All language subtitles for Makeine Too Many Losing Heroines S01E11.English[CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:03,450 ♪ 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,840 [chuckles excitedly] 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,300 [all panting] 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,600 [KOTO] Hmm, maybe? 5 00:00:19,680 --> 00:00:20,850 [TAMAKI] No, of course not. 6 00:00:20,930 --> 00:00:22,810 You don't know unless you try, right? 7 00:00:23,220 --> 00:00:26,230 ♪ 8 00:00:31,400 --> 00:00:36,860 [stammering] I'm the president of the Literature Club, 9 00:00:37,610 --> 00:00:38,950 Ko-Komari. 10 00:00:40,280 --> 00:00:43,290 [breathes shakily] 11 00:00:49,330 --> 00:00:50,460 [NUKUMIZU] You know, I could go 12 00:00:50,540 --> 00:00:52,130 to the presidents' meeting instead. 13 00:00:53,300 --> 00:00:54,880 You don't need to do that. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,760 It's important that I go myself. 15 00:00:59,180 --> 00:01:00,260 I hear you, 16 00:01:00,510 --> 00:01:02,100 but I could do the activity report. 17 00:01:02,680 --> 00:01:04,350 [KOMARI] But what would be the point of that? 18 00:01:04,970 --> 00:01:07,180 Surely, you can delegate it this one time. 19 00:01:07,560 --> 00:01:08,770 -[door slides open] -[KOMARI] But, but... 20 00:01:09,060 --> 00:01:11,310 [ANNA] All right, I heard everything you two said 21 00:01:11,400 --> 00:01:12,980 and I'm here to break up the fight! 22 00:01:13,570 --> 00:01:15,360 Really now? Everything? 23 00:01:15,740 --> 00:01:16,740 Yeah, no. 24 00:01:16,860 --> 00:01:18,490 It just felt like a cool thing to say. 25 00:01:18,610 --> 00:01:19,860 Go ahead and fill me in. 26 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 [chomps] 27 00:01:21,030 --> 00:01:22,030 [munches] 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,160 [ANNA] You should practice in 29 00:01:23,240 --> 00:01:24,740 front of strangers to get better. 30 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 Like rush hour at Tohohashi Station? 31 00:01:27,540 --> 00:01:28,750 [NUKUMIZU] That's way too brutal. 32 00:01:28,830 --> 00:01:31,040 Well, they may not notice me. 33 00:01:31,290 --> 00:01:33,000 [NUKUMIZU] But Komari's never gonna budge. 34 00:01:33,750 --> 00:01:35,920 I still think you should appoint someone else. 35 00:01:36,010 --> 00:01:38,010 [KOMARI] Why, what good would that do? 36 00:01:38,880 --> 00:01:40,800 [NUKUMIZU] Oh, come on, at this rate... 37 00:01:40,970 --> 00:01:43,050 That's the problem with you, Nukumizu. 38 00:01:43,180 --> 00:01:44,180 Can't you see how hard 39 00:01:44,260 --> 00:01:45,770 our new president is practicing? 40 00:01:47,730 --> 00:01:50,100 Nukumizu's never been much of a man, anyway. 41 00:01:50,310 --> 00:01:51,310 [grunts] 42 00:01:52,610 --> 00:01:53,610 Ooh, 43 00:01:53,730 --> 00:01:55,320 I just thought of something good. 44 00:01:57,030 --> 00:01:59,780 [KOMARI] I'm still glad that I liked him so much. 45 00:02:01,450 --> 00:02:02,780 The president and Tsukinoki 46 00:02:02,870 --> 00:02:05,700 trusted me enough to leave the Lit Club in my hands. 47 00:02:06,450 --> 00:02:07,410 [KOMARI] So... 48 00:02:07,750 --> 00:02:09,580 I want to live up to their expectations 49 00:02:09,660 --> 00:02:10,710 and make them proud. 50 00:02:11,290 --> 00:02:12,290 [NUKUMIZU] Everything went great 51 00:02:12,370 --> 00:02:14,080 during Tsuwabuki Fest, thanks to you. 52 00:02:14,580 --> 00:02:16,130 I think you're doing more than enough. 53 00:02:17,090 --> 00:02:18,090 [KOMARI] Hm. 54 00:02:18,460 --> 00:02:20,630 Thing is, I had everybody's help. 55 00:02:21,130 --> 00:02:22,180 This next time, 56 00:02:22,380 --> 00:02:24,090 I-I've got to do it alone. 57 00:02:25,260 --> 00:02:26,260 And if I can't, 58 00:02:26,810 --> 00:02:28,350 then I can't stand up for the club. 59 00:02:29,220 --> 00:02:30,730 Well, we're all here to support you, 60 00:02:30,810 --> 00:02:31,890 so don't overdo it. 61 00:02:32,140 --> 00:02:34,310 Yeah, thanks a lot, Nukumizu. 62 00:02:35,150 --> 00:02:36,150 B-But you know, 63 00:02:37,110 --> 00:02:39,190 I'll be fine. I got this. 64 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 [sheep bleats] 65 00:02:42,030 --> 00:02:43,490 [ANNA] Nice, Nukumizu. 66 00:02:43,570 --> 00:02:45,780 Looks like the goats are already all about you. 67 00:02:46,080 --> 00:02:47,490 [NUKUMIZU] That's because I'm feeding them. 68 00:02:47,830 --> 00:02:49,910 When animals really fall in love with someone, 69 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 it looks like that. 70 00:02:51,290 --> 00:02:52,620 -[sheep bleating] -Huh? 71 00:02:52,790 --> 00:02:54,710 [NUKUMIZU] But does this really count as practice? 72 00:02:54,830 --> 00:02:56,340 [ANNA] If she wants to get used to people, 73 00:02:56,420 --> 00:02:58,050 she might as well start with animals. 74 00:02:58,130 --> 00:03:00,460 Plus, she's been super-duper stressed out lately, 75 00:03:00,590 --> 00:03:02,050 so this has got to be a nice break 76 00:03:02,130 --> 00:03:03,380 from her regular life stuff. 77 00:03:04,260 --> 00:03:05,260 Yikes. 78 00:03:05,340 --> 00:03:06,850 Think we need to go rescue her? 79 00:03:07,510 --> 00:03:08,850 [NUKUMIZU] Komari said all she wanted to do 80 00:03:08,930 --> 00:03:10,060 is pet some animals. 81 00:03:10,140 --> 00:03:12,310 That's the whole reason we brought her here. 82 00:03:12,390 --> 00:03:13,640 Seems rude to interrupt her. 83 00:03:13,980 --> 00:03:15,060 [ANNA] I guess I kinda thought 84 00:03:15,150 --> 00:03:16,860 she meant cute little baby animals 85 00:03:16,940 --> 00:03:18,650 like bunnies and guinea pigs. 86 00:03:18,730 --> 00:03:19,730 [NUKUMIZU] Huh? 87 00:03:19,820 --> 00:03:21,860 [KOMARI] Don't just sit there! Help me! 88 00:03:21,940 --> 00:03:23,490 [whimpering] 89 00:03:23,570 --> 00:03:24,740 [KOMARI] They stink! 90 00:03:25,070 --> 00:03:26,570 [squawking] 91 00:03:27,120 --> 00:03:29,870 [KOMARI] You, um, literally left me there to die. 92 00:03:30,290 --> 00:03:31,660 [NUKUMIZU] They're so intimidating, though. 93 00:03:31,790 --> 00:03:33,210 [NUKUMIZU] Their pupils are so creepy. 94 00:03:33,540 --> 00:03:35,080 Where do you guys wanna go next? 95 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Who else is excited 96 00:03:36,330 --> 00:03:37,750 to check out this Malayan sun bear? 97 00:03:37,880 --> 00:03:39,170 Let's see the nocturnal animals, 98 00:03:39,250 --> 00:03:41,420 you know what's cute? African dormice! 99 00:03:42,340 --> 00:03:43,340 Huh. 100 00:03:43,420 --> 00:03:45,630 The nocturnal house is all about the aardvarks. 101 00:03:46,010 --> 00:03:47,590 So, don't make things up. 102 00:03:47,680 --> 00:03:48,600 [gasps] 103 00:03:48,680 --> 00:03:50,430 [ANNA] Is there anything you were hoping to see? 104 00:03:50,850 --> 00:03:52,680 Yeah, I guess so. 105 00:03:53,100 --> 00:03:55,140 I'd like to go to the botanical garden. 106 00:03:55,270 --> 00:03:57,560 [birds chirping] 107 00:03:57,940 --> 00:04:00,360 [KOMARI] So, where did Yanami wander off to? 108 00:04:00,690 --> 00:04:03,030 She went to get snacks because she's on a new diet. 109 00:04:03,530 --> 00:04:04,820 [NUKUMIZU] Apparently, eating more meals 110 00:04:04,900 --> 00:04:05,910 helps you lose weight. 111 00:04:06,280 --> 00:04:07,740 [KOMARI] Y-You think that's true? 112 00:04:07,820 --> 00:04:08,870 [NUKUMIZU] I don't think I understand 113 00:04:08,950 --> 00:04:09,950 the science behind it. 114 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 Since we're here... 115 00:04:11,910 --> 00:04:12,910 [NUKUMIZU] Hm? 116 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 Um, is it cool if I practice with you. 117 00:04:15,330 --> 00:04:16,330 Just a little? 118 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Like right here? 119 00:04:17,880 --> 00:04:19,840 It seems like way more of a challenge 120 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 than in the clubroom. 121 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 [NUKUMIZU] Hm. 122 00:04:26,090 --> 00:04:27,090 [inhales deeply] 123 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 [exhales] 124 00:04:29,010 --> 00:04:30,600 Hi, I-I am 125 00:04:30,890 --> 00:04:32,390 Chika Komari. 126 00:04:32,560 --> 00:04:35,100 [KOMARI] Um, the new president... 127 00:04:35,560 --> 00:04:37,940 of the Literature Club. 128 00:04:38,690 --> 00:04:41,310 [stammering] Nice to meet everyone here. 129 00:04:41,860 --> 00:04:44,280 [panting] 130 00:04:45,440 --> 00:04:46,570 I want to help you. 131 00:04:46,860 --> 00:04:49,160 You usually talk normally with me and Yanami. 132 00:04:49,820 --> 00:04:51,990 Why do you have so much trouble when you're practicing? 133 00:04:52,410 --> 00:04:53,620 Um, because... 134 00:04:54,120 --> 00:04:55,200 when I start to imagine 135 00:04:55,290 --> 00:04:57,120 talking to a room full of strangers 136 00:04:57,580 --> 00:04:59,830 my mind goes completely blank. 137 00:05:00,670 --> 00:05:02,840 I-I'm going to need to practice giving 138 00:05:03,130 --> 00:05:04,960 the activity report, too, so... 139 00:05:06,470 --> 00:05:08,590 [KOMARI] I-I'm the p-president 140 00:05:08,680 --> 00:05:10,720 of the Literature Club Chika Komari. 141 00:05:11,100 --> 00:05:12,350 [NUKUMIZU] That's a little bit better. 142 00:05:13,350 --> 00:05:14,350 [coughs] 143 00:05:14,720 --> 00:05:16,140 -[NUKUMIZU] But just a little. -[KOMARI] Today 144 00:05:16,230 --> 00:05:18,310 I'd like to report... 145 00:05:18,770 --> 00:05:19,770 -Hold on. -[KOMARI] Hm? 146 00:05:19,850 --> 00:05:21,440 I think I should do the activity report. 147 00:05:22,360 --> 00:05:23,690 I already said I would. 148 00:05:23,770 --> 00:05:25,730 There's no way that you'll to be ready by then. 149 00:05:26,440 --> 00:05:27,990 [NUKUMIZU] The meeting's the day after tomorrow. 150 00:05:28,570 --> 00:05:29,450 And all I have to do is 151 00:05:29,530 --> 00:05:30,950 read the report out loud anyway. 152 00:05:31,320 --> 00:05:32,910 If you can't do it, let me. 153 00:05:33,450 --> 00:05:34,530 [whimpering] 154 00:05:35,870 --> 00:05:36,870 Huh? 155 00:05:37,660 --> 00:05:42,210 [KOMARI] Why do you keep saying you don't think I can do it? 156 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 [NUKUMIZU] I mean... 157 00:05:44,590 --> 00:05:46,920 Sure, it might be really easy for you, 158 00:05:48,010 --> 00:05:50,260 but I'm over here practicing my hardest, 159 00:05:50,590 --> 00:05:52,890 and I can tell I'm getting better at it each time. 160 00:05:53,180 --> 00:05:54,390 [NUKUMIZU] Nobody's trying to deny 161 00:05:54,470 --> 00:05:55,640 all the work you've put in. 162 00:05:56,020 --> 00:05:57,520 I get that you want to push yourself 163 00:05:57,600 --> 00:05:59,770 now that you're president, but you need to... 164 00:06:00,020 --> 00:06:02,190 I never even wanted to be the president! 165 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 [gasps] 166 00:06:04,230 --> 00:06:06,190 [KOMARI] I kept calling Tamaki "president," 167 00:06:06,690 --> 00:06:08,860 and thought I'd be able to remember him like that, 168 00:06:09,280 --> 00:06:11,400 but now people are calling me president 169 00:06:12,070 --> 00:06:13,870 and nothing makes sense anymore. 170 00:06:14,370 --> 00:06:15,580 I don't know what to do! 171 00:06:15,950 --> 00:06:16,950 [Komari sniffles] 172 00:06:17,330 --> 00:06:18,330 Komari, 173 00:06:18,450 --> 00:06:20,210 if being president is hard for you, 174 00:06:20,500 --> 00:06:22,120 we can get everyone together and work-- 175 00:06:22,210 --> 00:06:23,710 [KOMARI] But I'm the only one who can do it! 176 00:06:24,130 --> 00:06:25,170 Uh! 177 00:06:25,590 --> 00:06:26,710 [KOMARI] Leave me alone! 178 00:06:27,920 --> 00:06:29,510 [footsteps approaching] 179 00:06:29,630 --> 00:06:30,630 [Nukumizu sighs] 180 00:06:32,590 --> 00:06:34,890 [ANNA] Doesn't seem like she messing around this time. 181 00:06:35,010 --> 00:06:36,010 [gasps] 182 00:06:38,100 --> 00:06:40,310 Is there anything I can do that would ease your mind? 183 00:06:43,770 --> 00:06:44,770 Gotcha. 184 00:06:46,270 --> 00:06:47,280 [bites] 185 00:06:47,610 --> 00:06:50,610 [bell chimes] 186 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 [door opens] 187 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 [KAREN] Nukumizu, 188 00:06:56,870 --> 00:06:58,290 you seem distracted today. 189 00:06:58,740 --> 00:06:59,830 Oh, do I? 190 00:06:59,910 --> 00:07:02,160 Believe me, you don't have to say another word. 191 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 I get it. 192 00:07:03,420 --> 00:07:04,790 You're starving, right? 193 00:07:05,040 --> 00:07:06,790 Nope, I'm not hungry at all. 194 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Really? 195 00:07:08,170 --> 00:07:10,380 I almost always guessed right with Anna. 196 00:07:10,880 --> 00:07:12,670 So, um, quick question. 197 00:07:13,180 --> 00:07:14,880 Is there some reason you wanted to talk? 198 00:07:14,970 --> 00:07:15,890 Yeah. 199 00:07:15,970 --> 00:07:17,310 I noticed that Anna's been acting 200 00:07:17,390 --> 00:07:19,060 a little bit weird today, as well. 201 00:07:19,560 --> 00:07:21,310 So, that makes me wonder what's going on. 202 00:07:21,470 --> 00:07:23,060 If you and Anna are both upset, 203 00:07:23,140 --> 00:07:24,980 I'm thinking there's a connection. 204 00:07:25,440 --> 00:07:27,060 That seems like a coincidence. 205 00:07:27,230 --> 00:07:28,440 [KAREN] You think so? 206 00:07:29,030 --> 00:07:31,320 Hey, I'm surprised to see you sitting together. 207 00:07:31,530 --> 00:07:33,860 We were legit just talking about you. 208 00:07:34,530 --> 00:07:36,370 [ANNA] Aren't you going to the clubroom today? 209 00:07:36,490 --> 00:07:38,120 Huh? Uh, no. 210 00:07:40,700 --> 00:07:42,040 You wanna get some udon? 211 00:07:42,910 --> 00:07:43,580 Nikake udon: 250 yen tuna-tomato udon: 400 yen 212 00:07:43,660 --> 00:07:44,460 Stir-fried udon: 350 yen 213 00:07:44,540 --> 00:07:44,960 Curry udon: 350 yen tonkotsu udon: 300 yen 214 00:07:45,170 --> 00:07:47,790 I have a very important announcement to make, Nukumizu. 215 00:07:47,880 --> 00:07:49,300 -[NUKUMIZU] Hm? -Check it. 216 00:07:49,590 --> 00:07:51,420 I have officially lost 2 kilograms 217 00:07:51,500 --> 00:07:52,710 in the past couple of months. 218 00:07:52,800 --> 00:07:54,180 What? You sure about that? 219 00:07:54,470 --> 00:07:56,220 Yeah, I've lost two of the three kilos 220 00:07:56,300 --> 00:07:57,390 I gained over the summer! 221 00:07:57,470 --> 00:07:58,470 Isn't that great? 222 00:07:58,550 --> 00:08:00,640 [NUKUMIZU] So, two steps forward, one step back? 223 00:08:00,930 --> 00:08:03,140 How can you lose weight while eating all the time? 224 00:08:03,430 --> 00:08:04,890 Maybe you should go see a doctor. 225 00:08:05,390 --> 00:08:07,810 I'm just more careful about how much I let myself eat. 226 00:08:08,020 --> 00:08:09,150 Like, no seconds, 227 00:08:09,270 --> 00:08:11,190 and ordering large sizes is a no-no. 228 00:08:11,780 --> 00:08:12,780 [slurps] 229 00:08:13,190 --> 00:08:14,200 [ANNA] So, anyway, 230 00:08:14,280 --> 00:08:16,030 did you explain things to Komari? 231 00:08:16,820 --> 00:08:17,820 Not yet. 232 00:08:17,950 --> 00:08:20,330 [sizzling] 233 00:08:20,740 --> 00:08:21,870 Is that all you want to say? 234 00:08:22,200 --> 00:08:24,370 Oh, were you hoping I would chew you out? 235 00:08:24,750 --> 00:08:26,170 [ANNA] Would that have felt cathartic? 236 00:08:26,710 --> 00:08:28,290 Well, I don't want to play games. 237 00:08:29,250 --> 00:08:31,750 It's just, I said some awful things to her. 238 00:08:32,250 --> 00:08:33,920 [ANNA] You can't just go around telling people 239 00:08:34,010 --> 00:08:35,380 how you feel without a filter. 240 00:08:35,590 --> 00:08:37,050 You have to give them a chance 241 00:08:37,130 --> 00:08:38,840 to express how they feel, too. 242 00:08:39,390 --> 00:08:41,350 There's no point in overthinking it though. 243 00:08:41,890 --> 00:08:43,560 Who cares if people get mad at you? 244 00:08:44,100 --> 00:08:46,440 Just remember how Komari must be feeling, 245 00:08:47,230 --> 00:08:48,980 go talk things over with her, you know. 246 00:08:49,560 --> 00:08:51,320 So, you can get back to butting into her life 247 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 like you always do. 248 00:08:52,940 --> 00:08:53,900 [slurps] 249 00:08:54,030 --> 00:08:54,980 [munches] 250 00:08:56,860 --> 00:08:57,860 I've got your back. 251 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 I'm always here to take care of your leftovers. 252 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 Huh! 253 00:09:01,830 --> 00:09:02,830 [Nukumizu sighs] 254 00:09:02,910 --> 00:09:03,910 [slurps] 255 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 [ANNA] Hm. 256 00:09:06,290 --> 00:09:07,870 [both slurp] 257 00:09:09,670 --> 00:09:12,000 [NUKUMIZU] Everything Yanami said was spot on. 258 00:09:13,130 --> 00:09:14,550 I interjected myself, 259 00:09:15,000 --> 00:09:16,720 and then when things didn't go my way, 260 00:09:16,800 --> 00:09:19,300 I basically blamed Komari and tried to back out. 261 00:09:19,840 --> 00:09:21,390 [car honking in distance] 262 00:09:24,560 --> 00:09:26,850 [NUKUMIZU] In my mind, I'm always thinking of others, 263 00:09:27,020 --> 00:09:29,980 but in reality, I don't realize how selfish I can be. 264 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 [train horn blares] 265 00:09:31,480 --> 00:09:33,320 [train chugging] 266 00:09:33,730 --> 00:09:36,740 [rain splattering] 267 00:09:41,700 --> 00:09:43,450 [car honking in distance] 268 00:09:43,620 --> 00:09:44,660 What's going on? 269 00:09:45,080 --> 00:09:46,450 You've been acting really distant 270 00:09:46,580 --> 00:09:47,660 since yesterday, you know. 271 00:09:48,540 --> 00:09:49,710 Yeah, you're right. 272 00:09:50,420 --> 00:09:51,920 I hurt my friend's feelings. 273 00:09:53,790 --> 00:09:55,340 [KAJU] You really care a lot about me, 274 00:09:55,420 --> 00:09:56,590 don't you, dear brother? 275 00:10:00,590 --> 00:10:01,720 Even in kindergarten, 276 00:10:01,800 --> 00:10:03,180 you were always running in to help me 277 00:10:03,260 --> 00:10:04,430 if I started crying. 278 00:10:04,720 --> 00:10:07,140 [NUKUMIZU] Well, of course. I am your big brother. 279 00:10:07,560 --> 00:10:08,600 [KAJU] In elementary school, 280 00:10:08,730 --> 00:10:10,770 you would always come find me and keep me company 281 00:10:10,850 --> 00:10:11,730 instead of having fun 282 00:10:11,850 --> 00:10:13,480 with your own friends during breaks. 283 00:10:13,610 --> 00:10:15,570 [NUKUMIZU] That's 'cause I didn't have any friends. 284 00:10:16,570 --> 00:10:18,650 You were always worrying about me, 285 00:10:18,740 --> 00:10:20,570 and sometimes you'd lay into me, 286 00:10:20,950 --> 00:10:21,950 but know what? 287 00:10:22,030 --> 00:10:23,240 You never tried to control 288 00:10:23,320 --> 00:10:25,530 how I saw things or change what I thought. 289 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 It was important to me 290 00:10:27,370 --> 00:10:28,910 that you be proud of who you are. 291 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 I know. 292 00:10:30,460 --> 00:10:31,540 [KAJU] Then what about this person 293 00:10:31,620 --> 00:10:32,960 whose feelings you say you hurt? 294 00:10:33,040 --> 00:10:34,040 [drop drips] 295 00:10:34,420 --> 00:10:36,340 [KAJU] Why aren't they okay the way they are? 296 00:10:36,500 --> 00:10:39,510 ♪ 297 00:10:40,470 --> 00:10:41,630 [NUKUMIZU] I don't know for sure 298 00:10:41,880 --> 00:10:43,430 but I think you may've helped me see 299 00:10:43,510 --> 00:10:45,260 what I need to do to make things right. 300 00:10:45,600 --> 00:10:47,010 [KAJU] I'm very glad to hear that. 301 00:10:47,680 --> 00:10:49,480 I hope things work out between you and her. 302 00:10:51,810 --> 00:10:52,810 [door opens] 303 00:10:53,480 --> 00:10:56,060 Oh, wow, look! The moon's beautiful, isn't it? 304 00:10:56,480 --> 00:10:57,980 Uh, hey. Wait a second. 305 00:10:58,940 --> 00:11:01,110 How did you know I was talking about a girl? 306 00:11:01,320 --> 00:11:02,570 Woman's intuition. 307 00:11:07,450 --> 00:11:10,450 [rain splattering] 308 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 [ANNA] So, 309 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 what you're saying is 310 00:11:13,080 --> 00:11:14,710 you still haven't talked to Komari? 311 00:11:14,830 --> 00:11:16,750 [NUKUMIZU] I haven't found the right time or place yet. 312 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 What's the big deal? 313 00:11:18,590 --> 00:11:20,130 I buy light novels for later. 314 00:11:20,300 --> 00:11:22,340 Why would you buy a book you're not going to read? 315 00:11:22,800 --> 00:11:25,300 Anyway, when Komari gets here, I'll talk to her. 316 00:11:25,840 --> 00:11:27,890 And see, I brought her cakes to say sorry. 317 00:11:27,970 --> 00:11:29,760 Whoa, is that a bag of financiers? 318 00:11:30,100 --> 00:11:31,480 [ANNA] You should've said something sooner! 319 00:11:31,560 --> 00:11:32,520 Here, I'll take care of them for you. 320 00:11:32,600 --> 00:11:34,940 Stop it! Don't you dare open them. 321 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 [gasps] 322 00:11:36,520 --> 00:11:38,980 [SHIKIYA] No yelling in the hallway, ever. 323 00:11:39,070 --> 00:11:40,780 Oh, right, sorry. 324 00:11:41,280 --> 00:11:43,070 Have you seen Komari from the Lit Club? 325 00:11:43,280 --> 00:11:44,650 Which one is that? 326 00:11:44,860 --> 00:11:47,030 -She's the tiny girl, right? -Yeah. 327 00:11:47,490 --> 00:11:48,740 She's not used to public speaking, 328 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 so if things go bad, 329 00:11:49,990 --> 00:11:51,910 it'd mean a lot if you'd back her up in there. 330 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 [NUKUMIZU] Uh... 331 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 [munches] 332 00:11:54,710 --> 00:11:56,000 [chuckles excitedly] 333 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 [SHIKIYA] Oh, my, 334 00:11:57,330 --> 00:11:59,170 it's theft, but like cute. 335 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 How nice. 336 00:12:00,550 --> 00:12:01,590 [NUKUMIZU] I should've known. 337 00:12:04,840 --> 00:12:06,090 Oh, hey, Komari. 338 00:12:06,390 --> 00:12:07,390 [KOMARI] What? 339 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 Um, well, 340 00:12:08,760 --> 00:12:10,680 I want to apologize for everything. 341 00:12:12,180 --> 00:12:14,140 I-I have to get to the meeting now. 342 00:12:14,980 --> 00:12:15,980 [munching] 343 00:12:16,560 --> 00:12:17,940 Shot you right down. 344 00:12:18,690 --> 00:12:20,980 [rain splattering] 345 00:12:21,230 --> 00:12:22,690 [TIARA] Great, thank you very much. 346 00:12:23,570 --> 00:12:24,990 Next up is the Literature Club. 347 00:12:25,070 --> 00:12:26,490 Please make your presentation. 348 00:12:27,620 --> 00:12:28,620 [whimpering] 349 00:12:29,330 --> 00:12:30,410 Oh, yeah. 350 00:12:32,290 --> 00:12:33,830 I am the president of the literature club, komari chika. 351 00:12:33,910 --> 00:12:34,750 I hope to expand the literature club's 352 00:12:34,830 --> 00:12:35,500 activities and become even more active 353 00:12:36,870 --> 00:12:38,580 Um, I'm... 354 00:12:39,080 --> 00:12:40,960 president of the... 355 00:12:41,300 --> 00:12:42,250 [breathes deeply] 356 00:12:45,050 --> 00:12:46,050 [exhales] 357 00:12:46,840 --> 00:12:47,840 [clears throat] 358 00:12:50,800 --> 00:12:51,800 Huh?! 359 00:12:51,890 --> 00:12:53,060 [cap clatters] 360 00:12:53,350 --> 00:12:54,350 [both gasp] 361 00:12:56,690 --> 00:12:57,940 [SHIKIYA] Literature Club. 362 00:12:59,020 --> 00:13:00,440 She's Chika Komari. 363 00:13:01,320 --> 00:13:03,440 [SHIKIYA] Happy to make your acquaintance. 364 00:13:06,610 --> 00:13:07,610 [sighs] 365 00:13:08,740 --> 00:13:09,950 [TIARA] All right, then. 366 00:13:10,490 --> 00:13:12,330 Please do go on with your activity report. 367 00:13:12,740 --> 00:13:14,500 I, um, of course. 368 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 Ah! 369 00:13:16,500 --> 00:13:18,370 [TIARA] Literature Club, are you good? 370 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 Huh? 371 00:13:21,460 --> 00:13:23,250 Yes, um, I'll be fine. 372 00:13:24,130 --> 00:13:25,130 Thank you. 373 00:13:25,380 --> 00:13:26,380 If you have nothing to report, 374 00:13:26,470 --> 00:13:27,880 we'll move on to the Broadcast Club. 375 00:13:27,970 --> 00:13:29,930 Huh? Oh, um, please I can do this. 376 00:13:30,010 --> 00:13:31,890 I'm sorry, but we're behind schedule. 377 00:13:34,010 --> 00:13:35,010 [TIARA] Moving on. 378 00:13:35,100 --> 00:13:36,930 Broadcast Club, your report, please. 379 00:13:37,060 --> 00:13:38,020 [whimpering] 380 00:13:38,100 --> 00:13:39,230 [groans] 381 00:13:40,650 --> 00:13:41,650 [NUKUMIZU] Well, 382 00:13:41,810 --> 00:13:43,770 that went about as bad as I thought it might. 383 00:13:44,690 --> 00:13:46,150 Everyone else will probably forget 384 00:13:46,230 --> 00:13:48,030 it even happened in a couple of days. 385 00:13:49,110 --> 00:13:50,240 [NUKUMIZU] Unfortunately, 386 00:13:50,360 --> 00:13:52,120 it won't be that easy for Komari. 387 00:13:53,700 --> 00:13:55,450 She'll probably end up looking back at this 388 00:13:55,540 --> 00:13:57,200 with regret for the rest of her life. 389 00:13:58,500 --> 00:14:00,330 There's no way I can just stand by 390 00:14:00,420 --> 00:14:02,420 and watch her fail like this in front of everyone. 391 00:14:03,670 --> 00:14:04,880 [NUKUMIZU] What should I do? 392 00:14:05,250 --> 00:14:07,920 [rain splattering] 393 00:14:08,670 --> 00:14:10,430 [FEMALE CLUB PRESIDENT 1] This year, the Broadcast Club 394 00:14:10,510 --> 00:14:12,470 handled school announcements for Tsuwabuki Fest, 395 00:14:12,720 --> 00:14:15,350 as well as live commentary for sports day activities and-- 396 00:14:15,510 --> 00:14:17,060 Are you lost or something? 397 00:14:17,470 --> 00:14:19,600 [NUKUMIZU] My apologies for being so late. 398 00:14:20,230 --> 00:14:22,440 I'm Nukumizu, the president of the Lit Club. 399 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 [gasps] 400 00:14:25,230 --> 00:14:27,150 I don't see your name anywhere on the list. 401 00:14:27,940 --> 00:14:30,070 Did you fill out all the paperwork we gave you? 402 00:14:30,650 --> 00:14:33,070 The paperwork is merely a formality. 403 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 [HOKOBARU] Go ahead. 404 00:14:34,620 --> 00:14:36,660 [NUKUMIZU] Right. Thank you very much. 405 00:14:37,620 --> 00:14:38,660 Is this a joke? 406 00:14:39,080 --> 00:14:40,160 What are you doing? 407 00:14:40,290 --> 00:14:42,370 Just let me handle this stuff from here on out. 408 00:14:43,710 --> 00:14:44,710 [grimacing] 409 00:14:46,340 --> 00:14:47,500 [KOMARI] Screw you! 410 00:14:49,010 --> 00:14:50,800 You're such a jerk, you know. 411 00:14:51,220 --> 00:14:52,880 Don't you get what this means to me? 412 00:14:52,970 --> 00:14:54,010 [thuds] 413 00:14:54,090 --> 00:14:55,720 [footsteps receding] 414 00:14:55,800 --> 00:14:56,810 Huh? 415 00:14:58,010 --> 00:14:59,270 Are you all right there? 416 00:15:00,890 --> 00:15:02,060 [NUKUMIZU] I'll be fine. 417 00:15:03,980 --> 00:15:06,150 Here's the Literature Club's activity report. 418 00:15:08,360 --> 00:15:09,570 I'm starving now. 419 00:15:09,650 --> 00:15:11,280 [FEMALE CLUB PRESIDENT 2] Wanna go get some crepes? 420 00:15:12,780 --> 00:15:14,490 [ANNA] That did not go well at all. 421 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 [Nukumizu sighs] 422 00:15:15,910 --> 00:15:17,370 [NUKUMIZU] No, it did not. 423 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 [Anna chuckles softly] 424 00:15:18,540 --> 00:15:20,500 I think I understand what you were trying to do, 425 00:15:21,160 --> 00:15:23,330 but I'm sure Komari's completely disillusioned 426 00:15:23,420 --> 00:15:25,370 with the general idea of you now, you know? 427 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 [patting] 428 00:15:29,050 --> 00:15:31,880 Here, I saved the last one especially for you! 429 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 [ANNA] Hm. 430 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Huh... 431 00:15:36,510 --> 00:15:37,550 [sighs] 432 00:15:37,640 --> 00:15:39,520 And why is there only one left? 433 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 Anyway, 434 00:15:43,350 --> 00:15:44,770 I think I should find Komari. 435 00:15:45,690 --> 00:15:46,980 I'll let everyone else know. 436 00:15:47,730 --> 00:15:50,440 [Nukumizu running] 437 00:15:51,110 --> 00:15:52,190 [water splashes] 438 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 [gasps] 439 00:15:56,410 --> 00:15:57,740 Did you find Komari? 440 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 [LEMON] Hmm. 441 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 She's petite, 442 00:16:01,830 --> 00:16:04,120 and she has short, wavy hair she pulls to one side. 443 00:16:06,580 --> 00:16:07,920 [NUKUMIZU] All right, that's her bike. 444 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 So, she's got to be somewhere on campus. 445 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 [water drips] 446 00:16:18,050 --> 00:16:21,060 [footsteps approaching] 447 00:16:29,060 --> 00:16:30,060 [KOMARI] Why? 448 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 For real. 449 00:16:31,270 --> 00:16:32,360 So embarrassing. 450 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 I'm sorry. 451 00:16:33,990 --> 00:16:35,650 I shouldn't have stuck my nose in your business. 452 00:16:35,740 --> 00:16:36,860 [KOMARI] You were way out of line! 453 00:16:37,780 --> 00:16:39,120 Seriously though? 454 00:16:39,530 --> 00:16:41,370 I told you I could do it myself. 455 00:16:41,870 --> 00:16:42,870 I... 456 00:16:42,990 --> 00:16:45,370 I even told you I needed to show them I could! 457 00:16:46,370 --> 00:16:48,960 Nukumizu, why are you always so... 458 00:16:49,040 --> 00:16:50,130 [Komari crying] 459 00:16:50,250 --> 00:16:51,380 [phone chimes] 460 00:16:53,250 --> 00:16:54,760 komari chika: when i joined the literature 461 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 Club in april, i was the only first-year 462 00:16:58,970 --> 00:17:00,050 It's fun now, but i used to be scared every day 463 00:17:00,140 --> 00:17:01,050 thinking about how i'd be alone once my senpai graduate. 464 00:17:01,430 --> 00:17:02,430 [NUKUMIZU] Komari 465 00:17:03,140 --> 00:17:04,850 is addressing me directly 466 00:17:05,680 --> 00:17:08,230 and writing out exactly how she feels. 467 00:17:08,850 --> 00:17:10,400 [NUKUMIZU] This is the real Komari. 468 00:17:10,650 --> 00:17:13,020 I know these words are way more meaningful 469 00:17:13,110 --> 00:17:15,230 than anything she could ever manage to say out loud. 470 00:17:15,860 --> 00:17:17,740 They are very bitter words. 471 00:17:18,400 --> 00:17:19,570 Aimed right at me. 472 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 [Komari sobs] 473 00:17:20,740 --> 00:17:22,620 [NUKUMIZU] She may act grumpy most of the time, 474 00:17:22,830 --> 00:17:25,200 but she grabs my sleeve when she gets nervous. 475 00:17:25,490 --> 00:17:26,500 At lunch, 476 00:17:26,580 --> 00:17:28,410 she's munches on cheap loaves of bread 477 00:17:28,870 --> 00:17:30,290 but she's also reading my writing 478 00:17:30,370 --> 00:17:32,250 and giving me really helpful feedback. 479 00:17:32,420 --> 00:17:35,420 ♪ 480 00:17:38,680 --> 00:17:40,640 I'm not good with people, and i don't have any friends 481 00:17:45,180 --> 00:17:46,810 and i'm always scared because i'm so helpless. 482 00:17:54,780 --> 00:17:55,320 At least i finally found a place where i belong 483 00:17:55,400 --> 00:17:56,320 [KOMARI] Like, 484 00:17:56,400 --> 00:17:58,700 if you're all going to abandon me anyway. 485 00:18:00,320 --> 00:18:01,410 [sniffles] 486 00:18:02,160 --> 00:18:04,660 Then stop pretending to be so nice to me. 487 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 [gasps] 488 00:18:10,960 --> 00:18:12,000 [Komari sniffles] 489 00:18:12,080 --> 00:18:13,500 [NUKUMIZU] I'm such an idiot. 490 00:18:14,460 --> 00:18:15,670 I thought Komari and I were 491 00:18:15,750 --> 00:18:17,010 more alike than we are. 492 00:18:18,010 --> 00:18:19,550 I do all right by myself. 493 00:18:20,090 --> 00:18:22,010 In fact, I prefer being alone. 494 00:18:22,300 --> 00:18:23,930 But she's different. 495 00:18:24,390 --> 00:18:26,140 She gets lonely when she's alone. 496 00:18:26,770 --> 00:18:28,520 She wants to be with people. 497 00:18:29,520 --> 00:18:30,850 The thought of being left alone 498 00:18:30,940 --> 00:18:33,100 to fend for herself scares her to death. 499 00:18:33,560 --> 00:18:36,190 She's actually just a normal teenage girl. 500 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 [Komari sniffles] 501 00:18:42,110 --> 00:18:43,110 [phone chimes] 502 00:18:49,830 --> 00:18:52,500 [KOMARI] Um, what do you mean by this? 503 00:18:53,120 --> 00:18:54,330 Oh, well, basically, 504 00:18:54,540 --> 00:18:56,090 I really like you a whole lot-- 505 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 [KOMARI] Huh? 506 00:18:57,250 --> 00:18:58,380 No, I mean, 507 00:18:58,590 --> 00:18:59,970 I really like the way you write. 508 00:19:00,840 --> 00:19:02,590 Uh, Nukumizu. 509 00:19:03,260 --> 00:19:05,140 [NUKUMIZU] I've never been very good at writing. 510 00:19:05,760 --> 00:19:07,060 Honestly, you're the only one 511 00:19:07,140 --> 00:19:08,810 making this a real Literature Club. 512 00:19:10,100 --> 00:19:11,270 I want you to write. 513 00:19:11,980 --> 00:19:13,020 I might not seem like 514 00:19:13,100 --> 00:19:14,560 the most reliable friend you have, 515 00:19:15,020 --> 00:19:16,360 but I promise to support you 516 00:19:16,440 --> 00:19:18,360 on any projects you decide to take on. 517 00:19:20,820 --> 00:19:23,200 So, please, don't say you're all alone. 518 00:19:32,660 --> 00:19:33,670 [door slams open] 519 00:19:33,790 --> 00:19:36,500 You better quit bullying my friend, you moron! 520 00:19:36,750 --> 00:19:38,340 I can't breathe! Help! 521 00:19:38,420 --> 00:19:39,550 Wait, stop it. 522 00:19:40,130 --> 00:19:41,800 [KOMARI] He didn't do anything wrong. 523 00:19:42,260 --> 00:19:43,550 -[Nukumizu gasps] -Oh, seriously? 524 00:19:43,970 --> 00:19:45,550 I saw what you both said on the chat 525 00:19:45,630 --> 00:19:46,590 and thought he was bothering you. 526 00:19:46,720 --> 00:19:48,260 What do you mean by you saw the chat? 527 00:19:48,350 --> 00:19:49,350 [ANNA] Duh. 528 00:19:49,430 --> 00:19:50,770 Didn't you know that you were using 529 00:19:50,850 --> 00:19:52,480 the Lit Club's group chat the whole time? 530 00:19:52,640 --> 00:19:53,730 [gasps] 531 00:19:54,140 --> 00:19:55,350 [LEMON] Oh, and, Komari, 532 00:19:55,480 --> 00:19:57,360 I didn't know you felt left out! 533 00:19:57,730 --> 00:19:58,730 It'll be okay. 534 00:19:59,110 --> 00:20:00,650 No one's going to abandon you. 535 00:20:00,820 --> 00:20:02,690 We're totally gonna be BFFs forever, 536 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 I just know it. 537 00:20:03,860 --> 00:20:05,740 [Komari crying] 538 00:20:07,120 --> 00:20:09,580 Looks like you finally got a chance to reason with her. 539 00:20:10,080 --> 00:20:11,160 Guess you could say that. 540 00:20:12,330 --> 00:20:13,330 Honestly, 541 00:20:13,410 --> 00:20:15,290 I think we both just said what we needed to. 542 00:20:17,250 --> 00:20:19,460 And I know I should thank you. 543 00:20:19,750 --> 00:20:21,170 Uh-huh, you're very welcome. 544 00:20:22,250 --> 00:20:24,510 And with that, your charismatic consultant, 545 00:20:24,590 --> 00:20:26,470 Yanami, has finally achieved her goal. 546 00:20:26,680 --> 00:20:29,680 ♪ 547 00:20:30,470 --> 00:20:31,680 [NUKUMIZU] Tsukinoki and the president 548 00:20:31,770 --> 00:20:34,020 wanted to keep this club active for Komari's sake 549 00:20:34,940 --> 00:20:36,770 and they asked me to watch over her. 550 00:20:38,770 --> 00:20:40,480 [NUKUMIZU] Komari isn't really just here 551 00:20:40,560 --> 00:20:41,780 for the literature aspect. 552 00:20:42,400 --> 00:20:43,610 But it took this whole mess 553 00:20:43,690 --> 00:20:44,860 to finally figure that out. 554 00:20:45,440 --> 00:20:46,570 Life's funny like that. 555 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 Of course, 556 00:20:48,870 --> 00:20:50,620 we're all following different paths, 557 00:20:50,700 --> 00:20:52,450 and things won't always be the same, 558 00:20:52,870 --> 00:20:55,410 but isn't that true for any kind of relationship? 559 00:20:55,700 --> 00:20:58,670 ♪ 560 00:21:02,210 --> 00:21:03,210 [NUKUMIZU] The truth is, 561 00:21:03,420 --> 00:21:06,170 life's all about making these temporary connections. 562 00:21:06,340 --> 00:21:07,430 You don't stay together 563 00:21:07,510 --> 00:21:09,050 forever with everybody you meet. 564 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 And there's something 565 00:21:10,340 --> 00:21:11,550 kind of lonely about that, 566 00:21:11,890 --> 00:21:13,430 but it's not always a bad thing. 567 00:21:13,810 --> 00:21:15,680 [NUKUMIZU] At least, I don't think it is. 568 00:21:18,980 --> 00:21:20,020 [ANNA] That's that, huh? 569 00:21:20,110 --> 00:21:21,690 But you know, you still made Komari 570 00:21:21,770 --> 00:21:22,650 do all the talking. 571 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 Is there a good reason 572 00:21:23,940 --> 00:21:25,400 you didn't give her words of support 573 00:21:25,480 --> 00:21:26,490 and encouragement? 574 00:21:26,610 --> 00:21:28,610 Huh? But I gave her a response. 575 00:21:28,740 --> 00:21:29,910 You think it wasn't enough? 576 00:21:30,030 --> 00:21:31,240 [ANNA] Well, let's see. 577 00:21:32,780 --> 00:21:33,790 -Ew! -Ew! 578 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 Nukumizu, 579 00:21:35,410 --> 00:21:37,540 wanna explain what you meant by this? 580 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 [NUKUMIZU] Huh? 581 00:21:38,710 --> 00:21:40,540 That I plan on staying in the Literature Club. 582 00:21:40,750 --> 00:21:42,380 I just meant I'm not going to quit. 583 00:21:42,790 --> 00:21:43,800 [growls] 584 00:21:43,880 --> 00:21:45,710 [ANNA] You're clueless, aren't you? 585 00:21:46,550 --> 00:21:47,630 [NUKUMIZU] What, why? 586 00:21:48,130 --> 00:21:50,430 [ANNA] That's the whole problem with you, Nukumizu. 587 00:21:52,470 --> 00:21:53,680 Unfortunately, 588 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 that's the sort of man 589 00:21:54,850 --> 00:21:56,470 our new president happens to be. 590 00:21:56,850 --> 00:21:58,770 [LEMON] Nuku, you gotta get your act together 591 00:21:58,850 --> 00:22:00,060 if you're going to be president. 592 00:22:01,150 --> 00:22:02,150 You mean, 593 00:22:02,230 --> 00:22:04,020 wait, are you okay with that? 594 00:22:05,520 --> 00:22:06,570 [snickers] 595 00:22:08,110 --> 00:22:09,240 Go! 596 00:22:12,320 --> 00:22:13,870 Don't blame me. 597 00:22:14,330 --> 00:22:15,410 You're the one who said it, 598 00:22:15,700 --> 00:22:17,200 so take responsibility. 599 00:22:17,580 --> 00:22:19,960 ♪ 600 00:22:20,410 --> 00:22:21,830 There's no way to back out now. 601 00:22:22,630 --> 00:22:23,670 We need you. 602 00:22:24,290 --> 00:22:25,540 You're our president. 603 00:22:26,050 --> 00:22:29,720 Episode 11: let's have a talk about responsibility41329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.