All language subtitles for Makeine Too Many Losing Heroines S01E12.English[CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,410 ♪ 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,410 [indistinct chatter] 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,330 Ah... 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,840 -[ANNA] Nukumizu. -[NUKUMIZU] Huh? 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,460 [sighs] 6 00:00:12,050 --> 00:00:13,090 I gotta face it. 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,170 I might just be cute after all. 8 00:00:15,590 --> 00:00:16,630 [sighs] 9 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 [inhales] 10 00:00:17,890 --> 00:00:19,220 [sighs] 11 00:00:19,300 --> 00:00:20,300 So, uh... 12 00:00:20,390 --> 00:00:22,100 I can't come up with a witty comeback 13 00:00:22,180 --> 00:00:23,270 to everything you say. 14 00:00:23,350 --> 00:00:24,350 [ANNA] Hm? 15 00:00:24,810 --> 00:00:25,810 [NUKUMIZU] Hm? 16 00:00:26,600 --> 00:00:28,020 [sighs] 17 00:00:29,230 --> 00:00:31,480 Lately, I've been getting a lot of invitations 18 00:00:31,570 --> 00:00:32,860 to hang out with old friends again. 19 00:00:32,940 --> 00:00:33,940 A lot. 20 00:00:34,030 --> 00:00:35,150 Uh-huh. 21 00:00:35,240 --> 00:00:37,280 And this is all your fault, by the way. 22 00:00:38,620 --> 00:00:40,450 [ANNA] What about our brilliant plan? 23 00:00:40,530 --> 00:00:41,830 The one where I borrow Ayano 24 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 to play my boyfriend. 25 00:00:43,120 --> 00:00:45,040 [NUKUMIZU] Did we land on that being a brilliant plan? 26 00:00:45,250 --> 00:00:47,080 Well, I don't have any better ideas now. 27 00:00:47,160 --> 00:00:48,170 So do you? 28 00:00:48,330 --> 00:00:49,830 [ANNA] My middle school friends are all saying, 29 00:00:49,920 --> 00:00:52,000 "Maybe Yanami doesn't actually have a boyfriend," 30 00:00:52,090 --> 00:00:54,630 and "If she's on the market, this could be our chance!" 31 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 [ANNA] They're walking around spreading 32 00:00:55,880 --> 00:00:57,130 all these baseless rumors. 33 00:00:57,260 --> 00:00:58,720 [NUKUMIZU] You can't really call them baseless 34 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 if they're true. 35 00:00:59,890 --> 00:01:01,300 If I can't get Ayano on board, 36 00:01:01,390 --> 00:01:02,180 then I'll have to find 37 00:01:02,260 --> 00:01:04,640 -someone else to help me. -Guess so. 38 00:01:04,720 --> 00:01:06,310 [NUKUMIZU] Good luck with that, I should get ba-- 39 00:01:06,520 --> 00:01:07,600 [ANNA] This is like the one thing 40 00:01:07,690 --> 00:01:09,730 I can't ask my middle school friends to help with. 41 00:01:09,810 --> 00:01:10,810 [ANNA] Come to think of it, 42 00:01:10,900 --> 00:01:12,650 I'm pretty sure Nishikawa was asking me 43 00:01:12,730 --> 00:01:13,820 to hang out with him, too. 44 00:01:13,940 --> 00:01:14,980 [groans] 45 00:01:15,610 --> 00:01:16,650 [NUKUMIZU] I don't get why you don't just 46 00:01:16,740 --> 00:01:17,650 tell them the truth. 47 00:01:18,110 --> 00:01:19,400 But if that's really too hard, 48 00:01:19,490 --> 00:01:21,820 I could always ask Hakamada to say something to them. 49 00:01:22,280 --> 00:01:23,790 [ANNA] Go ahead, I dare you. 50 00:01:23,950 --> 00:01:24,950 But it would be a shame 51 00:01:25,040 --> 00:01:26,500 if someone were to take all those books 52 00:01:26,580 --> 00:01:28,670 you hid in the clubroom and shipped them to your house. 53 00:01:29,000 --> 00:01:30,370 No, please, anything but that. 54 00:01:30,580 --> 00:01:33,540 You found those? I mean, "what books?" 55 00:01:33,630 --> 00:01:34,670 Nice try. 56 00:01:34,750 --> 00:01:37,010 But now we both have a secret to protect. 57 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 [ANNA] What do you say? 58 00:01:38,340 --> 00:01:40,640 Can I trust you to be discreet for me? 59 00:01:41,050 --> 00:01:42,090 [sighs] 60 00:01:42,510 --> 00:01:44,010 I guess I don't have a choice. 61 00:01:47,220 --> 00:01:48,230 [ANNA] Nukumizu, 62 00:01:48,310 --> 00:01:50,600 do you even know what the word, "discreet" means? 63 00:01:50,690 --> 00:01:52,310 What, is this bad? 64 00:01:52,860 --> 00:01:55,070 We, we won't say anything about this. 65 00:01:55,150 --> 00:01:56,150 What she said! 66 00:01:56,230 --> 00:01:57,900 I know exactly what you're going through. 67 00:01:58,150 --> 00:01:59,280 We're all here to help out with 68 00:01:59,360 --> 00:02:01,150 Yanami's Fake-a-Boyfriend Project! 69 00:02:01,700 --> 00:02:03,200 You two are the only people in the world 70 00:02:03,280 --> 00:02:04,700 who really understand me. 71 00:02:04,780 --> 00:02:07,040 Unlike Nukumizu here, who has no tact at all. 72 00:02:07,370 --> 00:02:09,830 So, how's this mission gonna work, exactly? 73 00:02:10,210 --> 00:02:11,710 [NUKUMIZU] Huh, why ask me? 74 00:02:11,790 --> 00:02:12,790 You, 75 00:02:12,880 --> 00:02:15,340 you were the one who called the emergency club meeting. 76 00:02:16,250 --> 00:02:17,300 Well, uh, 77 00:02:17,420 --> 00:02:19,920 I guess we could go on a date and post the pictures online? 78 00:02:20,090 --> 00:02:21,760 [ANNA] That's what we did last time. 79 00:02:22,010 --> 00:02:23,340 Let me think a sec. 80 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 [gasps] 81 00:02:25,350 --> 00:02:26,930 [NUKUMIZU] Instead of just uploading pictures, 82 00:02:27,020 --> 00:02:28,600 what if we turned it into a story? 83 00:02:29,140 --> 00:02:31,060 -What does that mean? -A story! 84 00:02:31,140 --> 00:02:33,650 So like, the boyfriend is already fake. 85 00:02:33,730 --> 00:02:34,770 [NUKUMIZU] What's a few more lies 86 00:02:34,860 --> 00:02:35,940 to create a background? 87 00:02:36,020 --> 00:02:37,190 Then we use those details 88 00:02:37,270 --> 00:02:38,650 to come up with a simulated date. 89 00:02:39,070 --> 00:02:40,530 It'll be more convincing that way! 90 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Wow, 91 00:02:42,360 --> 00:02:44,700 I didn't know I was dealing with a serial liar. 92 00:02:44,780 --> 00:02:46,080 That's pretty evil, Nuku. 93 00:02:46,160 --> 00:02:47,490 Yeah, drop dead! 94 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 [NUKUMIZU] Ouch. 95 00:02:48,660 --> 00:02:50,000 Uh, anyway, 96 00:02:50,080 --> 00:02:52,750 let's just focus on the details for the fake date, this weekend. 97 00:02:52,920 --> 00:02:54,000 [NUKUMIZU] What do you guys think? 98 00:02:54,580 --> 00:02:55,580 -Well, Yana? -[KOMARI] Hm? 99 00:02:55,670 --> 00:02:56,920 Any specific requests? 100 00:02:57,000 --> 00:02:58,460 [ANNA] Hmm, just one. 101 00:02:59,630 --> 00:03:01,800 It should be a grown-up date. Yeah. 102 00:03:01,970 --> 00:03:03,720 You-You want a grown-up date? 103 00:03:03,800 --> 00:03:05,140 [ANNA] Yep, I'll be busy coming up 104 00:03:05,260 --> 00:03:07,060 with a background for my "boyfriend.' 105 00:03:07,720 --> 00:03:10,020 So, Nukumizu, the planning's up to you. 106 00:03:11,020 --> 00:03:12,100 Don't let me down. 107 00:03:12,640 --> 00:03:13,690 [AMANATSU] Listen up! 108 00:03:13,810 --> 00:03:15,310 This isn't some fairy tale world 109 00:03:15,400 --> 00:03:17,070 where men and women can be friends! 110 00:03:17,190 --> 00:03:18,190 No! 111 00:03:18,270 --> 00:03:19,780 Welcome to reality, kid! 112 00:03:19,940 --> 00:03:21,490 It doesn't matter if an old classmate 113 00:03:21,570 --> 00:03:22,820 suddenly messages you. 114 00:03:23,150 --> 00:03:25,200 Or if some hunk on the street hands you a handkerchief 115 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 you didn't even drop! 116 00:03:26,820 --> 00:03:27,990 [NUKUMIZU] Somehow, I don't think 117 00:03:28,080 --> 00:03:30,040 this information is going to help at all. 118 00:03:30,240 --> 00:03:32,370 I lowered my standards and everything. 119 00:03:32,450 --> 00:03:34,500 I'm not even asking for a lot, you know? 120 00:03:34,580 --> 00:03:35,620 You don't need a steady job 121 00:03:35,710 --> 00:03:37,540 as long as you've got something in the bank. 122 00:03:38,130 --> 00:03:40,550 So, why am I not good enough for you? 123 00:03:40,630 --> 00:03:41,960 [NUKUMIZU] Those standards are too low. 124 00:03:43,260 --> 00:03:45,090 What does a grown-up date look like? 125 00:03:45,180 --> 00:03:46,390 [SOSUKE] Hey, get over here. 126 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 [KAREN] Right now? 127 00:03:48,010 --> 00:03:49,140 [SOSUKE] Come on. I want to feel... 128 00:03:49,220 --> 00:03:50,640 [NUKUMIZU] No, that's not it. 129 00:03:50,970 --> 00:03:52,810 I mean it's one kind of grown-up date, 130 00:03:52,980 --> 00:03:54,980 but I prefer something PG. 131 00:03:55,690 --> 00:03:58,190 [crows cawing] 132 00:03:58,480 --> 00:04:00,190 Why's this so hard to figure out? 133 00:04:01,440 --> 00:04:04,440 [Shikiya breathing heavily] 134 00:04:07,570 --> 00:04:10,580 [liquid dripping] 135 00:04:11,950 --> 00:04:15,790 [SHIKIYA] You were watching me? 136 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 [NUKUMIZU] No, I didn't see anything, I swear! 137 00:04:18,210 --> 00:04:20,750 [SHIKIYA] I, I was just digging holes 138 00:04:20,840 --> 00:04:24,340 in the garden outside for a flower bed. 139 00:04:25,670 --> 00:04:26,630 [NUKUMIZU] Oh, crap, 140 00:04:26,760 --> 00:04:28,890 I think she's gonna dig a hole for me next! 141 00:04:29,640 --> 00:04:32,640 They're hyacinths. The bulbs. 142 00:04:33,100 --> 00:04:34,600 Huh, plant bulbs? 143 00:04:34,680 --> 00:04:36,600 And can I ask about the red stuff? 144 00:04:37,310 --> 00:04:38,940 [SHIKIYA] Liquid fertilizer. 145 00:04:39,770 --> 00:04:41,570 I spilled it everywhere. 146 00:04:41,900 --> 00:04:43,150 [TIARA] Stop right there! 147 00:04:43,230 --> 00:04:44,030 [Tiara panting] 148 00:04:44,110 --> 00:04:46,280 You two have any idea how this looks? 149 00:04:46,860 --> 00:04:48,070 Come on! You're showing 150 00:04:48,160 --> 00:04:49,490 too much cleavage for any student, 151 00:04:49,570 --> 00:04:51,120 let alone the student council! 152 00:04:51,620 --> 00:04:52,660 But my hands... 153 00:04:53,200 --> 00:04:55,450 They're full right now. I can't 154 00:04:55,540 --> 00:04:56,370 -fix it... -I'll just get out of 155 00:04:56,460 --> 00:04:57,330 -your hair then. -...so you'll have to. 156 00:04:57,790 --> 00:05:00,540 [TIARA] Fine, I'll do it, but you need to hold still. 157 00:05:00,670 --> 00:05:01,670 [Tiara shouts] 158 00:05:01,750 --> 00:05:02,960 Who decided this dumb uniform 159 00:05:03,050 --> 00:05:04,960 needed to have four ribbons, huh? 160 00:05:05,630 --> 00:05:06,880 [dog howling in distance] 161 00:05:07,090 --> 00:05:08,340 [NUKUMIZU] A grown-up date. 162 00:05:08,760 --> 00:05:10,220 Maybe to start, we should have him 163 00:05:10,300 --> 00:05:11,850 give her flowers or something. 164 00:05:12,550 --> 00:05:14,560 [KONUKI] Dumplings are better than flowers. 165 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 [gasps] 166 00:05:15,720 --> 00:05:17,680 And if it's after dark 167 00:05:18,310 --> 00:05:19,640 you could... 168 00:05:19,940 --> 00:05:20,940 give her... 169 00:05:21,350 --> 00:05:22,400 meat. 170 00:05:23,110 --> 00:05:24,940 [NUKUMIZU] I can't listen to her, either. 171 00:05:25,480 --> 00:05:26,610 [KONUKI] But I have a feeling 172 00:05:26,690 --> 00:05:28,400 that's still a bit premature for you, 173 00:05:28,650 --> 00:05:29,700 so try this. 174 00:05:30,660 --> 00:05:31,740 Huh... 175 00:05:32,240 --> 00:05:34,740 [KONUKI] Best of luck Mr. President. 176 00:05:35,540 --> 00:05:37,290 [footsteps receding] 177 00:05:37,750 --> 00:05:38,830 [NUKUMIZU] Hmm. 178 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 [mouse clicks] 179 00:05:40,210 --> 00:05:41,290 Hmm. 180 00:05:44,710 --> 00:05:47,220 [KAJU] Dear brother, do you have a date tomorrow? 181 00:05:47,800 --> 00:05:49,510 Huh, no. 182 00:05:49,800 --> 00:05:51,260 I'm just going on a research trip 183 00:05:51,340 --> 00:05:52,340 with the Literature Club. 184 00:05:52,850 --> 00:05:54,260 If you're going for research, 185 00:05:54,350 --> 00:05:55,810 then do you want me to come with you? 186 00:05:55,890 --> 00:05:57,980 That might be a bit much for the other members. 187 00:05:58,180 --> 00:06:00,350 I think it would be best if you sit this one out. 188 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 Hmm. 189 00:06:02,480 --> 00:06:03,860 [kids screaming] 190 00:06:04,020 --> 00:06:05,360 [ANNA] Okay, Nukumizu, 191 00:06:05,730 --> 00:06:08,360 Nonchan and Hoikun deserve an apology. 192 00:06:08,650 --> 00:06:09,490 [NUKUMIZU] For what? 193 00:06:09,570 --> 00:06:11,780 [ANNA] I seem to remember asking you for a grown-up date, 194 00:06:11,860 --> 00:06:14,780 so what are we doing at Non Hoi Park of all places? 195 00:06:15,120 --> 00:06:17,490 [NUKUMIZU] We have free passes, so it felt like a good option. 196 00:06:17,620 --> 00:06:19,080 You left the planning to me, right? 197 00:06:19,580 --> 00:06:21,670 Yakishio and Komari were both on board with it. 198 00:06:22,370 --> 00:06:24,040 Oh, is that true? 199 00:06:24,170 --> 00:06:25,130 -[LEMON] Mm-hmm. -[KOMARI] Mm-hmm. 200 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 [NUKUMIZU] Besides, 201 00:06:26,340 --> 00:06:28,340 the average visitor here is a lot older than us. 202 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Um. 203 00:06:30,050 --> 00:06:31,050 [ANNA] Point taken. 204 00:06:31,130 --> 00:06:32,220 But that's not what I meant 205 00:06:32,300 --> 00:06:33,840 when I asked for a grown-up date. 206 00:06:34,220 --> 00:06:36,220 -Huh, it isn't? -Huh, what's wrong with it? 207 00:06:36,640 --> 00:06:38,020 Forget it, it's fine. 208 00:06:38,310 --> 00:06:40,680 But I feel like we were just here the other day. 209 00:06:40,850 --> 00:06:42,850 If the pictures we took before didn't work, 210 00:06:43,020 --> 00:06:44,110 then why would these? 211 00:06:44,480 --> 00:06:45,940 [NUKUMIZU] What is she so worried about? 212 00:06:46,400 --> 00:06:48,480 It's not just a zoo and botanical garden. 213 00:06:48,610 --> 00:06:49,780 There's a lot to do here. 214 00:06:50,360 --> 00:06:52,780 -Now for round one, Komari! -[gasps] 215 00:06:53,200 --> 00:06:55,700 Uhhh, let me think... 216 00:06:55,870 --> 00:06:58,700 I recommend the rides. How's that sound? 217 00:06:59,490 --> 00:07:01,000 And what's your reasoning behind that? 218 00:07:01,910 --> 00:07:03,580 The ride tickets are an extra cost 219 00:07:03,670 --> 00:07:04,960 on top of the entrance fees, 220 00:07:05,040 --> 00:07:06,920 so you'd need more money to go on them. 221 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Grown-up money. 222 00:07:08,380 --> 00:07:09,260 [ANNA] Mm-hmm. 223 00:07:09,340 --> 00:07:11,380 Someone gets the dynamics of grown-up dating. 224 00:07:11,460 --> 00:07:12,930 Nukumizu, I hope you're listening. 225 00:07:13,010 --> 00:07:14,010 Take notes. 226 00:07:14,090 --> 00:07:15,390 Okay, then... 227 00:07:16,100 --> 00:07:18,810 behold grown-up money! 228 00:07:19,470 --> 00:07:20,680 [all gasping] 229 00:07:20,770 --> 00:07:22,060 -Where'd you get so much cash? -Wow, Yana, I didn't know 230 00:07:22,270 --> 00:07:24,770 -you were so rich! -A 10,000 yen bill! 231 00:07:24,980 --> 00:07:25,940 No way. 232 00:07:26,060 --> 00:07:27,940 Don't tell me you stole it from your parents? 233 00:07:28,270 --> 00:07:29,650 Of course, I didn't steal it. 234 00:07:29,860 --> 00:07:32,320 I'll have you know my grandma gave it to me a while ago. 235 00:07:32,490 --> 00:07:33,490 I'll be paying for 236 00:07:33,570 --> 00:07:35,740 all of the ride tickets on today's date. 237 00:07:35,820 --> 00:07:37,780 My boyfriend's a working adult after all. 238 00:07:37,870 --> 00:07:39,700 Wait. If he's got a job, 239 00:07:39,830 --> 00:07:41,660 why is he making you pay for everything? 240 00:07:41,750 --> 00:07:42,790 Ew. 241 00:07:43,080 --> 00:07:44,460 He sounds like a leech. 242 00:07:44,540 --> 00:07:45,580 Quite the opposite! 243 00:07:45,790 --> 00:07:48,750 My gainfully employed boyfriend is always buying things for me, 244 00:07:48,840 --> 00:07:50,380 so it's my turn to treat him. 245 00:07:50,920 --> 00:07:52,260 It's a whole new side of me. 246 00:07:52,460 --> 00:07:54,300 He'll fall in love with me all over again. 247 00:07:54,380 --> 00:07:55,380 [NUKUMIZU] Gotta hand it to her. 248 00:07:55,470 --> 00:07:56,800 She fleshed out that character sheet. 249 00:07:56,890 --> 00:07:59,220 He's shy and a little uptight most of the time. 250 00:07:59,600 --> 00:08:01,060 Then, he'll say, "just for today" 251 00:08:01,220 --> 00:08:02,270 and take my hand. 252 00:08:02,520 --> 00:08:04,310 That kind of thing just melts my heart! 253 00:08:04,680 --> 00:08:06,650 Your boyfriend sounds amazing, Yana! 254 00:08:06,730 --> 00:08:08,770 I hope I can find a guy like that some day! 255 00:08:09,020 --> 00:08:10,610 [KOMARI] Yeah, not bad at all. 256 00:08:10,730 --> 00:08:11,610 I know! 257 00:08:11,690 --> 00:08:13,440 I'll let you guys meet him eventually. 258 00:08:13,570 --> 00:08:15,610 [NUKUMIZU] Except you can't, because he's not real. 259 00:08:15,820 --> 00:08:17,530 Which I'm beginning to think you've forgotten. 260 00:08:17,910 --> 00:08:19,740 ♪ 261 00:08:19,910 --> 00:08:20,910 [camera clicks] 262 00:08:21,490 --> 00:08:22,490 [camera clicks] 263 00:08:23,290 --> 00:08:25,160 [ANNA] Today, we went to the amusement park. 264 00:08:25,620 --> 00:08:27,040 I didn't tell him until we got there, 265 00:08:27,120 --> 00:08:29,420 and he was like, "Wow an amusement park?" 266 00:08:29,750 --> 00:08:31,210 I got him good with that one. 267 00:08:32,130 --> 00:08:34,170 My boyfriend always plans our dates, 268 00:08:34,260 --> 00:08:36,300 and I love how thoughtful he is about it. 269 00:08:36,380 --> 00:08:38,470 So, this time, I wanted to surprise him! 270 00:08:38,590 --> 00:08:41,600 ♪ 271 00:08:43,430 --> 00:08:45,560 [engine sputtering] 272 00:08:45,850 --> 00:08:46,890 [camera clicks] 273 00:08:48,270 --> 00:08:50,770 Whoo, that go-kart was so much fun! 274 00:08:51,020 --> 00:08:52,440 How'd you like the passenger seat? 275 00:08:52,730 --> 00:08:53,820 It was all right. 276 00:08:54,110 --> 00:08:56,150 Not a whole lot for me to do over there, though. 277 00:08:56,570 --> 00:08:59,240 That's just the way things go on dates, Nukumizu. 278 00:08:59,570 --> 00:09:01,330 The point is to spend some time together. 279 00:09:01,410 --> 00:09:03,740 -You and me. -Huh, what do you mean? 280 00:09:03,830 --> 00:09:05,580 [ANNA] Didn't you feel like you were on a romantic date 281 00:09:05,660 --> 00:09:06,660 in that go-kart? 282 00:09:06,870 --> 00:09:08,790 Don't be shy, you can tell me! 283 00:09:09,920 --> 00:09:11,130 [NUKUMIZU] A few short months ago 284 00:09:11,540 --> 00:09:12,670 I'd have been a nervous wreck 285 00:09:12,750 --> 00:09:14,420 if I tried to hang out at an amusement park 286 00:09:14,500 --> 00:09:15,590 with girls from school. 287 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 But now, 288 00:09:17,670 --> 00:09:19,550 all I could think in that passenger seat was, 289 00:09:19,630 --> 00:09:20,680 "I'm cramped. 290 00:09:20,760 --> 00:09:22,100 When is this going to end?" 291 00:09:22,300 --> 00:09:23,560 There's about a dozen words 292 00:09:23,640 --> 00:09:25,010 I'd use before "romantic." 293 00:09:25,770 --> 00:09:27,390 [NUKUMIZU] It's like they say, I guess. 294 00:09:27,640 --> 00:09:28,940 You live and you learn. 295 00:09:30,150 --> 00:09:31,940 [Lemon laughs] 296 00:09:32,020 --> 00:09:33,360 [Anna laughs] 297 00:09:33,440 --> 00:09:34,820 Why'd you pick the carriage? 298 00:09:35,070 --> 00:09:36,240 It's the eyes. 299 00:09:36,400 --> 00:09:37,610 Those poor horses, 300 00:09:38,150 --> 00:09:39,240 they were impaled. 301 00:09:39,570 --> 00:09:41,120 [NUKUMIZU] I wish you hadn't said that. 302 00:09:41,280 --> 00:09:43,450 I'll never look at a carousel the same way again. 303 00:09:45,200 --> 00:09:47,250 [NUKUMIZU] Do me a favor, go easy on the spinning, 304 00:09:47,620 --> 00:09:48,620 I don't want to puke. 305 00:09:48,750 --> 00:09:50,790 Hold on, you mean I can spin this thing? 306 00:09:52,710 --> 00:09:55,710 -[groans] -[Lemon screaming amusingly] 307 00:09:58,970 --> 00:10:01,220 Today is the perfect opportunity, dear brother! 308 00:10:01,340 --> 00:10:03,970 So, what, you're just gonna follow him around all day? 309 00:10:04,310 --> 00:10:05,720 We don't have to do that. 310 00:10:05,810 --> 00:10:07,140 He and I are connected by fate, 311 00:10:07,220 --> 00:10:09,310 so I can be with him wherever he goes! 312 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 [Kaju chuckles softly] 313 00:10:12,190 --> 00:10:13,190 [bell rings] 314 00:10:13,270 --> 00:10:15,650 [LEMON] Now, for my plan, we have a museum date! 315 00:10:16,110 --> 00:10:18,610 Being grown up is all about education and culture. 316 00:10:18,690 --> 00:10:20,110 Yes, that sounds perfect! 317 00:10:20,200 --> 00:10:22,070 My boyfriend is extremely intelligent 318 00:10:22,160 --> 00:10:24,820 and runs in the elite circles of international business. 319 00:10:24,910 --> 00:10:26,290 [NUKUMIZU] Ooo, upgrade. 320 00:10:26,410 --> 00:10:28,410 Wow, it's a giant monster! 321 00:10:28,910 --> 00:10:31,420 [clattering] 322 00:10:31,540 --> 00:10:33,080 [KOMARI] That's a dinosaur. 323 00:10:33,420 --> 00:10:34,790 [LEMON] Right, a dinosaur! 324 00:10:34,920 --> 00:10:36,500 [LEMON] Yup, I definitely knew that. 325 00:10:36,920 --> 00:10:39,050 [NUKUMIZU] Now I'm thinking you "definitely" didn't. 326 00:10:40,470 --> 00:10:41,470 What's up? 327 00:10:41,590 --> 00:10:43,800 Did you spot a tasty-looking animal or something? 328 00:10:44,090 --> 00:10:45,640 They do look pretty tasty. 329 00:10:46,010 --> 00:10:47,760 [ANNA] But I think there's more to it than that. 330 00:10:48,140 --> 00:10:50,520 There's something about the Ediacaran fauna, you know? 331 00:10:50,850 --> 00:10:52,270 I feel a connection with them. 332 00:10:53,350 --> 00:10:55,400 [ANNA] See? It says here that they used to live 333 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 in a peaceful environment 334 00:10:56,610 --> 00:10:58,020 and didn't have any natural enemies. 335 00:10:58,110 --> 00:10:58,900 That sounds like me, 336 00:10:58,980 --> 00:11:00,690 with my gentle personality and all. 337 00:11:01,450 --> 00:11:03,070 [NUKUMIZU] It also says that they went extinct 338 00:11:03,160 --> 00:11:04,950 because they couldn't produce any offspring. 339 00:11:05,950 --> 00:11:07,030 [ANNA] What are you getting at? 340 00:11:07,280 --> 00:11:08,290 [NUKUMIZU] Nothing at all. 341 00:11:10,620 --> 00:11:12,750 [ANNA] Oh, this is a great photo op! 342 00:11:12,910 --> 00:11:14,620 Act like you didn't know I was taking a picture 343 00:11:14,710 --> 00:11:17,290 until you turned around and gimme a big smile. 344 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 [camera clicks] 345 00:11:18,550 --> 00:11:19,550 [chuckles awkwardly] 346 00:11:19,630 --> 00:11:21,840 [ANNA] Yeah, I guess that was asking too much from you. 347 00:11:21,920 --> 00:11:23,010 I'll caption it, 348 00:11:23,130 --> 00:11:25,640 "Come on, why are you taking pictures of my back, silly?" 349 00:11:25,840 --> 00:11:27,970 "You're so cute, I couldn't resist!" 350 00:11:28,050 --> 00:11:29,180 [ANNA] I think that should work. 351 00:11:29,270 --> 00:11:32,140 Good caption but this picture shows my face. 352 00:11:32,230 --> 00:11:34,190 Don't worry, I can edit all that trademark 353 00:11:34,270 --> 00:11:36,440 Nukumizu energy out of it when I get home. 354 00:11:36,650 --> 00:11:38,650 [LEMON] Guys, hurry up, you gotta see this! 355 00:11:38,770 --> 00:11:40,110 They've got an elephant skeleton 356 00:11:40,190 --> 00:11:41,190 without a trunk! 357 00:11:41,320 --> 00:11:42,570 What are you talking about? 358 00:11:42,650 --> 00:11:43,740 [ANNA] If it doesn't have a trunk, 359 00:11:43,820 --> 00:11:45,320 then it's gotta be a hippo! 360 00:11:45,950 --> 00:11:46,950 [camera clicks] 361 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 [NUKUMIZU] Hm? 362 00:11:48,910 --> 00:11:50,290 Accessing kazuhiko's iphone remotely syncing photos... 363 00:11:51,500 --> 00:11:53,160 [squeaking] 364 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 [clicks] 365 00:11:54,660 --> 00:11:55,960 [KAJU] Uh, hold on. 366 00:11:56,040 --> 00:11:57,670 What are you going to do with that picture? 367 00:11:58,040 --> 00:11:59,500 [GON-CHAN] I'm gonna use an app I found 368 00:11:59,590 --> 00:12:01,300 to add you to another picture I took. 369 00:12:02,550 --> 00:12:03,720 [Gon-Chan giggles] 370 00:12:04,170 --> 00:12:05,300 [GON-CHAN] Pretty cute, right? 371 00:12:05,380 --> 00:12:07,430 This one's going on the lock screen. 372 00:12:08,260 --> 00:12:10,220 [NUKUMIZU] All right, we got all the fake photos you wanted. 373 00:12:10,310 --> 00:12:11,310 Ready to call it? 374 00:12:11,390 --> 00:12:12,720 What do you mean call it? 375 00:12:12,810 --> 00:12:14,810 Don't tell me you're trying to go home already! 376 00:12:14,890 --> 00:12:17,230 It's your turn to pick out an activity for us. 377 00:12:17,350 --> 00:12:20,320 Yeah, time to prove you know how to plan a date. 378 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Huh! 379 00:12:22,110 --> 00:12:23,280 [clears throat] 380 00:12:23,570 --> 00:12:25,320 Oh, well, in that case, follow me. 381 00:12:25,610 --> 00:12:26,860 Hope you're ready for this. 382 00:12:27,660 --> 00:12:28,780 [NUKUMIZU] 'Cause the third round 383 00:12:29,120 --> 00:12:30,240 begins now. 384 00:12:30,490 --> 00:12:31,780 [Lemon giggles] 385 00:12:31,910 --> 00:12:34,080 I guess I was wrong about you, Nukumizu, 386 00:12:34,200 --> 00:12:36,500 you do know what a grown-up date looks like. 387 00:12:36,580 --> 00:12:37,580 [NUKUMIZU] Hmm. 388 00:12:37,670 --> 00:12:39,830 Thanks, but it's not quite what I had in mind. 389 00:12:39,920 --> 00:12:42,210 [ANNA] Oh, what sort of picture were you trying to paint? 390 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 A nice one. 391 00:12:43,380 --> 00:12:46,170 Find a fancy food truck and eat a fancy lunch. 392 00:12:46,260 --> 00:12:48,840 Then take some fancy pictures to upload for the fake story. 393 00:12:49,050 --> 00:12:51,260 Meat-wrapped onigiri isn't fancy enough? 394 00:12:51,390 --> 00:12:53,470 It doesn't strike me as grown-up food, you know? 395 00:12:53,770 --> 00:12:56,230 Well, my boyfriend works for a foreign corporation 396 00:12:56,310 --> 00:12:57,810 called Markein or something 397 00:12:57,890 --> 00:12:59,230 and it's grown-up enough for his taste, 398 00:12:59,310 --> 00:13:00,520 so you've got a lot to learn. 399 00:13:01,190 --> 00:13:02,570 [NUKUMIZU] What the heck is "Markein?" 400 00:13:03,280 --> 00:13:04,860 Big companies are all about growth, 401 00:13:04,940 --> 00:13:07,200 so I'm thinking "Market" plus "inflation." 402 00:13:07,280 --> 00:13:10,320 He's so rich, he won't even use coupons at family restaurants. 403 00:13:10,410 --> 00:13:12,740 [NUKUMIZU] Wow, really? Markein sounds incredible. 404 00:13:15,040 --> 00:13:16,660 [ANNA] Here, say "aah." 405 00:13:17,210 --> 00:13:18,210 Aah. 406 00:13:18,290 --> 00:13:19,460 [munching] 407 00:13:19,540 --> 00:13:21,080 [water splashes] 408 00:13:21,170 --> 00:13:22,170 [NUKUMIZU] Amazing, 409 00:13:22,340 --> 00:13:24,000 I had no idea a "say aah" moment 410 00:13:24,090 --> 00:13:25,760 could be so unromantic. 411 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 Come on! 412 00:13:27,220 --> 00:13:29,180 I think they're selling Suzuhiro karaage 413 00:13:29,260 --> 00:13:30,300 a couple of stalls over! 414 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Huh?! 415 00:13:32,800 --> 00:13:35,810 [both slurping] 416 00:13:37,140 --> 00:13:40,140 [both slurping] 417 00:13:41,310 --> 00:13:42,360 [all gasping] 418 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 [SOSUKE] Anna! 419 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 It's fine. 420 00:13:45,440 --> 00:13:46,740 Don't let me get in your way. 421 00:13:46,990 --> 00:13:47,900 -You've got it wrong! -Don't read 422 00:13:47,990 --> 00:13:48,820 -too much into it. -It's not like we were kissing 423 00:13:48,950 --> 00:13:49,700 -or anything. -It was nothing. 424 00:13:49,780 --> 00:13:51,240 -It was just, you know. -It was just, you know. 425 00:13:51,450 --> 00:13:53,410 [SOSUKE, KAREN] It was just a cheap thrill! 426 00:13:53,700 --> 00:13:56,700 ♪ 427 00:13:56,950 --> 00:13:58,960 [KONUKI] Things would have been much more exciting 428 00:13:59,040 --> 00:14:00,460 if that other couple had decided 429 00:14:00,540 --> 00:14:01,790 to accept my invitation. 430 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 [chuckles softly] 431 00:14:05,630 --> 00:14:07,630 It seems rude not to go to the amusement park 432 00:14:07,720 --> 00:14:09,550 after Miss Konuki gave us tickets. 433 00:14:09,630 --> 00:14:10,430 [CHIHAYA] I know. 434 00:14:10,510 --> 00:14:11,390 [AYANO] But I feel like it's best 435 00:14:11,510 --> 00:14:12,890 to hold off for today. 436 00:14:15,100 --> 00:14:16,600 We can go next weekend instead. 437 00:14:18,680 --> 00:14:20,350 [ANNA] Sosuke. Karen. 438 00:14:20,980 --> 00:14:23,020 [ANNA] How could they do that stuff in public? 439 00:14:23,610 --> 00:14:24,770 We go to Tsuwabuki. 440 00:14:24,900 --> 00:14:27,320 Think of what that could do to the school's reputation. 441 00:14:27,780 --> 00:14:29,190 You're absolutely right. 442 00:14:29,610 --> 00:14:30,780 They should be doing those things 443 00:14:30,860 --> 00:14:32,320 in the privacy of their own homes. 444 00:14:32,490 --> 00:14:34,700 I meant they shouldn't be doing it anywhere. 445 00:14:34,870 --> 00:14:36,240 Yeah, grow up, Nuku. 446 00:14:36,410 --> 00:14:37,450 Yeah, die. 447 00:14:37,620 --> 00:14:38,660 [NUKUMIZU] Huh, 448 00:14:38,870 --> 00:14:40,370 why am I the one being attacked? 449 00:14:42,290 --> 00:14:43,290 [camera clicks] 450 00:14:43,380 --> 00:14:44,960 [ANNA] My boyfriend is an excellent shot. 451 00:14:45,040 --> 00:14:47,250 He told me he's even fired a real one before. 452 00:14:47,380 --> 00:14:49,210 [NUKUMIZU] Wait, what do you mean "a real one?" 453 00:14:49,760 --> 00:14:50,920 [NUKUMIZU] Is he an assassin? 454 00:14:51,550 --> 00:14:53,220 [ANNA] He's working at his company's office 455 00:14:53,300 --> 00:14:54,680 overseas right now. 456 00:14:55,010 --> 00:14:56,430 It's actually based in New York City, 457 00:14:56,510 --> 00:14:57,510 if you can believe it. 458 00:14:57,770 --> 00:14:58,930 He likes to go to the firing range 459 00:14:59,020 --> 00:15:00,730 with his friends to blow off steam. 460 00:15:00,850 --> 00:15:02,440 [NUKUMIZU] She keeps adding more to the story. 461 00:15:02,640 --> 00:15:03,560 We're long distance, 462 00:15:03,650 --> 00:15:05,270 so we don't get to see each other a lot. 463 00:15:05,810 --> 00:15:07,440 Not to mention the time difference. 464 00:15:07,650 --> 00:15:09,860 Some days we can't even schedule a chat. 465 00:15:09,940 --> 00:15:11,700 It's hard, but we're making it work. 466 00:15:12,610 --> 00:15:13,860 Oh, there's an idea! 467 00:15:13,990 --> 00:15:16,320 Think you could send me a cool picture from overseas? 468 00:15:16,580 --> 00:15:18,580 [NUKUMIZU] You know I still live in Toyohashi, right? 469 00:15:18,790 --> 00:15:21,790 ♪ 470 00:15:23,460 --> 00:15:25,080 [NUKUMIZU] Maybe I should buy something for Kaju. 471 00:15:25,580 --> 00:15:26,590 [camera clicks] 472 00:15:26,670 --> 00:15:27,710 Huh? 473 00:15:27,800 --> 00:15:29,090 [ANNA] "My boyfriend is buying a gift 474 00:15:29,170 --> 00:15:30,300 for his friend in New York. 475 00:15:30,630 --> 00:15:32,010 Isn't that so nice of him? 476 00:15:32,220 --> 00:15:33,510 He's the sweetest." 477 00:15:34,800 --> 00:15:37,430 Okay, are you cool with him shopping for a girl? 478 00:15:37,550 --> 00:15:40,140 [ANNA] Huh? Oh, then it must be 479 00:15:40,220 --> 00:15:41,970 for one of the friends he shares a house with. 480 00:15:42,060 --> 00:15:44,690 So, the super-rich corporate elite has roommates? 481 00:15:44,770 --> 00:15:45,770 [ANNA] Uh-huh! 482 00:15:45,850 --> 00:15:46,900 It's a really cool house 483 00:15:46,980 --> 00:15:49,110 and everyone who lives there gets along with each other. 484 00:15:49,230 --> 00:15:50,440 He's got a lot of friends. 485 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 Men and women. 486 00:15:51,610 --> 00:15:53,320 It doesn't matter, he's very friendly. 487 00:15:53,610 --> 00:15:55,700 Yeah, and one of the women he's friends with 488 00:15:55,780 --> 00:15:58,070 has a great body, and a cute smile, 489 00:15:58,160 --> 00:16:00,740 and she's popular with everyone because she's so nice. 490 00:16:00,870 --> 00:16:02,250 [ANNA] His first time in the office, 491 00:16:02,330 --> 00:16:03,540 he didn't know his way around, 492 00:16:03,620 --> 00:16:05,670 so she showed him the ropes, and... 493 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 [NUKUMIZU] What? 494 00:16:07,250 --> 00:16:08,790 [ANNA] At first, they were just roommates, 495 00:16:08,880 --> 00:16:11,170 and he promised there was nothing between them. 496 00:16:11,300 --> 00:16:13,300 But at some point, they started dating. 497 00:16:13,420 --> 00:16:14,300 [gasps] 498 00:16:14,380 --> 00:16:15,800 Doesn't that make her a homewrecker? 499 00:16:15,880 --> 00:16:17,890 An American Karen? A Karen? 500 00:16:17,970 --> 00:16:18,800 [NUKUMIZU] Unreal. 501 00:16:18,890 --> 00:16:20,970 How she even gets rejected in her daydreams. 502 00:16:21,060 --> 00:16:22,060 [breathing rapidly] 503 00:16:23,430 --> 00:16:24,480 [groans] 504 00:16:25,180 --> 00:16:26,230 [ANNA] Nukumizu, 505 00:16:26,600 --> 00:16:27,730 come with me for a minute. 506 00:16:29,020 --> 00:16:30,310 [squeaks] [KAJU] Hmm. 507 00:16:31,860 --> 00:16:32,900 [KAJU] Huh? 508 00:16:33,150 --> 00:16:35,400 My brother's phone isn't sending any more pictures! 509 00:16:35,610 --> 00:16:36,740 What do I do now? 510 00:16:36,820 --> 00:16:38,740 What if something terrible has happened to him? 511 00:16:39,030 --> 00:16:40,160 I'm sure it's nothing, 512 00:16:40,240 --> 00:16:41,990 he probably just wandered out of range. 513 00:16:42,080 --> 00:16:43,580 [KAJU] Wait, out of range? 514 00:16:43,660 --> 00:16:45,370 But I don't think I'm ready for this yet, 515 00:16:45,450 --> 00:16:46,960 it's all moving way too fast! 516 00:16:47,290 --> 00:16:49,380 You're stressing yourself out over nothing. 517 00:16:49,540 --> 00:16:50,540 No, I'm not! 518 00:16:50,630 --> 00:16:52,500 What happens if he gets close with someone? 519 00:16:52,630 --> 00:16:54,010 That would mean I'm one step closer 520 00:16:54,090 --> 00:16:55,340 to being an old lady. 521 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 [whimpering] 522 00:16:56,680 --> 00:16:59,390 [KAJU] It's like my life is flashing before my eyes! 523 00:17:00,180 --> 00:17:02,510 [GON-CHAN] Is that seriously how you think the world works? 524 00:17:03,810 --> 00:17:05,470 [kids screaming] 525 00:17:07,190 --> 00:17:08,900 [NUKUMIZU] Oops my battery died. 526 00:17:16,320 --> 00:17:17,320 Hey, Yanami, 527 00:17:17,910 --> 00:17:20,700 maybe you shouldn't be trying so hard to find a boyfriend. 528 00:17:21,620 --> 00:17:22,620 [ANNA] Why not? 529 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 [NUKUMIZU] Well, 530 00:17:23,990 --> 00:17:25,080 I'm not sure, 531 00:17:25,290 --> 00:17:27,830 but I think maybe love isn't something you can force. 532 00:17:28,000 --> 00:17:29,080 What if it just happens 533 00:17:29,170 --> 00:17:31,460 as you spend more time with someone you care about. 534 00:17:32,000 --> 00:17:33,550 A slow burn kind of thing. 535 00:17:34,000 --> 00:17:35,630 [ANNA] I spent a long time with someone, 536 00:17:35,710 --> 00:17:37,170 and it never happened with him. 537 00:17:37,510 --> 00:17:39,510 You could get a boyfriend any time, 538 00:17:39,590 --> 00:17:40,840 it doesn't have to be now. 539 00:17:41,600 --> 00:17:43,430 That's why, I mean uh... 540 00:17:43,810 --> 00:17:44,810 Huh? 541 00:17:45,310 --> 00:17:46,560 [laughs] Oh! 542 00:17:47,180 --> 00:17:48,180 [NUKUMIZU] What is it? 543 00:17:48,270 --> 00:17:49,810 [ANNA] Weren't you one of the people 544 00:17:49,900 --> 00:17:51,650 that was telling me I needed to move on 545 00:17:51,730 --> 00:17:53,570 and get a boyfriend just a little while ago? 546 00:17:53,650 --> 00:17:54,650 Weren't you? 547 00:17:54,730 --> 00:17:56,070 [NUKUMIZU] Yeah, sorry, I was probably 548 00:17:56,150 --> 00:17:57,440 a bit too blunt back then 549 00:17:57,820 --> 00:17:59,700 but the whole thing was kind of a pain. 550 00:17:59,780 --> 00:18:00,860 [ANNA] Oh, yeah? 551 00:18:01,030 --> 00:18:03,740 [ANNA] So, now you don't think I'm a pain anymore? 552 00:18:04,530 --> 00:18:05,620 Or could it be. 553 00:18:13,080 --> 00:18:14,960 You weren't being completely honest with me. 554 00:18:15,250 --> 00:18:16,550 Am I on to something? 555 00:18:16,670 --> 00:18:19,680 ♪ 556 00:18:21,430 --> 00:18:22,680 [AMANATSU] Konuki, 557 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 what are you even staring at over there? 558 00:18:24,930 --> 00:18:26,310 A magical moment. 559 00:18:26,430 --> 00:18:28,140 The peak of youthful excitement. 560 00:18:28,520 --> 00:18:30,270 [KONUKI] Yes, that's the way. 561 00:18:30,480 --> 00:18:32,270 -Just like that! More! -[AMANATSU] All right, enough, 562 00:18:32,350 --> 00:18:34,150 -you can't just spy on people. -Give me more. 563 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 [KONUKI] Are you sure? 564 00:18:35,560 --> 00:18:37,570 The feeling that someone may be watching 565 00:18:37,650 --> 00:18:39,780 is a guaranteed way to spice things up. 566 00:18:39,860 --> 00:18:41,280 The thrill comes from the challenge 567 00:18:41,400 --> 00:18:44,120 of trying to get everything done in one revolution. 568 00:18:44,410 --> 00:18:46,450 The challenge of getting what done? 569 00:18:47,290 --> 00:18:49,450 Hold on, Konuki! Like that one time? 570 00:18:49,960 --> 00:18:52,080 You'd better not be talking about ten years ago! 571 00:18:52,160 --> 00:18:53,170 [chuckles] 572 00:18:53,250 --> 00:18:56,250 ♪ 573 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 [chuckles softly] 574 00:19:01,300 --> 00:19:03,680 Well, I guess there's no point trying to argue. 575 00:19:04,090 --> 00:19:06,720 Maybe it's time for a break from the boyfriend hunt. 576 00:19:06,890 --> 00:19:07,970 [NUKUMIZU] You don't have to stop 577 00:19:08,060 --> 00:19:09,350 because I said something. 578 00:19:09,470 --> 00:19:10,470 Wait. 579 00:19:10,850 --> 00:19:11,850 What's wrong? 580 00:19:12,140 --> 00:19:14,350 We ran into Hakamada and Himemiya, right? 581 00:19:14,440 --> 00:19:15,810 So, that's at least two people 582 00:19:15,900 --> 00:19:17,610 who know you came here with the Literature Club, 583 00:19:17,690 --> 00:19:20,650 which means if we upload these fake date pictures, then... 584 00:19:21,570 --> 00:19:23,820 Then they'll think I faked having a boyfriend! 585 00:19:23,950 --> 00:19:25,030 [NUKUMIZU] They'll know you did. 586 00:19:25,660 --> 00:19:27,910 [humming] 587 00:19:27,990 --> 00:19:28,910 [sighs] 588 00:19:28,990 --> 00:19:30,160 That was a close one. 589 00:19:31,120 --> 00:19:33,160 Right! Now it's time for some stress eating! 590 00:19:33,370 --> 00:19:34,290 What? 591 00:19:34,420 --> 00:19:36,290 I'm gonna teach you everything there is to know 592 00:19:36,380 --> 00:19:37,670 about the world of karaage. 593 00:19:37,960 --> 00:19:39,670 But we've had a lot to eat today. 594 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 It's gonna be fine! 595 00:19:41,010 --> 00:19:42,630 What about money? We've already spent so-- 596 00:19:42,760 --> 00:19:44,340 I said it's gonna be fine! 597 00:19:44,890 --> 00:19:46,470 Rice voucher: valid nationwide. 598 00:19:47,640 --> 00:19:48,720 It's getting late. 599 00:19:49,560 --> 00:19:50,470 Maybe we should head home 600 00:19:50,560 --> 00:19:52,020 before the train gets too crowded. 601 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 Huh! 602 00:19:56,230 --> 00:19:58,230 So, uh, about the train. 603 00:19:59,610 --> 00:20:01,230 [NUKUMIZU] You can't afford a ticket. 604 00:20:01,940 --> 00:20:03,950 [whimpering] 605 00:20:04,400 --> 00:20:07,410 ♪ 606 00:20:09,120 --> 00:20:10,410 [LEMON] Oh, there they are! 607 00:20:10,700 --> 00:20:12,200 You guys rode the Ferris wheel? 608 00:20:12,290 --> 00:20:14,500 [KOMARI] What, what were you doing up there? 609 00:20:14,580 --> 00:20:15,870 We weren't doing anything. 610 00:20:16,040 --> 00:20:17,290 [both growling] 611 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 [BOTH] Huh?! 612 00:20:21,800 --> 00:20:24,510 Our friends wanna go around one more time, please! 613 00:20:24,720 --> 00:20:26,090 Now, spill it, punk. 614 00:20:26,260 --> 00:20:28,720 What happened while you two were all alone. huh? 615 00:20:28,890 --> 00:20:29,930 Nothing weird. 616 00:20:30,010 --> 00:20:31,600 We were riding the Ferris wheel. 617 00:20:31,680 --> 00:20:32,930 It's an amusement park. 618 00:20:33,020 --> 00:20:34,850 But it's possible that I might have just 619 00:20:34,940 --> 00:20:36,560 lost my innocence to Nukumizu. 620 00:20:36,640 --> 00:20:38,350 Hey, don't joke like that, 621 00:20:38,440 --> 00:20:40,560 I've been a committed defender of your innocence! 622 00:20:40,770 --> 00:20:42,940 [LEMON] What do you mean? Give us the details! 623 00:20:43,070 --> 00:20:44,070 [KOMARI] Or drop dead. 624 00:20:44,360 --> 00:20:45,900 [NUKUMIZU] Wait! Listen to me. 625 00:20:46,150 --> 00:20:47,280 It's not what you think. 626 00:20:47,660 --> 00:20:48,740 [NUKUMIZU] I, uh... 627 00:20:50,160 --> 00:20:51,330 ♪ 628 00:20:53,040 --> 00:20:54,750 [BOTH] Hmm! 629 00:20:58,830 --> 00:21:01,750 You know that's the problem with you, Nukumizu. 630 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 [chuckles] 631 00:21:03,050 --> 00:21:04,300 Episode 12: Am i actually just some unseasoned rando 632 00:21:04,380 --> 00:21:05,590 who drops in for the last episode with the losing heroine?44634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.