Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,256 --> 00:02:13,387
¿Necesitas alguna ayuda?
2
00:02:16,970 --> 00:02:19,074
No puedo encontrar mis llaves ...
3
00:02:19,723 --> 00:02:22,095
Erasmus, ¿verdad?
4
00:02:24,645 --> 00:02:27,480
¿Como sabes eso?
5
00:02:27,981 --> 00:02:32,280
porque solo los estudiantes Erasmus
emborracharse tanto como tú
6
00:02:32,861 --> 00:02:35,443
Pero...
Esa moto ... ¿es tuya?
7
00:02:35,531 --> 00:02:36,854
Ya sabes...
8
00:02:37,074 --> 00:02:41,556
Puede que necesites algo de viento
en tu cara para estar sobrio.
9
00:02:56,385 --> 00:02:59,801
¿Estás seguro de que serás
capaz de abrazarme?
10
00:02:59,888 --> 00:03:01,157
Si.
11
00:03:02,266 --> 00:03:03,721
¿Puedo confiar en ti?
12
00:03:03,809 --> 00:03:06,430
No lloraré si me caigo.
13
00:03:08,814 --> 00:03:10,427
¿Prometes?
14
00:03:29,168 --> 00:03:32,750
No se porque
pero te llevaría a cualquier parte
15
00:03:32,838 --> 00:03:34,736
¡Promételo!
16
00:03:37,217 --> 00:03:39,673
Lo prometo
17
00:03:43,307 --> 00:03:45,762
No soy una chica facil
18
00:03:46,727 --> 00:03:49,253
Tendré cuidado.
19
00:05:56,190 --> 00:05:57,518
Oye.
20
00:05:57,587 --> 00:05:59,398
¡Hola Bido!
Hola Simo!
21
00:05:59,443 --> 00:06:00,982
Morirás allí.
22
00:06:01,069 --> 00:06:04,088
¡Estoy en modo defecación ahora mismo!
23
00:06:30,265 --> 00:06:31,971
Me gusta quedarme aquí.
24
00:06:32,059 --> 00:06:36,351
Casi tengo miedo de que
Podría quedarme aquí para siempre.
25
00:06:36,438 --> 00:06:38,466
En esta pequeña habitación
26
00:06:38,732 --> 00:06:41,733
con los techos tan altos
27
00:06:41,944 --> 00:06:47,638
lleno de dibujos y nuestras fotos.
28
00:06:51,870 --> 00:06:53,364
A la mierda Roma.
29
00:06:53,580 --> 00:06:56,325
Esta casa es nuestra propia capital.
30
00:07:00,212 --> 00:07:01,920
¡Ahí!
31
00:07:02,714 --> 00:07:04,778
¿Qué te dije?
32
00:07:05,425 --> 00:07:06,540
Quédate aquí.
33
00:07:06,614 --> 00:07:08,341
No, yo voy contigo.
34
00:07:08,428 --> 00:07:10,592
¡Como desées!
35
00:07:26,697 --> 00:07:28,361
Que haces aqui
36
00:07:28,448 --> 00:07:30,196
Acabo de registrarme en Marla.
37
00:07:30,284 --> 00:07:34,583
Hola chicos, hagamos
nosotros mismos más cómodos.
38
00:07:36,436 --> 00:07:40,665
Vives dos personas en un lugar para uno.
Siéntete afortunado de no cobrarte.
39
00:07:40,752 --> 00:07:45,783
Aunque ustedes dos
No hagas una persona normal.
40
00:07:48,343 --> 00:07:50,371
¿Cigarrillo?
41
00:07:51,013 --> 00:07:55,680
Ya he tenido suficiente de esta mierda.
Me doy cuenta de que no tienes el alquiler.
42
00:07:55,767 --> 00:07:56,706
Marla!
43
00:07:56,810 --> 00:07:59,809
No me has pagado
por dos meses ahora.
44
00:07:59,897 --> 00:08:01,769
Me esfuerzo mucho todos los días.
45
00:08:01,857 --> 00:08:03,813
Pero simplemente no puedo manejarlo.
46
00:08:03,901 --> 00:08:06,733
No es su culpa, tu
sabe, crisis económica ...
47
00:08:06,820 --> 00:08:09,914
Tu nombre no está en el contrato.
48
00:08:11,158 --> 00:08:13,406
Solo estoy pidiendo más tiempo
49
00:08:13,493 --> 00:08:15,237
Dos semanas más...
50
00:08:15,662 --> 00:08:17,201
No lo entiendes.
51
00:08:17,289 --> 00:08:20,582
Te echaré de aquí
en un mes.
52
00:08:20,809 --> 00:08:25,193
Hay mucha gente
esperando para mudarse!
53
00:08:27,090 --> 00:08:30,933
Tienes un mes
entonces te vas jodidamente.
54
00:08:32,179 --> 00:08:34,326
Adiós, niña española.
55
00:08:50,322 --> 00:08:52,111
¡Mierda! No es justo.
56
00:08:52,199 --> 00:08:54,669
No estoy usando mis lentes.
57
00:08:59,081 --> 00:09:00,745
Tienes una puntería terrible.
58
00:09:00,832 --> 00:09:02,571
¡Mira quien habla!
59
00:09:03,502 --> 00:09:04,616
¡Aquí vengo!
60
00:09:10,759 --> 00:09:12,088
Héroes ...
61
00:09:12,553 --> 00:09:15,663
Todos son jóvenes y hermosos ...
62
00:09:17,766 --> 00:09:19,972
A la mierda héroes.
63
00:09:20,602 --> 00:09:22,433
¿Qué mierda quieres, Simo?
64
00:09:22,521 --> 00:09:24,602
Tengo algo que
venderte, Bidi.
65
00:09:24,690 --> 00:09:26,433
Echemos un vistazo,
66
00:09:26,650 --> 00:09:28,937
¿Que tienes para mi?
67
00:09:29,236 --> 00:09:30,400
Mira esto.
68
00:09:30,487 --> 00:09:32,774
¡Papá Noel está aquí!
69
00:09:33,657 --> 00:09:34,595
30 euros.
70
00:09:34,908 --> 00:09:36,023
Nah
71
00:09:36,243 --> 00:09:39,742
- Pero cuesta 40 en la tienda.
- Lo entiendo.
72
00:09:39,830 --> 00:09:41,609
Venga...
73
00:09:44,001 --> 00:09:46,999
250 euros.
Es de Londres, Camden Town.
74
00:09:47,087 --> 00:09:48,751
Es de un punk muerto.
75
00:09:48,839 --> 00:09:51,504
Puedo olerlo. ¡Llevatelo!
76
00:09:51,592 --> 00:09:55,174
- Simone - Lo ves...
- ¿Intentas bajar el precio?
77
00:09:55,262 --> 00:09:57,927
Si estuviera interesado, lo diría.
Paremos aquí.
78
00:09:58,015 --> 00:10:00,851
Tratemos de mantener nuestra distancia.
79
00:10:03,937 --> 00:10:05,266
150 euros.
80
00:10:05,480 --> 00:10:07,767
También son de Camden.
81
00:10:08,192 --> 00:10:10,398
También pueden volver a Camden.
82
00:10:10,485 --> 00:10:11,583
¡Se van!
83
00:10:12,112 --> 00:10:15,314
Joder, Bidini, eres una galleta dura.
84
00:10:16,283 --> 00:10:17,861
¡Escuchen!
85
00:10:18,410 --> 00:10:19,692
10 euros cada uno.
86
00:10:19,953 --> 00:10:22,017
Si compras los cinco,
87
00:10:22,289 --> 00:10:24,436
40 euros.
88
00:10:26,960 --> 00:10:29,522
Henry Valentine Miller.
89
00:10:30,088 --> 00:10:32,461
Sexus, Nexus, Plexus.
90
00:10:32,716 --> 00:10:33,654
Mi biblia
91
00:10:38,347 --> 00:10:39,426
Tio Hank
92
00:10:39,640 --> 00:10:42,202
Historias de locura ordinaria.
93
00:10:47,189 --> 00:10:48,897
En el camino.
94
00:10:50,817 --> 00:10:54,110
Que pena que
Los he leído todos.
95
00:10:54,488 --> 00:10:55,982
¡A la mierda!
96
00:11:05,374 --> 00:11:06,312
Hola lara
97
00:11:06,458 --> 00:11:08,581
¿Qué harás sin nosotros?
¿próximo mes?
98
00:11:08,669 --> 00:11:10,708
Giancarlo nos está echando.
99
00:11:10,796 --> 00:11:11,875
¿Por qué?
100
00:11:12,089 --> 00:11:13,868
Sin dinero, sin casa.
101
00:11:14,341 --> 00:11:15,539
Y...
102
00:11:15,759 --> 00:11:17,840
Eres mi familia aquí en Roma.
103
00:11:17,928 --> 00:11:21,404
No preguntaría
si no estuviera desesperado ...
104
00:11:22,641 --> 00:11:24,669
Pero tal vez...
105
00:11:25,185 --> 00:11:27,975
¿Crees que podría haber un trabajo?
para mi donde trabajas
106
00:11:28,063 --> 00:11:31,104
Ni siquiera contratan personas
que trabajan puerta a puerta!
107
00:11:31,191 --> 00:11:32,650
Veo.
108
00:11:33,360 --> 00:11:35,983
¿No has intentado preguntar
¿tus padres?
109
00:11:36,071 --> 00:11:38,361
No. No sigo con ellos.
110
00:11:38,448 --> 00:11:40,571
Necesitamos una solución ahora.
111
00:11:40,659 --> 00:11:43,366
Así que chicos,
haz algo en lo que seas bueno.
112
00:11:43,453 --> 00:11:45,967
- Beber cerveza.
- Perder dinero.
113
00:11:46,055 --> 00:11:49,122
Eres bueno borrando
un lugar tambien?
114
00:11:49,209 --> 00:11:51,588
Vamos chicos, lo digo en serio.
115
00:11:52,796 --> 00:11:56,821
Necesitas hacer algo
que eres bueno en
116
00:12:19,448 --> 00:12:20,542
Bidini! Oh!
117
00:12:20,657 --> 00:12:22,885
¿Debo tener un ataque al corazón, Simo?
118
00:12:22,972 --> 00:12:24,710
Necesito tu camara.
119
00:12:25,537 --> 00:12:26,652
¿Para qué?
120
00:12:26,872 --> 00:12:28,702
Por filmar un porno.
121
00:12:35,923 --> 00:12:38,004
¿Entonces?
¿Te lo dio?
122
00:12:38,091 --> 00:12:40,006
Misión cumplida.
123
00:12:40,093 --> 00:12:41,552
Excelente.
124
00:13:06,578 --> 00:13:08,357
Se ve fácil.
125
00:13:08,580 --> 00:13:12,580
Subiríamos un par gratis
y cobrar por los demás.
126
00:13:12,668 --> 00:13:14,874
Solo pagan un dólar por minuto.
127
00:13:14,962 --> 00:13:16,918
¿Qué podemos hacer con eso?
128
00:13:17,005 --> 00:13:18,920
No vendemos a un solo cliente.
129
00:13:19,007 --> 00:13:21,381
Vendemos al mundo, Marla.
130
00:13:21,468 --> 00:13:22,407
No.
131
00:13:22,553 --> 00:13:25,385
Si les gustan los gratis
Pagarán para obtener más.
132
00:13:25,472 --> 00:13:27,470
No, no estoy convencido. No.
133
00:13:27,558 --> 00:13:29,570
Es el mundo, Marla.
134
00:13:32,729 --> 00:13:36,646
¿Quién pagaría por ver nuestros videos?
Son gratis por todas partes.
135
00:13:36,733 --> 00:13:39,399
Quizás los nuestros son más especiales.
136
00:13:39,486 --> 00:13:41,567
¿Y si a la gente no le gusto?
137
00:13:41,655 --> 00:13:43,861
- ¿Estas bromeando?
- No no soy.
138
00:13:43,949 --> 00:13:47,407
Tal vez no nos veremos bien juntos.
O no seremos sexys.
139
00:13:47,494 --> 00:13:49,112
Hey hey
140
00:13:49,600 --> 00:13:52,954
- ¿Te avergüenzas de ti mismo?
- No no soy.
141
00:13:53,041 --> 00:13:54,500
Pero somos nosotros.
142
00:13:54,710 --> 00:13:56,416
¿Quién comprará los videos?
143
00:13:56,503 --> 00:13:59,127
¿Qué harán con ellos?
¡Somos nosotros!
144
00:13:59,214 --> 00:14:03,697
Pero Marla, ¿qué te parece?
la gente hace con el porno?
145
00:14:04,052 --> 00:14:08,970
¿Te has preguntado qué
Qué pasará cuando nos separemos?
146
00:14:09,057 --> 00:14:11,370
Si funciona, funciona.
147
00:14:11,852 --> 00:14:15,054
Al menos podemos divertirnos, ¿no?
148
00:14:41,507 --> 00:14:45,196
Has sido mi secreto todo este tiempo.
149
00:14:45,427 --> 00:14:50,967
Siempre te he mantenido dentro de mí
escondido en alguna parte
150
00:14:53,101 --> 00:14:56,755
A veces, cuando el dolor
es demasiado fuerte
151
00:14:56,980 --> 00:14:58,724
Me corte.
152
00:15:00,526 --> 00:15:03,649
Pongo el cuchillo contra
Mi piel y yo tiramos.
153
00:15:03,737 --> 00:15:08,019
Mis caderas, mis brazos, mi barriga.
154
00:15:08,325 --> 00:15:13,995
Entras y tiras,
una y otra vez...
155
00:15:17,417 --> 00:15:20,573
Y siempre es tu culpa.
156
00:15:28,387 --> 00:15:29,845
Listo?
157
00:15:30,848 --> 00:15:33,409
Sí, eso creo.
158
00:15:33,934 --> 00:15:35,997
Aquí vamos. Frio.
159
00:15:41,984 --> 00:15:44,047
¡Espere!
160
00:15:44,528 --> 00:15:46,426
Lo siento.
161
00:15:50,450 --> 00:15:52,158
¿Estamos listos?
162
00:15:52,369 --> 00:15:53,947
Sí Sí...
163
00:15:54,705 --> 00:15:56,069
Vamos.
164
00:15:56,582 --> 00:15:57,829
Pero debería ...
165
00:15:57,916 --> 00:16:01,416
Hacer algunos ruidos o algunos
expresiones? Me gusta...
166
00:16:01,503 --> 00:16:05,786
Ah ... Ah ... AH ... AAAHHH!
167
00:16:06,508 --> 00:16:09,674
Parece una puta eslava
pero funciona.
168
00:16:09,761 --> 00:16:11,540
Vamos, espera
169
00:16:13,432 --> 00:16:15,804
Listo?
170
00:16:16,143 --> 00:16:16,842
Vamos.
171
00:16:17,060 --> 00:16:18,258
Ven.
172
00:16:32,743 --> 00:16:33,763
Mierda.
173
00:16:33,994 --> 00:16:36,734
Sshhh ... cállate.
174
00:16:44,421 --> 00:16:46,248
Maldita cámara ...
175
00:17:07,653 --> 00:17:08,981
Oye...
176
00:17:15,202 --> 00:17:17,657
No puedo Detener.
177
00:18:00,831 --> 00:18:02,610
No puedes tocar.
178
00:18:02,833 --> 00:18:04,660
Solo mira.
179
00:20:26,727 --> 00:20:28,969
¿Eres tú, Marla?
180
00:20:29,021 --> 00:20:29,959
Seguro.
181
00:20:30,105 --> 00:20:32,770
- Por supuesto, es ella.
- Sí, ya veo.
182
00:20:32,858 --> 00:20:35,592
- ¿Crees que es emocionante?
- Se ve real.
183
00:20:35,679 --> 00:20:39,235
Parece una verdadera puta
en realidad estás jodido
184
00:20:39,323 --> 00:20:43,573
Pero podrías hacerlo mejor que esto.
Intenta cambiar un poco ...
185
00:20:43,660 --> 00:20:45,450
es un poco estático ...
186
00:20:45,537 --> 00:20:46,951
Prueba cosas diferentes.
187
00:20:47,039 --> 00:20:50,038
Puedes atreverte más
¿Sabes a lo que me refiero?
188
00:20:50,125 --> 00:20:51,952
¿Ver? Eso está de moda ...
189
00:20:52,211 --> 00:20:55,209
pero necesitas poner
más pasión en eso,
190
00:20:55,297 --> 00:20:57,420
Prueba más posiciones ...
191
00:20:57,633 --> 00:20:59,910
¿Por qué no un 69 ...
192
00:21:00,135 --> 00:21:02,884
O lo que sea, una mariposa francesa ...
193
00:21:02,971 --> 00:21:04,999
Una vela, un potro ...
194
00:21:05,093 --> 00:21:06,120
Una torta...
195
00:21:06,665 --> 00:21:10,641
Deberías esforzarte un poco más.
La cámara siempre está fija.
196
00:21:10,729 --> 00:21:12,643
Dejo de follar y me muevo
¿la Cámara?
197
00:21:12,731 --> 00:21:14,604
Si funciona, ¿por qué no?
198
00:21:14,691 --> 00:21:16,564
Definitivamente, si funciona, ¿por qué no?
199
00:21:16,652 --> 00:21:18,483
Deja de follar y mueve la cámara.
200
00:21:18,570 --> 00:21:19,760
Es obvio.
201
00:21:20,697 --> 00:21:24,092
- Además, ¿estás siempre desnudo?
- De ninguna manera chicos ...
202
00:21:24,180 --> 00:21:27,743
La ropa hace que el sexo sea más sucio, salvaje ...
203
00:21:27,955 --> 00:21:30,328
Él le arranca las bragas ...
204
00:21:30,415 --> 00:21:32,163
Le rascas la camisa ...
205
00:21:32,251 --> 00:21:33,401
Lo que sea...
206
00:21:33,627 --> 00:21:35,541
Es el clásico sexy puro.
207
00:21:35,629 --> 00:21:37,919
Es más sexy si ves menos.
208
00:21:38,006 --> 00:21:39,406
Tac. Hecho.
209
00:21:39,591 --> 00:21:43,091
Termina así
Con una vista frontal. ¿Entendido?
210
00:21:43,178 --> 00:21:46,263
Tac! ¿Cómo termina? Tac!
211
00:21:47,891 --> 00:21:51,889
Tengo una niña en Buenos Aires ...
212
00:21:52,354 --> 00:21:55,189
Sus ojos ganan dinero ...
213
00:21:55,399 --> 00:21:58,139
Su alma está inquieta ...
214
00:21:58,318 --> 00:22:00,358
El ir y venir ...
215
00:22:00,445 --> 00:22:04,229
¡Nunca pasa nada, Marla!
216
00:22:04,449 --> 00:22:06,572
¡Una jodida nada!
217
00:22:07,494 --> 00:22:09,951
¿Por qué estás tan feliz hoy?
218
00:22:10,038 --> 00:22:12,494
¿Contento? Ahm ...
219
00:22:14,126 --> 00:22:15,905
Sinceramente...
220
00:22:18,714 --> 00:22:22,296
Tengo un enlace politico
con una chica venezolana ...
221
00:22:22,384 --> 00:22:23,589
¿Es ella bonita?
222
00:22:23,677 --> 00:22:25,634
¿Bonita? Mmmm ...
223
00:22:27,306 --> 00:22:28,883
ella esta bien...
224
00:22:30,100 --> 00:22:32,113
Y me preguntaba ...
225
00:22:32,227 --> 00:22:34,291
si pudieras enseñarme
226
00:22:34,521 --> 00:22:37,174
Algunas palabras sucias, ya sabes ...
227
00:22:37,858 --> 00:22:38,855
Decirle.
228
00:22:38,942 --> 00:22:39,939
¿En español?
229
00:22:40,027 --> 00:22:41,941
Nah, japonés, ¿qué te parece?
230
00:22:42,029 --> 00:22:46,406
Estoy muy emocionado.
231
00:22:46,617 --> 00:22:48,989
Que no puedo esperar.
232
00:22:49,203 --> 00:22:52,358
Empiezo a jugar.
233
00:22:52,769 --> 00:22:53,573
Quien
234
00:22:53,790 --> 00:22:56,497
¿Quieres ver mi hot dog?
235
00:22:56,585 --> 00:22:59,792
Quieres ver...
Esto esta sucio ...
236
00:22:59,880 --> 00:23:03,130
¿Quieres ver mi hot dog?
237
00:23:03,342 --> 00:23:07,090
Dame tu berenjena.
238
00:23:07,387 --> 00:23:09,665
¡Zanahoria!
239
00:23:10,015 --> 00:23:13,206
¡Tus calabacines!
240
00:23:13,435 --> 00:23:18,560
¡Quiero comerme tus calamares!
241
00:23:18,774 --> 00:23:22,807
Toda tu paella en mi cara!
242
00:23:25,864 --> 00:23:29,797
¿Qué mierda me dijiste?
La paella ...
243
00:23:41,088 --> 00:23:42,202
Ya sabes,
244
00:23:42,548 --> 00:23:46,296
Nunca le dije esto a nadie.
245
00:23:47,719 --> 00:23:49,498
Tú eres mi secreto.
246
00:23:50,973 --> 00:23:54,970
Has sido mi secreto todo el tiempo.
247
00:23:57,396 --> 00:23:59,519
¿Que estabas haciendo?
248
00:24:00,691 --> 00:24:04,259
Cada momento fue especial
'A causa de ti.
249
00:24:05,320 --> 00:24:08,156
Porque eres especial, ¿verdad?
250
00:24:09,867 --> 00:24:12,153
Porque eras especial.
251
00:24:16,248 --> 00:24:18,988
Hasta que decidiste partir.
252
00:24:19,710 --> 00:24:21,448
En ese maldito auto,
253
00:24:21,753 --> 00:24:24,589
En esa maldita caída borracha.
254
00:24:27,926 --> 00:24:30,762
Hasta que decidiste desaparecer.
255
00:24:33,348 --> 00:24:36,276
Muchas veces me he preguntado a mí mismo.
256
00:24:36,768 --> 00:24:41,891
¿Qué estabas pensando en esos
segundos antes del choque.
257
00:24:42,774 --> 00:24:46,067
Que estabas pensando
a esa velocidad?
258
00:24:47,738 --> 00:24:53,043
¿En qué estabas pensando?
rompió la barandilla?
259
00:24:55,621 --> 00:24:58,494
No se como puedes pensar
260
00:24:58,582 --> 00:25:02,401
Fui lo suficientemente fuerte como para soportar todo esto.
261
00:25:06,131 --> 00:25:08,373
Tenía diecisiete años.
262
00:25:09,551 --> 00:25:11,947
Y fuiste especial.
263
00:25:15,474 --> 00:25:19,377
Y quiero que lo sepas.
264
00:25:20,729 --> 00:25:22,591
Eso lo juré.
265
00:25:24,608 --> 00:25:27,190
Juré que habría sido solo sexo.
266
00:25:27,277 --> 00:25:29,056
Sexo casual
267
00:25:30,030 --> 00:25:33,872
Nunca amaré a nadie
como si te quisiera
268
00:25:39,540 --> 00:25:42,010
Y esto es lo que he hecho.
269
00:25:42,167 --> 00:25:43,994
Que estoy haciendo.
270
00:25:44,753 --> 00:25:46,675
Lo que voy a hacer.
271
00:26:07,359 --> 00:26:08,474
Oye.
272
00:26:21,248 --> 00:26:26,097
Lo obtuve de un amigo de Bidini.
Es de holanda.
273
00:26:34,636 --> 00:26:35,965
Relajarse.
274
00:26:40,225 --> 00:26:42,004
Déjalo funcionar ...
275
00:26:42,936 --> 00:26:44,893
A través de tu cerebro ...
276
00:29:45,160 --> 00:29:46,624
¿Puedes verlo?
277
00:29:47,204 --> 00:29:48,354
¿Dónde?
278
00:29:48,601 --> 00:29:49,474
¡Ahí!
279
00:29:49,581 --> 00:29:52,783
Hay un anciano espiándonos ...
280
00:29:53,168 --> 00:29:55,166
¡Hola, vieja mierda!
281
00:29:55,254 --> 00:29:56,192
¡A la mierda!
282
00:29:58,924 --> 00:30:00,880
Míralo, míralo ...
283
00:30:00,968 --> 00:30:03,494
¡Toma esto, vieja mierda!
284
00:30:08,058 --> 00:30:11,534
Ven aquí, te patearé el trasero
¡Estúpido!
285
00:30:12,312 --> 00:30:13,935
Siempre me he preguntado
286
00:30:14,022 --> 00:30:17,167
como seria tener
orgasmos múltiples?
287
00:30:17,255 --> 00:30:19,649
- ¿Lo finges?
- No
288
00:30:19,736 --> 00:30:21,764
Los tengo.
289
00:30:23,240 --> 00:30:24,568
¿Y cómo es?
290
00:30:26,076 --> 00:30:27,657
Es genial. Es adictivo.
291
00:30:27,744 --> 00:30:30,672
Nunca te detendrás, a veces.
292
00:30:34,459 --> 00:30:36,791
Pero...
¿porque lo preguntas?
293
00:30:36,879 --> 00:30:39,257
¿Cómo te funciona?
294
00:30:39,673 --> 00:30:42,614
Yo ... soy típico.
295
00:30:42,885 --> 00:30:45,263
Raramente tengo un orgasmo.
296
00:30:45,637 --> 00:30:48,887
Y luego siento ... nada.
297
00:30:49,308 --> 00:30:52,178
Suena triste
298
00:30:52,686 --> 00:30:53,876
Es un poco.
299
00:30:55,022 --> 00:30:56,136
Dime...
300
00:30:56,315 --> 00:30:59,147
este orgasmo se vuelve más fuerte
y más fuerte o ...
301
00:30:59,234 --> 00:31:01,064
¿O disminuye?
302
00:31:01,528 --> 00:31:05,570
Lo sigue y sigue. A veces
más fuerte, a veces más débil.
303
00:31:05,657 --> 00:31:09,406
Pero el placer no se detiene.
304
00:31:09,620 --> 00:31:12,272
El placer siempre está ahí.
305
00:31:18,420 --> 00:31:19,618
Yo creo que...
306
00:31:19,880 --> 00:31:21,336
Hemos terminado aqui.
307
00:31:21,423 --> 00:31:23,321
Oh gracias.
308
00:31:24,468 --> 00:31:25,715
¿Que pasa contigo?
309
00:31:25,802 --> 00:31:27,581
¿Cómo va el negocio?
310
00:31:29,515 --> 00:31:32,534
No está bien. Todavía estamos lejos
de pagar el alquiler.
311
00:31:32,622 --> 00:31:35,120
Pero, ¿por qué no haces lo que hacemos en el trabajo?
312
00:31:35,208 --> 00:31:37,065
La lealtad del cliente.
313
00:31:37,397 --> 00:31:38,853
¿Sabes lo que esto significa?
314
00:31:38,941 --> 00:31:41,773
- Cliente que?
- La lealtad del cliente.
315
00:31:41,860 --> 00:31:44,505
Puedes conseguir al cliente
gastar más
316
00:31:44,592 --> 00:31:47,195
por cosas que solo tú puedes darle.
317
00:31:47,282 --> 00:31:48,221
¿Consíguelo?
318
00:31:48,450 --> 00:31:49,389
¿Como?
319
00:31:49,576 --> 00:31:50,596
Como...
320
00:31:50,827 --> 00:31:52,408
Realización de video a pedido.
321
00:31:52,496 --> 00:31:54,952
Deberías poder hacer cualquier cosa.
322
00:31:55,040 --> 00:31:57,747
Cualquier cosa que le pidan que haga.
323
00:31:57,835 --> 00:31:58,638
Si...
324
00:31:58,752 --> 00:32:00,583
nos involucramos ahora, así que ...
325
00:32:00,671 --> 00:32:04,696
le damos al cliente lo que
El cliente quiere.
326
00:32:07,803 --> 00:32:10,913
Este sitio web parece ser el mejor.
327
00:32:11,557 --> 00:32:12,929
Mira esto.
328
00:32:13,225 --> 00:32:14,838
Pagan extra.
329
00:32:15,102 --> 00:32:17,892
Por cualquier cosa que
No han visto antes.
330
00:32:17,980 --> 00:32:18,918
Espere.
331
00:32:19,106 --> 00:32:21,478
Déjame ver...
332
00:32:25,299 --> 00:32:27,631
Dice que puedes hacer múltiples chats
333
00:32:27,719 --> 00:32:29,642
con varios usuarios
334
00:32:30,325 --> 00:32:34,808
Y todos ponen precio
en lo que quiere ver.
335
00:32:36,957 --> 00:32:40,290
Sí, la gente realmente tiene gustos extraños.
336
00:32:41,170 --> 00:32:44,711
Creo que esta vez vamos
divertirse...
337
00:32:44,798 --> 00:32:45,988
No estoy seguro.
338
00:32:46,175 --> 00:32:49,882
Si quiero que la gente me reconozca
haciendo estas cosas
339
00:32:49,970 --> 00:32:51,968
¿Estás planeando hacerte famoso?
340
00:32:52,055 --> 00:32:53,170
No pero...
341
00:32:53,473 --> 00:32:55,051
Así que a quién le importa...
342
00:32:55,434 --> 00:32:58,599
Nadie te reconocerá.
E incluso si,
343
00:32:58,687 --> 00:33:01,436
No se lo dirán a nadie.
344
00:33:01,523 --> 00:33:03,480
Sí, eso creo.
345
00:33:12,618 --> 00:33:14,017
Lo encontramos...
346
00:33:16,830 --> 00:33:18,289
Lo encontramos...
347
00:33:18,498 --> 00:33:19,437
Marla
348
00:33:19,625 --> 00:33:20,739
Ehi, Marla.
349
00:33:21,668 --> 00:33:24,667
Lo encontramos...
Nos dará 250 euros.
350
00:33:24,755 --> 00:33:26,127
La mitad del alquiler ...
351
00:33:26,215 --> 00:33:29,630
Pero tienes que hacer algo
un poco particular ¿Está usted en?
352
00:33:29,718 --> 00:33:32,042
- Sí lo soy.
- Promesa?
353
00:33:33,472 --> 00:33:34,800
Ven aca...
354
00:33:35,057 --> 00:33:36,421
Espere.
355
00:33:47,277 --> 00:33:49,442
Hay un círculo aquí ...
Por favor, cuenta.
356
00:33:49,530 --> 00:33:51,816
Quédate allí, quédate allí ...
357
00:33:52,741 --> 00:33:57,040
Aquí hay una energía, Simone, por favor.
Dime.
358
00:33:59,998 --> 00:34:01,611
No es verdad...
359
00:34:02,000 --> 00:34:03,827
Puede ser verdad ...
360
00:34:04,670 --> 00:34:06,496
¿Es realmente así?
361
00:34:14,638 --> 00:34:16,037
¿Entonces?
362
00:34:16,598 --> 00:34:18,520
¿Por qué te ríes?
363
00:34:18,809 --> 00:34:23,108
Esto le está dando al público
lo que quiere el público
364
00:34:27,776 --> 00:34:29,232
¿Por qué te ríes?
365
00:34:29,319 --> 00:34:33,618
Esto le está dando al público
lo que quiere el público
366
00:36:26,478 --> 00:36:28,471
¡Qué jodida fiesta!
367
00:36:35,779 --> 00:36:39,113
¡Ojalá todos los días fuera tan bueno!
368
00:36:44,746 --> 00:36:46,536
Este pueblo nos está asfixiando.
369
00:36:46,623 --> 00:36:48,616
Tenemos que irnos.
370
00:36:52,880 --> 00:36:54,877
Aprendí esto de ti.
371
00:36:54,965 --> 00:36:57,526
No es el lugar donde vives.
372
00:36:57,613 --> 00:37:01,090
La forma en que vives hace la diferencia.
373
00:37:08,353 --> 00:37:10,458
Se trata de equilibrio.
374
00:37:10,772 --> 00:37:12,172
El balance...
375
00:37:28,415 --> 00:37:29,684
YO...
376
00:37:30,167 --> 00:37:33,369
Siempre he querido crecer rápido.
377
00:37:34,421 --> 00:37:36,627
Y luego, cuando sucedió,
378
00:37:36,715 --> 00:37:39,825
Solo quería volver a ser un niño.
379
00:37:40,135 --> 00:37:41,914
Un niño pequeño
380
00:37:43,096 --> 00:37:47,138
Porque a veces solo
Hay que crecer demasiado rápido.
381
00:37:47,226 --> 00:37:51,250
Te despiertas un dia
y date cuenta de que eres adulto.
382
00:37:55,192 --> 00:37:58,302
Y cuando finalmente seas mayor.
383
00:37:58,904 --> 00:38:03,177
Es más fácil estar con
Un hombre que estar solo.
384
00:38:10,082 --> 00:38:11,446
Y yo.
385
00:38:13,544 --> 00:38:15,370
Realmente me gustaría.
386
00:38:16,421 --> 00:38:21,178
Realmente me gustaría encontrar otro
manera de sentirse aceptado.
387
00:38:34,314 --> 00:38:36,770
Hola Barbie ...
388
00:38:52,499 --> 00:38:55,334
Hola rubia Barbie ...
389
00:40:06,532 --> 00:40:07,904
¿Te gusta?
390
00:40:09,493 --> 00:40:10,892
¿Qué soy yo?
391
00:40:11,078 --> 00:40:12,442
Una puta
392
00:40:31,723 --> 00:40:32,423
Ahi
393
00:40:32,641 --> 00:40:34,883
Para, para, para ...
394
00:40:35,060 --> 00:40:37,347
Estas hiriendome...
¡Detener!
395
00:41:39,666 --> 00:41:42,749
Solo he logrado vender
un par de videos por ahora
396
00:41:42,836 --> 00:41:44,574
Obtendremos 70 euros.
397
00:41:44,796 --> 00:41:47,003
Si nada cambia la próxima semana
398
00:41:47,090 --> 00:41:48,963
Tendré que encontrar otro trabajo.
399
00:41:49,051 --> 00:41:50,715
No pienses en eso.
400
00:41:50,802 --> 00:41:51,917
La próxima semana.
401
00:41:52,137 --> 00:41:54,516
Si quiero quedarme en Roma.
402
00:41:54,848 --> 00:41:57,784
Quedarse en Roma?
¿Has pensado en irte?
403
00:41:57,872 --> 00:42:01,989
- Siempre ha sido un pensamiento.
- Ehi Marla ...
404
00:42:05,484 --> 00:42:07,315
Te lo dije el primer día que nos conocimos.
405
00:42:07,402 --> 00:42:09,324
No soy una chica fácil.
406
00:43:00,247 --> 00:43:01,528
Ya conoces a Bido.
407
00:43:02,708 --> 00:43:04,205
Me pregunto cuanta gente.
408
00:43:04,293 --> 00:43:06,416
Cuántas familias, cuántas vidas.
409
00:43:06,503 --> 00:43:09,168
Y las desgracias están viviendo
más allá de este vaso
410
00:43:09,256 --> 00:43:13,007
Mas alla de cada ventana
Hay un mundo entero.
411
00:43:13,385 --> 00:43:15,123
Y nadie puede ver.
412
00:43:15,429 --> 00:43:17,441
Solo los que pertenecen.
413
00:43:18,932 --> 00:43:22,500
Hay un mundo incluso
más allá de esta ventana
414
00:43:23,520 --> 00:43:25,133
Ya sabes Bido,
415
00:43:25,251 --> 00:43:28,438
Me gustaria conocer mi alter ego
de la casa vis a vis.
416
00:43:28,525 --> 00:43:31,024
Gente como tu eres
bastante raro hoy en día.
417
00:43:31,111 --> 00:43:33,568
Eres como grunge, crossover,
418
00:43:33,655 --> 00:43:36,312
como la música de finales de los 90.
419
00:43:36,825 --> 00:43:38,189
Estos días...
420
00:43:38,410 --> 00:43:40,074
Perdimos todo.
421
00:43:40,162 --> 00:43:42,827
Nadie parece sufrir de verdad.
422
00:43:42,915 --> 00:43:44,287
Ya sabes, Simo.
423
00:43:44,958 --> 00:43:46,998
Si solo tomas ese helicóptero ...
424
00:43:47,085 --> 00:43:50,834
A mí también me gustaría volar allí.
425
00:43:51,465 --> 00:43:52,837
A esa ventana
426
00:43:52,925 --> 00:43:56,591
Para ingresar y navegar
en la vida de otras personas.
427
00:43:56,678 --> 00:43:59,928
Fisgonea bajo las faldas de las chicas calientes.
428
00:44:01,391 --> 00:44:04,760
Pero, ¿sabes qué pasaría?
429
00:44:06,396 --> 00:44:09,873
Si va demasiado lejos ...
pierdes el control.
430
00:44:12,945 --> 00:44:16,693
Y no lo tendríamos más.
431
00:44:17,533 --> 00:44:19,362
¿Qué estas diciendo?
432
00:44:24,414 --> 00:44:26,336
Lo que digo es ...
433
00:44:29,461 --> 00:44:32,082
Es mejor tomarlo.
434
00:44:32,339 --> 00:44:34,420
Ese pájaro extraño con alas de metal.
435
00:44:34,508 --> 00:44:36,880
Y haz que vuele adentro.
436
00:44:37,511 --> 00:44:39,707
Dentro de estas paredes seguras.
437
00:44:40,305 --> 00:44:41,954
¿Sabes por qué?
438
00:44:42,307 --> 00:44:47,338
Porque incluso la escalera sobre
Habría un peligro.
439
00:44:52,484 --> 00:44:55,024
Que mierda estas diciendo
440
00:44:55,112 --> 00:45:00,325
¿Que estoy diciendo? te quiero.
Como si fueras normal, Simo.
441
00:45:29,771 --> 00:45:31,135
Hoy no...
442
00:45:32,858 --> 00:45:35,420
Lo sé, yo también estoy cansada.
443
00:45:35,652 --> 00:45:38,484
Pero hagámoslo como antes ...
444
00:45:38,572 --> 00:45:41,682
Hagámoslo solo por nosotros ...
445
00:45:49,416 --> 00:45:50,400
Venga...
446
00:45:51,376 --> 00:45:56,316
Incluso tan lento como dos caracoles,
lo que sea pero hagámoslo ...
447
00:46:00,344 --> 00:46:02,336
Lo necesito...
448
00:46:02,804 --> 00:46:05,641
Mierda, no me hagas rogar por eso.
449
00:46:07,955 --> 00:46:10,412
Todo bien.
Veamos que quieren ...
450
00:46:10,500 --> 00:46:12,769
¿Qué quieren que hagamos?
451
00:46:12,856 --> 00:46:15,596
No podemos desperdiciar balas.
452
00:46:16,026 --> 00:46:20,325
Entonces, puedes quedarte allí.
Ya no me gusta.
453
00:46:22,658 --> 00:46:25,406
Cuando fue la ultima vez
estábamos fuera de esta habitación?
454
00:46:25,494 --> 00:46:29,793
Creo que es lo correcto
hora de discutir esto?
455
00:46:30,749 --> 00:46:32,742
Vete a la mierda.
456
00:46:33,418 --> 00:46:34,996
Jódete
457
00:46:49,810 --> 00:46:50,545
¿Entonces?
458
00:46:50,769 --> 00:46:52,418
¿Qué pasa?
459
00:46:55,482 --> 00:46:58,439
Anoche, cuando te quedaste dormido,
460
00:46:58,527 --> 00:47:00,982
Seguí buscando.
461
00:47:04,992 --> 00:47:08,361
Recibí una solicitud para una reunión real.
462
00:47:08,579 --> 00:47:10,192
Pero solo yo.
463
00:47:10,414 --> 00:47:12,976
Esto se está poniendo muy serio.
464
00:47:14,272 --> 00:47:16,249
No es una mujer
Es un hombre.
465
00:47:16,336 --> 00:47:20,294
- ¿Crees que me hace la diferencia?
- A mi me hace. No me gustan los hombres
466
00:47:20,382 --> 00:47:21,879
Estás fuera de mi mente.
467
00:47:21,967 --> 00:47:23,673
Es mucho dinero Marla.
468
00:47:23,760 --> 00:47:26,509
Mucho dinero...
Y podría ser aún más.
469
00:47:26,597 --> 00:47:28,907
Este tipo está totalmente obsesionado.
470
00:47:28,995 --> 00:47:30,972
No me importa una mierda
471
00:47:31,059 --> 00:47:32,870
- ¿Por qué?
- Sal de esto.
472
00:47:32,957 --> 00:47:33,896
¿Por qué?
473
00:47:34,062 --> 00:47:37,063
Piénsalo.
Me gustas.
474
00:47:37,649 --> 00:47:43,943
- ¿Te preguntaste si después de esto
¿Aún me gustarás? - Mierda.
475
00:47:44,031 --> 00:47:45,679
Jódete ...
476
00:47:46,283 --> 00:47:48,448
Nuestro cuerpo está hecho para ser
usado, ¿no?
477
00:47:48,535 --> 00:47:53,566
- ¿Te das cuenta de que vas a
joder a un hombre? - ¿Y qué?
478
00:47:53,874 --> 00:47:55,155
Espera un momento.
479
00:47:55,250 --> 00:47:57,077
Relájate, espera.
480
00:47:57,878 --> 00:48:00,460
Cuando el presente se ha ido,
ya es pasado, ¿no?
481
00:48:00,547 --> 00:48:01,662
¡Déjame ir!
482
00:48:01,924 --> 00:48:03,193
¡A la mierda!
483
00:48:12,559 --> 00:48:14,807
Lo aprendí de mi madre.
484
00:48:14,895 --> 00:48:17,730
Ella y su habitación misteriosa.
485
00:48:18,106 --> 00:48:21,511
Esa mujer sabía cómo mantener un hombre.
486
00:48:23,946 --> 00:48:27,445
Había tanto deseo
en los ojos de mi padre
487
00:48:27,533 --> 00:48:31,317
Un deseo cercano a la locura.
488
00:48:32,204 --> 00:48:36,320
Esto es a lo que estaba acostumbrado
cuando yo era un niño.
489
00:48:38,085 --> 00:48:40,006
Entonces, ha sido fácil ...
490
00:48:40,254 --> 00:48:41,834
Cuando lo reconocí.
491
00:48:41,922 --> 00:48:45,490
El mismo deseo en
Los ojos de mis compañeros de clase.
492
00:48:45,717 --> 00:48:47,461
Lo sabía.
493
00:48:48,053 --> 00:48:50,888
Lo supe desde el principio.
494
00:50:06,361 --> 00:50:10,019
- Eres muy bonita.
- Ve hacia allá.
495
00:50:55,389 --> 00:50:59,517
Arriba de mí, sube sobre mí ...
496
00:51:05,566 --> 00:51:07,501
¿Qué estás haciendo?
Ponte esto.
497
00:51:07,588 --> 00:51:10,451
¿Es uno de tus trucos?
Ponte esto.
498
00:51:10,529 --> 00:51:13,457
No, no, no me gusta de esta manera ...
499
00:51:14,554 --> 00:51:16,973
- Póntelo, vamos.
- No.
500
00:51:19,371 --> 00:51:20,949
Giro de vuelta.
501
00:53:30,752 --> 00:53:33,564
- ¿Qué estás haciendo?
- Me voy de esta habitación.
502
00:53:33,651 --> 00:53:36,921
- ¿A donde quieres ir?
- Aún no lo sé.
503
00:53:37,009 --> 00:53:39,424
Si fuera por ti,
Estaríamos en la calle!
504
00:53:39,511 --> 00:53:42,823
Al menos seré libre, no me ahogaré
en esta sala contigo!
505
00:53:42,910 --> 00:53:45,013
¿Gratis? ¿Qué extrañas?
506
00:53:45,100 --> 00:53:46,656
Vamos dime.
507
00:53:46,789 --> 00:53:50,435
¿Cuál es tu idea de ser libre?
¿Como antes de toparte conmigo?
508
00:53:50,522 --> 00:53:52,626
Ya no existimos.
509
00:56:43,695 --> 00:56:49,367
¿Sabes que? No doy un
joder acerca de cómo conseguiste el dinero.
510
00:57:40,544 --> 00:57:41,659
Lo que sea...
511
00:58:18,874 --> 00:58:21,436
Está listo.
512
00:58:34,932 --> 00:58:36,640
Gracias.
513
00:58:48,946 --> 00:58:50,689
¡Date prisa Bidini!
514
00:58:50,989 --> 00:58:51,928
Oye...
515
00:58:52,282 --> 00:58:53,988
Vamos, vamos a salir.
516
00:58:54,076 --> 00:58:55,740
¿Qué pasa con este desastre?
517
00:58:55,827 --> 00:58:57,742
Vamos, date prisa, ponte algo.
518
00:58:57,829 --> 00:58:59,744
No, es mejor a la luz del día.
519
00:58:59,831 --> 00:59:02,027
La noche es muy brillante.
520
00:59:02,251 --> 00:59:04,742
Arreglé la bicicleta, vamos!
521
00:59:08,924 --> 00:59:10,572
Sí señor.
522
00:59:49,298 --> 00:59:53,214
Pide lo que quieras Bido,
Esta noche depende de mí.
523
00:59:53,302 --> 00:59:54,857
Oh oh maravilloso
524
00:59:54,970 --> 00:59:57,260
Estaremos acostados esta noche.
525
00:59:57,347 --> 01:00:01,222
Mira, cuando se trata de las 5am
Será genial si es una mujer.
526
01:00:01,310 --> 01:00:02,494
Mira allá.
527
01:00:02,582 --> 01:00:06,352
- Vamos, ¿quieres algo más?
- Seguro.
528
01:00:06,440 --> 01:00:09,230
Cada vez que me hago rico
Le devolveré el favor.
529
01:00:09,318 --> 01:00:16,056
Ella es probablemente de Rusia. O tal vez
Lituania, Estonia, Tallin, Riga ...
530
01:00:19,077 --> 01:00:22,352
¡Ni siquiera sabes dónde están!
531
01:00:22,581 --> 01:00:28,370
Brindemos por el tiempo
que vuela tan rápido ...
532
01:00:28,587 --> 01:00:31,606
¡Y para nosotros, que vuela aún más alto!
533
01:00:33,175 --> 01:00:35,381
Mierda, es fuerte.
534
01:00:37,679 --> 01:00:39,427
Quiero escribir un libro.
535
01:00:39,515 --> 01:00:42,138
Quiero escribir un libro,
Haz una película.
536
01:00:42,226 --> 01:00:45,850
- Quiero tener un hijo como tú.
- Vete a la mierda ...
537
01:00:45,938 --> 01:00:48,316
¿Me puede dar ese cigarrillo?
538
01:00:49,566 --> 01:00:52,607
¿Por qué siempre mantienes
ese cigarrillo detrás de la oreja?
539
01:00:52,694 --> 01:00:54,609
Porque dejé de fumar.
540
01:00:54,696 --> 01:00:58,029
De lo contrario hubiera sido
entre mis labios
541
01:00:58,116 --> 01:00:59,763
Dos cervezas por favor.
542
01:01:05,541 --> 01:01:07,736
Joder, eres un hombre lento ...
543
01:01:12,881 --> 01:01:14,245
Oye
544
01:01:16,885 --> 01:01:18,249
Marla!
545
01:01:18,512 --> 01:01:19,450
Eh?
546
01:01:20,806 --> 01:01:22,170
Marla!
547
01:01:23,016 --> 01:01:24,511
¡Cuidado con el perro!
548
01:01:33,944 --> 01:01:39,519
Ayúdame ... despacio ...
Silencio.
549
01:01:40,993 --> 01:01:43,768
Salva al soldado Sant'Antonio.
550
01:01:46,373 --> 01:01:47,772
¡Luna!
551
01:01:57,551 --> 01:01:58,489
¡Luna!
552
01:01:58,594 --> 01:02:00,171
Sostén el casco.
553
01:02:01,722 --> 01:02:03,679
Sabes, ahora no ...
554
01:02:07,853 --> 01:02:10,143
Diez minutos...
¿Podemos descansar diez minutos?
555
01:02:10,230 --> 01:02:11,938
Diez minutos.
556
01:02:14,443 --> 01:02:16,639
Sin embargo, solo diez minutos.
557
01:02:22,910 --> 01:02:28,141
Diez minutos. De acuerdo a ti,
donde esta venezuela
558
01:02:28,415 --> 01:02:31,251
Según yo, está muy lejos.
559
01:03:00,447 --> 01:03:02,475
Mierda...
560
01:03:04,451 --> 01:03:07,013
¿Dónde diablos estamos?
561
01:03:14,127 --> 01:03:15,586
¿Estás seguro?
562
01:03:15,838 --> 01:03:17,502
¿Te he dicho alguna vez un ...
563
01:03:17,589 --> 01:03:18,918
¿Cuento de hadas?
564
01:03:23,345 --> 01:03:25,373
Había una vez.
565
01:03:26,223 --> 01:03:30,723
En el parque cerca del edificio
donde solía vivir
566
01:03:30,811 --> 01:03:32,934
Un montón de chicos ...
567
01:03:34,523 --> 01:03:38,686
Todos tenían el pelo largo.
568
01:03:39,444 --> 01:03:42,350
Siempre llevaban ropa negra.
569
01:03:42,781 --> 01:03:47,277
Y ojos pintados de negro.
570
01:03:47,494 --> 01:03:50,513
Solo escuchaban música oscura.
571
01:03:51,039 --> 01:03:54,408
A veces fumaban.
572
01:03:55,794 --> 01:03:57,750
Otros estaban bebiendo.
573
01:03:57,838 --> 01:04:00,128
No hicieron nada malo a nadie.
574
01:04:00,215 --> 01:04:04,877
A pesar de todo el barrio.
575
01:04:06,054 --> 01:04:08,427
Estaba molesto con ellos.
576
01:04:11,185 --> 01:04:15,484
Pero en realidad lo hicieron
absolutamente nada en absoluto.
577
01:04:17,524 --> 01:04:22,098
Se quedaron allí
todos los días en el mismo banco.
578
01:04:23,322 --> 01:04:25,314
Al mismo tiempo.
579
01:04:26,992 --> 01:04:28,781
Entonces, ¿adivina qué pasó?
580
01:04:28,869 --> 01:04:31,156
Algo extraño sucedió.
581
01:04:32,789 --> 01:04:34,284
Un día.
582
01:04:39,838 --> 01:04:41,582
Se fueron.
583
01:04:42,382 --> 01:04:47,231
En su banco, en su lugar
hubo este escrito:
584
01:04:47,930 --> 01:04:50,385
Los cuervos se fueron volando.
585
01:04:55,812 --> 01:04:57,876
Los cuervos se fueron volando.
586
01:04:58,357 --> 01:05:01,193
¿Quieres que te lleve a casa?
587
01:05:13,455 --> 01:05:16,017
Gracias por todo, Bido.
588
01:06:11,638 --> 01:06:12,844
¿Está grabando?
589
01:06:12,931 --> 01:06:13,870
Si.
590
01:06:44,129 --> 01:06:47,712
Es realmente extraño estar aquí.
en este banco, besándose.
591
01:06:47,799 --> 01:06:49,033
Es gracioso.
592
01:07:05,567 --> 01:07:07,311
Vamos.
593
01:07:16,703 --> 01:07:18,162
¿Donde esta ella?
594
01:07:23,001 --> 01:07:25,666
Ella no quiere
perder su tiempo nunca más.
595
01:07:25,754 --> 01:07:28,086
- Necesito encontrarla ahora.
- ¿Por qué?
596
01:07:28,173 --> 01:07:29,837
Porque ahora lo entiendo.
597
01:07:29,925 --> 01:07:31,172
¿Entendido qué?
598
01:07:31,260 --> 01:07:36,748
Que era un idiota para encerrarla.
Estaba obsesionada con el dinero.
599
01:07:37,161 --> 01:07:38,471
Escucha Simo.
600
01:07:38,559 --> 01:07:41,182
No entiendes
ella hizo una excepción contigo.
601
01:07:41,270 --> 01:07:44,145
La tenias
Y la perdiste.
602
01:07:44,398 --> 01:07:46,771
La tuve? Maldita sea Lara
ser claro por una vez ...
603
01:07:46,859 --> 01:07:49,232
- ¿No sabes nada?
- ¿Qué debo saber?
604
01:07:49,319 --> 01:07:51,058
¿Sobre el pasado de Marla?
605
01:07:51,238 --> 01:07:53,569
Viste los cortes en
su cuerpo, ¿no?
606
01:07:53,657 --> 01:07:55,213
- Si.
- Y entonces...
607
01:07:55,409 --> 01:07:57,022
Espere.
608
01:07:58,120 --> 01:07:59,234
Toma esto.
609
01:07:59,413 --> 01:08:00,907
Echar un vistazo.
610
01:08:01,456 --> 01:08:03,871
Estoy a punto de decirte
El final de mi historia.
611
01:08:03,959 --> 01:08:06,457
Aunque es una tontería
para grabarlo ahora.
612
01:08:06,545 --> 01:08:07,873
Pero es verdad.
613
01:08:09,464 --> 01:08:13,297
Estoy grabando en italiano porque yo
no quiero traerlo,
614
01:08:13,385 --> 01:08:15,466
Solo quiero deshacerme de eso.
615
01:08:15,554 --> 01:08:18,678
Tíralo porque no lo hace
ya me perteneces
616
01:08:18,765 --> 01:08:21,723
Lara, al menos mantendrás
Un buen recuerdo de mí.
617
01:08:21,810 --> 01:08:24,052
Porque yo también soy humano.
618
01:08:25,272 --> 01:08:27,770
Juré que no me caería
enamorado de nuevo.
619
01:08:27,858 --> 01:08:31,357
Y entonces apareció Simone.
Un imbécil sin cerebro ...
620
01:08:31,445 --> 01:08:34,277
Y solo la jodí una vez más.
621
01:08:34,364 --> 01:08:38,053
Pero esto significa que puedo
Todavía siento algo.
622
01:08:38,994 --> 01:08:43,567
Y si puedo no quiero
perder mi tiempo nunca más.
623
01:08:52,049 --> 01:08:53,413
Mira Simo
624
01:08:53,592 --> 01:08:56,737
Conozco su historia
Te lo puedo contar.
625
01:08:56,824 --> 01:08:59,969
Si aun quieres
Te diré dónde está ella.
626
01:09:00,057 --> 01:09:02,221
Te lo advierto, es sí o no.
627
01:09:02,309 --> 01:09:03,673
Ningún bullshit.
628
01:09:04,436 --> 01:09:05,966
¿Está limpio?
629
01:09:08,482 --> 01:09:09,941
Dime.
630
01:09:23,330 --> 01:09:24,886
¿Qué deseas?
631
01:09:27,125 --> 01:09:28,064
Tú.
632
01:09:28,210 --> 01:09:29,491
Es demasiado tarde.
633
01:09:30,087 --> 01:09:33,929
Usted tenía razón,
Necesitamos dejar esta ciudad.
634
01:09:37,386 --> 01:09:39,094
Arreglé la bicicleta.
635
01:09:40,472 --> 01:09:42,085
Vamonos.
636
01:09:43,016 --> 01:09:45,944
Si quieres algo, ve y obtenlo.
637
01:09:46,103 --> 01:09:47,502
No me importa
638
01:09:47,729 --> 01:09:49,742
Te vendiste.
639
01:09:50,315 --> 01:09:52,806
Tu bicicleta apesta.
640
01:10:05,706 --> 01:10:08,576
Si lo odias, lo odio.
641
01:10:38,768 --> 01:10:40,591
Lo que debe ser, debe ser.
642
01:10:40,678 --> 01:10:41,824
Jódete
40976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.