28
00:01:08,100 --> 00:01:09,300
What matters is this:
29
00:01:09,400 --> 00:01:15,400
In the end, the mountainside was
covered with dead, so that not
30
00:01:15,500 --> 00:01:18,800
one square meter of ground
could be seen.
31
00:01:18,800 --> 00:01:22,400
We found T'nag's body...
32
00:01:22,500 --> 00:01:26,500
by the river,
its waters red with blood.
33
00:01:28,000 --> 00:01:31,200
Which of us had slain him...
34
00:01:31,400 --> 00:01:35,100
no one could say for certain,
so...
35
00:01:35,100 --> 00:01:37,400
we cut out his heart
36
00:01:37,500 --> 00:01:39,800
and all three of us...
37
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
feasted on it together.
38
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Big heart.
39
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
You need more bloodwine.
40
00:01:50,500 --> 00:01:52,800
Oh, thanks, but I've
had enough for a year.
41
00:01:52,800 --> 00:01:55,200
What I need is tea.
42
00:01:59,400 --> 00:02:01,700
Mr. Worf,
I didn't see you come in.
43
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
I was just about to leave.
44
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
Join us.
I'll introduce you to Kor.
45
00:02:05,200 --> 00:02:07,100
No!
46
00:02:07,100 --> 00:02:10,100
It might make the Dahar
Master uncomfortable.
47
00:02:10,100 --> 00:02:13,100
I am considered an outcast
by most Klingons.
48
00:02:13,200 --> 00:02:15,900
Kor isn't like most Klingons.
49
00:02:16,100 --> 00:02:17,300
-Kor.
-Hmm?
50
00:02:17,300 --> 00:02:18,700
I have someone
I'd like you to meet.
51
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
Oh?
52
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
I'd like you to meet
53
00:02:25,500 --> 00:02:29,700
our Strategic Operations
Officer, Commander Worf.
54
00:02:29,700 --> 00:02:32,100
Oh, Worf, the traitor.
55
00:02:32,200 --> 00:02:33,500
The pariah.
56
00:02:33,600 --> 00:02:37,700
The lowest of the low.
57
00:02:42,900 --> 00:02:44,400
It's a pleasure to meet you.
58
00:02:44,400 --> 00:02:46,400
Any enemy of Gowron
59
00:02:46,500 --> 00:02:49,400
and the High Council
is a friend of mine.
60
00:02:49,500 --> 00:02:53,700
This is a great honor.
61
00:02:53,700 --> 00:02:55,100
Oh, no doubt.
62
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
Worf is a great admirer
of yours.
63
00:02:57,300 --> 00:02:58,400
Ah.
64
00:02:58,500 --> 00:02:59,600
Yes, please.
65
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
Oh.
66
00:03:01,100 --> 00:03:03,200
I have heard stories about you
since I was a child.
67
00:03:03,200 --> 00:03:06,400
Your confrontation
with Kirk on Organia
68
00:03:06,400 --> 00:03:07,700
your attack on Romulus
69
00:03:07,700 --> 00:03:08,800
your defense
of the Korma Pass...
70
00:03:08,900 --> 00:03:12,400
Everything I have done
pales in comparison
71
00:03:12,400 --> 00:03:14,900
to what I am about to achieve.
72
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
I am on a quest--
73
00:03:16,900 --> 00:03:19,700
a quest for the most
revered icon
74
00:03:19,700 --> 00:03:21,900
in Klingon history.
75
00:03:21,900 --> 00:03:23,400
Kor...
76
00:03:23,400 --> 00:03:26,300
An icon that predates
the Klingon Empire.
77
00:03:26,400 --> 00:03:29,200
An icon more sacred
than the Torch of G'boj...
78
00:03:29,200 --> 00:03:30,500
Kor...
79
00:03:30,600 --> 00:03:31,900
more revered
80
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
than Sabak's armor,
and more coveted
81
00:03:35,100 --> 00:03:39,400
than the Emperor's crown.
82
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
The Sword of Kahless.
83
00:03:41,800 --> 00:03:43,500
Ah....
84
00:03:43,700 --> 00:03:46,500
You told me not to tell anybody.
85
00:03:46,500 --> 00:03:48,200
He guessed.
86
00:03:48,200 --> 00:03:51,300
I know where the Sword rests.
87
00:03:51,300 --> 00:03:56,400
Think of the glory, the honor
of finding the bat'leth
88
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
of the first warrior king.
89
00:03:58,600 --> 00:04:00,500
Lost for a millennium.
90
00:04:00,500 --> 00:04:06,900
Its return
would change Klingon history.
91
00:04:06,900 --> 00:04:08,500
If you know where it is
92
00:04:08,600 --> 00:04:10,700
we must bring it back
to the Emperor.
93
00:04:10,700 --> 00:04:13,200
"We"?
94
00:04:13,200 --> 00:04:16,500
It would be an honor
to accompany you
95
00:04:16,600 --> 00:04:18,500
if you will have me.
96
00:04:18,500 --> 00:04:20,400
We could use another strong arm.
97
00:04:20,400 --> 00:04:22,100
And a stout heart.
98
00:04:22,200 --> 00:04:25,000
Besides, it will annoy Gowron.
99
00:04:30,100 --> 00:04:32,700
To return the Sword
to our people.
100
00:04:32,800 --> 00:04:36,000
I would give my life
for that chance.
101
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
Children will sing our names
for a thousand years.
102
00:04:39,400 --> 00:04:43,200
They'll erect statues of us
in the hall of heroes.
103
00:04:43,300 --> 00:04:46,700
Before you decide
on a pose for that statue
104
00:04:46,800 --> 00:04:48,900
we need to find the Sword.
105
00:04:48,900 --> 00:04:52,100
What makes you so sure
you know where it is?
106
00:04:52,100 --> 00:04:54,600
This.
107
00:04:55,600 --> 00:04:57,100
Now, you see?
108
00:04:57,100 --> 00:04:58,400
See what?
109
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
The imprint on the cloth.
110
00:05:00,500 --> 00:05:02,400
Yes, yes...
111
00:05:02,500 --> 00:05:04,400
this held the Sword of Kahless.
112
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Don't be so sure.
113
00:05:05,400 --> 00:05:06,600
You could carpet this station
114
00:05:06,600 --> 00:05:08,500
with all the "authentic"
Shrouds of the Sword
115
00:05:08,500 --> 00:05:09,800
that people have tried
to peddle.
116
00:05:09,900 --> 00:05:11,900
No one tried to peddle this.
117
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
It was given to me.
118
00:05:13,400 --> 00:05:14,500
By whom?
119
00:05:14,600 --> 00:05:16,500
I'll tell you everything later.
120
00:05:16,600 --> 00:05:20,000
Now I need you
to confirm its authenticity.
121
00:05:20,100 --> 00:05:22,700
I'll look it over in the lab
first thing in the morning.
122
00:05:22,700 --> 00:05:24,000
Why not right now?
123
00:05:24,100 --> 00:05:27,200
Right now, my head
is swimming in bloodwine
124
00:05:27,200 --> 00:05:30,000
and I'm going to bed
and so should you.
125
00:05:30,100 --> 00:05:31,400
Oh, absolutely.
126
00:05:31,400 --> 00:05:34,600
As soon as I finish
what's left in my cup.
127
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
Maj ram, blood brother.
128
00:05:38,300 --> 00:05:39,800
Maj ram.
129
00:05:44,400 --> 00:05:46,900
Imagine the look
on Gowron's face
130
00:05:47,000 --> 00:05:50,100
when we present the Sword
to the Emperor.
131
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
Kor...
132
00:06:18,700 --> 00:06:21,700
Open your mind.
133
00:08:27,700 --> 00:08:29,300
Oh, what?
134
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
Hmm?
135
00:08:36,400 --> 00:08:38,300
Couldn't find the bed?
136
00:08:40,100 --> 00:08:45,000
Damn that Ferengi
and his replicated bloodwine.
137
00:08:45,100 --> 00:08:49,000
Worf looked a little bleary-eyed
in Ops this morning.
138
00:08:49,100 --> 00:08:50,700
How late did you keep him up?
139
00:08:50,800 --> 00:08:54,800
Until that toad-faced Ferengi
threw us out of his bar.
140
00:08:54,900 --> 00:08:57,300
And then where did you go?
141
00:08:59,400 --> 00:09:02,800
Worf's quarters, l-l think.
142
00:09:02,800 --> 00:09:04,900
Oh, that's right.
143
00:09:04,900 --> 00:09:07,300
He had
a bottle of Yridian brandy
144
00:09:07,400 --> 00:09:10,100
he was saving
for a special occasion.
145
00:09:10,100 --> 00:09:12,000
Like meeting you.
146
00:09:12,100 --> 00:09:15,600
Well, he was honored
to join our quest.
147
00:09:15,600 --> 00:09:18,800
That is,
if there's going to be a quest.
148
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
What did you find?
149
00:09:20,300 --> 00:09:24,500
I found both Klingon
and Hur'q DNA on the cloth
150
00:09:24,500 --> 00:09:26,900
and traces of metallic compounds
151
00:09:27,000 --> 00:09:30,900
that could only have been left
by a Klingon bat'leth.
152
00:09:30,900 --> 00:09:33,600
A bat'leth...
153
00:09:33,700 --> 00:09:35,800
1400 years old.
154
00:09:35,900 --> 00:09:39,100
The time of Kahless!
155
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
Ah! I never doubted it.
156
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
Oh, when do we leave?
157
00:09:43,600 --> 00:09:47,500
After I talk to Captain Sisko
158
00:09:47,500 --> 00:09:51,100
and after you answer
a few questions.
159
00:09:51,100 --> 00:09:53,800
Now where did you get this?
160
00:09:56,500 --> 00:09:58,600
The Gamma Quadrant?
161
00:09:58,600 --> 00:10:00,900
A Vulcan geological survey team
162
00:10:00,900 --> 00:10:03,300
was mining bakrinium
on an uncharted planet
163
00:10:03,400 --> 00:10:06,700
when they accidentally
unearthed some ancient ruins.
164
00:10:06,700 --> 00:10:09,200
They brought back
several artifacts to study
165
00:10:09,200 --> 00:10:10,700
including the cloth.
166
00:10:10,700 --> 00:10:12,900
Kor was the Klingon
ambassador to Vulcan.
167
00:10:13,000 --> 00:10:15,800
When he saw the cloth,
Kor recognized the markings
168
00:10:15,900 --> 00:10:18,000
and got them to give it
to him as a gift.
169
00:10:18,100 --> 00:10:21,300
They didn't realize it,
but the markings were Hur'q.
170
00:10:21,400 --> 00:10:23,900
Hur'q...
171
00:10:23,900 --> 00:10:28,000
that's the Klingon word
for outsiders, isn't it?
172
00:10:28,000 --> 00:10:29,700
Yes. The Hur'q
invaded our homeworld
173
00:10:29,700 --> 00:10:31,100
over 1,000 years ago.
174
00:10:31,200 --> 00:10:34,000
Whatever they could not pillage,
they destroyed.
175
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
They took the Sword
176
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
and my people have been
searching for it ever since.
177
00:10:38,700 --> 00:10:42,200
It is said its return
will bring back
178
00:10:42,200 --> 00:10:44,900
a new era of glory
for the Klingon Empire.
179
00:10:44,900 --> 00:10:47,200
With the Sword,
the Emperor will be able
180
00:10:47,300 --> 00:10:48,900
to unite my people once again.
181
00:10:48,900 --> 00:10:50,500
And if two Starfleet officers
182
00:10:50,500 --> 00:10:52,400
were involved
in recovering the Sword
183
00:10:52,400 --> 00:10:54,100
that might go a long way
184
00:10:54,200 --> 00:10:56,600
toward patching things up
between the Klingons and us.
185
00:10:56,700 --> 00:10:58,300
That is my hope as well,
Captain.
186
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
What about you, old man?
187
00:11:00,300 --> 00:11:02,600
You want to go along
for the adventure.
188
00:11:02,700 --> 00:11:04,300
Hard to pass up a good quest.
189
00:11:04,500 --> 00:11:06,800
I suppose
you'll want a runabout.
190
00:11:06,800 --> 00:11:11,300
The, uh, Rio Grande
is available.
191
00:11:11,300 --> 00:11:14,200
Try to bring it back
in one piece.
192
00:11:14,200 --> 00:11:15,900
We'll do our best.
193
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
Benjamin, thanks.
194
00:11:42,100 --> 00:11:44,400
Mr. Worf, lay in a course
for the wormhole.
195
00:11:45,700 --> 00:11:47,100
Course laid in.
196
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
Ahead half...
197
00:11:48,300 --> 00:11:49,500
Wait.
198
00:11:49,500 --> 00:11:53,600
Let this moment be remembered.
199
00:11:53,600 --> 00:11:56,500
For on this day, we three
200
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
Kor, Dahar Master
of the Klingons
201
00:11:59,500 --> 00:12:02,200
Jadzia Dax, a joined Trill
202
00:12:02,300 --> 00:12:04,900
of seven lives,
and Worf, son of Mogh
203
00:12:04,900 --> 00:12:07,400
and thorn in Gowron's side...
204
00:12:10,200 --> 00:12:17,100
together stepped forth
into the eye of destiny.
205
00:12:17,100 --> 00:12:18,400
Now?
206
00:12:21,900 --> 00:12:23,100
Now.
207
00:12:23,200 --> 00:12:25,500
Ahead half thrusters.
208
00:12:36,600 --> 00:12:38,900
Glorious.
209
00:12:46,400 --> 00:12:47,900
Hey.
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,500
Forgive me, Commander.
211
00:12:49,600 --> 00:12:51,400
It's a little crowded in here.
212
00:12:51,400 --> 00:12:54,500
I would have used the aft
quarters for my exercise
213
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
but the Dahar Master is resting.
214
00:12:56,500 --> 00:12:59,900
I know, I heard him snoring
through the bulkhead.
215
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
Commander.
216
00:13:06,800 --> 00:13:10,200
I wish to thank you
for introducing me to Kor.
217
00:13:10,300 --> 00:13:12,100
It is an honor to be here.
218
00:13:12,100 --> 00:13:13,800
And I'm glad he invited you
219
00:13:13,900 --> 00:13:17,000
even if it does make things
a little crowded.
220
00:13:24,800 --> 00:13:29,100
Oh, I slept
like an Alvanian cave sloth.
221
00:13:29,100 --> 00:13:34,300
Oh, but I had
the most magnificent dream.
222
00:13:34,300 --> 00:13:37,900
I dreamt the three of us
were in the Hall of Heroes
223
00:13:38,000 --> 00:13:40,700
presenting the bat'leth
to the Emperor.
224
00:13:40,800 --> 00:13:44,700
We stood near the statues
of Kang and Koloth
225
00:13:44,700 --> 00:13:48,900
and as the crowd
sang out our names...
226
00:13:48,900 --> 00:13:53,200
the most
astonishing thing happened.
227
00:13:53,300 --> 00:13:56,600
Their statues came to life.
228
00:13:56,600 --> 00:14:00,900
Kang and Koloth were
flesh and blood again
229
00:14:01,000 --> 00:14:05,100
and we held the Sword high!
230
00:14:07,600 --> 00:14:13,800
Kang, Koloth and Kor...
231
00:14:13,800 --> 00:14:16,900
together again.
232
00:14:26,700 --> 00:14:29,200
We have assumed
a standard orbit.
233
00:14:29,300 --> 00:14:30,400
I'm reading a series
234
00:14:30,500 --> 00:14:32,300
of interconnected
structures and tunnels
235
00:14:32,300 --> 00:14:34,500
several kilometers
beneath the surface.
236
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
And that is all that remains
of the Hur'q
237
00:14:37,600 --> 00:14:41,100
the great plunderers
of the galaxy.
238
00:14:41,200 --> 00:14:44,200
And now it is time for us
to reclaim what is ours.
239
00:14:44,400 --> 00:14:46,700
Assuming we can find
where to look.
240
00:14:46,700 --> 00:14:48,500
It's a big planet.
241
00:14:48,500 --> 00:14:51,300
The Vulcan survey team
was meticulous.
242
00:14:51,300 --> 00:14:55,600
They mapped the entire area
during their mining operation.
243
00:14:55,600 --> 00:14:58,500
Now, the Sword should be
in the chamber
244
00:14:58,500 --> 00:15:01,400
that once was the Central Museum
245
00:15:01,400 --> 00:15:06,100
along with all the other great
treasures looted by the Hur'q.
246
00:15:06,100 --> 00:15:09,100
It's the structure
furthest north.
247
00:15:11,100 --> 00:15:13,200
There is a force field
around that chamber.
248
00:15:13,300 --> 00:15:16,400
The Vulcans told me
they couldn't get through it.
249
00:15:16,500 --> 00:15:18,400
We'll be the first inside.
250
00:15:18,500 --> 00:15:21,300
Why didn't you mention
this force field before?
251
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
Oh, it's not important.
252
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
I'll know you'll get past it.
253
00:15:32,100 --> 00:15:35,100
We should be just outside
the force field.
254
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
The main chamber
must be back there.
255
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
Let's get to work.
256
00:15:51,400 --> 00:15:54,100
First we need to modulate
the field destabilizers
257
00:15:54,200 --> 00:15:57,100
to create
an interference pattern.
258
00:16:00,000 --> 00:16:01,100
It's not working.
259
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
Try reversing the polarity.
260
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
That helped.
261
00:16:07,500 --> 00:16:09,500
Now, if we can just
increase the amplitude
262
00:16:09,500 --> 00:16:12,000
of the interference field.
263
00:16:16,300 --> 00:16:18,600
Well done, my friends.
264
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
The air.
265
00:16:21,600 --> 00:16:24,100
Foul, isn't it?
266
00:16:24,200 --> 00:16:26,700
This place has been undisturbed
267
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
for hundreds of years.
268
00:16:28,300 --> 00:16:29,900
Come!
269
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
It's been ransacked.
270
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
The Vulcans may not
have gotten in here
271
00:16:53,800 --> 00:16:56,100
but someone did.
272
00:17:03,600 --> 00:17:06,100
Whoever did this
has taken everything.
273
00:17:06,200 --> 00:17:08,600
I'm sorry, Kor.
274
00:17:09,900 --> 00:17:12,500
Don't be sorry for me.
275
00:17:12,600 --> 00:17:15,200
Be sorry for the Empire.
276
00:17:15,300 --> 00:17:17,200
If we could find out
who did this
277
00:17:17,300 --> 00:17:19,400
we might be able
to track them down.
278
00:17:19,500 --> 00:17:21,000
For all we know
279
00:17:21,000 --> 00:17:23,600
the Sword is halfway across
the galaxy by now.
280
00:17:23,700 --> 00:17:25,200
Sounds like a worthy quest.
281
00:17:25,300 --> 00:17:29,600
For you and Worf, perhaps,
but not for me.
282
00:17:29,700 --> 00:17:33,200
My last chance for glory
dies here.
283
00:17:33,300 --> 00:17:35,500
Commander, take a look at this.
284
00:17:41,700 --> 00:17:45,000
The dust... it does not
reach the wall.
285
00:17:45,000 --> 00:17:47,300
Something must be repelling it.
286
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
I'm getting a faint
electrostatic charge
287
00:17:49,700 --> 00:17:50,800
along this section.
288
00:17:50,800 --> 00:17:53,900
Another force field?
289
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Masked by
a holographic projection.
290
00:17:57,000 --> 00:18:00,800
Are you saying there may be
another chamber behind it?
291
00:18:00,800 --> 00:18:03,500
If there is, I don't know
how we can get into it.
292
00:18:03,600 --> 00:18:06,400
This shield has completely
different harmonics
293
00:18:06,400 --> 00:18:08,100
than the one in the entrance.
294
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
This... this is a sensor
focused on the area
295
00:18:10,900 --> 00:18:13,100
directly in front
of the force field.
296
00:18:13,100 --> 00:18:15,300
It must be keyed
to read life signs.
297
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Why?
298
00:18:17,400 --> 00:18:19,600
So only the Hur'q can enter?
299
00:18:19,600 --> 00:18:22,500
If you're right, we're going
to need a Hur'q tour guide
300
00:18:22,600 --> 00:18:23,900
to get us through.
301
00:18:24,100 --> 00:18:27,100
We may be able to fool
the sensor into thinking
302
00:18:27,100 --> 00:18:28,900
that we are Hur'q.
303
00:18:28,900 --> 00:18:33,200
We can reconfigure the tricorder
to emit Hur'q life signs.
304
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
Exactly.
305
00:18:34,800 --> 00:18:38,200
I still have the DNA readings
we got from the cloth.
306
00:18:48,400 --> 00:18:50,800
I feel like a Hur'q already.
307
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
I cannot believe it.
308
00:19:03,300 --> 00:19:06,100
For a thousand years
309
00:19:06,100 --> 00:19:11,300
our people have dreamed
of this moment.
310
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
The age, the composition,
the design--
311
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
everything's right.
312
00:19:16,200 --> 00:19:17,700
How can you doubt it?
313
00:19:17,700 --> 00:19:19,000
Look at it!
314
00:19:19,100 --> 00:19:21,200
It's more beautiful
than I imagined.
315
00:19:24,100 --> 00:19:27,600
You should be
the first to hold it.
316
00:19:38,100 --> 00:19:40,000
How does it feel?
317
00:19:40,000 --> 00:19:41,700
Good.
318
00:19:41,800 --> 00:19:46,100
Very, very good.
319
00:19:48,500 --> 00:19:54,500
To think, Kahless himself
once held this bat'leth.
320
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
With this he slew Molor
321
00:20:05,200 --> 00:20:07,100
conquered the Fek'lhri
322
00:20:07,200 --> 00:20:10,000
and forged the First Empire.
323
00:20:10,000 --> 00:20:14,700
And now, I hold it in my hands.
324
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
We should go.
325
00:20:22,000 --> 00:20:25,400
The field destabilizers
won't hold for long.
326
00:20:28,200 --> 00:20:30,400
Stop where you are!
327
00:20:30,400 --> 00:20:35,100
Well, Kor, seems you were right.
328
00:20:35,200 --> 00:20:36,700
You did find the Sword.
329
00:20:36,900 --> 00:20:38,600
Who are you?
330
00:20:38,700 --> 00:20:40,200
Ask your friend.
331
00:20:40,200 --> 00:20:45,200
This is Toral
from the House of Duras.
332
00:20:45,300 --> 00:20:47,700
It is good to see you, too,
Worf.
333
00:20:49,200 --> 00:20:51,600
Seems you were too drunk
to remember me
334
00:20:51,600 --> 00:20:53,300
or the tavern on Torna IV?
335
00:20:53,400 --> 00:20:57,000
You held us all spellbound
with a tale of a Hur'q cloth
336
00:20:57,100 --> 00:21:00,500
and how it was going
to lead you to the Sword.
337
00:21:00,500 --> 00:21:04,200
I was so intrigued
that I sent my friend here
338
00:21:04,200 --> 00:21:06,100
to see what else you knew.
339
00:21:06,200 --> 00:21:07,300
What do you want?
340
00:21:07,300 --> 00:21:08,400
What we all want.
341
00:21:08,500 --> 00:21:09,800
The Sword.
342
00:21:09,800 --> 00:21:12,000
The Sword is for the Emperor.
343
00:21:12,100 --> 00:21:15,500
Who will be so grateful
he'll give Kor his statue
344
00:21:15,500 --> 00:21:18,100
and perhaps even forgive
your dishonor?
345
00:21:18,100 --> 00:21:20,900
I'm afraid I have different
plans for the Sword.
346
00:21:21,100 --> 00:21:23,900
You think that if you give
the Emperor the Sword
347
00:21:23,900 --> 00:21:27,200
he will restore your family's
seat on the High Council.
348
00:21:27,200 --> 00:21:29,400
I'm not giving
the Emperor anything.
349
00:21:29,500 --> 00:21:33,000
With the Sword in my hand,
I'll be leading the Empire.
350
00:21:33,100 --> 00:21:35,200
I can see from your face, Worf
351
00:21:35,300 --> 00:21:38,100
that you regret
having spared my life.
352
00:21:39,400 --> 00:21:41,100
Now give it to me.
353
00:21:41,100 --> 00:21:44,000
No.
354
00:21:44,000 --> 00:21:46,500
Then I'm afraid
we'll have to take it.
355
00:21:48,000 --> 00:21:50,100
If he wants it...
356
00:21:50,100 --> 00:21:51,400
give it to him.
357
00:22:21,800 --> 00:22:23,100
Let's go!
358
00:22:55,600 --> 00:22:57,500
We need to stop the bleeding.
359
00:22:57,500 --> 00:22:59,400
We better get you
up to the ship.
360
00:22:59,400 --> 00:23:01,000
Dax to Rio Grande.
361
00:23:03,900 --> 00:23:05,800
That is a Klingon
jamming signal.
362
00:23:05,900 --> 00:23:07,000
Can we override it?
363
00:23:07,000 --> 00:23:08,500
Maybe from the surface.
364
00:23:08,500 --> 00:23:10,400
Kor, go make sure no
one's following us.
365
00:23:10,400 --> 00:23:14,800
Did you see the look on the face
of that Klingon that I killed?
366
00:23:14,800 --> 00:23:19,000
It was as if he understood
the honor bestowed upon him.
367
00:23:19,000 --> 00:23:21,300
The first man
in a thousand years
368
00:23:21,400 --> 00:23:24,000
to be killed
by the Sword of Kahless.
369
00:23:24,100 --> 00:23:25,500
I'm sure he was very proud.
370
00:23:25,600 --> 00:23:26,900
We should keep moving.
371
00:23:26,900 --> 00:23:29,200
Toral will find a way
past the force field.
372
00:23:36,400 --> 00:23:39,900
Why did Toral say
that you had spared his life?
373
00:23:39,900 --> 00:23:42,200
When it was discovered
that the House of Duras
374
00:23:42,200 --> 00:23:44,600
had conspired to destroy
my father's honor
375
00:23:44,700 --> 00:23:47,500
Gowron offered me Toral's life.
376
00:23:47,600 --> 00:23:49,800
Under the Right of Vengeance.
377
00:23:49,900 --> 00:23:51,200
I declined.
378
00:23:52,900 --> 00:23:53,800
Why?
379
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
He was a boy.
380
00:23:54,900 --> 00:23:56,000
He had done nothing.
381
00:23:56,000 --> 00:23:57,300
That's beside the point.
382
00:23:57,400 --> 00:23:58,800
It was a matter of honor.
383
00:23:58,800 --> 00:24:00,300
It was Worf's right to decline.
384
00:24:00,300 --> 00:24:02,700
It was a mistake.
385
00:24:04,300 --> 00:24:08,900
Perhaps what they say about you
is true.
386
00:24:08,900 --> 00:24:11,200
You've been around humans
too long.
387
00:24:11,300 --> 00:24:12,800
Kor!
388
00:24:12,800 --> 00:24:14,600
If he hadn't spared Toral's life
389
00:24:14,700 --> 00:24:16,300
we'd be on the way to Kronos.
390
00:24:16,500 --> 00:24:17,800
And if you had not been drunk
391
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
and told a tavern full of people
what you were planning
392
00:24:20,500 --> 00:24:23,200
Toral would not have followed us
here in the first place.
393
00:24:23,200 --> 00:24:25,100
I told them nothing
of consequence.
394
00:24:25,200 --> 00:24:28,100
How could I know that Toral
was going send a Lethean
395
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
to steal my thoughts?
396
00:24:29,400 --> 00:24:30,900
You should have been
more discreet.
397
00:24:31,000 --> 00:24:33,700
And you should have been
more of a Klingon.
398
00:24:41,100 --> 00:24:42,800
Kor, what was that all about?
399
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
Hmm?
400
00:24:43,900 --> 00:24:46,400
Worf admires you.
401
00:24:47,500 --> 00:24:49,100
You have no idea
how much it meant
402
00:24:49,100 --> 00:24:51,000
for him to be invited
on this journey.
403
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
Tell me, Dax, how well
do you know him?
404
00:24:53,600 --> 00:24:56,200
Well enough. Why?
405
00:24:56,300 --> 00:24:57,400
I'm beginning to think
406
00:24:57,500 --> 00:24:59,600
I was too lenient
in my judgment of him.
407
00:24:59,800 --> 00:25:03,400
Any Klingon who denies himself
the Right of Vengeance
408
00:25:03,400 --> 00:25:04,800
is no Klingon at all.
409
00:25:04,900 --> 00:25:07,700
He dishonors the Sword
with his presence.
410
00:25:07,700 --> 00:25:09,900
I don't trust him.
411
00:25:09,900 --> 00:25:15,300
I should have let him stay
on that space station
412
00:25:15,400 --> 00:25:17,600
where he belongs.
413
00:25:30,800 --> 00:25:32,000
Worf.
414
00:25:52,700 --> 00:25:54,200
HoH!
415
00:26:03,900 --> 00:26:05,800
What is it?
416
00:26:05,900 --> 00:26:07,700
Lunch.
417
00:26:13,000 --> 00:26:14,400
Delicious, isn't it?
418
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
A hunt builds the appetite.
419
00:26:16,300 --> 00:26:17,600
It's disgusting.
420
00:26:17,600 --> 00:26:20,300
Ah, but it'll make
a good part of the story--
421
00:26:20,300 --> 00:26:22,100
how we slew the beast?
Remember?
422
00:26:22,200 --> 00:26:24,900
It attacked us from the dark,
five meters long.
423
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
Oh, ten at least.
424
00:26:27,600 --> 00:26:30,400
Eyes ablaze, fangs like daggers.
425
00:26:30,500 --> 00:26:32,500
Breathing great plumes of fire.
426
00:26:37,200 --> 00:26:41,200
Oh, it seems the son of Mogh
is not amused.
427
00:26:41,200 --> 00:26:45,000
A true warrior has no need
to exaggerate his feats.
428
00:26:45,000 --> 00:26:47,800
You'd better hope
that I exaggerate
429
00:26:47,800 --> 00:26:51,300
or else when they start
singing songs about this quest
430
00:26:51,400 --> 00:26:55,000
and come to your verse, it will
be "and Worf came along."
431
00:27:02,800 --> 00:27:04,800
This is the Sword of Kahless.
432
00:27:04,800 --> 00:27:08,900
It is not something to shovel
food into your mouth.
433
00:27:10,800 --> 00:27:13,600
It must be treated with honor.
434
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
Hmm, hmm, hmm, look at him.
435
00:27:18,600 --> 00:27:20,300
He's like the Hur'q.
436
00:27:20,400 --> 00:27:23,000
He thinks it's a museum piece.
437
00:27:24,400 --> 00:27:28,400
Why, Kahless himself used it
to skin the serpent of Xol
438
00:27:28,500 --> 00:27:30,600
to harvest his father's field
439
00:27:30,700 --> 00:27:33,300
to carve a statue
of his own beloved.
440
00:27:33,400 --> 00:27:34,900
It's a sword!
441
00:27:37,700 --> 00:27:40,500
But Worf doesn't know
what to do with it
442
00:27:40,500 --> 00:27:41,900
except bow before it
443
00:27:41,900 --> 00:27:45,100
and then hand it over
to his precious Emperor.
444
00:27:45,200 --> 00:27:48,700
And when we do, you will get
your precious statue
445
00:27:48,800 --> 00:27:51,700
and after they have sung songs
about you
446
00:27:51,700 --> 00:27:54,800
and you have passed out
from too much drink
447
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
the Emperor will use the Sword
to unite our people.
448
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
If Gowron allows him.
449
00:28:00,400 --> 00:28:03,100
The Emperor
is merely his puppet.
450
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
The Emperor is no one's puppet.
451
00:28:05,100 --> 00:28:07,500
He condemned Gowron's invasion
of Cardassia.
452
00:28:07,600 --> 00:28:11,500
And the invasion went ahead
despite his objection.
453
00:28:11,600 --> 00:28:14,300
That is why the Emperor
needs the Sword.
454
00:28:14,300 --> 00:28:17,900
It will allow him to unify
the Houses against Gowron.
455
00:28:17,900 --> 00:28:24,100
The Emperor is a pretender,
a clone of the original Kahless
456
00:28:24,100 --> 00:28:27,000
cooked up in a vat
by ambitious clerics.
457
00:28:27,000 --> 00:28:30,700
And if you hadn't supported him,
he'd be right back in that vat
458
00:28:30,700 --> 00:28:32,200
where he came from.
459
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
I supported him
because we need him.
460
00:28:34,200 --> 00:28:35,600
He can unite us.
461
00:28:35,600 --> 00:28:39,700
The Sword will unite us
462
00:28:39,700 --> 00:28:42,900
if it's held
by a true Klingon
463
00:28:43,100 --> 00:28:46,500
not a politician like Gowron
464
00:28:46,500 --> 00:28:50,700
or some toothless figurehead
like the Emperor.
465
00:28:50,700 --> 00:28:53,600
The Sword must rest
in the hands of someone
466
00:28:53,700 --> 00:28:56,500
who has been hardened by battle
467
00:28:56,600 --> 00:28:57,900
pure of heart
468
00:28:57,900 --> 00:28:59,600
who understands loyalty
469
00:28:59,600 --> 00:29:01,700
and honor.
470
00:29:01,700 --> 00:29:03,700
A warrior like Kang and Koloth.
471
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
Someone like you?
472
00:29:14,500 --> 00:29:17,300
The Empire could do far worse.
473
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
We should get moving.
474
00:29:22,300 --> 00:29:24,700
Are you saying
it is your intention
475
00:29:24,800 --> 00:29:26,300
to lead the Empire?
476
00:29:26,300 --> 00:29:27,800
Ah...
477
00:29:27,900 --> 00:29:32,300
I'm saying it's my intention
to lead us to the surface.
478
00:29:51,100 --> 00:29:52,800
We have to change your bandage.
479
00:29:52,800 --> 00:29:55,100
No. We must keep moving.
480
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
You're hemorrhaging.
481
00:29:56,500 --> 00:29:58,100
We have to stop the bleeding.
482
00:30:05,000 --> 00:30:07,600
That cave-rat was all bones.
483
00:30:07,600 --> 00:30:09,300
I need another one.
484
00:30:09,400 --> 00:30:11,200
Find a nice fat one.
485
00:30:11,300 --> 00:30:12,900
We all could use
something to eat.
486
00:30:17,200 --> 00:30:20,400
He never answered my question
about his plans for the Sword.
487
00:30:20,500 --> 00:30:22,500
I noticed.
488
00:30:22,500 --> 00:30:24,900
He is a hero to many.
489
00:30:25,000 --> 00:30:27,800
If he brings it back
with him to Kronos
490
00:30:27,800 --> 00:30:31,000
and decides to seize power,
many will follow him.
491
00:30:31,000 --> 00:30:32,300
But you wouldn't?
492
00:30:32,300 --> 00:30:34,300
He is not all I thought he was.
493
00:30:34,300 --> 00:30:35,900
Maybe not.
494
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Sorry.
495
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
But I've known him a long time
496
00:30:38,700 --> 00:30:40,100
and his heart's
in the right place.
497
00:30:40,200 --> 00:30:41,800
He drinks too much.
498
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
He exaggerates his feats.
499
00:30:43,800 --> 00:30:46,200
He blames others
for his own mistakes
500
00:30:46,200 --> 00:30:49,000
but he could be right
about one thing.
501
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
The Emperor may be too weak
to stand against Gowron
502
00:30:52,500 --> 00:30:53,800
even with the Sword.
503
00:30:53,900 --> 00:30:57,000
I thought you believed
in the Emperor.
504
00:30:57,100 --> 00:30:59,700
I do not know
what I believe anymore.
505
00:30:59,700 --> 00:31:02,000
All I know is when Kor
asked me to help him
506
00:31:02,000 --> 00:31:05,600
find the Sword,
I knew we would succeed.
507
00:31:05,700 --> 00:31:07,300
I knew we would find it.
508
00:31:07,300 --> 00:31:09,800
I can't say I felt the same way.
509
00:31:09,800 --> 00:31:11,700
I had no doubt.
510
00:31:11,800 --> 00:31:16,300
I felt as if my life
was finally coming into focus.
511
00:31:16,300 --> 00:31:17,600
What do you mean?
512
00:31:17,600 --> 00:31:21,800
For as long as I can remember,
I have always been an outsider.
513
00:31:21,900 --> 00:31:24,300
I was raised by humans
514
00:31:24,400 --> 00:31:26,700
but I was too Klingon
to be one of them.
515
00:31:30,900 --> 00:31:32,400
I did not belong.
516
00:31:35,200 --> 00:31:36,600
I begged my foster parents
517
00:31:36,800 --> 00:31:39,300
to allow me to visit
the Klingon Homeworld.
518
00:31:39,300 --> 00:31:41,900
They arranged for me to stay
with my cousin's family.
519
00:31:41,900 --> 00:31:46,300
When I first set eyes
on the Great Domes of Kronos
520
00:31:46,400 --> 00:31:48,900
I felt that I had
finally come home.
521
00:31:50,900 --> 00:31:54,100
But my own cousins wanted
nothing to do with me.
522
00:31:54,100 --> 00:31:56,600
You were too human
to be one of them.
523
00:31:56,600 --> 00:31:59,200
I ran away into the mountains.
524
00:31:59,300 --> 00:32:03,000
I was without food or water
for three days.
525
00:32:03,100 --> 00:32:05,900
But there,
in the caves of No'Mat
526
00:32:06,000 --> 00:32:08,300
Kahless appeared to me
in a vision and told me
527
00:32:08,300 --> 00:32:11,000
I would do something
no other Klingon had ever done.
528
00:32:12,400 --> 00:32:13,900
After I returned to Earth
529
00:32:14,000 --> 00:32:15,800
I pondered the meaning
of his words
530
00:32:15,800 --> 00:32:17,700
and wondered
what lay ahead for me.
531
00:32:21,200 --> 00:32:24,100
When I was old enough,
I joined Starfleet.
532
00:32:24,100 --> 00:32:26,100
Something no Klingon
had ever done.
533
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
For a time
534
00:32:27,400 --> 00:32:29,500
I thought that I
had fulfilled my destiny
535
00:32:29,500 --> 00:32:33,500
but now I see Kahless had
something else in mind for me.
536
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
Something... something greater.
537
00:32:36,400 --> 00:32:39,200
That is why I had to endure
so much pain.
538
00:32:39,200 --> 00:32:41,500
Why I was forced to choose
between the Federation
539
00:32:41,500 --> 00:32:42,900
and my own people.
540
00:32:43,000 --> 00:32:45,100
I was being tested.
541
00:32:45,200 --> 00:32:48,600
Prepared for some...
some greater purpose.
542
00:32:48,600 --> 00:32:49,800
Like finding the Sword.
543
00:32:49,900 --> 00:32:50,800
More than that.
544
00:32:50,900 --> 00:32:52,700
When I held the Sword in my hand
545
00:32:52,700 --> 00:32:55,900
I felt the spirit of Kahless
himself had guided me to it.
546
00:32:56,000 --> 00:32:57,600
Don't you see?
547
00:32:57,600 --> 00:32:59,100
He wants me to have it.
548
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
He wants me to lead his people!
549
00:33:02,200 --> 00:33:04,300
You sound like Kor.
550
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
Kor is an old man.
551
00:33:06,500 --> 00:33:10,800
His greatest days are behind him
552
00:33:10,800 --> 00:33:12,500
and mine are still ahead.
553
00:33:12,500 --> 00:33:14,100
Then we have a bit of a problem.
554
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
There's only one Sword,
and you both want it.
555
00:33:25,800 --> 00:33:27,700
How much further?
556
00:33:27,800 --> 00:33:31,900
The way these caves wind around,
this could take forever.
557
00:33:44,300 --> 00:33:48,700
Or longer.
558
00:33:48,900 --> 00:33:50,800
We can't get across.
559
00:33:52,200 --> 00:33:54,700
We'll go back
and find another way up.
560
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
Wait.
561
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
There.
562
00:34:29,800 --> 00:34:33,200
Kor, there's a ledge
right below you.
563
00:34:34,600 --> 00:34:37,200
I don't see it.
564
00:34:37,200 --> 00:34:39,100
It is less than one meter down.
565
00:34:39,100 --> 00:34:40,900
Let go and you'll land on it.
566
00:34:40,900 --> 00:34:43,200
Dax, can you see it?
567
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
I can't see anything.
568
00:34:49,400 --> 00:34:51,600
I can't hold you.
569
00:34:51,700 --> 00:34:53,600
You'll have to let go!
570
00:34:53,600 --> 00:34:55,900
There is no ledge!
571
00:34:56,000 --> 00:34:56,800
It is there!
572
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
Then you let go.
573
00:34:58,500 --> 00:34:59,800
No.
574
00:34:59,800 --> 00:35:01,900
We cannot risk losing the Sword.
575
00:35:01,900 --> 00:35:03,200
Let go!
576
00:35:03,300 --> 00:35:05,900
I'll take the Sword to my grave
577
00:35:06,000 --> 00:35:08,100
before I give it to you.
578
00:35:10,300 --> 00:35:11,400
Just hold on.
579
00:35:11,500 --> 00:35:13,700
We'll pull you up.
580
00:35:44,100 --> 00:35:45,600
You call that a ledge?
581
00:35:45,700 --> 00:35:47,300
It would
have been sufficient.
582
00:35:47,300 --> 00:35:48,900
For a Degebian mountain goat
583
00:35:48,900 --> 00:35:50,600
not a Klingon warrior.
584
00:35:50,600 --> 00:35:52,400
You were going to let me fall.
585
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
You wanted me to die.
586
00:35:53,700 --> 00:35:56,200
So you can keep
the Sword for yourself.
587
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
And you were willing
588
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
to take the Sword to your death
and rob our people
589
00:35:59,300 --> 00:36:00,400
of their future.
590
00:36:00,500 --> 00:36:01,800
Give it to me!
591
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
That's enough, both of you!
592
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
I will not give him the Sword.
593
00:36:11,300 --> 00:36:12,700
Then give it to me.
594
00:36:12,800 --> 00:36:14,000
I'll carry it.
595
00:36:16,300 --> 00:36:18,300
Kor, put away your dagger.
596
00:36:18,300 --> 00:36:20,100
Are you siding with him?
597
00:36:20,100 --> 00:36:24,100
Put away your dagger,
so he can give me the bat'leth.
598
00:36:43,800 --> 00:36:47,900
You see? I was right.
599
00:36:48,000 --> 00:36:51,600
He's not to be trusted.
600
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
His mind has been poisoned
601
00:36:57,000 --> 00:36:59,900
with bloodwine and age.
602
00:36:59,900 --> 00:37:01,400
He was right about one thing.
603
00:37:02,500 --> 00:37:03,900
You wanted him to fall.
604
00:37:03,900 --> 00:37:06,500
That ledge would
have never supported him
605
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
and you knew it.
606
00:37:09,200 --> 00:37:12,300
I did not force him
off that cliff.
607
00:37:12,300 --> 00:37:14,900
He is old and clumsy.
608
00:37:14,900 --> 00:37:16,800
If he'd have fallen
609
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
it would have been
his own fault.
610
00:37:29,800 --> 00:37:31,700
I'm exhausted.
611
00:37:38,300 --> 00:37:40,200
Commander...
612
00:37:45,800 --> 00:37:48,200
we can rest in here
for a few hours.
613
00:37:48,200 --> 00:37:49,500
I'm so tired
614
00:37:49,500 --> 00:37:51,800
I think I might
be able to sleep.
615
00:37:51,800 --> 00:37:53,900
I will take the first watch.
616
00:37:54,000 --> 00:37:56,900
How generous of you.
617
00:37:56,900 --> 00:38:00,200
And we'll just curl up
like trusting children
618
00:38:00,200 --> 00:38:03,000
under your vigilant gaze.
619
00:38:03,000 --> 00:38:04,800
Sleep or do not sleep.
620
00:38:04,800 --> 00:38:06,900
It makes no difference to me.
621
00:38:07,000 --> 00:38:09,200
You're wounded.
I should take the first watch.
622
00:38:09,200 --> 00:38:11,700
You get some rest.
623
00:38:11,800 --> 00:38:15,800
You close your eyes.
624
00:38:16,900 --> 00:38:18,900
I am not tired.
625
00:38:18,900 --> 00:38:21,400
Hmm...
626
00:38:36,900 --> 00:38:39,500
I understand.
627
00:38:39,500 --> 00:38:42,700
It's hard to sleep
in the presence
628
00:38:42,800 --> 00:38:45,100
of something so magnificent.
629
00:38:45,100 --> 00:38:49,000
Someone might try to steal it.
630
00:38:49,000 --> 00:38:51,300
You reveal your own intentions.
631
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
Enough.
632
00:38:52,600 --> 00:38:56,700
I have the Sword,
and it's not going anywhere.
633
00:39:04,800 --> 00:39:06,100
What was that?
634
00:39:08,300 --> 00:39:09,500
I heard nothing.
635
00:39:09,500 --> 00:39:10,800
A voice.
636
00:39:10,800 --> 00:39:12,700
I hear it again.
637
00:39:13,800 --> 00:39:16,400
It's the spirit of Kahless.
638
00:39:16,500 --> 00:39:18,600
He's talking to you, Worf.
639
00:39:18,700 --> 00:39:22,500
He's telling you
to bide your time.
640
00:39:22,500 --> 00:39:24,300
Let them sleep
641
00:39:24,300 --> 00:39:30,300
and then slit their throats
and claim your destiny.
642
00:39:30,300 --> 00:39:34,700
I have had enough of your
drunken ramblings, old man.
643
00:39:34,700 --> 00:39:37,200
And I have had
enough of both of you.
644
00:39:37,300 --> 00:39:40,600
I don't care
if you sleep or not.
645
00:39:40,700 --> 00:39:42,300
But I'm going to.
646
00:39:42,300 --> 00:39:44,400
So be quiet.
647
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
Go ahead and sleep, Dax.
648
00:39:48,500 --> 00:39:51,000
I'll keep an eye on him.
649
00:40:08,600 --> 00:40:10,600
I have had enough!
650
00:40:10,600 --> 00:40:12,000
What!
651
00:40:13,000 --> 00:40:14,400
His eyes.
652
00:40:14,400 --> 00:40:17,600
He has been staring
at me for three hours.
653
00:40:17,600 --> 00:40:20,600
And what have you seen
reflected in my eyes?
654
00:40:20,600 --> 00:40:23,300
Your own guilt gnawing at you.
655
00:40:23,400 --> 00:40:24,600
All right.
656
00:40:24,700 --> 00:40:27,600
If you're not going
to sleep, then let's walk.
657
00:40:27,600 --> 00:40:30,400
I'm not going anywhere
with this traitorous p'tak.
658
00:40:30,400 --> 00:40:32,400
This ends here.
659
00:40:32,500 --> 00:40:33,700
Agreed.
660
00:40:33,800 --> 00:40:34,700
I am not going to stand here...
661
00:40:34,800 --> 00:40:36,100
You stay out of this.
662
00:40:36,100 --> 00:40:38,100
This is between us.
663
00:40:38,200 --> 00:40:39,700
We'll settle it in our own way.
664
00:40:43,500 --> 00:40:44,700
We've got to get out of here!
665
00:40:48,900 --> 00:40:51,800
MaH Hlv DaH!
666
00:40:55,700 --> 00:40:57,500
He's going
to get himself killed.
667
00:40:57,500 --> 00:40:58,900
No, no, he has the Sword.
668
00:41:02,100 --> 00:41:03,500
Hlv DaH!
669
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
It's mine!
670
00:41:42,300 --> 00:41:43,800
Kor!
671
00:41:43,900 --> 00:41:45,000
Commander!
672
00:41:49,100 --> 00:41:50,600
Worf!
673
00:41:52,200 --> 00:41:53,900
Stop!
674
00:42:08,300 --> 00:42:11,100
Dax, I knew in the end
you'd choose me.
675
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
We're blood brothers.
676
00:42:12,200 --> 00:42:13,600
Be quiet!
677
00:42:22,000 --> 00:42:23,900
Now, about that jamming device
678
00:42:23,900 --> 00:42:26,700
you're using to block
our communications.
679
00:42:44,200 --> 00:42:47,300
Are you sure of this, Worf?
680
00:42:47,400 --> 00:42:48,700
Yes.
681
00:42:50,300 --> 00:42:53,100
Yes, it is the only way.
682
00:42:53,100 --> 00:42:55,000
Do we have the right?
683
00:42:55,100 --> 00:42:58,400
This Sword belongs
to all Klingons.
684
00:42:58,400 --> 00:43:00,900
But are we ready for it?
685
00:43:01,000 --> 00:43:04,200
This Sword turned you and me
against each other.
686
00:43:04,300 --> 00:43:07,000
Imagine how it would
divide the Empire.
687
00:43:09,000 --> 00:43:10,600
Just let me hold it
one last time...
688
00:43:10,600 --> 00:43:12,700
The Sword is not meant for us.
689
00:43:14,100 --> 00:43:16,500
It was never
our destiny to find it.
690
00:43:16,500 --> 00:43:20,100
You're wrong.
It was our destiny to find it.
691
00:43:20,300 --> 00:43:23,000
It just wasn't our destiny...
692
00:43:25,600 --> 00:43:27,600
to keep it.
693
00:43:46,500 --> 00:43:48,200
It is done.
694
00:43:48,200 --> 00:43:50,100
Good. It's for the best.
695
00:43:50,100 --> 00:43:52,000
I hope you're right.
696
00:43:52,000 --> 00:43:55,200
It could be lost
for another thousand years.
697
00:43:58,700 --> 00:44:01,800
When it is
destined to be found...
698
00:44:04,200 --> 00:44:06,000
it will be.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.