All language subtitles for Mr.K.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,000 --> 00:02:11,500 Every human being is a universe within themselves 2 00:02:11,500 --> 00:02:18,360 floating about in eternal 3 00:02:18,360 --> 00:02:21,300 darkness. 4 00:02:26,000 --> 00:02:27,040 Aimless. 5 00:02:28,140 --> 00:02:29,180 Lonely. 6 00:02:31,280 --> 00:02:32,740 So lonely. 7 00:02:41,390 --> 00:02:43,330 Maybe it's just me. 8 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Thank you. 9 00:06:11,599 --> 00:06:12,620 Single room? 10 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 Double room? 11 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 I'm alone. 12 00:06:19,820 --> 00:06:26,740 I don't think 13 00:06:26,740 --> 00:06:27,740 your dog likes me. 14 00:06:37,420 --> 00:06:39,200 I have to be here in the morning. 15 00:06:40,500 --> 00:06:41,640 It's the cafe. 16 00:06:42,200 --> 00:06:44,980 They have live acts. Do you know it? 17 00:06:45,200 --> 00:06:46,520 One thing at a time. 18 00:06:49,760 --> 00:06:55,280 Is it far? I have to be there first thing in the morning. It's essential. 19 00:07:04,599 --> 00:07:06,800 Visions are changed Monday and Thursday. 20 00:07:07,080 --> 00:07:10,320 If you wish them changed any other day, you will be charged extra. 21 00:07:10,820 --> 00:07:15,180 There's no TV in the room. If required, a TV can be arranged, but it's also 22 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 extra charged. 23 00:07:16,340 --> 00:07:17,380 It won't be necessary. 24 00:07:17,600 --> 00:07:19,340 I'm only seeing the knives. 25 00:07:19,980 --> 00:07:24,920 No animals, no prostitutes, no unruly, loud, or drunken behavior. 26 00:07:25,420 --> 00:07:31,100 No smoking, no music, no running or jumping, and absolutely no pounding on 27 00:07:31,100 --> 00:07:33,300 walls. This is a respectable establishment. 28 00:07:56,109 --> 00:07:57,270 Toilet, shower's on the hall. 29 00:08:25,450 --> 00:08:27,250 Mind you, don't give us any trouble. 30 00:08:27,470 --> 00:08:28,470 Good night. 31 00:08:28,790 --> 00:08:29,790 Good night. 32 00:14:51,980 --> 00:14:53,840 Are you afraid of death? 33 00:14:55,620 --> 00:15:00,980 No pain, you know. You mustn't confuse death with dying. 34 00:15:01,300 --> 00:15:05,840 It's not the same thing. Not the same thing at all. 35 00:15:09,280 --> 00:15:14,660 You look pale, my darling. Don't you think? He looks pale. 36 00:15:17,560 --> 00:15:18,880 Mon chien. 37 00:15:19,700 --> 00:15:20,820 It's French. 38 00:15:22,440 --> 00:15:25,080 You may call me Ruth, if you like. 39 00:15:26,220 --> 00:15:27,620 She's Sarah. 40 00:15:29,560 --> 00:15:31,380 Coffee? Coffee? 41 00:15:50,730 --> 00:15:52,410 his head in the French Revolution. 42 00:15:54,010 --> 00:15:59,070 What are you? 43 00:15:59,570 --> 00:16:00,870 A magician? 44 00:16:02,230 --> 00:16:04,610 I know a few tricks. 45 00:16:04,890 --> 00:16:06,150 Nothing special. 46 00:16:06,730 --> 00:16:11,370 I get by if the audience are a bit drunk. 47 00:16:12,030 --> 00:16:13,830 How delightful. 48 00:16:14,570 --> 00:16:18,830 You simply must show us something. Do you... 49 00:16:19,290 --> 00:16:21,030 Throw people in half. 50 00:16:24,970 --> 00:16:25,970 Oh. 51 00:16:28,250 --> 00:16:30,450 I have to go. 52 00:16:48,010 --> 00:16:52,570 This is only for this part of the hallway. 53 00:16:53,370 --> 00:16:59,610 Oh, we're so sorry. We can't be of more help. We haven't been outside for years. 54 00:16:59,730 --> 00:17:03,770 Our legs simply won't take the stairs anymore. 55 00:17:04,089 --> 00:17:08,390 And besides, we have everything we need here, don't we? 56 00:17:22,829 --> 00:17:23,829 Anything could help. 57 00:17:25,890 --> 00:17:28,430 You could try the oracle. 58 00:17:29,350 --> 00:17:31,630 Don't mind her. She's talking gibberish. 59 00:17:32,530 --> 00:17:35,990 Do you mean a psychic person? 60 00:17:36,770 --> 00:17:38,990 You know how people talk. 61 00:17:39,930 --> 00:17:43,050 All stuff and nonsense, I'm sure. 62 00:17:44,310 --> 00:17:47,950 I'm afraid we cannot be of any help to you. 63 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 No. 64 00:19:24,490 --> 00:19:25,730 You're just in time. 65 00:19:28,490 --> 00:19:30,050 We have a new guest. 66 00:19:32,490 --> 00:19:37,030 I'm looking for some children. I think they came through here. 67 00:19:40,250 --> 00:19:41,710 Here's my little entourage. 68 00:19:42,710 --> 00:19:45,070 My leeches suck me dry, they do. 69 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 Relax. 70 00:19:51,090 --> 00:19:52,310 They're quite safe. 71 00:19:52,890 --> 00:19:57,570 Give the man some food. Can't you see he's famished? Oh, no, I really need to 72 00:19:57,570 --> 00:19:58,570 find my things. 73 00:19:58,870 --> 00:20:00,710 I'm running late. 74 00:20:01,290 --> 00:20:06,850 Aurora, send someone to look for this man's children. He has lost them. Will 75 00:20:06,850 --> 00:20:08,010 excuse me for a moment? 76 00:20:42,220 --> 00:20:46,760 Are you a journalist? 77 00:20:48,940 --> 00:20:49,940 No. 78 00:20:54,020 --> 00:20:55,060 Isn't she great? 79 00:20:55,640 --> 00:20:57,120 I'm writing her biography. 80 00:20:57,720 --> 00:20:58,740 Fascinating material. 81 00:20:58,980 --> 00:21:01,240 Did you know she's half a gypsy? 82 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 That's probably where she got her artistic drive. 83 00:21:04,500 --> 00:21:07,720 Although she might just have made that part up. 84 00:21:13,020 --> 00:21:15,920 Well, I really should get going. 85 00:21:24,220 --> 00:21:28,040 I'm an artist. 86 00:21:28,720 --> 00:21:31,980 But on the whole... A lot of my work has nothing to do with art. 87 00:21:32,940 --> 00:21:34,040 Look around here. 88 00:21:34,380 --> 00:21:38,380 The little unimportant things, those are the most essential. 89 00:21:39,060 --> 00:21:42,340 The trick is to recognize what is important. 90 00:21:44,900 --> 00:21:49,840 Miss one detail and the whole concert ruined. 91 00:21:56,760 --> 00:21:58,380 I'm a perfectionist. 92 00:22:04,000 --> 00:22:09,440 I see that you're packing. Are you moving out? 93 00:22:09,820 --> 00:22:11,840 Moving on, you might say. 94 00:22:13,560 --> 00:22:14,860 Off with a blast. 95 00:22:15,660 --> 00:22:17,140 Making our getaway. 96 00:22:17,940 --> 00:22:18,940 Getaway? 97 00:22:19,900 --> 00:22:21,900 Are you expecting trouble? 98 00:22:22,200 --> 00:22:23,860 Trouble, trouble, trouble. 99 00:22:25,600 --> 00:22:26,720 With whom? 100 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Getting away? 101 00:22:29,740 --> 00:22:30,760 Lord, no. 102 00:22:31,680 --> 00:22:35,800 It's going to be sensational, the tour of the century. 103 00:22:37,060 --> 00:22:38,480 No use running. 104 00:22:40,980 --> 00:22:43,420 You must taste the rabbit. 105 00:22:45,240 --> 00:22:47,160 It's almost a song. 106 00:22:47,760 --> 00:22:49,400 Eat, for God's sake. 107 00:22:52,220 --> 00:22:56,380 Why don't you stay, darling? 108 00:23:04,040 --> 00:23:08,240 My son is a deeply poetic person. 109 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 Come on. 110 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 Come. 111 00:23:17,100 --> 00:23:18,320 Where are we going? 112 00:23:19,960 --> 00:23:21,920 I really need my things. 113 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 Quick, we have to go. 114 00:23:34,380 --> 00:23:36,440 What's going on? Hurry up, you can't stay here. 115 00:23:36,800 --> 00:23:37,840 What about my thing? 116 00:23:38,120 --> 00:23:39,220 You have to come back later. 117 00:23:39,620 --> 00:23:41,200 My friend's going to have a bath. 118 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 Come on! 119 00:24:04,840 --> 00:24:05,940 I have missed my appointment. 120 00:24:08,100 --> 00:24:09,780 Hurry up. We haven't got all day. 121 00:24:51,690 --> 00:24:52,690 Where's your apron? 122 00:24:54,830 --> 00:24:57,450 Don't just stand here and get to me, okay? I'm not. 123 00:24:57,930 --> 00:24:59,370 You need to be here. 124 00:25:00,630 --> 00:25:01,630 Come on, come on. 125 00:25:01,710 --> 00:25:02,710 You're behind. 126 00:25:02,730 --> 00:25:03,730 Hurry up, asshole. 127 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 They're jealous. 128 00:25:11,200 --> 00:25:12,660 But you can't really blame them. 129 00:25:13,560 --> 00:25:16,160 Most people have worked for years to get a job like yours. 130 00:25:16,400 --> 00:25:20,120 You swiped it just minutes after you got put into the kitchen. 131 00:25:21,840 --> 00:25:25,700 Well, I... I'm naturally looking for a job. 132 00:25:27,140 --> 00:25:29,260 It's obvious Melinda has an eye on you. 133 00:25:30,780 --> 00:25:33,060 Who? I just thought it. 134 00:25:35,560 --> 00:25:37,860 No wonder many hard workers feel a bit sore. 135 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 They'll get over it. 136 00:25:41,840 --> 00:25:48,740 Well, I don't think she likes me. Well, that proves 137 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 my point. 138 00:25:50,360 --> 00:25:53,540 She's bound to react like that when she's really fond of someone. 139 00:25:54,400 --> 00:25:55,940 Yeah, she is. 140 00:25:56,660 --> 00:25:58,120 Yeah, she's meeting with you. 141 00:25:58,440 --> 00:25:59,480 Anyone can see that. 142 00:26:01,200 --> 00:26:04,260 Well, I really should get going. 143 00:26:04,820 --> 00:26:05,820 Why? 144 00:26:06,720 --> 00:26:07,920 This is a good place. 145 00:26:08,520 --> 00:26:09,780 You're doing good for yourself here. 146 00:26:11,040 --> 00:26:14,300 Maybe you want to be a junior assistant all your life, but I'm going for it. 147 00:26:16,500 --> 00:26:20,600 I have well -grounded hopes that I will be promoting with a spoon or two. 148 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Maybe even a quick. 149 00:26:23,880 --> 00:26:26,980 And from there, it's a short way to sorting, then blending. 150 00:26:28,740 --> 00:26:29,860 Pardon me if I work hard. 151 00:26:30,620 --> 00:26:33,200 I might even make it to whisking by the end of the year. 152 00:26:39,950 --> 00:26:41,310 I'm just passing through. 153 00:27:27,950 --> 00:27:28,950 Early shift tomorrow. 154 00:27:29,830 --> 00:27:30,930 Don't be late. 155 00:28:28,460 --> 00:28:29,460 Giddy up, lazy bones. 156 00:28:30,260 --> 00:28:32,020 We have to go, or we'll be late. 157 00:28:34,520 --> 00:28:41,280 Oh, dear. 158 00:28:44,500 --> 00:28:45,820 Whose shirt is this? 159 00:28:47,420 --> 00:28:48,420 Where's my suit? 160 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 This is outrageous. 161 00:28:51,540 --> 00:28:54,420 I'm going to call the front desk. I'm going to make a complaint. First, my 162 00:28:54,420 --> 00:28:55,860 luggage. Now I... 163 00:28:57,420 --> 00:28:58,420 What are you doing? 164 00:28:59,140 --> 00:29:01,220 How do you think you lost your suit to the first place? 165 00:29:03,180 --> 00:29:04,180 Yeah, yeah, yeah. 166 00:29:07,760 --> 00:29:09,060 You would have done the same thing. 167 00:29:10,800 --> 00:29:12,080 Yeah, perfect. 168 00:29:15,840 --> 00:29:21,920 Did you hear that? 169 00:29:25,590 --> 00:29:27,670 It's a springing water pipe, most likely. 170 00:29:29,110 --> 00:29:32,690 There seems to be some trouble with the water system, I think. 171 00:29:35,490 --> 00:29:36,730 There's nothing to worry about. 172 00:30:33,919 --> 00:30:36,200 Respect. That is the issue here. 173 00:31:00,360 --> 00:31:01,620 Can you tell me what this is? 174 00:31:02,860 --> 00:31:07,940 It's an egg, sir. 175 00:31:08,660 --> 00:31:15,280 Precisely. Few people grasp the significance and the potential in that 176 00:31:15,560 --> 00:31:17,780 Oh, it's easily underestimated. 177 00:31:18,940 --> 00:31:20,260 But look at it. 178 00:31:22,660 --> 00:31:29,240 A perfect shell protecting a whole world 179 00:31:29,240 --> 00:31:30,600 of... potential within. 180 00:31:32,580 --> 00:31:38,820 It can stay inside or it can bring it out. 181 00:31:40,500 --> 00:31:44,740 But you need vision for that. 182 00:31:48,180 --> 00:31:52,920 How many years do you think it took me to require the level of virtuosity and 183 00:31:52,920 --> 00:31:54,380 expertise I have today? 184 00:31:57,160 --> 00:31:58,500 35 years. 185 00:32:01,800 --> 00:32:07,840 35 years of hard work, heart, unconditional love and 186 00:32:07,840 --> 00:32:09,160 worship. 187 00:32:10,380 --> 00:32:11,380 Yes. 188 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Worship. 189 00:32:16,240 --> 00:32:21,820 The fascinating thing is that I still keep discovering new ways to use this 190 00:32:21,820 --> 00:32:25,440 unchallenged queen among ingredients. 191 00:32:31,899 --> 00:32:34,420 Do you understand the importance of what I'm telling you here? 192 00:33:16,169 --> 00:33:18,070 You have potential. 193 00:33:18,370 --> 00:33:21,930 I saw that straight away. 194 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Hey. 195 00:33:36,350 --> 00:33:37,350 What's that? 196 00:33:37,990 --> 00:33:41,990 Oh, a chef wanted me to eat up an egg. 197 00:33:42,930 --> 00:33:44,450 He gave you this? 198 00:33:44,920 --> 00:33:46,940 He likes me. 199 00:34:18,060 --> 00:34:19,060 Anybody hear that? 200 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 Occupied! 201 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Go away! 202 00:35:34,740 --> 00:35:35,880 Are you him? 203 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 What do you mean? 204 00:35:43,520 --> 00:35:45,060 Is it all they say? 205 00:35:45,620 --> 00:35:47,260 Are you the Liberator? 206 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 What? 207 00:36:07,880 --> 00:36:09,720 You have me mixed up with someone else. 208 00:36:11,040 --> 00:36:12,440 I'm just passing through. 209 00:36:19,980 --> 00:36:21,380 I'm not the one that you want. 210 00:36:26,940 --> 00:36:27,940 I'm no one. 211 00:36:52,240 --> 00:36:58,440 Come on What 212 00:36:58,440 --> 00:37:09,380 you 213 00:37:09,380 --> 00:37:12,200 need is some breakfast I need to leave 214 00:37:21,480 --> 00:37:23,220 Get it all out. Yeah. 215 00:37:34,840 --> 00:37:36,480 Those dark brats. 216 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 Vandals. 217 00:37:38,460 --> 00:37:42,240 I don't understand why they're not just thrown out, along with their good -for 218 00:37:42,240 --> 00:37:43,240 -nothing parents. 219 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 Just look at it. 220 00:37:45,080 --> 00:37:46,080 It's a disgrace. 221 00:37:51,720 --> 00:37:53,220 You don't take that nonsense seriously. 222 00:37:53,740 --> 00:37:54,760 I don't know what it means. 223 00:37:56,180 --> 00:37:57,660 Nasty Lepagsters. 224 00:37:58,860 --> 00:38:01,620 Remind me never to have children. 225 00:38:02,100 --> 00:38:03,100 Come on. 226 00:38:07,980 --> 00:38:14,900 How long have you worked 227 00:38:14,900 --> 00:38:15,900 here? 228 00:38:16,240 --> 00:38:17,880 Oh, seven years. 229 00:38:20,840 --> 00:38:24,220 In that time, how often did you go out? 230 00:38:26,040 --> 00:38:28,500 A couple of times, probably. 231 00:38:28,880 --> 00:38:29,779 Don't remember. 232 00:38:29,780 --> 00:38:33,060 There isn't much time for that sort of thing if you're serious about a job. You 233 00:38:33,060 --> 00:38:34,060 know what it's like. 234 00:38:39,080 --> 00:38:40,660 You know the way to the exit? 235 00:38:42,060 --> 00:38:43,060 Which one? 236 00:38:44,060 --> 00:38:45,060 Any exit. 237 00:38:52,520 --> 00:38:54,420 You haven't been out at all, have you? 238 00:38:58,160 --> 00:39:00,860 Well, of course I have. 239 00:39:02,540 --> 00:39:03,880 What's the importance, anyway? 240 00:39:04,740 --> 00:39:05,740 Who cares? 241 00:39:07,120 --> 00:39:09,040 You should be thinking of more important matters. 242 00:39:10,060 --> 00:39:11,060 Listen. 243 00:39:11,560 --> 00:39:13,780 I've been reading a bit about fermenting eggs lately. 244 00:39:14,060 --> 00:39:15,920 The Chinese are masters on the subject. 245 00:39:16,180 --> 00:39:18,980 The book is a bit long -winded, but rewarding nevertheless. 246 00:39:19,660 --> 00:39:20,880 You should read it. 247 00:39:47,009 --> 00:39:49,830 I've come to tell you that I am leaving. 248 00:39:51,920 --> 00:39:57,660 Please, call the front desk and have the manager... I understand your 249 00:39:57,660 --> 00:39:58,940 impatience. Really, I do. 250 00:39:59,480 --> 00:40:02,260 You suffer from the impatience of the young. 251 00:40:02,580 --> 00:40:06,640 You don't want to wait. You want to go places now, not feel constricted or held 252 00:40:06,640 --> 00:40:08,560 down. I understand that, but you sleep. 253 00:40:11,220 --> 00:40:17,280 A genuine and natural talent like yours must develop slowly. 254 00:40:18,760 --> 00:40:21,680 I firmly believe that. It must grow with time. 255 00:40:21,920 --> 00:40:28,440 Not be pressed, but be allowed to flower at the right moment, like a good wine. 256 00:40:31,340 --> 00:40:33,160 What game are you all playing? 257 00:40:34,520 --> 00:40:36,060 What do you want from me? 258 00:40:37,900 --> 00:40:39,080 I'm not special. 259 00:40:40,860 --> 00:40:42,960 I'm not the one you want. 260 00:40:43,440 --> 00:40:47,220 Oh, but you are special. 261 00:40:47,770 --> 00:40:49,890 I saw that right away. 262 00:40:51,290 --> 00:40:55,370 Believe me, I'm completely ordinary. 263 00:40:55,570 --> 00:40:59,490 I'm no one. 264 00:41:01,290 --> 00:41:05,470 Kindly show me the way out. 265 00:41:07,410 --> 00:41:08,910 Here's what I want to do. 266 00:41:09,990 --> 00:41:15,170 Talent like yours needs challenges. I realize that. So... 267 00:41:16,650 --> 00:41:23,030 I have decided to move you to the whisking department. 268 00:41:47,980 --> 00:41:48,980 Is this what you want? 269 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Please. 270 00:41:54,760 --> 00:41:55,760 Please. 271 00:41:58,380 --> 00:42:02,080 What are you doing? 272 00:42:02,820 --> 00:42:07,060 You can't leave now. You're crushing an old man's dream. It's very old, son. 273 00:42:10,920 --> 00:42:16,280 We are on the same side. 274 00:42:16,940 --> 00:42:19,300 Believe me, be patient, I face. 275 00:42:19,860 --> 00:42:26,140 I have such great hopes for you, you know. Please. 276 00:42:26,880 --> 00:42:28,520 Oh, please. 277 00:43:21,470 --> 00:43:23,310 Anton. You think I'm stupid? 278 00:43:27,030 --> 00:43:28,030 Why? 279 00:43:29,470 --> 00:43:30,470 What? 280 00:43:31,830 --> 00:43:33,850 You've been clowning this all along. 281 00:43:35,010 --> 00:43:36,170 On your way out. 282 00:43:37,310 --> 00:43:39,210 And you don't care who you tread on. 283 00:43:41,110 --> 00:43:44,270 You mean this job? 284 00:43:47,120 --> 00:43:48,980 I don't care about this job. 285 00:43:49,780 --> 00:43:52,280 The chef basically threw it at me. 286 00:43:54,240 --> 00:44:01,000 Look, if you want, I'll mention you to the chef. I don't need your 287 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 handouts, mister. 288 00:44:03,960 --> 00:44:05,200 Come on. 289 00:44:05,460 --> 00:44:07,880 Where would I be without you? 290 00:44:09,060 --> 00:44:11,120 Probably be without any pants. 291 00:44:13,620 --> 00:44:14,620 We need a drink. 292 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 I probably wouldn't have any clothes on at all. 293 00:45:43,020 --> 00:45:44,120 Have you seen the furniture? 294 00:45:45,000 --> 00:45:46,420 Yeah, they must be cleaning. 295 00:45:46,640 --> 00:45:51,020 No, no, no, no. They're not cleaning. Listen, I hung up a thread last night. 296 00:45:51,300 --> 00:45:55,260 I had a theory at first. I thought it was absurd, but then I kept thinking 297 00:45:55,260 --> 00:45:56,280 it. It was bothering me. 298 00:45:56,720 --> 00:46:01,140 So I had to test it. But how? A thread. And then I wake up, and there it is. 299 00:46:01,740 --> 00:46:04,340 There's what? How many people are in this hotel? We have to warn them. 300 00:46:04,940 --> 00:46:06,680 One weird guy in the morning. 301 00:46:07,040 --> 00:46:10,340 Yeah, no, I understand that it's hard to believe, but you have to listen to me. 302 00:46:10,360 --> 00:46:11,118 I will explain. 303 00:46:11,120 --> 00:46:14,320 Can we walk while you explain it? I don't want to be late. No, no. 304 00:46:15,360 --> 00:46:19,300 In the evening, the line was taught. 305 00:46:19,560 --> 00:46:21,700 In the morning, it was slack. 306 00:46:22,100 --> 00:46:24,060 You understand what that means? I was right. 307 00:46:25,740 --> 00:46:27,820 We don't have time for these kind of games. 308 00:46:28,300 --> 00:46:32,040 Stop being ridiculous. No, no, no. Look, look, look, look, look. 309 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 I'm tired. 310 00:46:54,600 --> 00:46:55,980 No! No! 311 00:46:59,740 --> 00:47:00,900 Move away! 312 00:47:01,260 --> 00:47:02,260 Move! 313 00:47:04,460 --> 00:47:06,940 What happened? 314 00:47:08,060 --> 00:47:09,960 Why is she thinking? 315 00:47:11,340 --> 00:47:12,420 Oh. 316 00:47:19,880 --> 00:47:21,580 Do you have any idea of the cause of the problem? 317 00:47:21,840 --> 00:47:24,100 No, I have no idea. 318 00:47:24,320 --> 00:47:26,740 The best thing we can do is stay calm and plan ahead. 319 00:47:27,020 --> 00:47:31,480 I think we should divide the kitchen staff into two groups, send the smaller 320 00:47:31,480 --> 00:47:35,460 group out to look for the cause of the problem, and then the rest of us spread 321 00:47:35,460 --> 00:47:36,640 out in search for the exit. 322 00:47:36,920 --> 00:47:41,580 Then we can certainly inform all the guests as we go, and we can evacuate 323 00:47:41,580 --> 00:47:43,020 everyone in an orderly fashion. 324 00:47:44,020 --> 00:47:46,420 What? Evacuate? What are you talking about? 325 00:47:47,980 --> 00:47:50,100 The building is under enormous strain. 326 00:47:50,380 --> 00:47:52,500 Who knows how long it's going to last. 327 00:47:52,740 --> 00:47:54,560 We have to send people out immediately. 328 00:47:56,180 --> 00:47:57,180 What people? 329 00:47:58,120 --> 00:47:59,960 The kitchen staff, everybody. 330 00:48:02,380 --> 00:48:03,560 Have you gone mad? 331 00:48:04,780 --> 00:48:05,780 What time is it? 332 00:48:06,140 --> 00:48:09,080 Quarter past seven, sir. We are horribly behind. 333 00:48:09,280 --> 00:48:11,980 Guests are calling in complaints that their breakfast hasn't arrived. 334 00:48:12,720 --> 00:48:17,940 You have to admit that breakfast is not as important as people's lives. That's 335 00:48:17,940 --> 00:48:18,940 important. 336 00:48:19,140 --> 00:48:24,920 The reputation of this kitchen is at stake. Our lives might be at stake. Dead 337 00:48:24,920 --> 00:48:26,860 people do not eat breakfast. 338 00:48:30,080 --> 00:48:33,500 So, you are threatening me. 339 00:48:34,060 --> 00:48:35,900 Do you want to take over this kitchen? 340 00:48:38,520 --> 00:48:40,240 You're not listening to me. What? 341 00:48:40,620 --> 00:48:44,520 You're not understanding what I'm saying. I'm not questioning your 342 00:48:44,840 --> 00:48:49,460 I still sway the scepter around you. You are nothing without me behind you. 343 00:48:51,000 --> 00:48:54,100 You're wasting time. Listen, everybody! 344 00:48:54,340 --> 00:48:55,340 Don't you dare. 345 00:48:56,680 --> 00:48:58,380 I can't do this on my own. 346 00:48:58,860 --> 00:49:00,600 You're forcing me to do this. 347 00:49:02,460 --> 00:49:06,540 The hotel! 348 00:49:07,160 --> 00:49:08,160 It's shrinking. 349 00:49:08,680 --> 00:49:09,860 I have proof. 350 00:49:10,320 --> 00:49:12,060 You can see it for yourselves. 351 00:49:12,380 --> 00:49:14,640 Look, the measurements are off. 352 00:49:15,060 --> 00:49:16,980 Your routines are different. 353 00:49:17,240 --> 00:49:21,380 You're hitting things. You're bumping into each other. You can tell what I'm 354 00:49:21,380 --> 00:49:22,520 saying. It's true. 355 00:49:24,600 --> 00:49:26,320 We're running out of time. 356 00:49:27,860 --> 00:49:29,300 Together we'll have a chance. 357 00:49:29,920 --> 00:49:32,900 Why do we have to go? Send the dinner to par. 358 00:49:34,720 --> 00:49:36,040 I've had enough nonsense. 359 00:49:37,450 --> 00:49:38,450 Back to your boat. 360 00:49:39,470 --> 00:49:41,850 Oh, you're going to listen to him immediately. 361 00:49:42,230 --> 00:49:45,850 He's misleading you. He's not saying what we need to do. 362 00:49:46,050 --> 00:49:47,050 Wake up. 363 00:49:47,330 --> 00:49:48,790 Together we have a jam. 364 00:49:49,090 --> 00:49:53,510 You're fired. You hear me? Fired. Get out of my kitchen. Are your lives worth 365 00:49:53,510 --> 00:49:56,410 nothing? Are your lives worth nothing? 366 00:49:57,810 --> 00:50:03,570 Get this man out of my kitchen. 367 00:50:04,230 --> 00:50:05,710 Now. Thank you. 368 00:50:45,870 --> 00:50:47,690 How very nice to see you again. 369 00:50:48,050 --> 00:50:51,730 I don't know what we would have done if you hadn't come by. 370 00:50:52,910 --> 00:50:55,910 Are you moving out? 371 00:50:56,570 --> 00:50:57,570 Oh, 372 00:50:58,010 --> 00:51:00,190 Lord, no. What a thought. 373 00:51:01,470 --> 00:51:08,130 No, no, no, no. We are simply rearranging the furniture. It no longer 374 00:51:08,130 --> 00:51:09,130 the room. 375 00:51:10,230 --> 00:51:14,490 You are that nice young man who was looking for the reception. 376 00:51:15,530 --> 00:51:17,670 So nice to see you again. 377 00:51:17,970 --> 00:51:19,750 Did you find it, dear? 378 00:51:22,150 --> 00:51:26,170 No. Well, that's odd, isn't it? 379 00:51:29,110 --> 00:51:30,850 Don't start that again. 380 00:51:32,590 --> 00:51:39,550 There used to be some talk of the presence of the divine here at the 381 00:51:40,310 --> 00:51:42,870 We French like the mysterious. 382 00:51:45,580 --> 00:51:51,700 of course I did mention that we are French yes 383 00:52:15,370 --> 00:52:16,370 with me. 384 00:52:52,520 --> 00:52:53,520 I don't know. 385 00:52:53,660 --> 00:52:54,660 I don't know. 386 00:57:22,220 --> 00:57:23,440 Hi there, doggy dog. 387 00:57:24,420 --> 00:57:25,420 Hi. 388 00:57:29,300 --> 00:57:30,340 Where's the exit? 389 00:57:31,800 --> 00:57:32,800 Yes? 390 00:57:34,380 --> 00:57:35,520 Where's the exit? 391 00:57:35,800 --> 00:57:36,900 Show me the exit. 392 00:57:37,880 --> 00:57:39,560 Come on. 393 00:57:42,980 --> 00:57:45,200 You know where the exit is, you stupid dog? 394 00:58:01,920 --> 00:58:02,920 Hello? 395 00:58:05,300 --> 00:58:06,560 Anybody there? 396 00:58:50,980 --> 00:58:51,980 What do you want? 397 00:58:56,760 --> 00:58:57,760 Who are you? 398 01:03:51,210 --> 01:03:52,210 I hear it. I hear it. 399 01:03:58,330 --> 01:04:02,950 Who put that stuff up in the hallway? 400 01:04:04,810 --> 01:04:06,190 I'm not the liberator. 401 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 This is very important. 402 01:05:32,280 --> 01:05:36,500 Otherwise, we'll be checking corridors endlessly. 403 01:05:37,580 --> 01:05:42,900 I wish there was a faster way of doing this, but as it is, I'm afraid that this 404 01:05:42,900 --> 01:05:44,440 is our only chance. 405 01:05:47,140 --> 01:05:48,820 We don't have a lot of time. 406 01:05:49,460 --> 01:05:50,460 Let's hurry. 407 01:06:40,750 --> 01:06:42,290 Stop. Stop. Put that back. 408 01:06:46,610 --> 01:06:47,610 That's my toothbrush. 409 01:07:16,840 --> 01:07:18,400 How long have you been here? 410 01:07:23,000 --> 01:07:24,120 Where's my food? 411 01:07:37,720 --> 01:07:38,720 Okay. 412 01:07:44,810 --> 01:07:50,910 If you're going to stay here, we must have rules. 413 01:07:51,790 --> 01:07:57,810 If you need food, you must bring your own supply. 414 01:07:59,910 --> 01:08:06,450 And don't touch my thing. 415 01:08:08,290 --> 01:08:11,330 So we're supposed to sit here and starve while you eat? 416 01:08:12,430 --> 01:08:16,850 You ate my food. There is no food left. 417 01:08:17,350 --> 01:08:18,649 Found the exit. 418 01:08:28,109 --> 01:08:29,109 No. 419 01:08:31,069 --> 01:08:32,330 No, there's no room. 420 01:08:32,569 --> 01:08:33,569 There's no room. 421 01:08:35,170 --> 01:08:36,170 No. 422 01:08:36,970 --> 01:08:41,229 No more people. No more people. Don't let anybody else in. No more people. 423 01:08:42,390 --> 01:08:43,390 Okay. 424 01:08:47,430 --> 01:08:50,649 You can still come back, you know. 425 01:09:17,899 --> 01:09:19,859 The chef hasn't been the same since you left. 426 01:09:24,100 --> 01:09:25,100 Come on. 427 01:09:27,840 --> 01:09:29,899 But don't you say anything crazy, okay? 428 01:09:33,340 --> 01:09:34,800 Well, pretend everything's fine. 429 01:09:35,500 --> 01:09:36,720 That it'll never happen. 430 01:09:39,100 --> 01:09:41,140 Pretend nothing happened. 431 01:09:41,660 --> 01:09:42,660 Look around. 432 01:09:47,149 --> 01:09:48,189 I don't know what you mean. 433 01:09:53,130 --> 01:09:54,290 You're all insane. 434 01:09:56,770 --> 01:10:02,290 Is no one interested in what actually is going on? 435 01:10:04,990 --> 01:10:06,050 What about the truth? 436 01:10:09,430 --> 01:10:10,770 You think you know the truth. 437 01:10:12,930 --> 01:10:14,910 But why is your truth better than mine? 438 01:11:43,620 --> 01:11:44,620 Answer it. 439 01:11:45,280 --> 01:11:47,160 Oh, not at all. Of course not. 440 01:11:47,500 --> 01:11:50,460 That's certainly a mistake, madam. Okay, thank you, madam. Later. 441 01:11:50,720 --> 01:11:51,519 No, no. 442 01:11:51,520 --> 01:11:52,560 Hello? Hello? 443 01:12:07,860 --> 01:12:08,860 Who was that? 444 01:12:10,320 --> 01:12:11,320 The manager. 445 01:12:12,010 --> 01:12:14,590 Who else would it be to align? 446 01:12:18,810 --> 01:12:20,050 Why would you do that? 447 01:12:22,030 --> 01:12:25,710 I just picked up the phone. 448 01:12:27,310 --> 01:12:28,490 What's wrong with you? 449 01:12:34,850 --> 01:12:37,170 What's wrong with you? You idiot! 450 01:12:37,470 --> 01:12:38,470 You idiot! 451 01:12:38,710 --> 01:12:39,710 You idiot! 452 01:12:46,530 --> 01:12:48,250 It was just a phone call. 453 01:12:48,710 --> 01:12:51,970 You should be happy you picked up the phone in the first place. We're not your 454 01:12:51,970 --> 01:12:52,970 receptionists. 455 01:12:54,810 --> 01:12:56,970 I was waiting for that call. 456 01:12:57,210 --> 01:12:59,050 But then you should have stuck by the phone, shouldn't you? 457 01:12:59,730 --> 01:13:04,330 How is he supposed to know? You might as well cut all of our heads off! 458 01:13:04,800 --> 01:13:05,900 What's wrong with you? 459 01:13:06,160 --> 01:13:07,520 You idiot! 460 01:13:07,940 --> 01:13:09,340 Get up! 461 01:13:09,880 --> 01:13:11,160 Get up, you idiot! 462 01:13:11,460 --> 01:13:13,220 Get up! Get up! 463 01:13:13,840 --> 01:13:17,280 I'm not... I'm okay. It's all right. I'm not going to do anything. 464 01:13:35,180 --> 01:13:37,080 You know, we didn't need an exit until you came. 465 01:13:39,140 --> 01:13:40,740 It's my fault now, isn't it? 466 01:13:42,020 --> 01:13:43,660 Calling yourself a liberator. 467 01:13:46,520 --> 01:13:48,900 I didn't call myself anything. 468 01:13:49,760 --> 01:13:51,560 I'm not even supposed to be here. 469 01:13:51,800 --> 01:13:53,140 Some say you're part of the problem. 470 01:13:54,580 --> 01:13:55,580 Oh. 471 01:13:59,480 --> 01:14:00,480 That's just great. 472 01:14:02,440 --> 01:14:03,440 That's just... 473 01:14:03,950 --> 01:14:04,950 That's just great. 474 01:17:46,440 --> 01:17:47,440 There you are. 475 01:17:48,240 --> 01:17:51,580 See? I knew I was right. 476 01:17:51,800 --> 01:17:53,860 I told you I was right. 477 01:17:54,100 --> 01:17:56,640 You look absolutely awful. 478 01:18:00,060 --> 01:18:02,320 Is much damage done? 479 01:18:04,620 --> 01:18:11,320 Things have been switched around, but I think I can repair it. 480 01:18:13,180 --> 01:18:14,680 Sabotaging parasites. 481 01:18:15,600 --> 01:18:21,600 Did you know that among the ladies of the court of Louis XVI, coffee was quite 482 01:18:21,600 --> 01:18:22,478 the rage? 483 01:18:22,480 --> 01:18:28,980 They used to gather together in large numbers, drink coffee, smoke opium, and 484 01:18:28,980 --> 01:18:30,420 let all the canaries loose. 485 01:18:30,900 --> 01:18:33,220 Coffee. Oh, no, no, thank you. 486 01:18:33,660 --> 01:18:38,320 Every minute I stay here, more of my work is being rubbed out. 487 01:20:02,090 --> 01:20:03,330 What is all that noise? 488 01:20:12,750 --> 01:20:14,090 I'm never going to get out of here. 489 01:20:15,070 --> 01:20:16,990 Even if I knew the way. 490 01:20:19,050 --> 01:20:20,530 They'd never let me get to the lobby. 491 01:20:20,830 --> 01:20:21,830 This isn't them. 492 01:20:23,690 --> 01:20:25,890 Have another piece of chocolate cake. 493 01:20:26,330 --> 01:20:27,329 Oh, really? 494 01:20:27,330 --> 01:20:29,550 You are such a baby. 495 01:20:30,280 --> 01:20:35,960 It is naive to assume that just because you came in by way of the lobby means 496 01:20:35,960 --> 01:20:37,720 that that is also the way out. 497 01:20:39,200 --> 01:20:40,200 What do you mean? 498 01:20:42,020 --> 01:20:46,360 Just that the way in is not always the way out. 499 01:20:48,220 --> 01:20:50,840 And vice versa, naturally. 500 01:20:53,240 --> 01:20:54,240 Yeah. 501 01:20:55,640 --> 01:20:56,640 Maybe. 502 01:20:57,400 --> 01:20:58,680 Maybe I... 503 01:20:59,080 --> 01:21:01,920 I overlooked something. 504 01:21:02,620 --> 01:21:08,960 Maybe the exit is in here. 505 01:21:09,320 --> 01:21:11,780 Oh, no. 506 01:21:12,480 --> 01:21:14,900 It's not in there. 507 01:21:16,200 --> 01:21:21,800 Maybe the exit is in here. 508 01:21:22,080 --> 01:21:25,440 No, it isn't. 509 01:21:25,740 --> 01:21:28,340 Maybe the exit... 510 01:21:28,730 --> 01:21:35,030 is in here, not maybe it's in here. 511 01:21:48,650 --> 01:21:49,650 Unmissable. 512 01:21:51,030 --> 01:21:52,950 Unspeakable. It is. 513 01:22:01,070 --> 01:22:02,070 Is this where you meant? 514 01:22:03,970 --> 01:22:05,270 Is this the way out? 515 01:22:06,630 --> 01:22:07,630 Maybe. 516 01:22:10,310 --> 01:22:15,790 What do you mean, maybe? You are not going down that thing. We have never 517 01:22:15,790 --> 01:22:16,790 this before. 518 01:22:42,730 --> 01:22:43,730 Come with me. 519 01:22:44,150 --> 01:22:47,470 We are quite comfortable where we are, thank you. 520 01:22:49,430 --> 01:22:51,570 You can't stay here. This is insanity. 521 01:22:52,470 --> 01:22:53,470 Coffee? 522 01:24:56,080 --> 01:24:57,080 The oracle. 523 01:24:57,740 --> 01:25:03,780 Hail to the liberator! 524 01:25:32,970 --> 01:25:34,090 What is it you want? 525 01:28:19,340 --> 01:28:22,040 It all seemed so important at the time. 526 01:28:27,060 --> 01:28:29,120 I can't think of why now. 527 01:28:41,700 --> 01:28:45,300 Minuscule particles, clotting together. 528 01:28:47,880 --> 01:28:48,880 Seeking comfort. 529 01:29:43,880 --> 01:29:46,400 What lies beyond the universe? 530 01:33:30,570 --> 01:33:31,570 Thank you. 531 01:33:44,990 --> 01:33:46,290 Thank you. Thank you. 532 01:33:48,510 --> 01:33:49,890 Thank you. 533 01:34:10,650 --> 01:34:13,450 Thank you. 34824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.