Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:08,174
[tense music]
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,677
[Eliza] Hey, it's me.
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,513
Sorry. I've been out of touch.
4
00:00:15,348 --> 00:00:18,143
Things have been kind of crazy,
5
00:00:19,519 --> 00:00:21,730
but it's about to get better.
6
00:00:23,898 --> 00:00:25,698
Call me back. I wanna
hear how Paris has been.
7
00:00:27,986 --> 00:00:28,986
[phone clicks]
8
00:00:34,534 --> 00:00:37,787
[tense music continues]
9
00:00:40,081 --> 00:00:43,334
[phone clacking]
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,294
[phone swooshes]
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,300
[sighing]
12
00:00:54,137 --> 00:00:55,221
[phone chimes]
13
00:00:58,349 --> 00:00:59,726
[phone clacking]
14
00:01:04,647 --> 00:01:06,649
[tense music continues]
15
00:01:10,487 --> 00:01:12,072
[door clicking]
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,743
[pensive music]
17
00:01:21,122 --> 00:01:22,248
[car roaring]
18
00:01:32,717 --> 00:01:34,052
[car roars by]
19
00:01:37,514 --> 00:01:39,432
[pensive music continues]
20
00:01:42,519 --> 00:01:44,604
[owls hooting]
21
00:01:51,069 --> 00:01:52,320
[knocking]
22
00:02:02,372 --> 00:02:05,250
[phone clacking]
23
00:02:05,416 --> 00:02:06,709
[phone swooshes]
24
00:02:06,751 --> 00:02:09,754
[intense music]
25
00:02:11,089 --> 00:02:14,467
- [Eliza panting]
- No! No! No!
26
00:02:15,385 --> 00:02:19,055
[Eliza screaming]
27
00:02:19,264 --> 00:02:21,349
[door slamming]
28
00:02:24,394 --> 00:02:27,814
[gentle music]
29
00:02:39,075 --> 00:02:42,620
[car rumbling]
30
00:02:45,290 --> 00:02:47,458
- [engine quits]
- [door clicks]
31
00:02:54,257 --> 00:02:58,469
[tense music]
32
00:03:01,514 --> 00:03:02,765
[computer beeping]
33
00:03:17,071 --> 00:03:20,867
Someone's at her house.
Female. About 30 years old.
34
00:03:22,076 --> 00:03:25,246
I'll send you the footage.
Find out who the girl is.
35
00:03:26,706 --> 00:03:27,832
[phone plops]
36
00:03:42,555 --> 00:03:45,600
[Cindy] Hey there. You looking
for Eliza?
37
00:03:45,808 --> 00:03:48,436
[Gabi] Uh yeah.
Have you seen her lately?
38
00:03:49,103 --> 00:03:50,813
[Cindy]
No, I haven't, Dear.
39
00:03:51,022 --> 00:03:54,609
Eliza keeps to herself
mostly. Are you a friend?
40
00:03:54,776 --> 00:03:57,612
- Family. I'm her stepsister.
- Hmm.
41
00:03:58,029 --> 00:04:00,240
I've been trying to
reach her for two weeks now.
42
00:04:00,531 --> 00:04:02,242
[Cindy]
Huh? Come to think of it.
43
00:04:02,283 --> 00:04:05,870
That's probably the last time
I saw her car in the driveway.
44
00:04:06,913 --> 00:04:09,540
Oh, her baby is
supposed to be due by now.
45
00:04:11,084 --> 00:04:13,878
And you haven't heard from
her? Do you think she's okay?
46
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
I don't know, to be honest.
47
00:04:18,299 --> 00:04:20,718
[Cindy] If you need anything, I
am right across the street,
48
00:04:21,302 --> 00:04:22,762
and I brought up her mail.
49
00:04:22,804 --> 00:04:24,347
The mailbox was full.
50
00:04:25,807 --> 00:04:27,850
- Thanks.
- You take care now.
51
00:04:36,526 --> 00:04:38,569
[tense music]
52
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
[door squeals]
53
00:04:43,825 --> 00:04:46,035
[door rattling]
54
00:04:54,335 --> 00:04:56,254
[door rattling]
55
00:04:59,257 --> 00:05:00,466
Eliza?
56
00:05:06,889 --> 00:05:08,308
Eliza, you home?
57
00:05:25,575 --> 00:05:28,077
[tense music]
58
00:05:40,214 --> 00:05:42,294
[Eliza] I am happy to see
someone's making you smile.
59
00:05:43,801 --> 00:05:44,927
I met someone.
60
00:05:44,969 --> 00:05:47,555
[Gabi] Okay?
And tell me about him.
61
00:05:47,597 --> 00:05:49,640
[Eliza] He's everything I've
ever wanted
62
00:05:50,892 --> 00:05:52,352
and it's also complicated.
63
00:05:53,436 --> 00:05:56,356
Okay. Well, does this Mr.
Complicated have a name?
64
00:05:58,232 --> 00:06:01,027
I'm not ready to make anything
public yet. It's really new.
65
00:06:01,152 --> 00:06:04,405
Only a a couple months,
so I gave him a nickname.
66
00:06:05,698 --> 00:06:06,783
Blue.
67
00:06:07,909 --> 00:06:12,997
Blue? Why? Why
the nickname Blue?
68
00:06:13,664 --> 00:06:16,334
Well, it's, it's
kind of perfect.
69
00:06:16,542 --> 00:06:20,004
Okay, got it. No more questions.
70
00:06:20,338 --> 00:06:22,965
Well, cheers to someone
who makes you smile.
71
00:06:24,550 --> 00:06:26,052
- [glasses clink]
- [both giggle]
72
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
[phone ringing]
73
00:06:36,354 --> 00:06:38,940
[Jennings] When was the last
time you heard from Eliza?
74
00:06:39,315 --> 00:06:42,819
[Gabi] About two weeks ago.
She left me this message.
75
00:06:43,403 --> 00:06:45,446
[Eliza] Hey, uh, it's me.
76
00:06:45,571 --> 00:06:46,989
Sorry. I've been out of touch.
77
00:06:47,031 --> 00:06:48,866
Things have been kind of crazy,
78
00:06:49,075 --> 00:06:50,993
but it's about to get better.
79
00:06:51,160 --> 00:06:53,496
Call me back. I wanna
hear how Paris has been.
80
00:06:53,746 --> 00:06:55,373
I noticed she has
a security camera.
81
00:06:55,998 --> 00:06:57,238
Maybe that picked up something?
82
00:06:59,043 --> 00:07:00,854
We'll be sure to go
through the footage
83
00:07:00,878 --> 00:07:02,797
um, and you're her stepsister.
84
00:07:03,047 --> 00:07:05,091
[Gabi] Yeah. We're not
related by blood,
85
00:07:05,216 --> 00:07:06,496
but it always felt like we were,
86
00:07:07,009 --> 00:07:08,761
my father married her mother.
87
00:07:11,305 --> 00:07:15,017
Why wait two weeks to
report Eliza missing?
88
00:07:16,394 --> 00:07:19,039
I mean, it wasn't unusual
for her to not call me back.
89
00:07:19,063 --> 00:07:20,731
I've been in Paris
and just flew in.
90
00:07:22,859 --> 00:07:24,485
We weren't as close
as we used to be.
91
00:07:27,113 --> 00:07:28,473
What about the
father of her child?
92
00:07:29,907 --> 00:07:32,577
She always referred to
him by a nickname. Blue.
93
00:07:33,578 --> 00:07:34,954
She was always vague about him.
94
00:07:36,456 --> 00:07:38,016
[Gabi in flashback]
Eliza, what's wrong?
95
00:07:38,583 --> 00:07:39,917
I didn't know who to call.
96
00:07:41,085 --> 00:07:44,630
I'm, I'm pregnant.
97
00:07:46,883 --> 00:07:50,612
By who? The guy you were
texting when you visited me.
98
00:07:50,636 --> 00:07:53,306
Yeah. Blue.
99
00:07:53,556 --> 00:07:56,225
[sighs] Can you just tell
me his real name? Okay?
100
00:07:56,267 --> 00:07:58,102
He's about to be the
father of your child.
101
00:07:58,144 --> 00:08:02,857
You know, it's
just, it's privacy.
102
00:08:17,997 --> 00:08:21,083
- [phone clacking]
- [phone ringing]
103
00:08:21,375 --> 00:08:23,455
[Jared voicemail] It's Jared.
Please leave a message.
104
00:08:23,544 --> 00:08:27,924
Hey Jared, it's Gabi.
It's been a while.
105
00:08:28,424 --> 00:08:30,486
Hey, look, I'm at Eliza's
house and she's not here.
106
00:08:30,510 --> 00:08:32,428
I was hoping maybe
you've heard from her.
107
00:08:32,553 --> 00:08:34,753
Can you just gimme a call
back when you get this please?
108
00:08:43,856 --> 00:08:46,776
[phone clacking]
109
00:08:48,611 --> 00:08:53,241
[tense music]
110
00:09:02,416 --> 00:09:03,977
[Kate] I am going to a
meeting with Aiden.
111
00:09:04,001 --> 00:09:05,479
- [Manager] I like that.
- [Kate] Be back soon.
112
00:09:05,503 --> 00:09:06,503
Mmm-hmm.
113
00:09:07,588 --> 00:09:08,948
[office worker]
As you were saying?
114
00:09:17,682 --> 00:09:19,976
[melancholy music]
115
00:09:21,936 --> 00:09:22,979
[Kate] Eliza?
116
00:09:23,771 --> 00:09:25,022
[Eliza] Oh? Yes?
117
00:09:26,065 --> 00:09:27,316
Is everything okay?
118
00:09:28,067 --> 00:09:29,110
Yeah. Yeah.
119
00:09:29,151 --> 00:09:32,822
It's just pregnancy hormones.
120
00:09:33,281 --> 00:09:35,866
You know, every... Everything
makes me cry these days.
121
00:09:37,493 --> 00:09:40,204
You sure? Look, if you
need to talk, I'm here.
122
00:09:41,414 --> 00:09:46,043
Yeah, yeah. It's just one
of those days. I'll be fine.
123
00:09:51,799 --> 00:09:53,342
Hi, can I help you?
124
00:09:53,593 --> 00:09:55,219
I'd like to
see Ms. Carrington, Please.
125
00:09:55,678 --> 00:09:56,905
Do you have an appointment
with her?
126
00:09:56,929 --> 00:09:58,156
No, I don't, but it's important.
127
00:09:58,180 --> 00:10:00,701
It's about Eliza.
Eliza Scablan.
128
00:10:00,725 --> 00:10:03,120
Eliza!
Yeah, she's on maternity leave,
129
00:10:03,144 --> 00:10:04,413
[Aiden]
So I can't call you Katie?
130
00:10:04,437 --> 00:10:05,664
Not even when it's
just the two of us?
131
00:10:05,688 --> 00:10:06,624
Not even then.
132
00:10:06,648 --> 00:10:08,149
In that case.
I guess I'll drive.
133
00:10:08,190 --> 00:10:09,358
[Gabi] Uh, Ms. Carrington!
134
00:10:09,984 --> 00:10:11,902
- Hi.
- Hi. Sorry.
135
00:10:11,944 --> 00:10:14,113
I'm, I'm Gabi, Eliza stepsister.
136
00:10:14,155 --> 00:10:16,407
Wait, what's this all about?
137
00:10:16,741 --> 00:10:18,284
Well, I've been
trying to reach Eliza,
138
00:10:18,367 --> 00:10:20,554
but she's not answering
her phone or at her house.
139
00:10:20,578 --> 00:10:22,622
I was hoping maybe
you've heard from her.
140
00:10:22,913 --> 00:10:26,959
See, I told you. I had a
feeling something wasn't right.
141
00:10:27,960 --> 00:10:29,240
[Gabi]
I've talked to the police.
142
00:10:30,046 --> 00:10:33,007
Have you noticed anything
strange with Eliza lately?
143
00:10:34,091 --> 00:10:35,217
Well,
144
00:10:35,551 --> 00:10:38,137
Look, Kate, we really
gotta get to this meeting.
145
00:10:38,304 --> 00:10:40,115
Look, I'm sorry. We
really do have to go,
146
00:10:40,139 --> 00:10:42,058
but I'm free after six
if you wanna talk then.
147
00:10:42,266 --> 00:10:43,869
I appreciate it,
Ms. Carrington.
148
00:10:43,893 --> 00:10:47,396
Oh, please call me Kate.
And here. Take my card.
149
00:10:47,521 --> 00:10:49,690
We can meet over at Hal
Brew. It's not far from here.
150
00:10:49,857 --> 00:10:50,857
Sounds good.
151
00:10:59,241 --> 00:11:01,827
- [lounge music]
- [distant police sirens]
152
00:11:02,995 --> 00:11:04,473
[Kate]
And I spoke with the detective.
153
00:11:04,497 --> 00:11:07,166
They're searching Eliza's office
tomorrow and her house too.
154
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Did Eliza ever mention anything
155
00:11:11,962 --> 00:11:13,214
to you about the baby's father?
156
00:11:14,215 --> 00:11:15,734
She said it was
just a casual fling
157
00:11:15,758 --> 00:11:17,176
with someone she met in Europe.
158
00:11:17,343 --> 00:11:18,886
The guy wasn't a part of
her life.
159
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
Casual fling? Uh...
160
00:11:21,263 --> 00:11:24,016
She said it was an on-and-
off-again relationship.
161
00:11:24,225 --> 00:11:26,435
She referred to him by
a nickname; Blue.
162
00:11:26,977 --> 00:11:28,062
"Blue"?
163
00:11:28,354 --> 00:11:30,398
I've never heard her
mention that before.
164
00:11:30,648 --> 00:11:32,584
But she also didn't speak too
much about her personal life
165
00:11:32,608 --> 00:11:33,608
at work.
166
00:11:34,652 --> 00:11:36,946
You know and that's not true
about the fling in Europe
167
00:11:36,987 --> 00:11:38,465
either. She came to
visit me in Paris.
168
00:11:38,489 --> 00:11:40,991
There was, there was no fling.
169
00:11:42,034 --> 00:11:44,888
Okay that's strange because
Eliza never even mentioned she
170
00:11:44,912 --> 00:11:48,332
had siblings or that she was
visiting Europe to see you.
171
00:11:48,624 --> 00:11:52,002
She said she was on a solo
backpacking trip for two weeks.
172
00:11:52,795 --> 00:11:54,046
Two weeks?
173
00:11:55,005 --> 00:11:56,382
I'm so happy you're in Paris.
174
00:11:56,507 --> 00:11:58,759
I can't wait to show
you all the things.
175
00:11:59,009 --> 00:12:00,729
Are you sure you can only
stay for one week?
176
00:12:00,761 --> 00:12:02,239
[sighs] I know.
177
00:12:02,263 --> 00:12:03,848
I've gotta get back to work.
178
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
Projects don't
manage themselves.
179
00:12:05,474 --> 00:12:07,977
She only came to see me in
Paris for one week.
180
00:12:09,603 --> 00:12:11,021
Where is she the other week?
181
00:12:14,984 --> 00:12:16,878
[Kate] I'm so sorry I have to
cut this short tonight.
182
00:12:16,902 --> 00:12:18,904
I'm meeting my husband
and a client for drinks.
183
00:12:19,071 --> 00:12:21,282
Please keep me posted if
you hear from Eliza.
184
00:12:21,323 --> 00:12:23,409
I will.
And thank you for everything.
185
00:12:24,910 --> 00:12:26,412
- Have a good night.
- You too.
186
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
[tense music]
187
00:12:48,934 --> 00:12:51,771
[suspenseful music]
188
00:12:52,980 --> 00:12:54,774
[door latches]
189
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
[Man's voice]
Gotta be something...
190
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
[tense music]
191
00:13:49,954 --> 00:13:51,247
Jared?
192
00:13:53,999 --> 00:13:55,292
What the hell are you doing?
193
00:13:56,293 --> 00:13:58,587
I mean, you called me earlier.
194
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
What are you doing with a knife?
195
00:14:00,506 --> 00:14:02,842
I heard someone in here.
196
00:14:02,967 --> 00:14:04,152
You could have
just called me back.
197
00:14:04,176 --> 00:14:05,695
You didn't have to break
into Eliza's house.
198
00:14:05,719 --> 00:14:08,472
No, I didn't break in.
I still have a key.
199
00:14:10,182 --> 00:14:12,852
Look, after I got your message,
200
00:14:13,227 --> 00:14:16,105
I tried calling Liza
over and over again.
201
00:14:16,355 --> 00:14:19,358
I got worried. So
I came over to look
202
00:14:19,400 --> 00:14:20,818
for a clue as to where she went.
203
00:14:21,861 --> 00:14:23,701
Look, you're gonna need
to gimme that key back.
204
00:14:29,118 --> 00:14:31,137
[Jared] So you still haven't
heard anything from her?
205
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
No. [Sighs]
206
00:14:34,707 --> 00:14:36,852
[Jared] I didn't even know
you guys were talking again.
207
00:14:36,876 --> 00:14:38,794
I mean, I know Eliza
was pretty pissed about
208
00:14:38,836 --> 00:14:41,380
that whole loan
thing, but I told her
209
00:14:41,422 --> 00:14:44,341
that she should sit down and
you guys should talk about it.
210
00:14:44,675 --> 00:14:46,886
[Gabi] Yeah, I mean, we
both overreacted.
211
00:14:47,177 --> 00:14:49,305
She actually called me
when you two split up.
212
00:14:49,513 --> 00:14:52,600
Said that the time apart
was enough time
213
00:14:52,725 --> 00:14:54,685
so she could reflect on things.
214
00:14:54,727 --> 00:14:57,187
[Jared] You mean after she broke
up with me out of nowhere?
215
00:14:59,398 --> 00:15:02,151
What? She gets that fancy job
216
00:15:02,192 --> 00:15:03,832
and all of a sudden
she's too good for me?
217
00:15:05,237 --> 00:15:08,240
Next thing I know,
she's pregnant
218
00:15:08,407 --> 00:15:09,491
with somebody else's baby.
219
00:15:11,744 --> 00:15:12,536
And they had to
have been together
220
00:15:12,661 --> 00:15:13,741
while we were still dating.
221
00:15:14,788 --> 00:15:16,999
Jared, you don't know that.
222
00:15:18,292 --> 00:15:19,853
Don't you think the
timing's a little strange?
223
00:15:19,877 --> 00:15:20,877
Don't you think?
224
00:15:23,213 --> 00:15:25,633
Look, when was the
last time you saw Eliza?
225
00:15:26,717 --> 00:15:28,510
I don't know, like
a month or two ago.
226
00:15:29,303 --> 00:15:30,346
Did she ask to see you?
227
00:15:31,347 --> 00:15:34,683
No, I just ran into
her at the grocery store.
228
00:15:36,060 --> 00:15:37,620
That's how I found
out she was pregnant.
229
00:15:38,562 --> 00:15:40,272
Do you know the
guy she was seeing?
230
00:15:41,440 --> 00:15:42,441
No.
231
00:15:44,276 --> 00:15:45,611
You sure about that?
232
00:15:45,986 --> 00:15:50,616
Yes. Gabi, just let me help.
233
00:15:51,575 --> 00:15:53,953
Despite everything that
happened between me
234
00:15:53,994 --> 00:15:57,206
and Eliza, I still love her.
235
00:15:58,499 --> 00:16:01,377
And you called me, so you
must want my help too.
236
00:16:02,586 --> 00:16:04,630
[phone ringing]
237
00:16:06,256 --> 00:16:07,341
It's the Detective.
238
00:16:10,344 --> 00:16:11,804
[breathes heavily] Hello.
239
00:16:11,845 --> 00:16:13,573
[Jennings] Ms. Richards,
it's Detective Jennings.
240
00:16:13,597 --> 00:16:15,474
We've located Eliza.
241
00:16:16,183 --> 00:16:18,769
You found her? Where is she?
242
00:16:18,811 --> 00:16:21,188
I'm sorry to have to deliver
news like this over the phone,
243
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
but a jogger discovered
her body in a wooded area
244
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
outside of Atlanta.
245
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
And unfortunately
that's not all;
246
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
Her baby is missing.
247
00:16:36,537 --> 00:16:38,998
[eerie music]
248
00:16:40,290 --> 00:16:44,128
[church bell tolling]
249
00:16:53,345 --> 00:16:56,640
It's just unimaginable.
She's gone!
250
00:16:57,766 --> 00:16:59,977
And they still have no leads
on her baby!
251
00:17:00,519 --> 00:17:01,729
Come here.
252
00:17:08,193 --> 00:17:10,696
[sentimental music]
253
00:17:33,552 --> 00:17:34,678
Kate.
254
00:17:36,638 --> 00:17:39,641
[sentimental music continues]
255
00:17:42,186 --> 00:17:43,771
[Marina]
Kate, I am so sorry.
256
00:17:45,689 --> 00:17:47,566
It's so hard to believe it.
257
00:17:50,652 --> 00:17:53,655
[tense music]
258
00:17:58,285 --> 00:18:00,829
Hey, Gabi, I've been
looking everywhere for you.
259
00:18:02,081 --> 00:18:03,499
Something isn't right. Okay.
260
00:18:03,540 --> 00:18:06,794
There's... There's
gotta be something
261
00:18:06,835 --> 00:18:08,605
that we're missing. I
don't know. There's...
262
00:18:08,629 --> 00:18:10,798
[Jared] Hey Gabi, you just
lost your sister.
263
00:18:12,049 --> 00:18:14,694
You just need to take some
time to process all this.
264
00:18:14,718 --> 00:18:15,761
"Time"!
265
00:18:16,470 --> 00:18:17,763
Look, I don't have time.
266
00:18:17,888 --> 00:18:19,681
Her body was dumped
in the woods and,
267
00:18:19,723 --> 00:18:22,059
and her baby is
nowhere to be found!
268
00:18:23,018 --> 00:18:24,996
And there was a note
on my car. Okay.
269
00:18:25,020 --> 00:18:28,065
Somebody clearly knows I'm
here and they want me gone.
270
00:18:28,398 --> 00:18:31,068
Do you not get that?
You don't get it? Okay.
271
00:18:31,110 --> 00:18:32,587
You just don't understand.
272
00:18:32,611 --> 00:18:34,780
Gabi, Gabi, Gabi,
Gabi. Hey. Hey.
273
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
I do get it.
274
00:18:37,699 --> 00:18:38,700
Okay.
275
00:18:41,203 --> 00:18:42,204
Baby!
276
00:18:43,038 --> 00:18:44,748
You can't keep doing this.
277
00:18:44,873 --> 00:18:47,417
You can't keep running yourself
into the ground like this.
278
00:18:48,127 --> 00:18:49,545
I can't just sit around.
279
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
I have to find her baby.
280
00:18:52,047 --> 00:18:55,551
- I know, I know, I know, I know.
- [sobbing]
281
00:18:55,717 --> 00:18:57,845
I know. I got you.
282
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
[water trickling]
283
00:19:11,233 --> 00:19:14,862
[grim music]
284
00:19:20,784 --> 00:19:23,787
[Eliza] Mm. Okay.
No more mushy stuff.
285
00:19:23,996 --> 00:19:26,707
Do you have any more of those
macaroons from earlier?
286
00:19:27,249 --> 00:19:30,210
- [Gabi] They're in the kitchen.
- Amazing. [Laughing]
287
00:19:34,798 --> 00:19:38,677
[phone buzzing]
288
00:19:42,764 --> 00:19:44,892
[phone clicking]
289
00:19:46,727 --> 00:19:50,647
[pensive music]
290
00:19:55,319 --> 00:19:56,904
- What are you doing?
- [gasps]
291
00:19:57,988 --> 00:20:00,449
Sorry, your phone was
just blowing up.
292
00:20:00,949 --> 00:20:05,829
- So you just looked at it?
- I didn't mean to intrude.
293
00:20:18,550 --> 00:20:21,637
[suspenseful music]
294
00:20:24,181 --> 00:20:26,892
[Kate]
Gabi, how are you holding up?
295
00:20:28,685 --> 00:20:29,829
God, I thought I could
keep it together,
296
00:20:29,853 --> 00:20:34,233
but today just came
crashing down on me.
297
00:20:35,859 --> 00:20:38,213
[sighs] I've gotta be strong
for Eliza and her baby.
298
00:20:38,237 --> 00:20:41,615
Gabi, I'm actually looking for
a new personal assistant.
299
00:20:41,782 --> 00:20:42,842
Might be a great way for you
300
00:20:42,866 --> 00:20:44,660
to make some money
while you're here.
301
00:20:44,910 --> 00:20:46,870
Could take your mind off
things, help you out.
302
00:20:47,746 --> 00:20:48,956
You want me to work for you?
303
00:20:50,457 --> 00:20:51,541
That's right.
304
00:20:55,212 --> 00:20:57,381
Yeah, sure. That sounds great.
305
00:20:58,548 --> 00:21:00,509
Why don't you come by
the office on Monday
306
00:21:00,676 --> 00:21:01,927
if you're feeling up to it.
307
00:21:03,512 --> 00:21:05,597
- Perfect.
- Okay.
308
00:21:09,851 --> 00:21:12,938
[tense music]
309
00:21:14,398 --> 00:21:15,941
[Gabi]
I went to the police.
310
00:21:16,316 --> 00:21:19,403
Have you noticed anything
strange with Eliza lately?
311
00:21:19,569 --> 00:21:20,737
[Kate] Well...
312
00:21:21,697 --> 00:21:24,533
Kate, we, um... We really
gotta get to this meeting.
313
00:21:31,748 --> 00:21:36,253
[tense music]
314
00:21:51,768 --> 00:21:53,048
I didn't know they were married.
315
00:22:01,820 --> 00:22:04,281
[Brent] You came to me for help,
remember?
316
00:22:04,323 --> 00:22:06,575
You're lucky
I helped you at all.
317
00:22:07,075 --> 00:22:11,038
I delivered on my end.
And yet here we are.
318
00:22:16,710 --> 00:22:19,880
[tense music]
319
00:22:22,007 --> 00:22:23,675
- Thanks.
- Have a great day.
320
00:22:24,051 --> 00:22:27,179
[phone ringing]
321
00:22:30,390 --> 00:22:31,683
Detective Jennings!
322
00:22:31,933 --> 00:22:33,435
[Jennings]
Gabi, I got your messages.
323
00:22:33,477 --> 00:22:36,355
We're looking at every aspect
of this case, I assure you.
324
00:22:36,438 --> 00:22:37,773
But there are still no leads?
325
00:22:38,398 --> 00:22:39,751
I understand your frustration,
326
00:22:39,775 --> 00:22:41,693
but we are doing
everything we can.
327
00:22:41,902 --> 00:22:45,280
Well, every day that passes,
that baby is still out there!
328
00:22:45,489 --> 00:22:47,783
Gabi. We are on your side.
329
00:22:49,326 --> 00:22:52,204
You've checked every hospital;
Even outside of Atlanta?
330
00:22:52,287 --> 00:22:53,598
- [Jennings] Yes.
- Well, there must be
331
00:22:53,622 --> 00:22:55,749
a record of the birth,
and and what about the note
332
00:22:55,791 --> 00:22:56,917
on my windshield?
333
00:22:57,125 --> 00:22:58,978
We've scoured the entire area
334
00:22:59,002 --> 00:23:00,796
and we have forensics
on the note.
335
00:23:01,046 --> 00:23:03,048
I know this is difficult.
336
00:23:03,465 --> 00:23:05,265
We'll be in touch the
moment we know anything.
337
00:23:16,853 --> 00:23:20,899
[eerie music]
338
00:23:42,754 --> 00:23:46,591
[eerie music continues]
339
00:23:53,140 --> 00:23:55,016
So you're Kate's new assistant?
340
00:23:55,058 --> 00:23:57,269
Uh, yeah.
341
00:23:58,103 --> 00:24:00,564
- [phone ringing]
- Oh, excuse me a sec.
342
00:24:02,315 --> 00:24:04,276
[Gabi] Who is this guy? Look a
politician?
343
00:24:04,401 --> 00:24:07,404
No he's not.
Just... please.
344
00:24:07,446 --> 00:24:09,698
I... I really don't wanna
talk about him right now.
345
00:24:11,408 --> 00:24:13,535
He's not exactly
thrilled about this.
346
00:24:13,577 --> 00:24:15,245
Well, he's a jerk then.
347
00:24:15,537 --> 00:24:17,789
I was so sure he was
gonna be happy about it.
348
00:24:19,332 --> 00:24:21,918
All he kept saying was
that he wanted a family
349
00:24:23,044 --> 00:24:24,254
and I gave him that.
350
00:24:24,463 --> 00:24:26,423
And now he... He's mad.
351
00:24:26,798 --> 00:24:29,593
[Aiden] Sorry about that. So
you accepted the job?
352
00:24:30,635 --> 00:24:32,888
- I did.
- Welcome aboard.
353
00:24:35,265 --> 00:24:36,265
Thanks.
354
00:24:40,187 --> 00:24:41,747
[Kate] Now my calendar can be a
bit of a mess
355
00:24:41,771 --> 00:24:43,124
along with my inbox,
356
00:24:43,148 --> 00:24:44,375
but you can always
ask Amy at the
357
00:24:44,399 --> 00:24:45,984
front desk to help
you coordinate.
358
00:24:46,276 --> 00:24:47,920
I do have a few
projects coming up
359
00:24:47,944 --> 00:24:49,321
that I'm gonna need
some help with.
360
00:24:49,488 --> 00:24:52,282
Investor presentations, travel
arrangements for conferences,
361
00:24:52,407 --> 00:24:55,285
and our biannual
employee retreat.
362
00:24:57,913 --> 00:25:01,166
[pensive music]
363
00:25:03,502 --> 00:25:07,190
[Marina] Hey, I'm Marina. We met
briefly at Eliza's service.
364
00:25:07,214 --> 00:25:08,882
Yeah, I remember.
365
00:25:08,924 --> 00:25:10,342
How are you settling in here?
366
00:25:11,593 --> 00:25:13,220
Getting the hang of it, I think.
367
00:25:13,512 --> 00:25:15,305
I'd be happy to show you around,
368
00:25:15,472 --> 00:25:17,390
answer any questions
you might have.
369
00:25:18,767 --> 00:25:20,018
Morning.
370
00:25:22,354 --> 00:25:25,398
[Aiden] Huh. Yeah, tomorrow
works. Go ahead and schedule it.
371
00:25:28,485 --> 00:25:29,945
What does he do here, again?
372
00:25:30,111 --> 00:25:32,197
Aiden's our head of operations.
373
00:25:32,447 --> 00:25:34,616
He's always juggling
a million things.
374
00:25:34,783 --> 00:25:37,178
He's a little intense,
but he's not so bad
375
00:25:37,202 --> 00:25:38,828
once you get to know him.
376
00:25:39,996 --> 00:25:41,098
Anyway,
377
00:25:41,122 --> 00:25:42,962
I was thinking maybe we
could grab lunch today?
378
00:25:44,042 --> 00:25:45,085
I'd like that.
379
00:25:47,629 --> 00:25:50,215
[smooth music]
380
00:25:50,715 --> 00:25:52,318
[Gabi] So you've been with
the company that long?
381
00:25:52,342 --> 00:25:53,927
-Mmm-hmm.
-That's crazy.
382
00:25:55,428 --> 00:25:57,430
So what exactly did
Eliza do for the company?
383
00:25:58,682 --> 00:26:00,225
She was a project manager.
384
00:26:00,267 --> 00:26:02,027
She always had a lot on her
plate. [Chuckles]
385
00:26:02,769 --> 00:26:03,770
That makes sense.
386
00:26:03,812 --> 00:26:05,252
She said she never
had any free time.
387
00:26:06,398 --> 00:26:10,318
Did she, um, work closely with
anyone in particular?
388
00:26:12,237 --> 00:26:16,157
Usually with Aiden, but
Eliza mostly kept to herself.
389
00:26:16,199 --> 00:26:19,286
It seemed like she was going
through some personal stuff.
390
00:26:19,869 --> 00:26:21,973
- Like what?
- [Marina] I'm not sure. Um,
391
00:26:21,997 --> 00:26:24,499
maybe it was related to
the pregnancy, but even
392
00:26:24,583 --> 00:26:28,128
before that, she just seemed
little on-edge and sad.
393
00:26:31,715 --> 00:26:33,800
Did you talk to her about it?
394
00:26:34,634 --> 00:26:38,722
No, Eliza wasn't really the
type to open up easily.
395
00:26:39,306 --> 00:26:40,724
At least not at work.
396
00:26:41,641 --> 00:26:45,562
I did try, but she
just brushed it off.
397
00:26:45,770 --> 00:26:48,398
But you could tell something
was weighing on her.
398
00:26:52,319 --> 00:26:57,407
[pensive music]
399
00:27:27,854 --> 00:27:31,191
[tense music]
400
00:27:32,317 --> 00:27:33,878
[Gabi] It takes two people
to make a baby.
401
00:27:33,902 --> 00:27:35,445
He has a responsibility here.
402
00:27:36,946 --> 00:27:38,740
It wasn't supposed
to be like this.
403
00:27:41,660 --> 00:27:45,455
I love him.
He said he loved me.
404
00:27:49,376 --> 00:27:52,462
[grim music]
405
00:27:59,010 --> 00:28:00,804
[Gabi]
Hey Aiden, you got a minute?
406
00:28:01,930 --> 00:28:03,431
Sure. What can I help you with?
407
00:28:05,141 --> 00:28:07,352
Um, Kate asked me to go
through the project
408
00:28:07,394 --> 00:28:09,646
files to get up to speed,
and well...
409
00:28:09,979 --> 00:28:13,358
There's one of
the notes that are a bit vague.
410
00:28:13,566 --> 00:28:15,527
It listed you as the
owner of Project Radiance.
411
00:28:17,821 --> 00:28:19,114
And what do you mean by "vague"?
412
00:28:20,115 --> 00:28:21,700
Well, the project
wrap up is missing.
413
00:28:21,741 --> 00:28:24,119
There's no final
notes or conclusions.
414
00:28:26,121 --> 00:28:27,831
- Yeah, that's strange.
- [mouse clicking]
415
00:28:33,086 --> 00:28:34,462
Look, I don't mean to overstep,
416
00:28:34,546 --> 00:28:36,691
but I did notice that the
date on the project was right
417
00:28:36,715 --> 00:28:38,550
before Eliza's maternity leave.
418
00:28:39,050 --> 00:28:42,429
Is that unusual for her to
miss something like this?
419
00:28:43,388 --> 00:28:44,973
Yes. It's very unusual.
420
00:28:46,725 --> 00:28:49,310
Now if you excuse me, I have
to figure this file out.
421
00:28:51,938 --> 00:28:52,938
Sure.
422
00:28:56,776 --> 00:28:57,776
And thank you.
423
00:29:04,159 --> 00:29:06,494
[Kate] Thank you for all
your hard work today.
424
00:29:07,662 --> 00:29:10,331
I hope you have a good night.
All things considered.
425
00:29:10,999 --> 00:29:11,999
Me too.
426
00:29:12,167 --> 00:29:14,961
I just wish there was
something I could do.
427
00:29:15,253 --> 00:29:17,534
Have you ever thought about
hiring a private investigator?
428
00:29:18,548 --> 00:29:19,942
I don't really have
the money for that.
429
00:29:19,966 --> 00:29:21,593
Oh, I'd be happy to
cover it for you.
430
00:29:21,801 --> 00:29:23,678
Maybe you can use
somebody one time
431
00:29:23,762 --> 00:29:26,389
for business reasons. I'll
get a name for you.
432
00:29:27,974 --> 00:29:30,518
- I would really appreciate it.
- Yeah.
433
00:29:30,810 --> 00:29:31,810
[Gabi] Thank you.
434
00:29:33,521 --> 00:29:35,398
- Have a good night.
- You too. Gabi.
435
00:29:36,191 --> 00:29:39,486
[tense music]
436
00:29:53,500 --> 00:29:54,501
[Jared] Gabi!
437
00:29:55,710 --> 00:29:57,813
Gabi I texted you like a million
times. Why are you ignoring me?
438
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Look, I just wanna be
alone right now. Okay.
439
00:30:00,006 --> 00:30:02,175
Yeah. Classic Gabi;
Always pushing people away.
440
00:30:02,884 --> 00:30:04,385
And what the hell
does that mean?
441
00:30:04,677 --> 00:30:05,863
Why else do you think
you and Eliza haven't
442
00:30:05,887 --> 00:30:06,971
talked for so many years?
443
00:30:07,806 --> 00:30:09,140
Because she was the one...
444
00:30:09,224 --> 00:30:10,785
[Jared] No, it's because you
don't know how to communicate!
445
00:30:10,809 --> 00:30:14,187
It's a two-way street! Yeah,
Eliza kept her distance,
446
00:30:14,270 --> 00:30:16,123
but I didn't see you trying
to make an effort either.
447
00:30:16,147 --> 00:30:18,467
[sighs] Okay well you don't know
what you're talking about.
448
00:30:20,151 --> 00:30:21,194
Gabi, you're right.
449
00:30:21,319 --> 00:30:24,989
You're right. I'm sorry.
I... I just wanna help.
450
00:30:25,907 --> 00:30:28,827
It's fine. Okay. I
am just... I'm exhausted.
451
00:30:28,868 --> 00:30:31,204
I just wanna get the
mail and go inside. Okay?
452
00:30:31,246 --> 00:30:33,540
Can we just talk
tomorrow please?
453
00:30:34,749 --> 00:30:38,378
Yeah. Can you just tell
me what have you been up to?
454
00:30:38,837 --> 00:30:40,672
Like what's keeping you so busy?
455
00:30:42,006 --> 00:30:45,468
Look I... I took a job at
Eliza's work,
456
00:30:45,760 --> 00:30:47,720
look, just...
to look into things,
457
00:30:48,471 --> 00:30:51,599
- Gabi, that's crazy!
- [Gabi] Why?
458
00:30:51,724 --> 00:30:53,852
Okay. Look, the the
police aren't finding anything
459
00:30:53,893 --> 00:30:56,437
and I think this Aiden
guy is up to something.
460
00:30:56,479 --> 00:30:58,415
Let the police do the
investigation.
461
00:30:58,439 --> 00:30:59,983
You don't get it.
462
00:31:00,149 --> 00:31:01,860
If this Aiden guy is involved
463
00:31:02,151 --> 00:31:04,070
and he finds out that
you are looking around,
464
00:31:04,112 --> 00:31:05,214
he could come after you next.
465
00:31:05,238 --> 00:31:06,507
Oh, look! Just,
what am I supposed to
466
00:31:06,531 --> 00:31:08,616
uh do; Just
sit around?
467
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
[car revving]
468
00:31:10,451 --> 00:31:12,453
- Look what you made me do!
- Go! Look out!
469
00:31:12,495 --> 00:31:14,372
- [Gabi screaming]
- [body crumples]
470
00:31:14,622 --> 00:31:17,000
- [Gabi panting]
- [car peels off]
471
00:31:17,292 --> 00:31:21,212
[Gabi] Jared!
Jared! Jared!
472
00:31:21,379 --> 00:31:22,755
Jared, are you okay?
473
00:31:23,506 --> 00:31:25,758
- Help! Somebody!
- [intense music]
474
00:31:27,594 --> 00:31:30,638
Jared! Jared?
475
00:31:34,350 --> 00:31:37,270
[suspenseful music]
476
00:31:39,105 --> 00:31:43,902
[Jennings] Gabi? Gabi?
477
00:31:44,027 --> 00:31:46,237
Do you have someone
you can call? A friend
478
00:31:46,321 --> 00:31:48,531
or a family member you
can be with right now?
479
00:31:50,074 --> 00:31:54,537
No, not really.
He saved me.
480
00:31:54,579 --> 00:31:55,914
He...
481
00:31:57,874 --> 00:31:59,208
The car was...
482
00:32:00,251 --> 00:32:02,003
It was coming right at me.
483
00:32:02,545 --> 00:32:04,465
[Jennings] What happened here
was not your fault.
484
00:32:07,508 --> 00:32:10,595
You're not to blame and
we're gonna find who did this.
485
00:32:12,430 --> 00:32:14,766
- [Abi panting]
- [police radio chatter]
486
00:32:18,811 --> 00:32:20,331
[Kate on car phone]
Hey, what was the name of
487
00:32:20,355 --> 00:32:22,565
that private investigator
we used last year?
488
00:32:24,609 --> 00:32:26,194
Why do you need a P.I.?
489
00:32:26,361 --> 00:32:29,322
To help Gabi to hopefully
help find Eliza's baby?
490
00:32:31,532 --> 00:32:33,701
Kate, you really should
let the police handle this.
491
00:32:33,993 --> 00:32:36,722
Bringing in a P.I. could mess
up their investigation.
492
00:32:36,746 --> 00:32:39,707
Well, it seems like the
police are dragging their feet
493
00:32:39,916 --> 00:32:41,918
and a baby is missing
for God's sake!
494
00:32:43,878 --> 00:32:45,630
I'll see if I can
dig up his number.
495
00:32:46,089 --> 00:32:47,882
You'll "see", Aiden?
496
00:32:48,132 --> 00:32:51,302
Seriously? You know
what, I have to go.
497
00:32:54,931 --> 00:32:56,307
What's wrong honey?
498
00:32:57,892 --> 00:32:59,703
[Kate] I wanna
hire a private investigator
499
00:32:59,727 --> 00:33:01,312
to help look into things and
500
00:33:01,396 --> 00:33:03,773
Aiden is acting like
it's the worst idea ever.
501
00:33:05,108 --> 00:33:07,360
My work buddy used someone
before. And um,
502
00:33:08,027 --> 00:33:09,904
different issue, but,
503
00:33:10,113 --> 00:33:12,281
apparently the guy has
experience in a lot of areas.
504
00:33:12,573 --> 00:33:14,635
I could reach out to him
tomorrow if you're interested.
505
00:33:14,659 --> 00:33:17,245
Oh, yes. That would be
great. Thank you, honey.
506
00:33:21,040 --> 00:33:23,668
[suspenseful music]
507
00:33:24,794 --> 00:33:28,256
- [car roaring off]
- [Gabi breathing heavily]
508
00:33:52,238 --> 00:33:54,282
[Gabi sighing]
509
00:34:14,093 --> 00:34:18,431
[pensive music]
510
00:34:23,019 --> 00:34:26,147
[distant police sirens]
511
00:34:31,235 --> 00:34:33,446
Excuse me, sir. Have
you seen this girl?
512
00:34:36,199 --> 00:34:38,409
Sorry, I can't say that I have.
513
00:34:38,618 --> 00:34:40,161
Well, how long have
you worked here?
514
00:34:40,244 --> 00:34:41,871
[chuckling] About four years.
515
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
And you...
You don't recognize her?
516
00:34:44,123 --> 00:34:45,792
Her name's Eliza Scablan.
517
00:34:47,126 --> 00:34:48,377
[Busboy] Positive. Sorry.
518
00:34:59,138 --> 00:35:00,765
Excuse me, sir.
519
00:35:05,144 --> 00:35:06,479
[heavy breathing]
520
00:35:07,855 --> 00:35:11,251
Hey, hey. Do you know this girl?
521
00:35:11,275 --> 00:35:14,153
- No.
- Why did you run away from me?
522
00:35:14,445 --> 00:35:15,947
It's my break. I
came out to smoke.
523
00:35:17,323 --> 00:35:18,950
Why are you lying to me?
524
00:35:22,036 --> 00:35:24,723
Look, please, I just
need your help, okay?
525
00:35:24,747 --> 00:35:29,877
This girl is my sister. This
is Eliza. She was killed.
526
00:35:31,879 --> 00:35:33,673
Wait, what?
527
00:35:34,048 --> 00:35:36,884
Yeah, someone killed her
and then stole her baby!
528
00:35:38,719 --> 00:35:40,680
I can't get mixed up
and stuff like that.
529
00:35:40,721 --> 00:35:42,640
Look, I'm not
suggesting that you do.
530
00:35:42,682 --> 00:35:45,518
I just... I need to know
if you saw her at the bar
531
00:35:45,643 --> 00:35:47,228
and who she was with.
532
00:35:47,687 --> 00:35:51,691
Yeah. Yeah, I did see her.
But that was like a year ago.
533
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Okay. Well, anything
specific you remember?
534
00:35:55,778 --> 00:35:56,922
Yeah.
535
00:35:56,946 --> 00:35:58,826
You sure I can't get
you a drink while you wait?
536
00:35:59,532 --> 00:36:02,910
Oh, you definitely need a
drink. I know just the thing.
537
00:36:09,792 --> 00:36:12,420
I served her a few shots and,
around closing time,
538
00:36:12,461 --> 00:36:14,046
I noticed that
she was still there.
539
00:36:14,463 --> 00:36:17,133
Hey, can I call a car
to come get you?
540
00:36:18,217 --> 00:36:21,220
- No, I... [grunts]
- Whoa, whoa. Take it easy there.
541
00:36:22,471 --> 00:36:24,432
I love him and..
542
00:36:25,266 --> 00:36:28,561
I'm here... alone.
543
00:36:29,478 --> 00:36:34,483
- [sobbing]
- Hey, I'll get you home safe.
544
00:36:35,234 --> 00:36:37,445
[door squeaking]
545
00:36:39,030 --> 00:36:41,365
- [clattering]
- [door shutting]
546
00:36:41,407 --> 00:36:44,535
This guy that stood you
up tonight; He's an idiot.
547
00:36:46,329 --> 00:36:48,873
I agree, [chuckles]
548
00:36:50,124 --> 00:36:53,336
but unfortunately I fell in
love with him.
549
00:36:53,711 --> 00:36:55,951
You know you should be with
someone who treats you right.
550
00:36:56,422 --> 00:36:58,007
He does. He does treat
me right.
551
00:36:59,300 --> 00:37:00,468
It's complicated.
552
00:37:00,509 --> 00:37:03,947
- [Marcus] Mm.
- With work and everything.
553
00:37:03,971 --> 00:37:05,348
So you work with him?
554
00:37:05,389 --> 00:37:07,183
Something like that.
555
00:37:08,726 --> 00:37:10,561
Did she tell you his name?
556
00:37:10,811 --> 00:37:14,148
No. I... She might've said
it. I... I don't remember.
557
00:37:14,190 --> 00:37:17,485
But... he did show up at
her place that night.
558
00:37:17,610 --> 00:37:20,238
I managed to dig up a couple
aspirin in the kitchen.
559
00:37:23,115 --> 00:37:24,242
[distant car door shuts]
560
00:37:25,076 --> 00:37:26,911
Oh my God. It's him.
561
00:37:27,411 --> 00:37:28,579
[knocking]
562
00:37:29,997 --> 00:37:31,082
[sighing]
563
00:37:31,123 --> 00:37:34,126
You, you gotta go. He,
he can't see you here.
564
00:37:34,335 --> 00:37:35,962
Hurry, leave. Leave
out the back door.
565
00:37:37,046 --> 00:37:38,547
[fists banging on door]
566
00:37:39,966 --> 00:37:40,967
[door shuts]
567
00:37:41,008 --> 00:37:42,593
Did you see what he looks like?
568
00:37:42,760 --> 00:37:45,120
[Marcus] I escaped out the back
door before I could see him.
569
00:37:46,264 --> 00:37:49,308
Uh, I'm sorry. Whenever you came
in earlier asking about her,
570
00:37:49,350 --> 00:37:53,354
I panicked. I try my best
to stay out of trouble.
571
00:38:00,987 --> 00:38:05,533
[suspenseful music]
572
00:38:16,460 --> 00:38:19,380
- [gloomy music]
- [Gabi panting]
573
00:38:31,183 --> 00:38:33,936
[Gabi breathing heavily]
574
00:38:41,402 --> 00:38:43,988
[Gabi panting]
575
00:38:53,247 --> 00:38:57,126
[gloomy music]
576
00:39:04,425 --> 00:39:08,637
[pensive music]
577
00:39:09,096 --> 00:39:10,973
Hey, can I ask you something?
578
00:39:11,015 --> 00:39:12,200
Sure. What's up?
579
00:39:12,224 --> 00:39:15,120
What's the company
dating policy here?
580
00:39:15,144 --> 00:39:18,272
- Why do you like someone?
- Oh, no, not me.
581
00:39:18,314 --> 00:39:21,084
I, uh... I just know that Kate
582
00:39:21,108 --> 00:39:24,254
and Aiden used to be married,
so I was just curious if
583
00:39:24,278 --> 00:39:26,155
that's a common thing or not.
584
00:39:26,238 --> 00:39:28,783
Um, no, but Kate and
Aiden were married
585
00:39:28,824 --> 00:39:30,493
before they built the company.
586
00:39:31,035 --> 00:39:32,995
They... They also don't
have a policy against it.
587
00:39:34,747 --> 00:39:36,165
Let's just say
588
00:39:36,582 --> 00:39:39,293
that I don't think Aiden has an
issue with dating anyone here.
589
00:39:40,378 --> 00:39:42,105
- What do you mean by that?
- Why don't we meet up
590
00:39:42,129 --> 00:39:44,449
for drinks later and we can
talk more about it then, okay?
591
00:39:45,174 --> 00:39:46,174
[Gabi] Sounds good.
592
00:39:54,725 --> 00:39:57,311
[phone clicks and rings]
593
00:39:57,728 --> 00:39:59,608
[hospital employee] Intensive
care visitor desk.
594
00:39:59,772 --> 00:40:03,025
Hey. Yes. I was
checking on Jared Lange.
595
00:40:03,359 --> 00:40:05,640
[hospital employee] Yes. He's
still in critical condition.
596
00:40:06,737 --> 00:40:07,737
Oh, I see.
597
00:40:08,781 --> 00:40:10,991
So there's no change in his
current condition?
598
00:40:11,033 --> 00:40:13,433
[hospital employee] No, there
hasn't been in the last 12 hrs.
599
00:40:14,328 --> 00:40:16,455
Okay. Thank you for
the information.
600
00:40:19,458 --> 00:40:21,043
[phone clicks]
601
00:40:23,796 --> 00:40:25,315
[Aiden] Kate. I think you're
too vested and you need
602
00:40:25,339 --> 00:40:26,340
to step back.
603
00:40:27,007 --> 00:40:28,259
[Kate] Jake's hiring the P.I.
604
00:40:30,428 --> 00:40:32,471
Look, Kate, it's not
that I don't want to help,
605
00:40:32,721 --> 00:40:35,933
like interfering with a police
investigation could backfire.
606
00:40:36,267 --> 00:40:38,310
[Kate]
Let's just drop it. Okay.
607
00:40:38,519 --> 00:40:39,937
Look, I'm doing
what I need to do.
608
00:40:41,105 --> 00:40:43,441
Okay, fine. Fine by me.
609
00:40:43,691 --> 00:40:45,091
How's the presentation
coming along?
610
00:40:45,860 --> 00:40:48,279
We're behind. Need to
work late to catch up.
611
00:40:48,362 --> 00:40:50,239
[Kate]
Look, I can stay tonight,
612
00:40:50,489 --> 00:40:52,074
but I have that client
dinner tomorrow.
613
00:40:52,324 --> 00:40:55,137
This is a multimillion dollar
account; I can't cancel!
614
00:40:55,161 --> 00:40:57,264
[Aiden] Yeah, no. Nothing's
changed, right?
615
00:40:57,288 --> 00:40:58,873
[knocking]
I...
616
00:40:58,998 --> 00:41:01,435
don't mean to interrupt,
but I couldn't help overhear
617
00:41:01,459 --> 00:41:03,210
you guys need some
help tomorrow night?
618
00:41:04,545 --> 00:41:06,630
Well, I'm happy to
stay and, and pitch in.
619
00:41:07,882 --> 00:41:09,401
That's very kind of you Gabi,
620
00:41:09,425 --> 00:41:12,136
but that's actually beyond
the scope of your role here.
621
00:41:12,344 --> 00:41:14,638
Oh no, look, I don't
mind, honestly.
622
00:41:15,306 --> 00:41:17,725
[Aiden sighs] Okay, great.
623
00:41:17,808 --> 00:41:20,227
Um, If you're willing,
we can use the extra hand.
624
00:41:20,811 --> 00:41:21,811
Thank you, Gabi.
625
00:41:22,730 --> 00:41:25,649
Of course. Just let me
know what I need to do.
626
00:41:26,901 --> 00:41:28,110
Okay.
627
00:41:28,402 --> 00:41:31,071
- [smooth music]
- [women giggling]
628
00:41:31,113 --> 00:41:32,990
At the Christmas party? No less.
629
00:41:33,032 --> 00:41:34,342
Like no one was gonna notice
630
00:41:34,366 --> 00:41:35,802
that the receptionist
and the mail room guy
631
00:41:35,826 --> 00:41:37,953
- disappeared the back room.
- [both giggling]
632
00:41:38,037 --> 00:41:39,163
Oh my God.
633
00:41:40,331 --> 00:41:43,560
Mm. You were gonna
tell me something about Aiden.
634
00:41:43,584 --> 00:41:48,130
Oh, right. I... I really
shouldn't gossip.
635
00:41:48,547 --> 00:41:52,134
[Gabi] Come on you just told me
the whole Christmas party tale.
636
00:41:52,384 --> 00:41:55,596
Good point. It's just, this
is a bit more sensitive.
637
00:41:55,971 --> 00:41:57,932
- Why?
- It's about Eliza.
638
00:41:59,850 --> 00:42:01,227
You have to tell me.
639
00:42:01,268 --> 00:42:05,606
I... I think Aiden had
a thing for Eliza.
640
00:42:06,941 --> 00:42:09,068
- What do you mean?
- He just paid a lot
641
00:42:09,109 --> 00:42:10,861
of special attention to her.
642
00:42:10,945 --> 00:42:12,745
A lot of late nights,
if you know what I mean.
643
00:42:15,032 --> 00:42:19,036
So you think Aiden and Eliza
were sleeping with each other?
644
00:42:19,912 --> 00:42:22,164
No, I don't know if
anything actually happened.
645
00:42:22,206 --> 00:42:25,125
I'll just say that
Eliza was his favorite.
646
00:42:25,167 --> 00:42:27,604
It was interesting for a guy
who was doesn't play favorites.
647
00:42:27,628 --> 00:42:32,132
Mm, and what about when
she got pregnant?
648
00:42:34,093 --> 00:42:36,929
She seemed to be struggling
during that time
649
00:42:37,179 --> 00:42:39,682
and Aiden let a
lot of things slip.
650
00:42:40,140 --> 00:42:42,494
He just made mistakes. No
one else at Bounti-Well
651
00:42:42,518 --> 00:42:43,686
could get away with that.
652
00:42:45,396 --> 00:42:47,731
- Hmm.
- [Marina groans]
653
00:42:47,773 --> 00:42:49,692
I... I probably shouldn't
have said any of that.
654
00:42:49,817 --> 00:42:52,462
Wine always gets me in trouble.
Just take it away.
655
00:42:52,486 --> 00:42:54,697
It's fine.
Look, I'm glad you did.
656
00:42:55,281 --> 00:42:56,281
Okay, look.
657
00:42:58,951 --> 00:43:03,122
Hey, do you know why
Kate and Aiden split up?
658
00:43:04,331 --> 00:43:05,791
[suspenseful music]
659
00:43:05,916 --> 00:43:08,168
[Marina]
It was messy.
660
00:43:09,253 --> 00:43:10,546
What happened?
661
00:43:10,671 --> 00:43:14,008
You did not hear this from
me. Are you ready for this?
662
00:43:14,675 --> 00:43:16,677
Aiden had a gambling addiction.
663
00:43:17,678 --> 00:43:19,888
- Really?
- Yes.
664
00:43:20,306 --> 00:43:24,018
He's recovered now though.
But it did break them apart.
665
00:43:24,685 --> 00:43:27,021
Nearly tanked the business too.
666
00:43:29,148 --> 00:43:30,148
Huh.
667
00:43:34,570 --> 00:43:36,989
[Kate] I hope it's okay. But my
husband called in a favor
668
00:43:37,031 --> 00:43:38,866
to a P.I. colleague we used
before
669
00:43:39,158 --> 00:43:40,743
just to check into things.
670
00:43:40,993 --> 00:43:43,203
He'll be discreet and stay
outta the police's way,
671
00:43:43,245 --> 00:43:45,664
but maybe he can get some
leads that they can't.
672
00:43:46,915 --> 00:43:50,085
Thank you so much. I
really appreciate it.
673
00:43:52,338 --> 00:43:55,674
God, every day that passes,
674
00:43:55,716 --> 00:43:57,468
that poor baby's
still out there.
675
00:43:57,509 --> 00:43:58,594
I know.
676
00:44:07,144 --> 00:44:08,330
Um... [clears throat]
677
00:44:08,354 --> 00:44:10,274
You still need help planning
the company retreat?
678
00:44:10,314 --> 00:44:12,733
Oh yes. I could really use
your assistance with planning,
679
00:44:12,900 --> 00:44:14,985
but I also don't wanna put
too much on your plate.
680
00:44:15,027 --> 00:44:17,821
No, you're not. Should I
look up places to host it?
681
00:44:18,447 --> 00:44:19,948
That's not necessary.
682
00:44:20,032 --> 00:44:22,218
We actually own a vacation
property in the mountains.
683
00:44:22,242 --> 00:44:24,787
- You and your husband?
- No. Aiden and I do.
684
00:44:24,870 --> 00:44:26,765
We bought it years ago
when we were still married.
685
00:44:26,789 --> 00:44:28,475
Now we just use it as a
real estate investment
686
00:44:28,499 --> 00:44:29,779
and a place to
host the retreats.
687
00:44:31,043 --> 00:44:32,086
I see.
688
00:44:33,879 --> 00:44:37,758
[Kate] Here is some
information to get you started.
689
00:44:39,051 --> 00:44:40,945
I think it's a good time.
You know, might be a way
690
00:44:40,969 --> 00:44:43,847
to boost morale up around
here after everything.
691
00:44:45,557 --> 00:44:47,077
- Of course.
- Yeah. Oh,
692
00:44:47,101 --> 00:44:48,495
and thank you for staying
late tonight to help Aiden
693
00:44:48,519 --> 00:44:49,645
with the presentation.
694
00:44:50,646 --> 00:44:52,147
It's no problem.
695
00:44:56,110 --> 00:44:57,611
[Kate sighing]
696
00:45:08,789 --> 00:45:11,333
[grim music]
697
00:45:12,251 --> 00:45:13,293
Blue.
698
00:45:13,419 --> 00:45:15,379
Eliza, calm down. Just
tell me what's going on.
699
00:45:15,713 --> 00:45:17,798
No, he canceled on me.
700
00:45:18,090 --> 00:45:20,509
We were supposed to have
this romantic weekend at his
701
00:45:20,551 --> 00:45:21,927
house in the Blue
Ridge Mountains.
702
00:45:21,969 --> 00:45:24,680
Just the two of us.
He promised!
703
00:45:24,722 --> 00:45:26,533
You've gotta
give up on this guy, okay?
704
00:45:26,557 --> 00:45:28,576
It's just one excuse after
another.
705
00:45:28,600 --> 00:45:30,436
I can't just give up.
706
00:45:30,477 --> 00:45:34,898
No, I'm having his
baby, Gabi. I love him.
707
00:45:35,149 --> 00:45:36,909
Well, have you even told
him you're pregnant?
708
00:45:38,318 --> 00:45:39,318
No.
709
00:45:40,571 --> 00:45:42,448
But I'm not showing
yet. I have time.
710
00:45:42,531 --> 00:45:46,285
Eliza! You have to tell him
you're pregnant!
711
00:45:47,745 --> 00:45:49,246
You don't understand. Gabi.
712
00:45:55,669 --> 00:45:59,548
- [Jake knocking] Gabi?
- Oh, hey Jake.
713
00:46:00,716 --> 00:46:02,468
I would ask if
you're okay, but
714
00:46:02,676 --> 00:46:04,720
the answer seems obvious
with everything going on.
715
00:46:06,764 --> 00:46:08,307
What brings you into the office?
716
00:46:08,557 --> 00:46:10,476
I came by to take Kate to lunch.
717
00:46:10,726 --> 00:46:12,853
Kate told me he found
a private investigator.
718
00:46:13,020 --> 00:46:16,148
Yeah. Someone my company
used before. This guy Bill.
719
00:46:16,398 --> 00:46:18,650
Retired cop. Loads
of experience.
720
00:46:19,860 --> 00:46:22,279
Thank you. I really
appreciate it.
721
00:46:22,488 --> 00:46:23,655
Mm.
722
00:46:24,072 --> 00:46:25,383
[Kate]
Well, you know my style.
723
00:46:25,407 --> 00:46:27,326
- [Aiden] So back to the yellow?
- [Kate giggles]
724
00:46:27,367 --> 00:46:28,762
[Aiden] You wore that because
you know, it's
725
00:46:28,786 --> 00:46:30,913
- my favorite color.
- [both giggle]
726
00:46:31,789 --> 00:46:34,333
- I mean, you know.
- Hey honey.
727
00:46:34,374 --> 00:46:36,293
- You ready to go?
- [Jake] Yeah.
728
00:46:37,669 --> 00:46:41,673
[pensive music]
729
00:46:48,680 --> 00:46:50,080
Man. Eliza really
had her hands full
730
00:46:50,182 --> 00:46:51,767
with these presentations.
731
00:46:52,226 --> 00:46:54,561
Yeah. Well a good project
manager is hard to find.
732
00:46:55,771 --> 00:46:57,481
I mean, she handled
everything so smoothly.
733
00:46:58,315 --> 00:47:00,234
Always knew how to
see the big picture.
734
00:47:00,275 --> 00:47:02,027
Yeah. She always
said how hard it was
735
00:47:02,110 --> 00:47:04,404
to communicate on
projects this big
736
00:47:04,571 --> 00:47:06,240
to get everyone
on the same page.
737
00:47:06,406 --> 00:47:08,992
Yeah. It's... It's the
nature of the business.
738
00:47:09,076 --> 00:47:12,037
We, uh, we all have our
challenges around here.
739
00:47:14,081 --> 00:47:17,543
Like what, if you
don't mind me asking?
740
00:47:18,418 --> 00:47:21,296
You know, just the
usual office dynamics,
741
00:47:21,380 --> 00:47:23,423
deadlines, um,
742
00:47:25,217 --> 00:47:26,593
anyway, uh...
743
00:47:26,844 --> 00:47:29,596
I have plans this
evening. I need to get going.
744
00:47:29,805 --> 00:47:30,848
What are you up to?
745
00:47:33,600 --> 00:47:34,893
Sorry, I didn't mean to pry.
746
00:47:39,064 --> 00:47:41,733
You gonna be okay closing
up here by yourself tonight?
747
00:47:41,984 --> 00:47:43,610
Yeah, I'll be fine.
748
00:47:44,736 --> 00:47:45,779
Okay.
749
00:48:04,631 --> 00:48:05,716
[door thumps]
750
00:48:05,757 --> 00:48:07,968
[tense music]
751
00:48:18,520 --> 00:48:19,520
Hello?
752
00:48:44,671 --> 00:48:48,342
[dramatic music]
753
00:49:16,036 --> 00:49:20,040
[Gabi]
Excuse me! Marina?
754
00:49:20,707 --> 00:49:23,835
Oh, I didn't know you were
gonna be working this late.
755
00:49:23,877 --> 00:49:28,757
Oh, Gabi. I... I came back. I
forgot something in my office.
756
00:49:29,633 --> 00:49:30,842
Is something wrong?
757
00:49:32,469 --> 00:49:34,930
Oh my God. Last night
I should have told you!
758
00:49:35,097 --> 00:49:36,366
Told me what?
759
00:49:36,390 --> 00:49:37,599
It's about Eliza.
760
00:49:39,685 --> 00:49:40,978
What about Eliza?
761
00:49:41,019 --> 00:49:42,497
I just wish the
last time I saw her,
762
00:49:42,521 --> 00:49:44,022
I hadn't done what I did.
763
00:49:44,064 --> 00:49:46,376
I... I tried to sabotage Eliza.
764
00:49:46,400 --> 00:49:48,235
I made it look like she
made this huge mistake
765
00:49:48,443 --> 00:49:49,987
and deleted the entire project
766
00:49:50,028 --> 00:49:51,530
conclusion she put together.
767
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
Project Radiance?
768
00:49:54,366 --> 00:49:57,035
I saw it. Why did you do it?
769
00:49:57,244 --> 00:49:58,388
I thought she was
gonna take my job
770
00:49:58,412 --> 00:50:00,914
because Aiden, he,
he favored her like I
771
00:50:00,956 --> 00:50:02,749
said, and I panicked.
772
00:50:03,083 --> 00:50:04,727
Oh my God, I feel
so awful about this.
773
00:50:04,751 --> 00:50:06,920
I've been carrying around
this guilt ever since I...
774
00:50:07,879 --> 00:50:09,256
[sighs] I came back... T... Today
775
00:50:09,339 --> 00:50:12,068
Aiden found out. I didn't
realize in the project software
776
00:50:12,092 --> 00:50:14,177
that you could go back
to old versions and see
777
00:50:14,344 --> 00:50:15,822
who may changes. Ugh.
778
00:50:15,846 --> 00:50:17,973
It's fine. It's fine, okay?
779
00:50:18,015 --> 00:50:19,683
[sighs] You must hate me.
780
00:50:20,434 --> 00:50:23,645
Were Eliza
and Aiden Really that close?
781
00:50:24,438 --> 00:50:25,772
He's just different with her.
782
00:50:27,399 --> 00:50:29,519
But you don't think there
was anything more than that?
783
00:50:29,901 --> 00:50:30,962
I'm... I'm really not sure.
784
00:50:30,986 --> 00:50:33,530
It's... [sighs] There was only
785
00:50:34,656 --> 00:50:37,034
one time I saw
Eliza in the wild.
786
00:50:37,075 --> 00:50:39,411
Yes? "In the wild"?
What do you mean?
787
00:50:40,370 --> 00:50:43,749
Well, she was at this bar, uh,
Blue-something, and...
788
00:50:43,790 --> 00:50:45,083
Blue Slate Bar?
789
00:50:45,459 --> 00:50:47,753
Yeah, that's it. I was
there with a friend
790
00:50:47,794 --> 00:50:49,963
and I saw her flirting
with the bartender.
791
00:50:50,964 --> 00:50:53,633
Whoever it was,
he left with her.
792
00:50:54,051 --> 00:50:56,011
I overheard one of
the waiters teasing that
793
00:50:56,053 --> 00:50:58,096
that was his new girlfriend.
794
00:51:02,434 --> 00:51:04,978
I'm not mad at you. Okay?
Thank you for telling me.
795
00:51:07,731 --> 00:51:08,774
I gotta go.
796
00:51:12,694 --> 00:51:14,696
[grim music]
797
00:51:23,371 --> 00:51:24,932
[Hostess] Blue Slate Bar.
Can I help you?
798
00:51:24,956 --> 00:51:27,209
Yes. I'm trying to reach Marcus.
Is he working tonight?
799
00:51:27,626 --> 00:51:30,128
[Hostess] Marcus?
He doesn't work here anymore.
800
00:51:30,712 --> 00:51:31,755
Oh.
801
00:51:31,797 --> 00:51:32,982
[Hostess] Yeah.
Sorry, I can't help you.
802
00:51:33,006 --> 00:51:34,007
Okay thanks.
803
00:51:36,676 --> 00:51:39,554
- [phone clicks]
- [suspenseful music]
804
00:52:04,121 --> 00:52:07,749
[bottles clinking]
805
00:52:09,126 --> 00:52:12,730
[Marcus]
Gabi? What are you doing here?
806
00:52:12,754 --> 00:52:14,548
[Gabi]
I found your address online.
807
00:52:14,965 --> 00:52:17,592
You're gonna start telling
me the truth right now.
808
00:52:19,052 --> 00:52:21,304
I don't know what
you're talking about.
809
00:52:21,388 --> 00:52:24,599
You were dating Eliza.
Why didn't you tell me?
810
00:52:25,267 --> 00:52:27,060
- Let's talk inside.
- What? Ugh.
811
00:52:27,769 --> 00:52:29,229
- I just...
- I said inside.
812
00:52:32,274 --> 00:52:36,319
Look Marcus, why
did you lie to me?
813
00:52:36,361 --> 00:52:39,173
You said you only
saw Eliza that one night,
814
00:52:39,197 --> 00:52:40,824
but you kept seeing
her, didn't you?
815
00:52:40,866 --> 00:52:42,534
I saw her one other time.
816
00:52:42,909 --> 00:52:45,579
She came to the bar to thank
me for taking care of her.
817
00:52:45,620 --> 00:52:47,414
That's it. We got some beers.
818
00:52:47,831 --> 00:52:50,125
She mainly kept talking about
a guy that she was seeing
819
00:52:51,084 --> 00:52:52,186
and he seemed like trouble that
820
00:52:52,210 --> 00:52:53,490
I didn't want to be involved in.
821
00:52:54,546 --> 00:52:56,047
He was so crazy.
He installed some
822
00:52:56,089 --> 00:52:57,249
security cameras in her home.
823
00:52:57,883 --> 00:52:58,967
Wait, what?
824
00:52:59,551 --> 00:53:02,804
This guy has access to
security cameras in her house?
825
00:53:04,139 --> 00:53:05,807
Why didn't you tell
me this before?
826
00:53:05,849 --> 00:53:07,684
[Marcus]
Because I don't know you.
827
00:53:08,560 --> 00:53:11,122
Eliza never told me that
she had any siblings.
828
00:53:11,146 --> 00:53:12,915
For all I know you could
be working for that guy.
829
00:53:12,939 --> 00:53:15,150
[Gabi scoffs]
God, like, this is insane.
830
00:53:18,612 --> 00:53:20,132
Look, what else are
you not telling me?
831
00:53:24,993 --> 00:53:26,369
She said that he kept promising
832
00:53:26,494 --> 00:53:29,497
that they would be together,
but there was complications.
833
00:53:29,581 --> 00:53:31,166
Something about
another relationship.
834
00:53:32,959 --> 00:53:36,129
Wait, "another relationship"?
835
00:53:37,297 --> 00:53:38,882
So back to the yellow.
836
00:53:38,924 --> 00:53:40,508
With who? Kate?
837
00:53:40,592 --> 00:53:42,552
[Marcus] She didn't say a name,
but I... Maybe.
838
00:53:42,928 --> 00:53:44,930
They had to keep the
relationship secret for some
839
00:53:44,971 --> 00:53:46,640
reason. He wanted to run away
with her,
840
00:53:46,973 --> 00:53:48,413
but he was having
financial problems.
841
00:53:49,309 --> 00:53:51,686
What kind of financial problems?
842
00:53:52,103 --> 00:53:54,356
I don't know. Maybe
something with the business.
843
00:53:54,439 --> 00:53:57,192
Maybe gambling. But
she didn't really say.
844
00:53:58,318 --> 00:53:59,986
Aiden had a gambling addiction.
845
00:54:01,947 --> 00:54:05,176
Wait, so you're telling me
846
00:54:05,200 --> 00:54:07,744
that she was seeing
this guy in secret
847
00:54:07,786 --> 00:54:09,371
who had financial issues?
848
00:54:13,333 --> 00:54:14,918
Was she pregnant
when you met her?
849
00:54:15,877 --> 00:54:16,920
No.
850
00:54:18,880 --> 00:54:20,775
I called the bar
where you work today
851
00:54:20,799 --> 00:54:22,300
and they said that you quit.
852
00:54:24,177 --> 00:54:25,303
Why?
853
00:54:28,390 --> 00:54:33,228
Look, I want to
stay out of trouble.
854
00:54:34,562 --> 00:54:38,024
Okay, and and the owners, they
got involved in some stuff.
855
00:54:42,112 --> 00:54:43,321
What do you mean "stuff"?
856
00:54:45,198 --> 00:54:47,284
Let's just say
they don't make all
857
00:54:47,325 --> 00:54:49,077
of their money selling drinks.
858
00:54:50,578 --> 00:54:52,289
I've made some
mistakes in the past
859
00:54:52,580 --> 00:54:54,749
and I cannot afford another
run-in with the law,
860
00:54:54,791 --> 00:54:57,585
but they are mixed up
with some shady people
861
00:54:57,627 --> 00:54:59,462
who do not make their
money in an honest way.
862
00:55:00,255 --> 00:55:01,798
What? Like... Like, drugs?
863
00:55:02,173 --> 00:55:03,216
Worse.
864
00:55:04,092 --> 00:55:05,510
Remember a year ago
865
00:55:05,593 --> 00:55:07,554
whenever there was
news stories about
866
00:55:07,929 --> 00:55:09,514
babies being stolen in Atlanta?
867
00:55:10,724 --> 00:55:12,726
No, I was in Paris.
868
00:55:12,934 --> 00:55:14,311
Well, there was
a group of people
869
00:55:14,394 --> 00:55:16,354
and they were kidnapping babies
870
00:55:16,646 --> 00:55:18,815
and then they were selling
them to rich couples
871
00:55:18,898 --> 00:55:20,483
who thought it was
a legit adoption.
872
00:55:22,027 --> 00:55:23,445
Ugh.
873
00:55:23,695 --> 00:55:25,214
Okay, so you're
saying that the owners
874
00:55:25,238 --> 00:55:27,907
of the bar was stealing babies?
875
00:55:27,949 --> 00:55:29,284
[Marcus]
I'm not saying that.
876
00:55:29,534 --> 00:55:32,162
I'm just saying that
I've heard enough rumors
877
00:55:32,704 --> 00:55:34,744
that they're involved with
some people who might be.
878
00:55:37,709 --> 00:55:39,377
You think that's what
happened to Eliza?
879
00:55:40,295 --> 00:55:42,213
I don't know.
880
00:55:42,714 --> 00:55:46,801
But you need to check out the
Crestview Adoption Center
881
00:55:49,679 --> 00:55:51,431
and do not get
the cops involved.
882
00:55:51,473 --> 00:55:53,200
Right? These people,
they move fast
883
00:55:53,224 --> 00:55:54,504
and you will not
see them coming.
884
00:55:56,436 --> 00:55:57,771
Look, I should go.
885
00:55:57,812 --> 00:56:02,317
- Let me walk you to your car.
- I... I'll be fine. Thanks.
886
00:56:05,737 --> 00:56:06,737
[door slamming]
887
00:56:14,746 --> 00:56:16,414
[muffled screaming]
888
00:56:18,792 --> 00:56:22,712
[Marcus] Hey, get away from her!
Did he hurt you?
889
00:56:22,837 --> 00:56:24,297
- [Gabi] No. No.
- Stay here.
890
00:56:26,299 --> 00:56:28,968
[intense music]
891
00:56:32,472 --> 00:56:35,100
[Gabi panting]
892
00:56:44,067 --> 00:56:45,527
- [Marcus] You okay?
- Yeah.
893
00:56:45,652 --> 00:56:47,213
[Marcus] You sure?
I'm worried about you?
894
00:56:47,237 --> 00:56:48,363
No, I'm fine.
895
00:56:51,324 --> 00:56:52,325
Thank you.
896
00:57:03,461 --> 00:57:05,171
[car rumbling]
897
00:57:10,135 --> 00:57:13,513
[pensive music]
898
00:57:19,352 --> 00:57:20,353
Hello?
899
00:57:23,857 --> 00:57:24,857
Hello?
900
00:57:25,859 --> 00:57:26,860
Hello?
901
00:57:32,198 --> 00:57:33,199
Is anybody here?
902
00:57:37,078 --> 00:57:40,141
[Abigail] Oh, sorry. Have you
been waiting long out here?
903
00:57:40,165 --> 00:57:42,083
Uh, no, I haven't.
904
00:57:42,876 --> 00:57:45,378
- Do you have an appointment?
- I don't.
905
00:57:45,420 --> 00:57:48,107
I was just hoping to get some
information about adoption.
906
00:57:48,131 --> 00:57:51,050
- I got your name from a friend.
- What's a friend's name?
907
00:57:52,427 --> 00:57:55,638
Jenna. Jenna Harris.
908
00:57:56,723 --> 00:57:59,350
Have you adopted a child
before or replied to?
909
00:58:00,393 --> 00:58:02,479
[Gabi]
I haven't. It's my first time.
910
00:58:02,520 --> 00:58:06,274
[Abigail]
Well, uh, here's a brochure
911
00:58:07,108 --> 00:58:08,109
to get you started.
912
00:58:11,237 --> 00:58:12,237
[Gabi] Thanks.
913
00:58:16,951 --> 00:58:18,953
Um, can I get an
application too?
914
00:58:19,120 --> 00:58:21,956
I recommend familiarizing your
self with the process first.
915
00:58:21,998 --> 00:58:23,559
It can be quite extensive.
916
00:58:23,583 --> 00:58:25,543
I understand. I just
want an application
917
00:58:25,585 --> 00:58:27,128
so I can get the process going.
918
00:58:27,170 --> 00:58:29,050
[Abigail] You can download one
from our website.
919
00:58:30,548 --> 00:58:31,674
Have a nice day.
920
00:58:33,051 --> 00:58:37,430
[tense music]
921
00:58:45,897 --> 00:58:47,690
[phone ringing]
922
00:58:47,774 --> 00:58:50,151
- [male voice] Hey.
- Hey, it's Gabi.
923
00:58:50,944 --> 00:58:52,570
You said to call if
I needed something.
924
00:58:59,953 --> 00:59:01,996
[Marcus] Hey!
What's your plan?
925
00:59:03,331 --> 00:59:04,791
Okay, look, if they're stealing
926
00:59:04,832 --> 00:59:06,685
and selling babies, that
they're selling the babies
927
00:59:06,709 --> 00:59:08,312
to the people in
those files, I have
928
00:59:08,336 --> 00:59:10,630
to get into those files to
see what's really going on.
929
00:59:10,672 --> 00:59:14,133
Okay. I'll take care of
the lock. You keep watch.
930
00:59:14,259 --> 00:59:15,927
Okay, come on. Alright.
931
00:59:18,513 --> 00:59:20,848
[tense music]
932
00:59:24,978 --> 00:59:27,605
[lock rattling]
933
00:59:32,402 --> 00:59:35,029
[lock clicking]
934
01:00:09,939 --> 01:00:11,691
Hey. Hey.
935
01:00:12,400 --> 01:00:16,029
- Hide!
- [dramatic music]
936
01:00:22,118 --> 01:00:24,621
[man] There are others
breathing down our neck.
937
01:00:27,457 --> 01:00:29,334
Too many people poking around.
938
01:00:35,757 --> 01:00:39,820
Now Abigail, if you don't
move fast this whole thing
939
01:00:39,844 --> 01:00:41,512
could blow up in our faces.
940
01:00:46,934 --> 01:00:50,938
[tense music]
941
01:01:03,451 --> 01:01:04,535
Quiet, quiet.
942
01:01:04,827 --> 01:01:06,663
- [door softly closes]
- Come on let's go.
943
01:01:09,457 --> 01:01:12,418
[intense music]
944
01:01:15,922 --> 01:01:17,298
Who was that guy?
945
01:01:17,340 --> 01:01:18,692
[Marcus]
I don't know but whoever it was
946
01:01:18,716 --> 01:01:20,276
had an issue with
someone named Abigail.
947
01:01:20,468 --> 01:01:22,929
[Gabi] Yeah that's the lady I
met earlier today. The owner!
948
01:01:23,971 --> 01:01:25,091
Okay, let's get out of here.
949
01:01:29,143 --> 01:01:30,520
[car fires up]
950
01:01:31,062 --> 01:01:32,414
Well, I appreciate your time.
951
01:01:32,438 --> 01:01:33,718
I'm glad everything's
going well.
952
01:01:45,243 --> 01:01:48,538
- [phone clacking]
- [phone ringing]
953
01:01:55,670 --> 01:01:57,588
- Hey.
- [Gabi] Hey.
954
01:01:57,630 --> 01:02:00,007
Look, I've called everyone on
those adoption files.
955
01:02:00,049 --> 01:02:01,134
Everyone seems normal.
956
01:02:02,885 --> 01:02:04,762
What did you say?
957
01:02:04,929 --> 01:02:06,389
I pretended I was
from the agency.
958
01:02:06,472 --> 01:02:08,832
I was doing a routine check-in
to see how things were going.
959
01:02:10,393 --> 01:02:12,812
Maybe they're not doing
anything criminal after all.
960
01:02:13,563 --> 01:02:16,482
Maybe? But the best way
961
01:02:16,524 --> 01:02:18,526
to run a criminal enterprise is
962
01:02:18,568 --> 01:02:21,612
to look like you
are not a criminal.
963
01:02:22,947 --> 01:02:24,407
Yeah, you're right.
964
01:02:27,493 --> 01:02:28,493
Abigail.
965
01:02:31,080 --> 01:02:32,957
I've got a new plan.
966
01:02:33,207 --> 01:02:35,042
- What is it?
- [Gabi] The guy from last night
967
01:02:35,168 --> 01:02:38,171
was upset and asked Abigail
to move fast on something
968
01:02:38,254 --> 01:02:40,131
that would blow
up in their face.
969
01:02:41,424 --> 01:02:43,384
I'm gonna follow her
after work today.
970
01:02:43,468 --> 01:02:44,987
That's dangerous, Gabi.
971
01:02:45,011 --> 01:02:46,488
Well you said not
to go to the cops.
972
01:02:46,512 --> 01:02:47,656
That they would
make things worse.
973
01:02:47,680 --> 01:02:49,056
This is what I have to do.
974
01:02:51,267 --> 01:02:53,387
Alright, then I'm coming
with you. When do they close?
975
01:02:54,103 --> 01:02:55,438
Four o'clock.
976
01:02:55,521 --> 01:02:56,606
[phone clicks]
977
01:03:02,320 --> 01:03:05,823
[Gabi] Hey, can you ask the P.I.
to look into Crestview Adoptions.
978
01:03:06,115 --> 01:03:08,242
Sure. Let me send this
info over to Jake.
979
01:03:08,326 --> 01:03:09,952
He's been speaking with the guy.
980
01:03:11,996 --> 01:03:14,123
Do you think this place
might be involved?
981
01:03:14,624 --> 01:03:16,667
Um, I don't know, but it's
worth checking out.
982
01:03:18,836 --> 01:03:20,116
And how did you
come across them?
983
01:03:20,880 --> 01:03:23,424
I'm just looking at all
the agencies in the area.
984
01:03:23,925 --> 01:03:26,969
- It's a smart idea.
- Uh, do you still need help
985
01:03:27,011 --> 01:03:28,489
planning the retreat?
986
01:03:28,513 --> 01:03:30,449
[Kate] Honestly, Gabi, if you
need to lay low for a little
987
01:03:30,473 --> 01:03:32,233
while with everything else
you have going on,
988
01:03:32,308 --> 01:03:34,787
this retreat does not
need to be your priority.
989
01:03:34,811 --> 01:03:38,856
No, no, no, no. I take
my job very seriously.
990
01:03:38,981 --> 01:03:41,168
I mean, obviously figuring
out what happened to Eliza,
991
01:03:41,192 --> 01:03:44,779
and where her baby is,
is my first priority.
992
01:03:44,821 --> 01:03:47,907
But the job's been a nice
distraction.
993
01:03:48,241 --> 01:03:50,135
Good, well then if the retreat
planning is helping,
994
01:03:50,159 --> 01:03:51,439
to keep your mind off of things,
995
01:03:51,494 --> 01:03:53,538
then we'll tackle it together.
996
01:03:53,913 --> 01:03:56,833
Great. Uh, when do you want
me to start setting up?
997
01:03:56,958 --> 01:03:59,210
[Kate] Tomorrow evening would
be great. I'll be there.
998
01:03:59,335 --> 01:04:01,605
And I also convinced my
husband to help.
999
01:04:01,629 --> 01:04:03,047
And Aiden too?
1000
01:04:03,089 --> 01:04:05,569
[Kate] No, he actually won't be
able to join until the weekend.
1001
01:04:06,217 --> 01:04:08,553
Okay, perfect. All right.
1002
01:04:12,682 --> 01:04:15,935
[pensive music]
1003
01:04:17,562 --> 01:04:19,623
[Gabi] I did some more research
on Abigail and the agency
1004
01:04:19,647 --> 01:04:21,607
and I couldn't find
anything suspicious.
1005
01:04:22,066 --> 01:04:23,568
It's possible that
1006
01:04:23,693 --> 01:04:25,253
she doesn't know
what's really going on.
1007
01:04:25,945 --> 01:04:28,030
How? She's the owner.
1008
01:04:28,239 --> 01:04:29,824
The public facing owner.
1009
01:04:31,075 --> 01:04:33,327
The real players are
gonna be silent partners.
1010
01:04:33,452 --> 01:04:36,289
Like that guy from last night.
He could be one of them.
1011
01:04:39,375 --> 01:04:41,019
I don't know. I find
it hard to believe
1012
01:04:41,043 --> 01:04:42,587
that Abigail wouldn't
know anything.
1013
01:04:42,628 --> 01:04:44,523
[Marcus] You would be surprised
what these people can hide.
1014
01:04:44,547 --> 01:04:46,667
They keep their hands clean
and their names out of it.
1015
01:04:47,466 --> 01:04:49,226
You really know a lot
about being a criminal.
1016
01:04:50,177 --> 01:04:51,637
I told you that I have a past.
1017
01:04:54,056 --> 01:04:55,349
It's in the past.
1018
01:04:55,558 --> 01:04:56,558
[door slams]
1019
01:05:00,229 --> 01:05:01,647
- [car door closes]
- [car starts]
1020
01:05:06,986 --> 01:05:10,323
- [car starts]
- [suspenseful music]
1021
01:05:22,043 --> 01:05:25,338
[car rumbling]
1022
01:05:48,444 --> 01:05:54,700
[suspenseful music continues]
1023
01:06:25,940 --> 01:06:29,819
[birds chirping]
1024
01:06:33,280 --> 01:06:34,365
I can't see anything.
1025
01:06:35,741 --> 01:06:37,368
- [baby crying]
- [gasps]
1026
01:06:38,786 --> 01:06:42,415
Do you hear that?
I gotta call the detective.
1027
01:06:44,667 --> 01:06:46,460
[Gabi panting]
1028
01:06:46,919 --> 01:06:47,938
- [Marcus] Gabi.
- [phone ringing]
1029
01:06:47,962 --> 01:06:49,606
We don't know. Don't do that.
1030
01:06:49,630 --> 01:06:51,608
- [Jennings] Detective Jennings.
- Detective Jennings, it's Gabi.
1031
01:06:51,632 --> 01:06:54,135
- [Jennings] Yes, Gabi?
- I think we found Eliza's baby.
1032
01:06:54,385 --> 01:06:55,612
[Jennings]
Okay, keep your phone on
1033
01:06:55,636 --> 01:06:57,096
and I'll ping it
for your location.
1034
01:06:57,805 --> 01:06:58,805
Dammit!
1035
01:07:15,740 --> 01:07:17,241
- [door shuts]
- [Gabi gasps]
1036
01:07:17,283 --> 01:07:19,452
[Abigail] You! You came in
yesterday!
1037
01:07:20,119 --> 01:07:21,119
What are you doing here?
1038
01:07:21,954 --> 01:07:23,330
You need to leave now!
1039
01:07:23,956 --> 01:07:25,041
Where is the baby?
1040
01:07:28,002 --> 01:07:30,129
Look, I'm trying
to do the right thing here.
1041
01:07:30,254 --> 01:07:31,589
But you two, you ruined things.
1042
01:07:31,630 --> 01:07:34,925
I'm not leaving until you
tell me where that baby is!
1043
01:07:36,343 --> 01:07:38,888
I didn't know. I
only just found out.
1044
01:07:40,222 --> 01:07:43,225
I suspected something was...
I'm trying to fix this,
1045
01:07:43,267 --> 01:07:44,518
but he'll be here any minute!
1046
01:07:45,895 --> 01:07:48,272
Hey, wait! Stop! Stop!
1047
01:07:51,942 --> 01:07:53,486
- [baby crying]
- [Gabi gasping
1048
01:07:56,280 --> 01:07:58,449
[baby continues crying]
1049
01:08:03,329 --> 01:08:04,330
Come here.
1050
01:08:09,043 --> 01:08:10,461
[Gabi sobbing]
1051
01:08:19,470 --> 01:08:21,406
- I got you.
- We need to get out of here.
1052
01:08:21,430 --> 01:08:23,390
[baby cooing]
1053
01:08:24,934 --> 01:08:25,934
Come on.
1054
01:08:27,228 --> 01:08:28,938
[Gabi panting]
1055
01:08:30,106 --> 01:08:31,148
[banging on door]
1056
01:08:31,190 --> 01:08:32,250
It is locked!
1057
01:08:32,274 --> 01:08:33,901
- [tense music]
- [Gabi gasps]
1058
01:08:33,943 --> 01:08:34,944
You!
1059
01:08:37,029 --> 01:08:39,490
- [men grunting]
- [dramatic music]
1060
01:08:39,824 --> 01:08:40,824
Gabi, run!
1061
01:08:46,413 --> 01:08:49,458
[fists thudding]
1062
01:08:51,961 --> 01:08:54,130
[Gabi panting]
1063
01:08:58,759 --> 01:09:01,846
- [men grunting]
- [elbow thuds]
1064
01:09:08,227 --> 01:09:10,271
- [Marcus yelling]
- [fist thuds]
1065
01:09:14,733 --> 01:09:18,571
- [Abigail] I didn't know! Stop!
- [police siren]
1066
01:09:20,906 --> 01:09:23,226
[Officer] Don't move! Keep your
hands where I can see them.
1067
01:09:24,368 --> 01:09:26,370
I didn't know! I swear!
1068
01:09:26,495 --> 01:09:27,931
- [Marcus] Gabi! Oh!
- [Officer] Hands up!
1069
01:09:27,955 --> 01:09:29,081
[Marcus] Hey.
1070
01:09:31,083 --> 01:09:32,126
Are you okay?
1071
01:09:32,168 --> 01:09:33,252
Yeah.
1072
01:09:34,128 --> 01:09:36,338
- [sirens approach]
- [Gabi sobs]
1073
01:09:40,384 --> 01:09:42,344
[police radio chatter]
1074
01:09:43,846 --> 01:09:47,308
[bright music]
1075
01:09:47,725 --> 01:09:49,244
[Jennings]
We'll conduct a DNA test
1076
01:09:49,268 --> 01:09:51,454
to confirm if the
baby is Eliza's.
1077
01:09:51,478 --> 01:09:53,314
Unfortunately, the
lab is backed up,
1078
01:09:53,439 --> 01:09:55,191
but I put in a rush request.
1079
01:09:55,399 --> 01:09:57,943
I'd say 24 to 48 hours at best.
1080
01:09:59,028 --> 01:10:01,214
I promise we'll be
in touch the moment
1081
01:10:01,238 --> 01:10:02,406
we have any information.
1082
01:10:04,533 --> 01:10:06,035
Thanks.
1083
01:10:06,202 --> 01:10:08,120
[engine starts]
1084
01:10:16,212 --> 01:10:17,963
[Marcus]
So what are you gonna do now?
1085
01:10:19,381 --> 01:10:20,716
Look, if that is Eliza's baby,
1086
01:10:20,758 --> 01:10:22,551
then someone must
have sold it to them.
1087
01:10:24,178 --> 01:10:25,947
It's obvious. Aiden's
not the father,
1088
01:10:25,971 --> 01:10:28,074
but he could have been involved
in the sale of the baby
1089
01:10:28,098 --> 01:10:29,600
to the adoption agency.
1090
01:10:29,642 --> 01:10:31,977
Well I'll at a work retreat
with them this weekend.
1091
01:10:32,102 --> 01:10:34,605
And what? Just get
him to confess?
1092
01:10:35,481 --> 01:10:36,481
Yeah.
1093
01:10:38,150 --> 01:10:39,336
Look, I have to head out
1094
01:10:39,360 --> 01:10:41,379
of town tonight or else
I'd be there with you.
1095
01:10:41,403 --> 01:10:43,948
But my dad is in Florida
and he is having surgery
1096
01:10:43,989 --> 01:10:46,134
and I... I have to be there with
him, but I don't wanna leave.
1097
01:10:46,158 --> 01:10:47,910
- You.
- It'll be fine. It'll be fine.
1098
01:10:48,160 --> 01:10:49,245
You've done enough.
1099
01:10:50,246 --> 01:10:51,413
Go be with your dad.
1100
01:10:53,624 --> 01:10:54,708
I got this.
1101
01:11:01,924 --> 01:11:02,967
Aiden?
1102
01:11:04,385 --> 01:11:05,386
Hmm?
1103
01:11:05,636 --> 01:11:07,530
Oh, um, do you know
where Aiden is?
1104
01:11:07,554 --> 01:11:08,681
Oh, he didn't tell you?
1105
01:11:08,764 --> 01:11:10,266
He's already left for
the mountains.
1106
01:11:11,100 --> 01:11:12,977
Oh? He wasn't supposed to go
until tomorrow.
1107
01:11:13,394 --> 01:11:14,603
I don't know.
1108
01:11:19,149 --> 01:11:20,149
Hmm.
1109
01:11:21,527 --> 01:11:23,654
[car rumbling]
1110
01:11:24,071 --> 01:11:26,323
[Kate] Hey, I just wanted to
give you a heads up.
1111
01:11:26,615 --> 01:11:29,285
Jake is actually going to be
[muffled] early.
1112
01:11:29,326 --> 01:11:31,120
Uh Kate, you're breaking up.
Can you hear me?
1113
01:11:31,161 --> 01:11:33,414
[Kate voice muffled]
1114
01:11:33,664 --> 01:11:35,124
Something about
getting there early?
1115
01:11:35,165 --> 01:11:36,583
I can't really hear you.
1116
01:11:38,377 --> 01:11:40,754
- Hello?
- [gloomy music]
1117
01:11:41,338 --> 01:11:42,673
[car phone beeps]
1118
01:11:45,092 --> 01:11:47,970
[tense music]
1119
01:11:52,641 --> 01:11:55,519
[insects chirping]
1120
01:12:00,983 --> 01:12:03,652
[pensive music]
1121
01:12:35,267 --> 01:12:39,646
[suspenseful music]
1122
01:12:42,649 --> 01:12:45,527
- [lock beeps]
- [door clicking]
1123
01:12:50,616 --> 01:12:54,787
[tense music]
1124
01:13:20,229 --> 01:13:21,229
[phone beeping]
1125
01:13:26,610 --> 01:13:29,405
[eerie music]
1126
01:13:33,033 --> 01:13:34,535
[switch flicking]
1127
01:13:43,252 --> 01:13:45,129
- [door clicking]
- [door creaking]
1128
01:13:46,338 --> 01:13:47,338
[phone beeps]
1129
01:13:52,761 --> 01:13:53,846
[door clatters shut]
1130
01:13:56,056 --> 01:13:56,849
[Gabi] Oh,
1131
01:13:57,015 --> 01:13:58,415
[Jake] Hey, Gabi.
You're here early.
1132
01:13:58,559 --> 01:13:59,601
[Gabi] Hey, Jake.
1133
01:13:59,643 --> 01:14:02,729
Uh, yeah, I came
to set things up.
1134
01:14:04,064 --> 01:14:06,733
Kate texted me and said that
Aiden should be here too.
1135
01:14:07,734 --> 01:14:09,611
She told me he was
coming up tomorrow.
1136
01:14:09,987 --> 01:14:11,321
I know, that's
what I thought too.
1137
01:14:15,826 --> 01:14:17,619
[Jake] I heard about the
ordeal yesterday.
1138
01:14:19,413 --> 01:14:23,542
If it turns out to be
Eliza's baby, what then?
1139
01:14:26,295 --> 01:14:27,963
Well, I, I don't
think I'm really
1140
01:14:28,005 --> 01:14:29,882
equipped to raise a baby.
1141
01:14:31,341 --> 01:14:32,759
I mean, she is my niece, but
1142
01:14:34,761 --> 01:14:37,347
obviously I
want the best for her, and...
1143
01:14:39,183 --> 01:14:40,263
I didn't mean to upset you.
1144
01:14:41,685 --> 01:14:43,437
[Gabi sighing]
1145
01:14:43,979 --> 01:14:45,499
I just wanna get to
the bottom of this.
1146
01:14:46,356 --> 01:14:47,608
What do you mean?
1147
01:14:47,816 --> 01:14:49,252
They caught the people
that did this, right?
1148
01:14:49,276 --> 01:14:51,778
[Gabi] Yeah, but I don't think
that was a random attack.
1149
01:14:52,571 --> 01:14:54,740
Somebody sold them the baby.
1150
01:14:55,240 --> 01:14:57,910
Look, I think the father of
the child wanted Eliza gone.
1151
01:14:58,410 --> 01:14:59,495
Needed the money.
1152
01:15:03,373 --> 01:15:04,833
That is a big accusation.
1153
01:15:07,753 --> 01:15:09,564
Hey, that, that
P.I. that you hired,
1154
01:15:09,588 --> 01:15:11,757
did he ever find anything?
1155
01:15:12,299 --> 01:15:16,112
Oh, uh, Tim? He... He's been
outta town for a little bit,
1156
01:15:16,136 --> 01:15:19,932
so he hasn't had much time
to look into everything yet.
1157
01:15:20,224 --> 01:15:22,309
"Tim"? I thought you
said his name was Bill.
1158
01:15:23,310 --> 01:15:26,664
No, no. I'm, I'm, I'm sure
I said, "Tim". Don't worry.
1159
01:15:26,688 --> 01:15:28,333
I'll make sure he's up
to speed with everything
1160
01:15:28,357 --> 01:15:29,608
that's happened.
1161
01:15:30,150 --> 01:15:32,110
All right? It's cold;
I'm gonna get some firewood.
1162
01:15:33,904 --> 01:15:35,590
You know what? Actually
I'd like his number.
1163
01:15:35,614 --> 01:15:36,949
I'd like to speak to him.
1164
01:15:40,452 --> 01:15:41,620
Can I have it now please?
1165
01:15:42,329 --> 01:15:43,497
[door clicks]
1166
01:15:43,747 --> 01:15:46,375
- [Aiden] Hello?
- [Jake] Aiden? Hi.
1167
01:15:48,252 --> 01:15:49,753
- [Gabi] Hi.
- Hey.
1168
01:15:53,215 --> 01:15:54,550
Jake.
1169
01:15:54,758 --> 01:15:55,958
Didn't expect to see you here.
1170
01:15:56,635 --> 01:15:57,761
I came to support Kate.
1171
01:16:06,228 --> 01:16:09,481
[tense music]
1172
01:16:15,612 --> 01:16:18,323
Hey Gabi. You mind helping me
grab some stuff out the car?
1173
01:16:18,490 --> 01:16:19,533
- Yeah.
- [Aiden] Thanks.
1174
01:16:30,294 --> 01:16:31,670
Glad you could make it.
1175
01:16:32,129 --> 01:16:36,300
Hey Gabi I just got some stuff
in the back. Grab it for me.
1176
01:16:43,432 --> 01:16:45,475
[dramatic music]
1177
01:16:46,351 --> 01:16:47,769
So glad you could come out.
1178
01:16:48,604 --> 01:16:50,373
Yeah, it's gonna
be a lot of fun.
1179
01:16:50,397 --> 01:16:51,982
It's gonna be a great
weekend. You know?
1180
01:16:54,943 --> 01:16:56,063
[Gabi] It was you!
Wasn't it?
1181
01:16:57,654 --> 01:17:00,407
- Excuse me.
- You killed Eliza!
1182
01:17:00,449 --> 01:17:02,367
- What?
- You started gambling
1183
01:17:02,409 --> 01:17:03,827
again and you needed the money!
1184
01:17:04,119 --> 01:17:06,180
Hey Gabi, what are
you talking about?
1185
01:17:06,204 --> 01:17:08,641
[Gabi] You had a connection to
the owners at the Blue Slate Bar
1186
01:17:08,665 --> 01:17:10,751
and you found out about
the adoption agency.
1187
01:17:10,917 --> 01:17:12,878
You made a deal to
sell Eliza's baby
1188
01:17:12,919 --> 01:17:14,671
and that's why you killed her.
1189
01:17:15,631 --> 01:17:17,299
Hey, Gabi, I don't
understand. Like...
1190
01:17:19,509 --> 01:17:21,136
Explain that then.
1191
01:17:21,261 --> 01:17:23,889
Huh? What is that? A rope
and a knife. What's that for?
1192
01:17:23,930 --> 01:17:24,973
For me?
1193
01:17:25,891 --> 01:17:28,352
It's for the team
building exercise.
1194
01:17:28,435 --> 01:17:30,455
We're doing a survival
simulation in the woods
1195
01:17:30,479 --> 01:17:32,648
this weekend.
We do it every year.
1196
01:17:32,689 --> 01:17:34,066
Stay away from... Jake!
1197
01:17:34,232 --> 01:17:35,335
[Aiden]
Gabi, just calm down.
1198
01:17:35,359 --> 01:17:36,502
[Gabi] Jake, call the police!
1199
01:17:36,526 --> 01:17:37,444
[Aiden] No!
You're overreacting.
1200
01:17:37,486 --> 01:17:39,321
- Gabi, wait.
- [Gabi] Jake!
1201
01:17:39,571 --> 01:17:42,282
[Aiden] Gabi, come on! Gabi!
1202
01:17:42,449 --> 01:17:45,077
Jake! Jake, it was Aiden.
You have to call the cops!
1203
01:17:45,160 --> 01:17:46,870
- [door closes]
- [Gabi panting]
1204
01:17:46,912 --> 01:17:48,806
[Aiden] Gabi, this is a huge
misunderstanding!
1205
01:17:48,830 --> 01:17:50,749
Look, I don't know what
you're talking about!
1206
01:17:50,791 --> 01:17:54,503
I've never been to The Blue
Slate Bar! Ask Jake!
1207
01:17:54,544 --> 01:17:55,712
- Wait.
- [Aiden] He goes there
1208
01:17:55,754 --> 01:17:56,754
all the time.
1209
01:17:58,924 --> 01:18:01,343
[grim music]
1210
01:18:03,637 --> 01:18:05,722
There was no private
investigator, was there?
1211
01:18:07,265 --> 01:18:10,686
You never hired anyone. You've
been lying this entire time!
1212
01:18:11,812 --> 01:18:13,563
[Aiden] Gabi, what are
you talking about?
1213
01:18:13,730 --> 01:18:14,940
Oh my God. This whole time I
1214
01:18:14,981 --> 01:18:16,417
thought it was Aiden,
but it was you.
1215
01:18:16,441 --> 01:18:18,944
You were the one meeting
her at The Blue Slate Bar.
1216
01:18:20,570 --> 01:18:24,574
You were having the affair with
Eliza. You got her pregnant?
1217
01:18:25,117 --> 01:18:27,911
Didn't want Kate to find
out, so what, you killed her?
1218
01:18:29,287 --> 01:18:31,248
You've been pretending
to be innocent
1219
01:18:31,289 --> 01:18:33,875
this entire time,
and you just are...
1220
01:18:36,461 --> 01:18:37,980
- [Aiden] Son of a b...
- [gunshot]
1221
01:18:38,004 --> 01:18:39,004
Ah!
1222
01:18:40,173 --> 01:18:44,052
Oh my God. Aiden! Aiden!
Oh my God. Oh God.
1223
01:18:45,512 --> 01:18:46,512
Oh!
1224
01:18:48,598 --> 01:18:50,892
You! Come with me!
1225
01:18:52,477 --> 01:18:54,688
- Okay!
- [Gabi panting]
1226
01:18:55,939 --> 01:18:56,898
[Jake] Let's go move.
1227
01:18:56,940 --> 01:18:57,940
Okay.
1228
01:18:58,775 --> 01:19:01,903
[Gabi continues panting]
1229
01:19:07,784 --> 01:19:10,954
[tense music]
1230
01:19:13,582 --> 01:19:16,918
Can you just tell me
the truth? Please.
1231
01:19:18,044 --> 01:19:19,644
Look, if you're gonna
kill me, you just...
1232
01:19:20,589 --> 01:19:22,549
At least tell me what happened.
1233
01:19:22,924 --> 01:19:26,762
I loved her. Ever
since I first met you.
1234
01:19:26,803 --> 01:19:27,929
I knew you were special.
1235
01:19:29,973 --> 01:19:31,308
I'm falling for you too.
1236
01:19:31,391 --> 01:19:33,477
I have already met
with a divorce lawyer.
1237
01:19:33,602 --> 01:19:37,105
I will make this work. It's all
gonna work out for everyone.
1238
01:19:37,439 --> 01:19:39,649
- Oh yeah? Okay.
- [both chuckle]
1239
01:19:41,401 --> 01:19:42,527
Blue.
1240
01:19:45,739 --> 01:19:48,241
[Gabi] So you were promising to
leave your wife for her?
1241
01:19:49,618 --> 01:19:52,829
I got her pregnant. She
wanted to keep the baby.
1242
01:19:52,871 --> 01:19:56,458
I didn't. She threatened to
tell Kate. It was a nightmare!
1243
01:19:57,083 --> 01:19:59,002
Then what about the baby?
1244
01:19:59,628 --> 01:20:01,838
[Jake] I contacted an old
acquaintance... asked him
1245
01:20:01,880 --> 01:20:03,507
for help out of a bind.
1246
01:20:03,548 --> 01:20:07,069
[Gabi] Who? The, the, the guy
from the adoption agency?
1247
01:20:07,093 --> 01:20:09,971
Yes. He's the one
that killed her. Not me.
1248
01:20:11,056 --> 01:20:13,058
I made a bad business deal.
1249
01:20:13,725 --> 01:20:16,353
I had no choice.
1250
01:20:16,394 --> 01:20:20,106
[Gabi] So you had her killed
and then sold the baby?
1251
01:20:20,148 --> 01:20:23,485
What k... What kind of
monster are you?
1252
01:20:23,860 --> 01:20:26,530
- That's enough.
- What are you gonna do?
1253
01:20:26,947 --> 01:20:29,991
Take me out back and shoot
me? Blame it on somebody else?
1254
01:20:30,033 --> 01:20:31,159
Move.
1255
01:20:31,326 --> 01:20:32,994
You are never gonna
get away with this.
1256
01:20:33,036 --> 01:20:34,704
- [Kate] Honey?
- [door shuts]
1257
01:20:35,914 --> 01:20:37,457
- [Gabi] Kate! Kate!
- Gabi?
1258
01:20:37,541 --> 01:20:38,935
What is happening? Jake?
1259
01:20:38,959 --> 01:20:41,294
He killed Eliza and then he,
then he sold the baby.
1260
01:20:41,461 --> 01:20:42,838
- What?
- She's lying!
1261
01:20:42,879 --> 01:20:44,923
Then why are you holding a gun?
1262
01:20:45,048 --> 01:20:47,133
I have it recorded. Listen.
1263
01:20:49,803 --> 01:20:50,803
[Jake]
I got her pregnant.
1264
01:20:52,013 --> 01:20:54,558
She wanted to keep
it, but I... I didn't.
1265
01:20:54,975 --> 01:20:57,811
She threatened to tell
Kate. It was a nightmare!
1266
01:20:58,436 --> 01:21:01,898
I'm so sorry, honey. I'm so
sorry. Please. I can explain.
1267
01:21:01,940 --> 01:21:03,024
I could explain.
1268
01:21:03,066 --> 01:21:04,442
[Aiden grunting]
1269
01:21:04,484 --> 01:21:06,236
Oh my God. Aiden!
1270
01:21:06,361 --> 01:21:08,673
- [Aiden groaning]
- [Kate] What did you do?
1271
01:21:08,697 --> 01:21:10,991
[Jake] It was an accident!
He came after me!
1272
01:21:11,324 --> 01:21:14,911
You never loved me anyway.
It was always about him.
1273
01:21:15,036 --> 01:21:16,913
That's not true.
That's not true.
1274
01:21:16,955 --> 01:21:18,331
Please put the gun down!
1275
01:21:18,456 --> 01:21:20,584
Can you blame me
for falling for someone else?
1276
01:21:20,876 --> 01:21:23,253
That's all you ever cared
about, right? Aiden?
1277
01:21:23,753 --> 01:21:27,883
You don't give a damn about
me! It's always been about him.
1278
01:21:28,967 --> 01:21:31,177
[Kate] We can talk this through.
We can!
1279
01:21:31,511 --> 01:21:33,430
[Jake] You pushed me away
1280
01:21:33,680 --> 01:21:37,976
the entire marriage! What
did you expect me to do?
1281
01:21:39,603 --> 01:21:42,314
Do you see?
It's all your fault!
1282
01:21:43,273 --> 01:21:44,417
If you would've
just loved me, none
1283
01:21:44,441 --> 01:21:45,901
of this would've ever happened.
1284
01:21:45,942 --> 01:21:47,819
- [vase clangs]
- [body crumples]
1285
01:21:47,944 --> 01:21:50,071
[Gabi panting]
1286
01:21:51,406 --> 01:21:53,241
- Go, go, go.
- [Kate] Aiden!
1287
01:21:59,915 --> 01:22:03,585
Oh my God. Are you
okay? Oh, don't move.
1288
01:22:03,627 --> 01:22:05,045
I'm gonna get you
some help. Okay?
1289
01:22:05,170 --> 01:22:06,212
[Aiden groaning]
Okay.
1290
01:22:10,759 --> 01:22:13,094
[eerie music]
1291
01:22:14,930 --> 01:22:15,930
[knocking]
1292
01:22:21,561 --> 01:22:23,688
- [Gabi] Detective!
- Good morning, Gabi.
1293
01:22:24,022 --> 01:22:25,357
I have some good news for you.
1294
01:22:25,523 --> 01:22:27,108
Even better than Jake
getting arrested?
1295
01:22:28,985 --> 01:22:30,625
[Jennings]
The DNA test results came back.
1296
01:22:33,990 --> 01:22:37,327
[sentimental music]
1297
01:22:50,882 --> 01:22:55,178
[Gabi] Wait. Are you serious?
That's amazing news.
1298
01:22:55,303 --> 01:22:56,783
Thank you so much
for letting me know.
1299
01:22:59,599 --> 01:23:00,599
That was the hospital.
1300
01:23:00,725 --> 01:23:02,365
They said that Jared
came out of his coma.
1301
01:23:03,436 --> 01:23:05,271
- That's amazing.
- [Gabi chuckling] I Know.
1302
01:23:08,108 --> 01:23:09,859
- Should we go in?
- Yeah.
1303
01:23:11,194 --> 01:23:13,154
[Aiden]
Hey! Hey, what's going on?
1304
01:23:13,196 --> 01:23:14,572
[Marcus] Hey, good to see you.
1305
01:23:14,614 --> 01:23:16,199
[Aiden] My man!
Good to see you again.
1306
01:23:17,200 --> 01:23:18,970
Waited all day at
the bakery just
1307
01:23:18,994 --> 01:23:20,370
to get Kate's favorite cake.
1308
01:23:21,997 --> 01:23:23,317
Hey Marcus, you
wanna help me out?
1309
01:23:23,581 --> 01:23:26,268
[Gabi]
There's the birthday lady!
1310
01:23:26,292 --> 01:23:27,794
[Kate] Hi! Aw!
1311
01:23:28,920 --> 01:23:31,339
[Gabi] And your beautiful new
daughter.
1312
01:23:31,423 --> 01:23:33,800
- [Kate] Yes!
- My niece.
1313
01:23:33,842 --> 01:23:35,468
[both giggling]
1314
01:23:36,678 --> 01:23:40,140
Hey, I just wanna thank you
for everything you're doing.
1315
01:23:40,473 --> 01:23:43,518
I know adopting her must be
hard, especially since Jake is...
1316
01:23:43,560 --> 01:23:47,272
[Kate] I'm just so glad that
something beautiful could come
1317
01:23:47,313 --> 01:23:49,399
out of such an awful situation.
1318
01:23:50,483 --> 01:23:54,195
Look, I don't know exactly
where my life is going,
1319
01:23:54,487 --> 01:23:56,448
but I do wanna be a part
of both of your lives.
1320
01:23:59,034 --> 01:24:00,452
- I got you a present.
- Oh?
1321
01:24:08,668 --> 01:24:12,130
[melancholy music]
1322
01:24:15,425 --> 01:24:17,218
[Gabi]
Eliza really loved lockets.
1323
01:24:18,261 --> 01:24:19,179
I know. If she was
here, she would
1324
01:24:19,220 --> 01:24:20,972
want me to get this to you.
1325
01:24:21,306 --> 01:24:24,726
Thank you, Gabi. It's
beautiful.
1326
01:24:27,604 --> 01:24:31,524
Come here. Thank you so much.
1327
01:24:33,526 --> 01:24:38,782
[Gabi] No. Hi, sweet angel!
Oh, she's so pretty.
1328
01:24:40,241 --> 01:24:43,328
- You look just like your mama!
- [Kate] Me? That's so good!
1329
01:24:43,369 --> 01:24:47,373
[Aiden] Oh? Hey hey! Oh.
1330
01:24:49,000 --> 01:24:50,168
[Kate] You like this?
1331
01:24:53,630 --> 01:24:56,841
[tense music]
1332
01:25:21,032 --> 01:25:24,077
[tense music fades]
1333
01:25:28,665 --> 01:25:31,876
[dramatic music]
1334
01:25:33,962 --> 01:25:38,091
[soaring music]
1335
01:25:40,426 --> 01:25:44,639
[projector whirring]
1336
01:25:44,764 --> 01:25:49,394
[dramatic music]
1337
01:25:51,020 --> 01:25:53,064
[jovial whistling]
98637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.