All language subtitles for Meadowlarks.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:33,778 --> 00:02:34,404
Hoo-whee.
4
00:02:36,781 --> 00:02:37,782
Nice, huh?
5
00:02:37,782 --> 00:02:40,118
- It's huge!
- Yeah. -Super nice.
6
00:02:42,704 --> 00:02:46,332
This kitchen has
a ton of bells and whistles,
7
00:02:46,332 --> 00:02:48,752
but we need to do
a serious grocery run tomorrow.
8
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
Yeah?
9
00:02:50,295 --> 00:02:53,673
So, do we play
rock, paper, scissors?
10
00:02:53,673 --> 00:02:56,217
What are you talking about?
11
00:02:56,342 --> 00:02:57,343
For the biggest room!
12
00:02:57,343 --> 00:02:58,344
You take it.
13
00:02:58,344 --> 00:03:01,014
You sure?
14
00:03:01,014 --> 00:03:03,850
I vote our big brother
gets first dibs.
15
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
I don't know.
16
00:03:06,144 --> 00:03:09,189
Aw, take it!
17
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
Aw. Thanks, Gwen.
18
00:03:12,275 --> 00:03:14,944
Are we still saying "reunion"
19
00:03:14,944 --> 00:03:17,864
when we are meeting
for the first time?
20
00:03:17,989 --> 00:03:20,241
That's what
we're calling it, so...
21
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
that's what it is.
22
00:03:56,111 --> 00:03:58,405
I brought something from home.
23
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
These are from Belgium.
24
00:04:02,033 --> 00:04:03,576
Ooh! Chocolates!
25
00:04:03,702 --> 00:04:05,078
Mm.
26
00:04:05,203 --> 00:04:06,121
Thank you, Marianne.
27
00:04:06,246 --> 00:04:08,373
This is really thoughtful.
28
00:04:08,373 --> 00:04:11,418
I have also
a very special bottle of wine
29
00:04:11,543 --> 00:04:13,253
for our first dinner together.
30
00:04:13,253 --> 00:04:15,130
Oh, that's great.
31
00:04:15,255 --> 00:04:16,881
Shit.
32
00:04:17,340 --> 00:04:19,801
So the thing is,
I don't drink,
33
00:04:19,926 --> 00:04:23,054
and-and I choose
not to be around alcohol...
34
00:04:23,054 --> 00:04:25,098
for many reasons.
35
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
Um...
36
00:04:33,398 --> 00:04:35,859
I have something
you're all gonna love.
37
00:04:39,279 --> 00:04:42,407
Oh...
38
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
They are so very young!
39
00:04:48,246 --> 00:04:52,167
Margaret and John Wasepescan.
40
00:04:52,292 --> 00:04:55,295
It means "meadowlark."
41
00:04:56,963 --> 00:04:58,673
Was... pees...
42
00:04:58,798 --> 00:04:59,966
Wasepescan.
43
00:04:59,966 --> 00:05:01,176
Wasepes...
44
00:05:01,176 --> 00:05:04,471
- Scan.
- ...scan.
45
00:05:05,680 --> 00:05:08,975
Our mother looked like
Connie, yeah?
46
00:05:09,350 --> 00:05:12,729
No, I look like her.
47
00:05:27,160 --> 00:05:29,913
Hey, this is really fancy.
48
00:05:33,083 --> 00:05:34,751
This one's my favourite.
49
00:05:35,627 --> 00:05:36,670
Hmm!
50
00:05:40,006 --> 00:05:41,216
Hi.
51
00:05:41,216 --> 00:05:43,593
Can I ask a favour?
52
00:05:43,593 --> 00:05:44,803
Sure.
53
00:05:44,803 --> 00:05:47,639
Could you put the seat down
when you're done?
54
00:05:47,639 --> 00:05:48,598
Sure.
55
00:05:49,265 --> 00:05:51,309
I have two brothers.
56
00:05:53,228 --> 00:05:54,604
- I get it.
- Yeah.
57
00:06:06,366 --> 00:06:09,494
Sorry. I meant...
58
00:06:09,494 --> 00:06:13,081
I-I should have said
I have three brothers,
59
00:06:13,206 --> 00:06:14,874
and you, four.
60
00:06:15,000 --> 00:06:16,876
I have four.
61
00:06:18,294 --> 00:06:20,171
We're good.
62
00:06:26,136 --> 00:06:28,847
Mm.
63
00:06:28,847 --> 00:06:31,391
That was a wicked
salad dressing, Connie.
64
00:06:31,516 --> 00:06:34,144
Oh, well, the secret
is tons of lime and garlic.
65
00:06:34,144 --> 00:06:35,228
You can send me
the recipe, yeah?
66
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
Yeah, sure.
67
00:06:37,355 --> 00:06:39,190
Wouldn't mind
Charlene getting a copy.
68
00:06:39,190 --> 00:06:41,192
Whoa! Wait, pause.
69
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
A-Are you telling me
70
00:06:42,360 --> 00:06:45,405
that you can't make it
yourself?
71
00:06:45,405 --> 00:06:46,406
- I...
- Wait, wait.
72
00:06:46,406 --> 00:06:48,158
Just repeat after me.
73
00:06:48,158 --> 00:06:51,494
"I sure can."
74
00:06:52,996 --> 00:06:55,999
I sure can.
75
00:06:55,999 --> 00:06:56,416
There you go.
76
00:06:59,377 --> 00:07:02,630
I got us all
another little something.
77
00:07:03,423 --> 00:07:06,760
Aw, thank you.
78
00:07:12,098 --> 00:07:14,434
Wow.
79
00:07:16,978 --> 00:07:18,772
And one for George.
80
00:07:21,274 --> 00:07:24,069
I don't know
how to play hockey.
81
00:07:25,779 --> 00:07:26,613
Neither do I,
82
00:07:26,613 --> 00:07:29,991
but we're all in this
together, right?
83
00:07:30,283 --> 00:07:32,202
You know what?
84
00:07:32,327 --> 00:07:34,621
Um, I think
I'll just try mine on later.
85
00:07:34,621 --> 00:07:36,289
It's...
86
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
It's been a really long day,
87
00:07:38,291 --> 00:07:40,919
and I'm a little bit bushed,
88
00:07:40,919 --> 00:07:43,755
and... but thanks.
89
00:07:51,346 --> 00:07:55,016
Yeah. Thank you.
90
00:07:55,016 --> 00:07:56,810
I really like it.
91
00:10:35,093 --> 00:10:35,468
Hey there.
92
00:10:35,593 --> 00:10:37,512
Good morning.
93
00:10:37,637 --> 00:10:39,305
Morning.
94
00:10:40,432 --> 00:10:43,184
Listening
to a Cree round dance song.
95
00:10:43,435 --> 00:10:46,938
Um, I'm trying to learn it.
96
00:10:48,732 --> 00:10:51,818
My first grandkid
is coming in January.
97
00:10:51,818 --> 00:10:54,154
Oh, yeah. I remember.
98
00:10:54,279 --> 00:10:57,657
Congratulations.
99
00:10:57,782 --> 00:11:00,076
Yeah, it's good.
100
00:11:01,327 --> 00:11:04,122
Don't let me hold you up.
101
00:11:06,166 --> 00:11:07,834
I wanted to stop.
102
00:11:15,383 --> 00:11:18,678
Sorry, I don't have
much to say.
103
00:11:20,388 --> 00:11:22,182
I don't mind.
104
00:11:22,307 --> 00:11:25,268
I enjoy the silence.
105
00:11:29,856 --> 00:11:32,108
We can share the silence.
106
00:11:50,502 --> 00:11:52,796
Hey, is that "Lost Together"?
107
00:11:53,880 --> 00:11:54,547
You know, Blue Rodeo?
108
00:11:54,547 --> 00:11:56,257
Yeah, it's my favourite.
109
00:11:56,257 --> 00:11:58,885
Me too!
110
00:12:00,345 --> 00:12:03,306
Um, do you want any help here?
111
00:12:03,306 --> 00:12:07,018
No, I've got it. Thanks.
112
00:12:08,561 --> 00:12:09,813
Okay.
113
00:12:10,188 --> 00:12:13,149
Cheers.
114
00:12:18,154 --> 00:12:19,948
Well, I don't know
about you guys,
115
00:12:20,073 --> 00:12:21,616
but I'm hanging with the Merman
116
00:12:21,741 --> 00:12:23,535
at the Banff
Indian Trading Post.
117
00:12:23,660 --> 00:12:24,869
"Merman"?
118
00:12:25,995 --> 00:12:28,581
Kind of looks like
a guy I once dated.
119
00:12:30,709 --> 00:12:32,669
Mm.
120
00:12:33,962 --> 00:12:36,464
"Bankhead was
a small coal-mining town
121
00:12:36,589 --> 00:12:38,091
in the early 20th century.
122
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
Now the town is an abandoned
cluster of buildings
123
00:12:41,219 --> 00:12:42,345
right on the outskirts
of Banff.
124
00:12:42,345 --> 00:12:44,389
Step onto the old train
125
00:12:44,389 --> 00:12:48,768
and soak in history here."
126
00:12:48,768 --> 00:12:50,603
Yeah. Okay, I get it.
127
00:12:50,603 --> 00:12:53,440
We don't need too much
excitement in one day.
128
00:12:53,565 --> 00:12:56,943
We don't have
to choose now, do we?
129
00:12:57,068 --> 00:12:59,154
We can head into town,
maybe get a feel for things.
130
00:12:59,279 --> 00:13:01,865
Yeah. I would like
to see the Banff town.
131
00:13:01,865 --> 00:13:04,284
I mean, we don't need
to "decide" decide.
132
00:13:04,409 --> 00:13:07,495
I just, I thought we'd start
by making a shortlist.
133
00:13:07,495 --> 00:13:10,957
Why don't we just
take these with us
134
00:13:10,957 --> 00:13:12,417
in case we need 'em in town?
135
00:13:12,417 --> 00:13:14,294
Sure.
136
00:13:14,419 --> 00:13:15,211
Anyone for more coffee?
137
00:13:15,211 --> 00:13:18,131
I won't say no.
138
00:13:19,883 --> 00:13:22,052
Uh, no, thank you.
139
00:13:31,311 --> 00:13:32,395
Ah, thank you.
140
00:13:32,520 --> 00:13:33,813
You're welcome.
141
00:13:36,399 --> 00:13:37,317
Say "cheese."
142
00:13:51,915 --> 00:13:53,249
I would like very much
143
00:13:53,249 --> 00:13:55,168
to take pictures of this view
from the Skybridge.
144
00:13:55,293 --> 00:13:57,087
Oh!
145
00:13:57,087 --> 00:13:59,631
Hey, hey, I'll get tickets
for all of us.
146
00:13:59,631 --> 00:14:00,715
- Oh, no.
- Yeah!
147
00:14:00,715 --> 00:14:02,092
No, it's too much.
148
00:14:02,092 --> 00:14:04,302
No, it's my first chance
to treat my Belgian sister,
149
00:14:04,302 --> 00:14:07,013
and I'm grabbing it!
150
00:14:07,138 --> 00:14:07,347
Thank you.
151
00:14:07,347 --> 00:14:10,725
Yeah.
152
00:14:10,850 --> 00:14:12,185
Uh, I promised my wife
153
00:14:12,310 --> 00:14:13,311
I'd get a selfie
with each of you.
154
00:14:13,311 --> 00:14:15,814
Oh, wait. Here.
155
00:14:17,357 --> 00:14:19,943
Yeah.
156
00:14:28,451 --> 00:14:31,871
And then it extends.
157
00:14:33,123 --> 00:14:34,874
And when you are ready,
you just press the button here.
158
00:14:38,294 --> 00:14:40,547
Ah, it's so nice!
159
00:14:45,677 --> 00:14:47,220
Nice.
160
00:14:48,346 --> 00:14:51,057
Done.
10:00 a.m. tomorrow morning.
161
00:14:52,267 --> 00:14:55,103
Uh, Anthony promised his wife
a selfie with each of us.
162
00:14:55,228 --> 00:14:55,729
All righty.
163
00:14:55,729 --> 00:14:57,355
Come on, Gwen.
164
00:15:03,695 --> 00:15:05,405
Where to now?
165
00:15:06,448 --> 00:15:07,824
I need to buy some gifts.
166
00:15:07,824 --> 00:15:09,034
Okay.
167
00:15:09,034 --> 00:15:10,952
I'm allergic to tourist traps,
168
00:15:11,077 --> 00:15:13,079
so I think I'm just gonna
head over to the drugstore,
169
00:15:13,079 --> 00:15:14,039
and then I'm gonna go check out
170
00:15:14,039 --> 00:15:15,790
that thrift store
we saw driving in.
171
00:15:15,915 --> 00:15:17,459
I sort of thought
we'd all do something together.
172
00:15:17,459 --> 00:15:19,336
Well, we will.
We'll-we'll grab a late lunch.
173
00:15:19,336 --> 00:15:21,129
Where and when?
174
00:15:21,254 --> 00:15:23,381
I'll find a place,
book a table,
175
00:15:23,381 --> 00:15:25,091
send you all a text?
176
00:15:26,259 --> 00:15:27,260
Okay.
177
00:15:30,388 --> 00:15:33,350
Are you allergic
to tourist traps too?
178
00:15:33,350 --> 00:15:35,310
No.
179
00:15:50,158 --> 00:15:55,205
Wow! Oh, they are super.
180
00:15:57,707 --> 00:16:01,002
My husband says my daughters
are too old for toy buffalo,
181
00:16:01,127 --> 00:16:03,254
but it is what they want.
182
00:16:03,380 --> 00:16:05,215
I still have the stuffed koala
I got when I was six.
183
00:16:05,215 --> 00:16:07,092
- Yeah?
- Mm-hmm.
184
00:16:07,217 --> 00:16:09,219
Kiki got me through a lot.
185
00:16:09,219 --> 00:16:12,681
She's the only one
who ever really listened.
186
00:16:12,681 --> 00:16:13,723
She's missing an ear
187
00:16:13,723 --> 00:16:16,142
because I talked
the other one off.
188
00:16:17,936 --> 00:16:19,771
Oh, talking someone's ear off
189
00:16:19,771 --> 00:16:22,857
just means
you've talked too much.
190
00:16:25,527 --> 00:16:26,194
Oh, yeah!
191
00:16:28,446 --> 00:16:29,656
I can hold onto these
192
00:16:29,656 --> 00:16:32,117
if you wanna
look around some more.
193
00:17:08,278 --> 00:17:10,113
Seriously?
194
00:17:10,113 --> 00:17:12,657
I'm gonna get you
some Velcro shoes
195
00:17:12,657 --> 00:17:13,700
for your birthday.
196
00:17:14,451 --> 00:17:16,202
A big smile.
197
00:17:20,373 --> 00:17:23,585
Thank you for helping me.
198
00:17:23,710 --> 00:17:25,587
It was fun.
199
00:17:25,587 --> 00:17:28,173
I wish my nieces
didn't live across the ocean.
200
00:17:28,173 --> 00:17:30,383
Well, then you must
come visit us.
201
00:17:30,508 --> 00:17:33,094
- I'd like that.
- They would like it too.
202
00:17:34,637 --> 00:17:36,014
And me.
203
00:17:36,139 --> 00:17:37,891
My husband too.
204
00:17:38,016 --> 00:17:39,225
Anybody else?
205
00:17:39,351 --> 00:17:41,269
Uh, Babette.
206
00:17:41,269 --> 00:17:43,438
My dog.
207
00:17:43,563 --> 00:17:44,939
Okay.
208
00:17:46,858 --> 00:17:49,361
And one day
I will meet your brothers?
209
00:17:51,196 --> 00:17:53,948
Andrea, my brother
Davie's daughter,
210
00:17:54,074 --> 00:17:55,116
she's lovely.
211
00:17:55,116 --> 00:17:58,036
I think
you'd get along really well.
212
00:18:14,678 --> 00:18:16,888
I always wanted
one of these when I was a kid.
213
00:18:18,056 --> 00:18:19,933
Looks like you still do.
214
00:18:20,141 --> 00:18:22,936
I wanted Charlie's Angels.
215
00:18:22,936 --> 00:18:25,397
Those chicks kicked ass, man.
216
00:18:25,397 --> 00:18:27,232
Yeah!
217
00:18:27,232 --> 00:18:31,111
Yeah, brown
foster kids like us,
218
00:18:31,236 --> 00:18:33,571
we never got
shit like that, did we?
219
00:18:34,948 --> 00:18:37,158
Yeah.
220
00:18:37,283 --> 00:18:40,036
You know, I think
you should treat yourself
221
00:18:40,161 --> 00:18:41,037
and just get it.
222
00:18:41,037 --> 00:18:43,581
Nah, that's okay.
223
00:18:43,707 --> 00:18:46,668
Hmm.
224
00:18:49,796 --> 00:18:52,298
How many cheese-and-baloney
sandwiches did you eat
225
00:18:52,424 --> 00:18:53,758
growing up?
226
00:18:53,758 --> 00:18:54,968
Too many.
227
00:18:54,968 --> 00:18:56,136
And what do I do?
228
00:18:56,261 --> 00:18:58,430
Force feed 'em to my own kid.
229
00:18:58,430 --> 00:19:00,807
Some habits
are hard to break.
230
00:19:00,932 --> 00:19:02,767
Charlene won't let me
near the stuff.
231
00:19:05,395 --> 00:19:08,898
You ever wonder
if she thought about
232
00:19:09,024 --> 00:19:10,775
how many cheese-and-baloney
sandwiches
233
00:19:10,775 --> 00:19:12,360
she didn't get to make?
234
00:19:12,485 --> 00:19:13,737
Who?
235
00:19:13,737 --> 00:19:15,363
Our mother.
236
00:19:18,992 --> 00:19:19,951
Can I tell you something?
237
00:19:19,951 --> 00:19:21,369
I'm listening.
238
00:19:22,871 --> 00:19:26,124
I haven't thought of her
very much.
239
00:19:38,720 --> 00:19:39,512
Oh, hey.
240
00:19:39,637 --> 00:19:41,139
- Hey.
- Look what the elf dragged in.
241
00:19:41,139 --> 00:19:43,975
Fudge?
242
00:19:43,975 --> 00:19:46,561
Oh, no, I'm trying to,
you know,
243
00:19:48,063 --> 00:19:49,439
Listen up, girl,
244
00:19:49,439 --> 00:19:50,148
'cause I'm only gonna
tell you this once.
245
00:19:50,148 --> 00:19:53,109
You're beautiful.
246
00:19:54,778 --> 00:19:55,945
So no more talk
247
00:19:55,945 --> 00:19:58,865
about this "love handle"
or any other shit.
248
00:19:58,865 --> 00:20:00,659
- Oh, I get it, just...
- Eh-eh-eh-eh!
249
00:20:01,242 --> 00:20:03,203
Where's Marianne?
250
00:20:03,203 --> 00:20:07,791
Oh, she wanted to
wander by herself.
251
00:20:07,791 --> 00:20:09,334
Oh, well, hey, join us!
252
00:20:09,334 --> 00:20:12,003
Come on, have a seat.
We're people-watchin'.
253
00:20:12,128 --> 00:20:14,339
I think I will.
254
00:21:16,985 --> 00:21:18,486
Those are moose hide.
255
00:21:18,611 --> 00:21:20,280
Ah.
256
00:21:20,280 --> 00:21:22,907
They are very nice.
257
00:21:24,159 --> 00:21:26,661
I will take five, please.
258
00:21:26,661 --> 00:21:28,621
Oh. Delia?
259
00:21:29,664 --> 00:21:33,251
This lady is buying
five of your keychains.
260
00:21:39,966 --> 00:21:41,926
Are you First Nation?
261
00:21:41,926 --> 00:21:43,636
I am from Belgium.
262
00:21:44,262 --> 00:21:47,599
I am visiting family.
263
00:21:48,183 --> 00:21:49,225
I was born here,
264
00:21:49,225 --> 00:21:53,521
but then I was taken away.
265
00:21:55,648 --> 00:21:58,693
Here, you call it
"the '60s Scoop."
266
00:21:58,693 --> 00:22:02,864
Oh, mm.
267
00:22:02,864 --> 00:22:04,866
So who is your family here?
268
00:22:06,242 --> 00:22:09,454
A brother and two sisters.
269
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
And there is
one more brother,
270
00:22:13,124 --> 00:22:15,960
but he refused to come.
271
00:22:27,305 --> 00:22:28,807
Are these for them?
272
00:22:32,852 --> 00:22:34,979
I met them for the first time
yesterday.
273
00:22:35,105 --> 00:22:37,899
Mm.
274
00:22:47,158 --> 00:22:48,785
Try them on.
275
00:22:48,785 --> 00:22:51,413
They're a gift.
276
00:22:59,504 --> 00:23:03,008
Ooh! Those look perfect on you.
277
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
I'm Alma.
278
00:23:36,374 --> 00:23:39,044
My name is Marianne.
279
00:23:39,044 --> 00:23:41,463
I want you
to come back Sunday.
280
00:23:41,463 --> 00:23:44,591
Bring your sisters
and your brother.
281
00:23:44,591 --> 00:23:46,134
I want you
to meet my husband, Simon,
282
00:23:46,134 --> 00:23:49,471
and, um, dress warm.
283
00:23:56,061 --> 00:23:57,979
Thank you.
284
00:23:58,104 --> 00:23:59,898
Mm.
285
00:24:07,739 --> 00:24:11,493
I have
very many memories of happiness.
286
00:24:12,494 --> 00:24:15,747
And did that feeling
of happiness last?
287
00:24:15,872 --> 00:24:17,499
I would say yeah.
288
00:24:18,291 --> 00:24:19,834
I had friends...
289
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
good friends.
290
00:24:22,712 --> 00:24:27,801
They were, how can you say,
uh, stand up for me?
291
00:24:27,801 --> 00:24:28,968
They protected me.
292
00:24:29,094 --> 00:24:31,680
Everybody needs that.
293
00:24:31,680 --> 00:24:34,224
Not too many children care
where you come from
294
00:24:34,349 --> 00:24:36,267
when you are the fastest
in your school...
295
00:24:36,267 --> 00:24:38,853
in all of Antwerp.
296
00:24:38,853 --> 00:24:39,729
Oh, shit,
297
00:24:39,729 --> 00:24:42,816
you were the fastest kid
in your city?
298
00:24:42,941 --> 00:24:44,859
The fastest 12-year-old.
299
00:24:44,859 --> 00:24:47,946
So you never really felt
like you didn't fit in?
300
00:24:49,364 --> 00:24:52,867
Mm, because of all the medals
and the trophies
301
00:24:52,867 --> 00:24:54,619
and the attention,
302
00:24:54,619 --> 00:24:57,914
it was like
I fit into my school.
303
00:24:58,039 --> 00:24:59,499
My neighbourhood too.
304
00:24:59,499 --> 00:25:02,210
But your parents must have
told you where you came from.
305
00:25:02,210 --> 00:25:06,297
Oh, yeah,
but Canada felt so far away.
306
00:25:06,297 --> 00:25:08,466
Everything
I learned about Indians
307
00:25:08,591 --> 00:25:10,468
I learned by watching
the films with them.
308
00:25:10,468 --> 00:25:14,264
You mean, like, "Hi-ho, Silver"
and all that crap?
309
00:25:14,264 --> 00:25:16,683
Yeah.
310
00:25:19,269 --> 00:25:22,272
My father,
311
00:25:22,272 --> 00:25:25,567
he is passing away
when I was 20,
312
00:25:25,567 --> 00:25:28,862
and then my mother
before I am 30.
313
00:25:31,156 --> 00:25:32,866
When you are an only child,
314
00:25:32,866 --> 00:25:34,534
it's very difficult
315
00:25:34,534 --> 00:25:37,996
to feel so much grief
all by yourself.
316
00:25:39,289 --> 00:25:44,085
I remember
always wishing very much
317
00:25:44,085 --> 00:25:45,587
that I had siblings.
318
00:25:57,891 --> 00:25:59,309
My cookies!
319
00:25:59,434 --> 00:26:02,103
Oh! Can we continue this
in here?
320
00:26:09,653 --> 00:26:11,738
This is all of them?
321
00:26:17,285 --> 00:26:20,121
How many homes
did you live in?
322
00:26:20,246 --> 00:26:22,248
I lived in a few places.
323
00:26:22,248 --> 00:26:25,126
One was a temporary foster home.
324
00:26:27,379 --> 00:26:29,130
Then
the Adopt Indian-Métis Program
325
00:26:29,130 --> 00:26:32,592
put my picture in the paper.
326
00:26:36,971 --> 00:26:39,474
My wife found this
in the archives.
327
00:26:47,399 --> 00:26:51,152
What is Adopt Indian-Métis?
328
00:26:51,152 --> 00:26:53,321
Well, Anthony and George
would've been labeled
329
00:26:53,321 --> 00:26:56,533
"hard to place,"
because they were older,
330
00:26:56,533 --> 00:26:59,577
so the government
came up with a program
331
00:26:59,577 --> 00:27:01,830
that advertised kids
in newspapers,
332
00:27:01,955 --> 00:27:02,706
so, that way,
333
00:27:02,706 --> 00:27:03,248
people could
pick and choose them,
334
00:27:03,248 --> 00:27:06,501
like puppies.
335
00:27:10,547 --> 00:27:13,258
After I was scooped,
336
00:27:13,258 --> 00:27:15,969
I went to live
with the Bradshaws.
337
00:27:18,346 --> 00:27:20,849
I thought
I'd be with them forever.
338
00:27:22,267 --> 00:27:25,687
They seemed really nice.
339
00:27:27,230 --> 00:27:28,982
But then they got pregnant,
340
00:27:29,107 --> 00:27:33,111
stuffed everything I had
in a garbage bag.
341
00:27:36,740 --> 00:27:38,199
Wasn't half full.
342
00:27:39,367 --> 00:27:42,370
I stood in the driveway
343
00:27:42,370 --> 00:27:45,915
waiting for a social worker.
344
00:27:46,499 --> 00:27:50,128
It was the day before
my seventh birthday.
345
00:27:54,424 --> 00:27:58,303
Then I was back in a home
until the Klassens picked me up
346
00:27:58,303 --> 00:28:00,305
and took me to their farm...
347
00:28:02,557 --> 00:28:06,728
because I was, uh,
big for my age.
348
00:28:09,064 --> 00:28:10,607
Then, at 18,
349
00:28:10,607 --> 00:28:13,151
I was on my own,
350
00:28:13,276 --> 00:28:17,155
had a baby girl I barely knew
when I was in my 20s.
351
00:28:19,908 --> 00:28:22,035
Janine.
352
00:28:24,913 --> 00:28:28,041
Spent a stretch on my own...
353
00:28:28,291 --> 00:28:31,169
even when I was with someone.
354
00:28:33,838 --> 00:28:35,590
Then I met Charlene.
355
00:28:37,008 --> 00:28:38,843
Let me see.
356
00:28:43,890 --> 00:28:45,934
She's beautiful.
357
00:28:49,980 --> 00:28:50,980
Kyle.
358
00:28:50,980 --> 00:28:53,858
He's studying
to be a mechanical engineer.
359
00:28:55,443 --> 00:28:59,280
Janine... teaches kindergarten.
360
00:29:10,625 --> 00:29:12,752
And you, Connie?
361
00:29:20,510 --> 00:29:21,720
Um...
362
00:29:23,930 --> 00:29:27,517
Oh, um,
I-I gotta take this.
363
00:29:27,517 --> 00:29:29,144
You guys just go on without me.
364
00:29:29,144 --> 00:29:30,145
We'll wait for you.
365
00:29:30,145 --> 00:29:33,273
It's George.
I don't know how long I'll be.
366
00:29:33,273 --> 00:29:36,317
Just go ahead.
367
00:29:36,317 --> 00:29:39,070
I'm here.
368
00:29:44,534 --> 00:29:46,828
You know,
you could still come...
369
00:29:49,247 --> 00:29:51,416
if you wanna be here.
370
00:29:57,213 --> 00:29:59,132
I was with
the same family
371
00:29:59,132 --> 00:30:00,425
since I was a baby.
372
00:30:00,425 --> 00:30:03,345
You were a very cute baby.
373
00:30:06,681 --> 00:30:08,725
These are
your two big brothers?
374
00:30:08,850 --> 00:30:12,187
Yeah, that's me
with Dougie and Davie.
375
00:30:15,648 --> 00:30:18,193
I always got an Indian doll
at Christmas.
376
00:30:19,486 --> 00:30:22,697
When I was five, I got one,
I called her "Shirley."
377
00:30:24,032 --> 00:30:27,160
So I'm in my room
and combing her hair
378
00:30:27,285 --> 00:30:28,328
and singing to her,
379
00:30:28,328 --> 00:30:32,207
and Dougie walks in,
380
00:30:32,332 --> 00:30:34,959
and he grabs her,
and whispers in my ear...
381
00:30:36,961 --> 00:30:39,130
"You better be a good girl,
382
00:30:39,130 --> 00:30:41,424
or you'll be sent back
to live on the Reserve
383
00:30:41,424 --> 00:30:43,385
with those dirty Indians."
384
00:30:44,844 --> 00:30:47,222
Then he flung Shirley
out the window.
385
00:30:50,225 --> 00:30:54,938
I was terrified
that if I ever...
386
00:30:54,938 --> 00:30:56,272
complained
or said the wrong thing,
387
00:30:56,398 --> 00:30:58,483
that I'd be sent away.
388
00:31:00,402 --> 00:31:03,655
Now I keep thinking that
389
00:31:03,655 --> 00:31:05,031
I was taken away
390
00:31:05,031 --> 00:31:07,325
before our mother heard me
speak my first word.
391
00:31:10,829 --> 00:31:14,165
Kai's was "puppy."
392
00:31:17,252 --> 00:31:20,005
Good night.
393
00:31:21,464 --> 00:31:23,174
Night.
394
00:31:24,259 --> 00:31:25,176
Sleep well.
395
00:31:57,208 --> 00:32:00,587
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
396
00:32:00,587 --> 00:32:05,008
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
397
00:32:05,133 --> 00:32:09,095
♪ Een schaap met witte voetjes ♪
398
00:32:09,095 --> 00:32:13,391
♪ Dat drinkt zijn melk
zo zoetjes ♪
399
00:32:13,391 --> 00:32:16,603
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
400
00:32:16,603 --> 00:32:21,232
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
401
00:32:21,232 --> 00:32:24,319
It's Flemish.
402
00:32:26,071 --> 00:32:29,449
It means,
"Sleep, baby, sleep."
403
00:32:31,159 --> 00:32:35,121
My oma, my grandmother,
404
00:32:35,246 --> 00:32:39,042
sang it to my mother
when she was a baby,
405
00:32:39,042 --> 00:32:42,337
and then my mother to me.
406
00:32:47,258 --> 00:32:50,428
What?
Can't a mother miss her kid?
407
00:32:50,428 --> 00:32:52,931
I thought
you'd be too busy to call.
408
00:32:52,931 --> 00:32:55,016
What's it been like,
meeting them all?
409
00:32:55,141 --> 00:32:59,354
Ah, too much
to cram into a quick call.
410
00:32:59,354 --> 00:33:01,064
Well, make it a long call.
411
00:33:01,189 --> 00:33:03,483
Don't get mouthy
with me, Kai.
412
00:33:03,483 --> 00:33:04,192
Mouthy?
413
00:33:04,192 --> 00:33:06,987
I'm sorry, babe.
I-I'm tired.
414
00:33:07,112 --> 00:33:10,115
But tell me how your day went.
415
00:33:10,115 --> 00:33:13,201
What did you make
for supper tonight?
416
00:33:13,326 --> 00:33:15,453
Pop Tarts.
417
00:33:15,578 --> 00:33:18,415
Seriously?
418
00:33:18,415 --> 00:33:20,291
Some days are like that.
419
00:33:20,291 --> 00:33:22,794
Some evenings, too.
420
00:33:22,794 --> 00:33:24,295
What do you mean?
421
00:33:24,295 --> 00:33:26,172
Are you okay?
422
00:33:28,299 --> 00:33:30,844
Blueberry?
423
00:33:30,844 --> 00:33:31,553
What?
424
00:33:31,553 --> 00:33:33,722
Blueberry Pop Tarts?
425
00:33:33,847 --> 00:33:35,724
Oh.
426
00:33:35,724 --> 00:33:37,392
Like you even had to ask.
427
00:34:00,915 --> 00:34:01,249
You're done?
428
00:34:01,249 --> 00:34:03,626
Uh, yeah.
429
00:34:04,794 --> 00:34:08,006
Uh, we were supposed
to run together?
430
00:34:08,006 --> 00:34:11,676
We never made it official
or anything like that.
431
00:34:11,676 --> 00:34:14,763
I could never keep up
with you anyway.
432
00:34:14,888 --> 00:34:18,725
Oh, I'm so very sorry.
433
00:34:18,725 --> 00:34:21,061
That's okay.
434
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Gonna go for a short walk.
435
00:34:28,735 --> 00:34:30,445
Wait!
436
00:34:31,863 --> 00:34:34,616
I like to run with music.
437
00:34:34,741 --> 00:34:36,201
Same.
438
00:34:36,201 --> 00:34:38,995
I like to walk with music too.
439
00:34:40,246 --> 00:34:41,331
I want to walk with your music.
440
00:34:41,331 --> 00:34:44,292
My playlist?
441
00:34:45,251 --> 00:34:47,379
The song you were
listening to yesterday,
442
00:34:47,379 --> 00:34:49,297
for your grandchild.
443
00:34:51,257 --> 00:34:53,176
Can you play it for me, please?
444
00:34:55,220 --> 00:34:56,930
I would like my daughters
to hear it.
445
00:35:23,456 --> 00:35:25,709
Let's get this show
on the road!
446
00:35:39,472 --> 00:35:42,267
She says she's having
a very bad headache.
447
00:35:42,267 --> 00:35:44,644
Oh, Jesus.
448
00:35:49,816 --> 00:35:51,401
Hold tight.
449
00:35:53,653 --> 00:35:54,696
Hmm.
450
00:36:02,620 --> 00:36:04,122
Are these prescription?
451
00:36:04,122 --> 00:36:06,207
Hell, no. You'd never
find this shit in a pharmacy.
452
00:36:06,207 --> 00:36:09,377
You know, I'll get
through this. I always do.
453
00:36:09,502 --> 00:36:12,005
You just go on ahead
without me.
454
00:36:12,005 --> 00:36:13,923
I'll have a meal waiting for you
when you get back.
455
00:36:13,923 --> 00:36:15,133
You're gonna take
two of these,
456
00:36:15,133 --> 00:36:16,009
and you're gonna meet us
in the car in five minutes.
457
00:36:16,134 --> 00:36:17,010
I don't think that I should--
458
00:36:17,135 --> 00:36:21,181
We're not leaving without you.
459
00:36:58,718 --> 00:36:59,803
Wait!
460
00:37:02,263 --> 00:37:04,099
I ca-- I can't do it.
I-I can't.
461
00:37:04,099 --> 00:37:07,060
I wish I could, but I can't.
462
00:37:07,060 --> 00:37:09,562
I'm afraid of heights.
463
00:37:09,688 --> 00:37:12,565
Why didn't you tell us this
before I bought the tickets?
464
00:37:13,441 --> 00:37:15,026
You were nice enough
to buy them.
465
00:37:15,026 --> 00:37:17,070
You could have said no.
466
00:37:17,070 --> 00:37:19,072
I don't want to ruin things.
467
00:37:19,072 --> 00:37:21,074
I will stay.
468
00:37:21,074 --> 00:37:23,702
You travelled all this way!
469
00:37:23,702 --> 00:37:25,996
Fuck, no. I'll stay.
470
00:37:25,996 --> 00:37:27,664
No, I don't want
anyone to stay.
471
00:37:27,664 --> 00:37:30,208
Please, go. I...
472
00:37:30,208 --> 00:37:31,126
Just go. I'm sorry.
I... look!
473
00:37:31,251 --> 00:37:34,337
I'll play Animal Crackers.
474
00:37:37,048 --> 00:37:38,341
Go!
475
00:37:45,306 --> 00:37:47,267
I love Animal Crackers.
476
00:37:47,267 --> 00:37:49,728
It's fine!
477
00:37:49,728 --> 00:37:50,812
I do!
478
00:37:50,937 --> 00:37:51,813
- It's fine.
- I do!
479
00:37:51,813 --> 00:37:54,107
Go. Go.
480
00:38:17,881 --> 00:38:18,798
Oh, boy.
481
00:38:26,514 --> 00:38:28,308
Come on.
482
00:38:30,852 --> 00:38:32,687
Ooh.
483
00:38:37,108 --> 00:38:38,234
Hello, hello?
484
00:38:52,791 --> 00:38:54,584
Mm.
485
00:39:21,486 --> 00:39:23,822
Do you think
Connie feels abandoned?
486
00:39:23,947 --> 00:39:25,240
Uh...
487
00:39:25,240 --> 00:39:28,576
I don't know!
I-I wouldn't put it that way!
488
00:39:28,702 --> 00:39:31,705
I'm concerned about her.
489
00:39:36,292 --> 00:39:39,796
Yeah, she'll be okay.
490
00:39:42,257 --> 00:39:44,384
Keep going?
491
00:39:44,384 --> 00:39:46,219
- Yeah.
- Okay.
492
00:39:49,264 --> 00:39:52,225
You snatched Shirley
out of my hands
493
00:39:52,350 --> 00:39:53,226
and threw her out the window.
494
00:39:53,351 --> 00:39:56,229
Who the hell is Shirley?
495
00:39:56,354 --> 00:39:58,523
I told you, my doll.
496
00:39:58,523 --> 00:40:00,358
You expect me
to remember something
497
00:40:00,358 --> 00:40:01,192
that happened
50 years ago?
498
00:40:01,192 --> 00:40:04,112
More like 45 years ago.
499
00:40:04,237 --> 00:40:05,697
Right, thanks.
500
00:40:05,822 --> 00:40:09,451
50 years is a fucking blur,
but 45 is crystal clear.
501
00:40:09,576 --> 00:40:11,745
It's coming back to me
like it was yesterday.
502
00:40:11,745 --> 00:40:12,746
Oh, whatever, Dougie.
503
00:40:33,141 --> 00:40:36,436
If I say to you
504
00:40:36,561 --> 00:40:38,480
zero means
you are not scared at all,
505
00:40:38,480 --> 00:40:41,608
and ten means
you are very scared,
506
00:40:41,733 --> 00:40:45,570
what number are you
when you think of the bridge?
507
00:40:45,570 --> 00:40:47,405
20.
508
00:40:47,405 --> 00:40:50,700
Can you just
go part of the way?
509
00:40:50,700 --> 00:40:52,285
Why?
510
00:40:52,285 --> 00:40:55,622
We are four here today,
not three.
511
00:40:57,374 --> 00:41:00,043
I would like you near to me.
512
00:41:06,424 --> 00:41:07,175
We can try together.
513
00:41:07,300 --> 00:41:10,345
Yeah?
514
00:41:19,104 --> 00:41:20,063
No.
515
00:41:20,063 --> 00:41:22,399
It's okay.
516
00:41:30,323 --> 00:41:31,282
Ready?
517
00:41:31,282 --> 00:41:32,242
Just look at me.
- I can't.
518
00:41:32,242 --> 00:41:34,369
Look at me. Look at me.
519
00:41:34,369 --> 00:41:36,121
I know. I don't think I can.
520
00:41:36,121 --> 00:41:37,914
Hang onto me.
521
00:41:42,669 --> 00:41:45,964
Okay. We go slow,
we go slow, okay?
522
00:41:46,089 --> 00:41:46,631
Mm-hmm.
523
00:41:54,931 --> 00:41:57,350
Ooh...
524
00:41:57,350 --> 00:41:58,184
Just look at me.
Look in my eyes.
525
00:41:58,309 --> 00:42:01,187
Look into my eyes. Okay? Look.
526
00:42:03,315 --> 00:42:05,066
Do you want to keep going?
527
00:42:05,191 --> 00:42:07,819
Mm-hmm-hmm.
528
00:42:07,819 --> 00:42:10,905
- Okay.
- Okay.
529
00:42:12,198 --> 00:42:16,036
Look at my sister Connie.
530
00:42:16,036 --> 00:42:17,203
She's such a brave girl.
531
00:42:26,087 --> 00:42:28,423
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
532
00:42:28,548 --> 00:42:32,302
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
533
00:42:32,427 --> 00:42:35,096
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
534
00:42:35,221 --> 00:42:39,142
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
535
00:42:39,267 --> 00:42:43,271
♪ Een schaap met witte voetjes ♪
536
00:42:43,396 --> 00:42:46,983
♪ Dat drinkt zijn melk
zo zoetjes ♪
537
00:42:47,108 --> 00:42:49,444
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
538
00:42:49,569 --> 00:42:53,782
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
539
00:43:06,586 --> 00:43:08,713
You're almost there.
540
00:43:08,838 --> 00:43:11,508
Come on.
541
00:43:25,230 --> 00:43:27,023
Oh!
542
00:43:29,234 --> 00:43:30,235
You did it, Connie.
543
00:43:41,246 --> 00:43:43,123
Thank you.
544
00:43:45,583 --> 00:43:48,920
That got me thinking about
when I was on a canoe trip
545
00:43:48,920 --> 00:43:50,839
at this Bible camp.
546
00:43:50,839 --> 00:43:54,384
One of the canoes flipped,
drenching every kid inside.
547
00:43:54,509 --> 00:43:57,262
This one girl,
I still remember her name,
548
00:43:57,387 --> 00:43:59,097
Trish,
549
00:43:59,097 --> 00:44:02,308
she offers to dry
the soaked pants over a bonfire.
550
00:44:02,308 --> 00:44:04,227
Oh, no!
551
00:44:05,186 --> 00:44:06,146
The first pair of jeans
goes up in flames.
552
00:44:09,190 --> 00:44:09,941
Trish flings them...
553
00:44:09,941 --> 00:44:11,318
- Yeah?
- ...and they land on a tent.
554
00:44:13,945 --> 00:44:15,822
Two kids grab pots
to fill up with lake water.
555
00:44:15,822 --> 00:44:16,865
Yeah?
556
00:44:16,865 --> 00:44:19,159
When they come back,
one of 'em is drenched,
557
00:44:19,284 --> 00:44:20,452
because he tumbled
in the lake.
558
00:44:20,452 --> 00:44:22,704
Trish takes
one look at him and says,
559
00:44:22,829 --> 00:44:24,539
"Do you want me
to dry that for you?"
560
00:44:31,338 --> 00:44:33,006
Here we are...
561
00:44:34,174 --> 00:44:35,008
sharing family stories
562
00:44:35,008 --> 00:44:37,594
that we've never even
heard before, eh?
563
00:44:40,805 --> 00:44:42,932
She told me some stories.
564
00:44:43,058 --> 00:44:44,768
Who's that?
565
00:44:45,935 --> 00:44:48,229
Our mother. I met her once.
566
00:44:52,067 --> 00:44:54,611
What the hell?
567
00:44:55,695 --> 00:44:58,281
I had to tell you.
Now you know.
568
00:46:09,894 --> 00:46:14,816
What do you think of going
to this place next year?
569
00:46:19,863 --> 00:46:21,239
Um...
570
00:46:22,991 --> 00:46:25,160
It's very beautiful, Connie,
571
00:46:25,160 --> 00:46:28,955
but for me,
for next year,
572
00:46:29,080 --> 00:46:31,416
I would like to see
the place where I come from.
573
00:46:31,416 --> 00:46:34,169
This is where you come from.
It's Canada.
574
00:46:34,169 --> 00:46:35,170
No. No.
575
00:46:35,170 --> 00:46:38,173
I mean, our, uh...
576
00:46:38,173 --> 00:46:40,967
Our reserve.
577
00:46:41,092 --> 00:46:43,094
Kakihewapiw?
578
00:46:43,219 --> 00:46:46,014
Yeah.
579
00:46:46,014 --> 00:46:47,015
Our people,
580
00:46:47,140 --> 00:46:52,145
not some fancy house
with six bathrooms.
581
00:46:52,270 --> 00:46:54,064
I spent a week online
trying to find this place.
582
00:46:54,064 --> 00:46:56,107
Nobody complained
when I booked it.
583
00:46:58,985 --> 00:47:00,862
Now?
584
00:47:03,698 --> 00:47:05,950
I thought
we'd start with a warmup
585
00:47:05,950 --> 00:47:08,620
before we break into teams.
586
00:47:08,745 --> 00:47:11,122
What, do you got cheerleaders
lined up too, or what?
587
00:47:11,122 --> 00:47:15,293
"What is the most widely
eaten fruit in America?"
588
00:47:17,629 --> 00:47:19,881
I'm not timing you or anything.
589
00:47:20,965 --> 00:47:21,216
Apples?
590
00:47:21,216 --> 00:47:24,052
Mm-mm.
591
00:47:24,177 --> 00:47:25,053
Uh, an orange?
592
00:47:25,178 --> 00:47:28,848
No.
593
00:47:30,058 --> 00:47:30,975
Bananas?
594
00:47:30,975 --> 00:47:32,644
If you're not
gonna play properly,
595
00:47:32,644 --> 00:47:33,812
don't play at all.
596
00:47:35,230 --> 00:47:38,650
"How many golf balls
are there on the moon?"
597
00:47:38,775 --> 00:47:41,653
Why didn't you tell us
you met our mother?
598
00:47:41,653 --> 00:47:42,153
I have my reasons.
599
00:47:42,153 --> 00:47:44,072
Oh, yeah?
600
00:47:44,197 --> 00:47:46,074
We're listening.
601
00:47:47,534 --> 00:47:48,451
What are they?
602
00:47:48,451 --> 00:47:49,994
"Three."
603
00:47:49,994 --> 00:47:50,954
What?
604
00:47:51,079 --> 00:47:53,248
There are three golf balls
on the moon.
605
00:47:56,376 --> 00:47:59,838
How long were you gonna sit
on this little secret of yours?
606
00:47:59,838 --> 00:48:02,340
How many feet in a fathom?
607
00:48:02,340 --> 00:48:04,509
Fuck you.
608
00:48:04,509 --> 00:48:06,761
I'm outta here.
609
00:48:08,680 --> 00:48:11,266
Gwen...
610
00:48:11,266 --> 00:48:13,143
you don't mean that.
611
00:48:13,143 --> 00:48:14,269
Yeah, I do.
612
00:48:48,470 --> 00:48:52,849
I'm not waiting
for the sun to rise, George.
613
00:48:52,974 --> 00:48:55,226
I can't open it up.
614
00:48:56,269 --> 00:48:57,854
Can't do it.
615
00:48:57,979 --> 00:49:02,317
No one's asking you
to pick at a scab.
616
00:49:03,193 --> 00:49:06,571
I don't have it in me. The...
617
00:49:06,571 --> 00:49:08,782
The what?
618
00:49:14,329 --> 00:49:16,956
I'm not brave like you.
619
00:49:16,956 --> 00:49:20,460
The hell you're not.
620
00:49:20,460 --> 00:49:22,754
Listen up.
621
00:49:22,754 --> 00:49:25,590
You need to get
your shit together
622
00:49:25,715 --> 00:49:27,175
in the next year,
623
00:49:27,175 --> 00:49:28,968
for the next time.
624
00:49:31,679 --> 00:49:33,807
You hear me?
625
00:49:45,694 --> 00:49:47,278
Connie?
626
00:49:53,868 --> 00:49:55,453
Hey, Connie?
627
00:50:08,007 --> 00:50:10,343
Marianne.
628
00:50:10,343 --> 00:50:12,971
Marianne, wake up!
629
00:50:12,971 --> 00:50:13,471
Hey!
630
00:50:13,471 --> 00:50:14,889
Connie is gone.
631
00:50:15,014 --> 00:50:17,600
What time is it?
632
00:50:17,600 --> 00:50:18,977
It's late.
633
00:50:19,102 --> 00:50:20,937
Oh, God.
634
00:50:20,937 --> 00:50:22,981
Should we tell Anthony?
635
00:50:23,106 --> 00:50:25,233
No. No need
to spread the worry,
636
00:50:25,233 --> 00:50:27,318
plus he takes forever
to get ready.
637
00:50:27,444 --> 00:50:29,487
Where the fuck can she be?
638
00:50:35,243 --> 00:50:36,244
Connie?
639
00:50:36,244 --> 00:50:38,580
Connie!
640
00:50:38,580 --> 00:50:40,874
Oh, my God. I know.
641
00:50:40,999 --> 00:50:42,292
I know
I was too hard on her.
642
00:50:42,292 --> 00:50:44,044
I think so, yeah.
643
00:50:44,169 --> 00:50:47,338
But isn't that what sisters do?
644
00:50:47,338 --> 00:50:49,174
They call each other out.
645
00:50:49,174 --> 00:50:51,342
Maybe,
646
00:50:51,468 --> 00:50:55,347
but have we even been sisters
long enough for that?
647
00:50:58,183 --> 00:51:00,518
Connie!
648
00:51:01,853 --> 00:51:03,271
There she is.
649
00:51:06,441 --> 00:51:08,068
Connie.
650
00:51:17,285 --> 00:51:19,287
I was a shit for
lacing into you like that.
651
00:51:19,287 --> 00:51:22,624
It's just, you know,
652
00:51:22,624 --> 00:51:25,335
dropping that bomb
about our mother?
653
00:51:25,460 --> 00:51:27,462
Pshew!
654
00:51:31,132 --> 00:51:33,968
I came here to talk to her.
655
00:51:35,178 --> 00:51:38,973
I wanted her permission
to tell her story.
656
00:51:45,188 --> 00:51:47,983
I was with her
for about an hour.
657
00:51:47,983 --> 00:51:52,237
Not yet. Not here.
658
00:51:52,362 --> 00:51:55,240
Besides... bears.
659
00:52:05,375 --> 00:52:09,295
I brought biscuits
and we sipped tea,
660
00:52:09,421 --> 00:52:13,133
and she told me some stories...
661
00:52:13,258 --> 00:52:15,010
about growing up on the reserve
662
00:52:15,010 --> 00:52:18,012
with all her cousins
and siblings...
663
00:52:20,306 --> 00:52:23,435
about meeting our dad
when she was 15...
664
00:52:25,520 --> 00:52:28,481
and how hard it was
when he died.
665
00:52:31,192 --> 00:52:35,655
She didn't want to talk
about us being taken away,
666
00:52:35,655 --> 00:52:39,534
but she told me she'd been sick
for a really long time...
667
00:52:42,787 --> 00:52:44,956
and she told me
I needed to go home,
668
00:52:44,956 --> 00:52:47,125
our home,
669
00:52:47,250 --> 00:52:47,917
Kakia...
670
00:52:48,043 --> 00:52:50,170
Kakihewa...
671
00:52:50,295 --> 00:52:52,756
Kakihewapiw.
672
00:52:52,881 --> 00:52:53,965
Kakihewapiw.
673
00:52:54,090 --> 00:52:56,176
Yeah.
674
00:52:58,261 --> 00:53:03,016
I went...
before I found all of you.
675
00:53:07,520 --> 00:53:09,564
I didn't belong.
676
00:53:11,149 --> 00:53:15,779
They were warm and welcoming,
but it felt so...
677
00:53:15,779 --> 00:53:16,905
foreign.
678
00:53:18,948 --> 00:53:20,700
I planned to stay
for three days.
679
00:53:20,700 --> 00:53:22,661
I barely lasted one.
680
00:53:26,623 --> 00:53:28,541
I felt...
681
00:53:29,459 --> 00:53:35,173
so... ashamed
at being an outsider,
682
00:53:35,173 --> 00:53:38,176
for not being the me
that they deserved.
683
00:53:42,722 --> 00:53:44,974
I kept wanting
to apologize to all of them
684
00:53:45,100 --> 00:53:47,394
and to our mother for...
685
00:53:49,104 --> 00:53:51,398
because I-I'd let her down.
686
00:53:54,859 --> 00:53:57,112
That's where we're from.
687
00:53:57,237 --> 00:54:01,700
That's our home,
no matter what.
688
00:54:04,077 --> 00:54:06,371
Then why...
689
00:54:07,288 --> 00:54:10,125
why did I feel so small?
690
00:54:11,334 --> 00:54:14,212
Because when that's all
you've ever been told,
691
00:54:14,212 --> 00:54:17,716
it doesn't take long
to believe it.
692
00:54:21,302 --> 00:54:23,388
She told me about George...
693
00:54:24,472 --> 00:54:27,392
how he tried
to be the man of the house.
694
00:54:28,309 --> 00:54:30,061
He once attacked
two social workers.
695
00:54:30,061 --> 00:54:32,731
It took three cops
to hold him down.
696
00:54:35,984 --> 00:54:36,901
He had it the hardest,
697
00:54:36,901 --> 00:54:40,322
'cause, I mean,
he was the oldest.
698
00:54:40,322 --> 00:54:43,450
Nobody wanted to adopt him,
699
00:54:43,450 --> 00:54:45,618
and all those foster families,
700
00:54:45,744 --> 00:54:47,829
they just...
701
00:54:47,829 --> 00:54:50,874
they just
beat everything out of him.
702
00:55:11,936 --> 00:55:13,688
I am ready
when you are ready.
703
00:55:14,147 --> 00:55:16,524
You are ready?
704
00:55:18,526 --> 00:55:19,235
No.
705
00:55:19,235 --> 00:55:22,614
Come on, let's go.
706
00:55:53,686 --> 00:55:55,563
Come on, Anthony!
707
00:55:55,689 --> 00:55:57,190
You can do it!
708
00:56:02,862 --> 00:56:04,572
I should've done more!
709
00:56:10,996 --> 00:56:12,163
I should've stepped in
710
00:56:12,163 --> 00:56:13,957
when Connie and Gwen
were going at each other
711
00:56:14,082 --> 00:56:16,376
last night.
712
00:56:17,752 --> 00:56:20,672
I should've gone back
for Connie at the Skybridge.
713
00:56:23,007 --> 00:56:25,385
That's a big brother's job!
714
00:56:26,553 --> 00:56:30,557
George isn't here to step in,
so I should.
715
00:56:37,814 --> 00:56:41,067
You want to stay safe,
you keep your mouth shut.
716
00:56:41,192 --> 00:56:43,862
That's what I learned as a kid.
717
00:56:46,114 --> 00:56:49,326
Don't step in.
718
00:56:49,451 --> 00:56:52,871
Don't step up. Don't speak out.
719
00:56:55,123 --> 00:56:57,625
I kept to myself
to save myself.
720
00:56:59,627 --> 00:57:04,424
I am realizing
there are many moments I missed.
721
00:57:06,426 --> 00:57:11,890
I did not hear Anthony
when he is seven years old...
722
00:57:13,933 --> 00:57:17,145
crying in the driveway,
723
00:57:17,270 --> 00:57:20,982
all his clothes
in garbage bags.
724
00:57:24,194 --> 00:57:27,238
I never said I was crying.
725
00:57:40,502 --> 00:57:42,879
Mm.
726
00:57:42,879 --> 00:57:44,589
How much pavement
727
00:57:44,589 --> 00:57:46,633
do you have to pound
before you feel better?
728
00:57:48,510 --> 00:57:50,512
Five kilometres.
729
00:57:52,055 --> 00:57:53,098
I didn't catch that.
730
00:57:53,098 --> 00:57:56,476
Five kilometres.
731
00:57:58,311 --> 00:58:00,522
Shit.
732
00:58:05,360 --> 00:58:09,072
You were the finish line.
733
00:58:09,072 --> 00:58:10,990
At the Skybridge.
734
00:58:12,450 --> 00:58:14,703
You were Connie's finish line.
735
00:58:17,539 --> 00:58:22,335
You were exactly
where she needed you to be.
736
00:58:25,714 --> 00:58:28,883
Don't tell me I need
to be your finish line too.
737
00:58:44,816 --> 00:58:45,734
So?
738
00:58:45,734 --> 00:58:46,985
Who's gonna offer the tobacco
to the elders?
739
00:58:47,110 --> 00:58:48,153
I will.
740
00:58:48,278 --> 00:58:50,196
Oh, no! I forgot the tins.
741
00:58:50,322 --> 00:58:52,490
Can you use your cigarettes?
742
00:58:52,490 --> 00:58:54,326
Well, guess we'll have to.
743
00:58:54,326 --> 00:58:56,327
Do you think
the elders will mind?
744
00:58:56,327 --> 00:58:59,414
Tobacco is tobacco.
745
00:59:29,361 --> 00:59:31,571
What kind of animal
is this?
746
00:59:31,696 --> 00:59:35,742
This is an elk,
but we call it a wapiti.
747
00:59:37,118 --> 00:59:38,953
One second.
748
00:59:49,005 --> 00:59:50,090
Guys!
749
00:59:50,090 --> 00:59:52,509
Marianne?
750
01:00:01,434 --> 01:00:03,436
Marianne?
751
01:00:04,062 --> 01:00:06,231
Hello!
752
01:00:06,231 --> 01:00:10,068
It's so nice to see you again.
753
01:00:10,068 --> 01:00:13,154
You have to meet
my husband, Simon.
754
01:00:13,279 --> 01:00:16,157
- It's very nice to meet you.
- Marianne.
755
01:00:16,157 --> 01:00:18,868
This is my brother, Anthony.
756
01:00:18,994 --> 01:00:19,911
Anthony.
757
01:00:19,911 --> 01:00:20,912
Hello.
758
01:00:20,912 --> 01:00:22,956
Hi.
759
01:00:23,081 --> 01:00:23,998
My sister, Gwen.
760
01:00:24,124 --> 01:00:25,375
- Gwen.
- Gwen?
761
01:00:25,375 --> 01:00:27,001
Yeah. Gwen.
762
01:00:27,127 --> 01:00:29,421
And my sister Connie.
763
01:00:29,421 --> 01:00:30,088
- Connie.
- It's nice to meet you.
764
01:00:30,213 --> 01:00:33,049
Nice to meet you.
765
01:00:35,719 --> 01:00:37,971
Oh. Yeah.
766
01:00:39,723 --> 01:00:42,142
Uh, this is for both of you.
767
01:00:43,435 --> 01:00:45,854
Oh, geez.
768
01:00:45,854 --> 01:00:47,731
Tobacco is tobacco.
769
01:00:51,026 --> 01:00:51,484
Thank you.
770
01:00:51,484 --> 01:00:53,486
Thank you.
771
01:00:56,531 --> 01:00:59,326
Marianne was, uh, telling me
that you were scooped?
772
01:00:59,451 --> 01:01:02,495
Did you know your mother
and your father?
773
01:01:03,413 --> 01:01:07,333
Our father was sick
for a really long time.
774
01:01:07,459 --> 01:01:08,626
Mm.
775
01:01:08,752 --> 01:01:11,004
She had her hands full
taking care of him,
776
01:01:11,004 --> 01:01:12,464
and one day,
777
01:01:12,464 --> 01:01:13,840
she forgot to pick George
and Anthony up from school,
778
01:01:13,965 --> 01:01:16,134
so they called
the social workers in.
779
01:01:16,134 --> 01:01:19,179
Gwen was next.
780
01:01:19,304 --> 01:01:21,014
Then they had Marianne,
and then me,
781
01:01:21,139 --> 01:01:23,892
and once he passed,
782
01:01:24,017 --> 01:01:26,102
they took us too.
783
01:01:27,520 --> 01:01:29,564
Let's go outside.
784
01:01:58,927 --> 01:02:00,553
Well, welcome.
785
01:02:00,679 --> 01:02:02,931
We're gonna have
our, um, grandson, Dustin,
786
01:02:02,931 --> 01:02:07,811
do a-a smudging ceremony
for us, okay?
787
01:02:09,229 --> 01:02:11,690
How old are you, Dustin?
788
01:02:11,690 --> 01:02:12,983
11.
789
01:02:12,983 --> 01:02:15,235
Oh.
790
01:02:15,360 --> 01:02:17,237
Know what I was doing
when I was 11?
791
01:02:17,362 --> 01:02:19,197
No.
792
01:02:19,197 --> 01:02:22,867
Yeah, you don't want to know.
793
01:02:42,012 --> 01:02:43,263
Ahâw.
794
01:03:38,818 --> 01:03:40,528
We'd really like, um,
795
01:03:40,653 --> 01:03:43,865
Dustin to, um,
sing an honour song for you.
796
01:06:12,097 --> 01:06:14,140
Meewasin.
797
01:06:14,265 --> 01:06:15,975
Yeah.
798
01:06:24,359 --> 01:06:25,985
After so many years,
799
01:06:25,985 --> 01:06:28,905
why did you choose
to come together?
800
01:06:31,324 --> 01:06:34,869
Well, about 10 years ago,
801
01:06:34,869 --> 01:06:37,372
this woman stops me
in a drugstore and says
802
01:06:37,372 --> 01:06:41,376
I'm the spitting image
of Brenda P...
803
01:06:41,501 --> 01:06:42,168
Piyesis?
804
01:06:42,293 --> 01:06:43,086
Mm.
805
01:06:43,086 --> 01:06:45,338
I'd never heard of her.
806
01:06:46,297 --> 01:06:48,925
Brenda was
our mother's sister.
807
01:06:51,386 --> 01:06:54,347
By that time,
Margaret was in a bad state.
808
01:06:55,515 --> 01:06:57,892
I didn't spend
more than an hour with her.
809
01:07:00,145 --> 01:07:03,565
My adoptive parents begged me
810
01:07:03,565 --> 01:07:04,899
to leave it alone,
811
01:07:05,025 --> 01:07:06,901
so I couldn't say
or do anything.
812
01:07:06,901 --> 01:07:09,070
For years,
my brothers kept saying
813
01:07:09,070 --> 01:07:12,032
that it would
kill them if I did.
814
01:07:12,657 --> 01:07:14,951
My parents passed away recently.
815
01:07:17,162 --> 01:07:20,206
After that,
I knew it was time to find you.
816
01:07:30,050 --> 01:07:31,593
You don't have to stand.
817
01:07:31,593 --> 01:07:33,720
I want to.
818
01:07:33,720 --> 01:07:34,929
Mm.
819
01:07:43,813 --> 01:07:46,399
My daughter
is gonna have a baby soon.
820
01:07:46,399 --> 01:07:48,068
Meewasin.
821
01:07:48,860 --> 01:07:50,987
Thank you.
822
01:07:53,573 --> 01:07:55,408
The thing is,
823
01:07:55,533 --> 01:07:57,577
I had Janine when I was young.
824
01:08:03,291 --> 01:08:05,460
Didn't have anything
to give her,
825
01:08:05,585 --> 01:08:07,212
so I left her
with her mother.
826
01:08:07,337 --> 01:08:11,257
My wife, Charlene,
827
01:08:11,383 --> 01:08:15,303
is a person
who has always pushed me.
828
01:08:15,428 --> 01:08:16,596
She kept telling me...
829
01:08:18,765 --> 01:08:21,101
I gotta give both my kids
830
01:08:21,226 --> 01:08:23,520
this part of me that...
831
01:08:26,940 --> 01:08:28,858
...that I don't have.
832
01:08:30,068 --> 01:08:34,114
I started growing my hair
a while back...
833
01:08:35,323 --> 01:08:37,659
because I saw
photos of Indians,
834
01:08:37,784 --> 01:08:40,453
and I thought
that's how I should look.
835
01:08:42,080 --> 01:08:45,333
And I thought
it would help me.
836
01:08:46,251 --> 01:08:48,461
56.
837
01:08:51,965 --> 01:08:55,552
What do I even have
to give this new baby?
838
01:09:07,022 --> 01:09:10,525
I have
a nice life in Antwerp.
839
01:09:10,525 --> 01:09:12,986
Mm.
840
01:09:12,986 --> 01:09:20,785
Nice is, nice, yeah, but...
841
01:09:20,785 --> 01:09:22,162
nice is not enough.
842
01:09:26,124 --> 01:09:30,462
My brother and my sisters
843
01:09:30,462 --> 01:09:32,630
are giving to me
something
844
01:09:32,630 --> 01:09:35,508
very necessary.
845
01:09:39,596 --> 01:09:41,181
Gwen?
846
01:09:42,849 --> 01:09:44,517
Some other time, okay?
847
01:09:47,479 --> 01:09:49,439
Now is a good time.
848
01:09:51,024 --> 01:09:53,109
Not for me.
849
01:09:55,820 --> 01:09:58,156
When I was seven years old,
850
01:09:58,281 --> 01:10:00,867
I was sent to Saint Mary's.
851
01:10:01,159 --> 01:10:04,079
When I came back home at 16...
852
01:10:05,038 --> 01:10:06,956
I was damaged.
853
01:10:06,956 --> 01:10:10,251
They tried to break us.
854
01:10:12,295 --> 01:10:15,924
You have to find the pieces
that belong to you,
855
01:10:16,049 --> 01:10:19,094
and put yourselves
back together.
856
01:10:19,094 --> 01:10:22,305
You are each other's pieces.
857
01:10:22,430 --> 01:10:25,475
We know
there are many of you out there.
858
01:10:26,017 --> 01:10:30,063
We never forgot you.
859
01:10:30,188 --> 01:10:32,315
Welcome back.
860
01:10:46,454 --> 01:10:49,165
- Real tears.
- Thank you.
861
01:10:59,050 --> 01:11:01,428
Come here.
862
01:11:07,058 --> 01:11:08,977
You're good at what you do.
863
01:11:19,988 --> 01:11:21,031
You'll be okay.
864
01:11:21,031 --> 01:11:22,949
- Thank you.
- Everything's gonna be okay.
865
01:11:39,924 --> 01:11:41,801
Thank you so much.
866
01:11:44,095 --> 01:11:46,056
Oh. Oh...
867
01:11:46,056 --> 01:11:48,016
Do this together.
868
01:11:53,938 --> 01:11:56,524
In time. Okay? In time.
869
01:12:00,153 --> 01:12:02,030
It's okay now.
870
01:12:02,030 --> 01:12:06,534
You found your place together.
871
01:12:07,494 --> 01:12:09,662
When you go back
to your homelands,
872
01:12:09,788 --> 01:12:11,831
you will have each other.
873
01:12:52,789 --> 01:12:54,916
Look at us.
874
01:12:54,916 --> 01:12:58,086
Tourists
in our own fuckin' country.
875
01:12:58,294 --> 01:13:01,423
Please don't do that
to yourself.
876
01:13:01,548 --> 01:13:04,092
You heard
what that old man said.
877
01:13:04,092 --> 01:13:06,553
Gotta keep picking up the pieces
878
01:13:06,678 --> 01:13:08,096
and gluin' them
back together again.
879
01:13:08,221 --> 01:13:10,890
I thought I was done!
880
01:13:12,225 --> 01:13:14,811
And then you guys show up.
881
01:13:18,231 --> 01:13:19,107
You want us to leave?
882
01:13:19,107 --> 01:13:22,277
Fuck, no, Anthony!
883
01:13:31,119 --> 01:13:32,912
Can I sit here?
884
01:13:32,912 --> 01:13:35,665
You just did, didn't ya?
885
01:13:43,590 --> 01:13:46,801
What were you doing
when you were 15, Marianne?
886
01:13:46,801 --> 01:13:49,179
I was, uh, running in races.
887
01:13:53,058 --> 01:13:55,477
I had to give up my babies.
888
01:13:55,477 --> 01:13:57,520
My twins.
889
01:14:00,106 --> 01:14:03,193
Val and Johnny!
890
01:14:11,451 --> 01:14:15,080
The social worker
drilled it into my head
891
01:14:15,080 --> 01:14:19,167
that I was gonna
ruin their lives.
892
01:14:19,167 --> 01:14:22,712
That is so awful, Gwen.
So unfair.
893
01:14:29,260 --> 01:14:33,598
The booze
was eating me up inside,
894
01:14:33,598 --> 01:14:38,478
but it was never enough to
take away that pain, you know?
895
01:14:43,650 --> 01:14:45,318
Fuck.
896
01:14:52,200 --> 01:14:56,413
We want to hear
the rest of your story.
897
01:15:16,015 --> 01:15:19,102
Which part?
898
01:15:19,227 --> 01:15:20,103
The part when I was 22,
899
01:15:20,103 --> 01:15:24,399
and a woman named Donna
900
01:15:24,524 --> 01:15:28,361
saved my sorry ass
at Pine Grove...
901
01:15:30,780 --> 01:15:34,868
because I was shaking
like a wet dog with DTs?
902
01:15:34,993 --> 01:15:36,786
Hmm?
903
01:15:38,163 --> 01:15:42,250
We need to know everything.
904
01:15:42,250 --> 01:15:44,127
I just don't think
a long weekend's long enough
905
01:15:44,252 --> 01:15:48,214
for fuckin' my story.
906
01:15:48,214 --> 01:15:50,091
We have time.
907
01:15:50,216 --> 01:15:54,846
It's been so hard
doing this alone.
908
01:15:54,971 --> 01:15:58,266
The only thing
that's kept me going is Kai.
909
01:16:26,211 --> 01:16:29,089
My shoes are soaked.
910
01:16:31,716 --> 01:16:33,093
My feet are fuckin' freezing.
911
01:16:36,054 --> 01:16:38,848
I love you guys!
912
01:16:42,268 --> 01:16:46,064
I love you guys.
913
01:16:46,064 --> 01:16:48,650
We love you too.
914
01:17:09,212 --> 01:17:12,632
♪ Happy birthday ♪
915
01:17:12,632 --> 01:17:14,467
♪ To us ♪
916
01:17:14,592 --> 01:17:16,136
♪ Happy birthday ♪
917
01:17:16,261 --> 01:17:19,139
♪ To us ♪
918
01:17:19,139 --> 01:17:22,684
♪ Happy birthday, dear... ♪
919
01:17:22,684 --> 01:17:25,645
♪ Connie, Gwen
Marianne, me, and George ♪
920
01:17:26,479 --> 01:17:30,317
♪ Happy birthday ♪
921
01:17:30,442 --> 01:17:32,569
♪ To us ♪
922
01:17:43,121 --> 01:17:46,166
Okay, so before we all dig in,
923
01:17:46,291 --> 01:17:49,169
Marianne and I have a surprise.
924
01:17:50,253 --> 01:17:52,672
They are all the same.
925
01:17:52,797 --> 01:17:54,632
One for you.
926
01:18:13,318 --> 01:18:16,029
Wow.
927
01:18:16,029 --> 01:18:19,032
That's... that's beautiful.
928
01:18:21,659 --> 01:18:23,953
Thank you. Both of you.
929
01:18:27,207 --> 01:18:30,085
It's only half-filled.
930
01:18:30,085 --> 01:18:32,712
That's on purpose.
931
01:18:32,712 --> 01:18:34,714
I get it.
932
01:18:35,215 --> 01:18:38,927
Right here?
933
01:18:39,052 --> 01:18:40,428
Picture of my grandkid.
934
01:18:40,428 --> 01:18:42,222
Right here
935
01:18:42,347 --> 01:18:45,975
will be the pictures
of you visiting me in Belgium.
936
01:18:49,771 --> 01:18:52,232
Uh...
937
01:18:53,358 --> 01:18:57,779
I just can't seem
to shake this hurt.
938
01:18:57,904 --> 01:18:59,864
I don't know.
939
01:19:00,240 --> 01:19:01,992
This.
940
01:19:02,117 --> 01:19:04,869
Us.
941
01:19:06,621 --> 01:19:07,372
The four of us,
942
01:19:07,372 --> 01:19:11,084
together for the first time,
943
01:19:11,209 --> 01:19:13,002
should have been five.
944
01:19:14,129 --> 01:19:16,715
The thing is...
945
01:19:17,924 --> 01:19:19,050
we have more now
946
01:19:19,050 --> 01:19:21,136
than we did four days ago.
947
01:19:21,261 --> 01:19:24,347
A lot more.
948
01:19:24,347 --> 01:19:26,099
Yeah.
949
01:19:26,224 --> 01:19:29,102
Oh!
950
01:19:29,894 --> 01:19:33,940
I'm done with these tears,
damn it.
951
01:19:35,066 --> 01:19:35,442
Let's have some cake.
952
01:19:36,026 --> 01:19:39,029
Okay.
953
01:19:45,452 --> 01:19:46,578
What's it called
954
01:19:46,578 --> 01:19:49,873
when you flip a coin
from knuckle to knuckle?
955
01:19:49,873 --> 01:19:51,666
It's not a trick.
956
01:19:51,791 --> 01:19:53,543
I don't know.
957
01:19:54,252 --> 01:19:58,173
It doesn't disappear...
958
01:19:58,173 --> 01:20:00,216
but I think she'll like it.
959
01:20:01,634 --> 01:20:02,927
Yeah.
960
01:20:04,179 --> 01:20:06,806
It's late.
961
01:20:13,104 --> 01:20:14,564
Simon told me
962
01:20:14,564 --> 01:20:18,818
I can give your baby something
that no one else can.
963
01:20:20,737 --> 01:20:22,739
A piece of me, right?
964
01:20:23,782 --> 01:20:25,950
Who's Simon?
965
01:20:27,285 --> 01:20:29,829
An elder.
966
01:20:30,914 --> 01:20:34,000
You're spending time
with an elder?
967
01:20:37,212 --> 01:20:39,923
I was thinking...
968
01:20:41,508 --> 01:20:44,928
your baby will have something
I never had when I was a kid.
969
01:20:45,845 --> 01:20:48,181
What, some kind of toy?
970
01:20:49,557 --> 01:20:51,309
Grandparents.
971
01:20:59,984 --> 01:21:02,862
I'm really glad you went.
972
01:21:05,865 --> 01:21:07,200
Yeah?
973
01:21:08,618 --> 01:21:10,662
Yeah.
974
01:21:12,080 --> 01:21:14,958
Yeah.
975
01:23:03,441 --> 01:23:05,527
I gotta go.
976
01:23:05,652 --> 01:23:06,194
I gotta go.
977
01:23:06,319 --> 01:23:08,488
Yeah.
978
01:23:16,162 --> 01:23:19,207
Next time,
we run a marathon together.
979
01:23:19,207 --> 01:23:22,335
I don't think so...
980
01:23:22,335 --> 01:23:24,295
but I'll be your finish line.
981
01:23:35,724 --> 01:23:39,477
I must go.
982
01:24:21,144 --> 01:24:23,897
Thank you.
983
01:24:39,079 --> 01:24:39,913
- Okay.
- Okay.
984
01:24:39,913 --> 01:24:42,624
Okay.
985
01:24:42,749 --> 01:24:45,085
- Bye.
- Bye.
986
01:26:11,588 --> 01:26:17,927
{\an8}♪ Strange and beautiful
are the stars tonight ♪
987
01:26:17,927 --> 01:26:21,973
{\an8}♪ That dance around your head ♪
988
01:26:23,141 --> 01:26:30,273
{\an8}♪ In your eyes
I see that perfect world ♪
989
01:26:30,273 --> 01:26:34,444
{\an8}♪ I hope that doesn't sound
too weird ♪
990
01:26:37,405 --> 01:26:43,870
{\an8}♪ And I want all the world
to know ♪
991
01:26:43,995 --> 01:26:47,040
{\an8}♪ That your love's all I need ♪
992
01:26:47,040 --> 01:26:53,088
{\an8}♪ All that I need ♪
993
01:26:53,213 --> 01:26:59,052
{\an8}♪ And if we're lost ♪
994
01:26:59,177 --> 01:27:03,390
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
995
01:27:06,059 --> 01:27:11,981
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
996
01:27:11,981 --> 01:27:15,527
{\an8}♪ We are lost together ♪
997
01:27:20,240 --> 01:27:27,038
{\an8}♪ I stand before
this faceless crowd ♪
998
01:27:27,038 --> 01:27:31,167
{\an8}♪ I wonder why I bother ♪
999
01:27:33,378 --> 01:27:38,466
{\an8}♪ So much controlled by so few ♪
1000
01:27:38,466 --> 01:27:43,346
{\an8}♪ Stumbling from one disaster
to another ♪
1001
01:27:45,473 --> 01:27:52,814
{\an8}♪ I've heard it all
so many times before ♪
1002
01:27:52,939 --> 01:27:56,609
{\an8}♪ It's all a dream to me now ♪
1003
01:27:56,735 --> 01:28:01,865
{\an8}♪ A dream to me now ♪
1004
01:28:01,865 --> 01:28:07,996
{\an8}♪ And if we're lost ♪
1005
01:28:08,121 --> 01:28:12,208
{\an8}♪ We are lost together ♪
1006
01:28:15,295 --> 01:28:21,801
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1007
01:28:21,926 --> 01:28:25,055
{\an8}♪ We are lost together ♪
1008
01:28:52,666 --> 01:28:58,838
{\an8}♪ In the silence
of this whispered night ♪
1009
01:28:58,963 --> 01:29:03,093
{\an8}♪ I listen only to your breath ♪
1010
01:29:05,136 --> 01:29:10,058
{\an8}♪ And in that second
of a shooting star ♪
1011
01:29:10,183 --> 01:29:15,188
{\an8}♪ Somehow it all makes sense ♪
1012
01:29:18,525 --> 01:29:24,364
{\an8}♪ And I want
all the world to know ♪
1013
01:29:24,489 --> 01:29:27,075
{\an8}♪ That your love's all I need ♪
1014
01:29:27,200 --> 01:29:34,124
{\an8}♪ All that I need ♪
1015
01:29:34,249 --> 01:29:40,088
{\an8}♪ And if we're lost ♪
1016
01:29:40,213 --> 01:29:44,134
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
1017
01:29:46,094 --> 01:29:52,976
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1018
01:29:52,976 --> 01:29:56,479
{\an8}♪ We are lost together ♪
1019
01:30:12,120 --> 01:30:15,915
{\an8}♪ Oh ♪
1020
01:30:24,966 --> 01:30:30,930
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1021
01:30:30,930 --> 01:30:33,850
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
1022
01:30:37,103 --> 01:30:43,443
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1023
01:30:43,443 --> 01:30:46,654
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
1024
01:30:46,780 --> 01:30:51,534
{\an8}♪ Together, together ♪
62320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.