Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,740
[leaves rustling]
2
00:00:02,830 --> 00:00:03,830
Good.
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,660
-Just one more bag.
-Okay.
4
00:00:12,500 --> 00:00:13,710
[MALE BOSS]
Let's go make that report.
5
00:00:14,050 --> 00:00:14,840
[MALE WORKER]
Yes, sir.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,090
[MALE BOSS]
We sure finished early today.
7
00:00:16,180 --> 00:00:17,220
[MALE WORKER]
Yes, sir.
8
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
[NUKUMIZU]
Huh?
9
00:00:19,600 --> 00:00:20,640
[sighs]
10
00:00:22,470 --> 00:00:24,270
[footsteps approaching]
11
00:00:24,850 --> 00:00:25,850
All right.
12
00:00:26,310 --> 00:00:28,270
Let's see
what this bad boy's made of.
13
00:00:28,440 --> 00:00:29,860
-Huh?
-[footsteps approaching]
14
00:00:30,440 --> 00:00:32,860
[NUKUMIZU] Komari,
looks like you figured it out.
15
00:00:32,940 --> 00:00:33,860
Sorry, though.
16
00:00:33,940 --> 00:00:35,530
The first sip
of the new faucet goes to--
17
00:00:35,650 --> 00:00:36,650
[gasps]
18
00:00:37,740 --> 00:00:39,360
[NUKUMIZU] You gonna tell me
what's going on now?
19
00:00:39,910 --> 00:00:41,160
[KOMARI]
You'll see in a minute.
20
00:00:41,580 --> 00:00:43,080
Hurry up and open the door.
21
00:00:43,200 --> 00:00:44,160
[NUKUMIZU]
Huh?
22
00:00:45,120 --> 00:00:47,000
[door slides open]
23
00:00:52,670 --> 00:00:54,300
-[SHIKIYA] Boo!
-[both scream]
24
00:00:54,380 --> 00:00:55,380
[slams door]
25
00:00:56,260 --> 00:00:58,470
[KOMARI] Nukumizu!
Push harder! She's coming!
26
00:00:58,550 --> 00:01:00,010
[NUKUMIZU]
It won't close!
27
00:01:00,140 --> 00:01:01,970
-Whoa! Hey! Hey!
-[whimpering]
28
00:01:02,600 --> 00:01:03,890
[groans]
29
00:01:06,770 --> 00:01:08,060
[whimpering]
30
00:01:08,350 --> 00:01:09,440
[knocking on door]
31
00:01:09,560 --> 00:01:11,480
[KOMARI]
Help me! Open the door!
32
00:01:11,650 --> 00:01:12,940
I'm trapped in here!
33
00:01:14,610 --> 00:01:16,030
Hey, stop that.
34
00:01:16,110 --> 00:01:17,190
[wheezing]
35
00:01:17,570 --> 00:01:20,070
[Komari screaming]
36
00:02:52,710 --> 00:02:54,170
[NUKUMIZU]
I understand the first half.
37
00:02:54,580 --> 00:02:55,920
The outfit is
because you were doing
38
00:02:56,000 --> 00:02:57,750
a costume fitting
for the festival.
39
00:02:58,090 --> 00:02:59,300
But why are you here?
40
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
[sighs]
41
00:03:03,800 --> 00:03:05,090
[SHIKIYA]
Literature Club.
42
00:03:05,800 --> 00:03:07,050
Your exhibit.
43
00:03:07,890 --> 00:03:10,680
The application
has been found lacking.
44
00:03:13,020 --> 00:03:14,770
I tried to tell your friend,
but...
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,560
she ran away.
46
00:03:16,900 --> 00:03:18,020
Uh.
47
00:03:18,690 --> 00:03:20,070
[SHIKIYA]
If you don't do it right,
48
00:03:20,980 --> 00:03:22,150
we'll reject you.
49
00:03:22,490 --> 00:03:23,530
Understood?
50
00:03:24,660 --> 00:03:26,530
Yeah, we'll do it right.
51
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
We want...
52
00:03:29,280 --> 00:03:30,290
No,
53
00:03:30,410 --> 00:03:33,750
I want lots of visitors,
so, I'll do it.
54
00:03:35,710 --> 00:03:36,920
[TAMAKI]
I'm sorry for leaving you guys
55
00:03:37,000 --> 00:03:38,840
with all the prep
for Tsuwabuki Fest.
56
00:03:39,380 --> 00:03:40,920
[NUKUMIZU] Don't worry,
it's not a big deal.
57
00:03:41,210 --> 00:03:42,260
To tell you the truth,
58
00:03:42,340 --> 00:03:44,170
Komari's way more into it
than I am.
59
00:03:44,260 --> 00:03:45,260
[Tamaki chuckles softly]
60
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
[TAMAKI]
Good to hear.
61
00:03:47,090 --> 00:03:49,810
I also wanted to talk to you
about the next club president.
62
00:03:50,390 --> 00:03:52,100
Koto and I have entrance exams.
63
00:03:52,270 --> 00:03:54,180
So, we're leaving the club
after the festival.
64
00:03:54,640 --> 00:03:56,190
We were thinking
of asking Komari
65
00:03:56,270 --> 00:03:58,360
if she wanted to take over
for me when I step down.
66
00:03:58,810 --> 00:04:00,270
-As president?
-Yup.
67
00:04:00,820 --> 00:04:02,860
We're eying you
for vice president by the way.
68
00:04:03,240 --> 00:04:04,990
Komari will need
someone in her corner.
69
00:04:05,360 --> 00:04:07,530
[NUKUMIZU] I guess I wouldn't
mind taking on the role.
70
00:04:08,950 --> 00:04:09,990
But you knew that.
71
00:04:10,160 --> 00:04:11,660
It's Komari
you're really worried about.
72
00:04:11,830 --> 00:04:13,700
[KOTO] Of course,
we're worried about her!
73
00:04:13,830 --> 00:04:16,290
We're graduating and leaving
little Komari all alone
74
00:04:16,370 --> 00:04:18,130
and I can barely
stand the thought of it!
75
00:04:18,250 --> 00:04:19,630
Maybe I should stay
one more year
76
00:04:19,710 --> 00:04:20,880
to keep an eye on her.
77
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Koto,
78
00:04:22,050 --> 00:04:24,050
when you say it like that
it feels too real.
79
00:04:24,470 --> 00:04:25,630
We're counting on you.
80
00:04:25,720 --> 00:04:27,050
We're gonna be
background characters
81
00:04:27,180 --> 00:04:28,800
for this year's Tsuwabuki Fest.
82
00:04:28,970 --> 00:04:30,760
We thought letting Komari
handle the prep
83
00:04:30,850 --> 00:04:33,020
for the club's exhibit
would boost her confidence.
84
00:04:33,220 --> 00:04:35,180
Just look after her for us,
will you?
85
00:04:35,640 --> 00:04:36,980
And be nice to her!
86
00:04:37,060 --> 00:04:39,100
Okay.
I'll do everything I can
87
00:04:39,190 --> 00:04:40,020
-to make--
-She prefers
88
00:04:40,110 --> 00:04:41,110
pudding over ice cream.
89
00:04:41,360 --> 00:04:42,940
And she doesn't like
to drink coffee.
90
00:04:43,400 --> 00:04:44,440
She's also not big
91
00:04:44,530 --> 00:04:45,780
on the green parts
of green onions,
92
00:04:45,860 --> 00:04:47,910
so you have
to chop them finely, okay?
93
00:04:48,860 --> 00:04:49,740
I'll remember that
94
00:04:49,950 --> 00:04:51,740
if I ever decide
to make her pork soup.
95
00:04:59,290 --> 00:05:00,540
[KAJU]
So tell me, dear brother.
96
00:05:01,040 --> 00:05:02,500
How are things
going these days?
97
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
[NUKUMIZU]
Like at school?
98
00:05:04,460 --> 00:05:05,630
Well, the cafeteria sink
99
00:05:05,710 --> 00:05:06,920
was removed over break
100
00:05:07,340 --> 00:05:09,220
and they changed the plumbing
for the faucets.
101
00:05:10,300 --> 00:05:11,930
[KAJU] Oh,
they changed the faucets, huh?
102
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Yeah,
103
00:05:13,260 --> 00:05:14,390
and I got to test them to see
104
00:05:14,470 --> 00:05:15,970
how much
the flavor had changed.
105
00:05:16,430 --> 00:05:17,770
[KAJU]
Well, isn't that just lovely?
106
00:05:18,810 --> 00:05:19,810
Hey, look at that!
107
00:05:19,940 --> 00:05:21,690
While you were telling
me about the new faucets,
108
00:05:21,770 --> 00:05:23,150
you got a message from Yanami!
109
00:05:23,860 --> 00:05:26,900
It says, "lunch tomorrow
at the fire escape stairs."
110
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
Kaju,
111
00:05:28,820 --> 00:05:30,070
why are you checking
my messages
112
00:05:30,160 --> 00:05:31,280
without my permission?
113
00:05:31,450 --> 00:05:33,490
You always act so indifferent
toward Yanami,
114
00:05:33,580 --> 00:05:35,370
I can't be sure
you'll answer without me.
115
00:05:35,540 --> 00:05:37,290
As your sister,
it's my job to make sure
116
00:05:37,370 --> 00:05:38,750
your relationships
are going well.
117
00:05:39,670 --> 00:05:40,670
[NUKUMIZU]
Whoa, hold on!
118
00:05:41,670 --> 00:05:44,170
You'll definitely be able
to make some progress now!
119
00:05:44,290 --> 00:05:46,210
[giggles]
I'll do my best to cook up
120
00:05:46,300 --> 00:05:47,670
a nice lunch for you to share!
121
00:05:48,630 --> 00:05:50,630
[bird squawking]
122
00:05:50,930 --> 00:05:52,930
Don't get the wrong idea,
Nukumizu.
123
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
'Kay? It's not about
me being jealous.
124
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
As their friend...
125
00:05:57,600 --> 00:05:59,230
No, as a member
of the human race
126
00:05:59,310 --> 00:06:01,770
I raise this objection
in the name of decency.
127
00:06:02,350 --> 00:06:03,690
[ANNA] You know
how our class has started
128
00:06:03,770 --> 00:06:05,400
preparations
for Tsuwabuki Fest.
129
00:06:05,570 --> 00:06:06,610
[ANNA]
Remember the theme?
130
00:06:07,230 --> 00:06:08,610
Yeah,
"Halloween on the Corner."
131
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
Right.
132
00:06:09,990 --> 00:06:11,160
So, we went
to the nurse's office
133
00:06:11,490 --> 00:06:13,120
to get our costume
measurements taken.
134
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
[chomps]
135
00:06:14,450 --> 00:06:16,330
[ANNA] Even though Sosuke
was still sitting there,
136
00:06:16,540 --> 00:06:18,330
Karen started
taking off her clothes!
137
00:06:18,870 --> 00:06:20,410
[ANNA] Of course,
the girl in charge of wardrobe
138
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
kicked Sosuke out
as soon as she saw it.
139
00:06:23,080 --> 00:06:25,750
[ANNA] But you won't believe
what he said next.
140
00:06:26,710 --> 00:06:27,840
My bad.
141
00:06:27,960 --> 00:06:29,550
I guess I've gotten used to it.
142
00:06:32,840 --> 00:06:33,930
Unrelated.
143
00:06:34,390 --> 00:06:36,350
But you can have
some of my lunch if you want.
144
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
Mean it?
Like, really?
145
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Sure.
146
00:06:40,020 --> 00:06:41,350
Help yourself
to whatever you'd like,
147
00:06:41,440 --> 00:06:43,100
but I highly recommend
the Scotch egg.
148
00:06:43,270 --> 00:06:44,520
It all looks good!
149
00:06:44,610 --> 00:06:45,650
[ANNA]
I think I'll take this.
150
00:06:46,730 --> 00:06:47,860
Seriously?
151
00:06:47,940 --> 00:06:49,820
I made it clear you could have
anything you want
152
00:06:49,900 --> 00:06:51,110
and you pick rice?
153
00:06:51,360 --> 00:06:52,820
Yeah, this is what I wanted.
154
00:06:53,950 --> 00:06:55,030
[NUKUMIZU]
So, um,
155
00:06:55,530 --> 00:06:56,830
sorry to change the subject
156
00:06:57,240 --> 00:06:58,910
but the Lit Club
is doing an exhibit, too.
157
00:06:59,410 --> 00:07:00,750
Do you have any ideas for that?
158
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
[ANNA]
Hmm,
159
00:07:02,410 --> 00:07:04,000
what's Komari's plan for it?
160
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
All I know is that
161
00:07:05,250 --> 00:07:06,750
she's working
really hard on it.
162
00:07:07,290 --> 00:07:08,550
She said
she wanted to make sure
163
00:07:08,630 --> 00:07:09,880
we got a lot of visitors.
164
00:07:10,130 --> 00:07:11,170
No plan though.
165
00:07:11,300 --> 00:07:13,340
Oh, wow, who knew?
166
00:07:13,930 --> 00:07:15,640
She's a girly girl after all.
167
00:07:15,970 --> 00:07:17,100
[NUKUMIZU]
A girly girl?
168
00:07:17,180 --> 00:07:18,310
[ANNA]
The third-years are quitting
169
00:07:18,390 --> 00:07:19,680
after the festival, right?
170
00:07:20,140 --> 00:07:22,230
Even though her crush
didn't return her feelings,
171
00:07:22,310 --> 00:07:24,850
she still wants to make his
last club activity a good one.
172
00:07:25,310 --> 00:07:26,560
[ANNA]
Good for you, Komari.
173
00:07:26,860 --> 00:07:27,980
She's so innocent.
174
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
[NUKUMIZU]
Hmm.
175
00:07:29,900 --> 00:07:31,320
Is that
really what she's doing?
176
00:07:31,440 --> 00:07:33,490
That's really
what she's doing, Nukumizu.
177
00:07:33,650 --> 00:07:35,280
I think it's kind of beautiful.
178
00:07:35,570 --> 00:07:37,740
And she's in line to be
the next president, right?
179
00:07:38,330 --> 00:07:40,120
[NUKUMIZU] Not so fast,
how'd you know about that?
180
00:07:40,740 --> 00:07:42,540
Tsukinoki sent me a message
that said,
181
00:07:42,620 --> 00:07:44,210
"Look out for Komari for me."
182
00:07:44,500 --> 00:07:46,880
And I've got a brilliant idea
for the club's exhibit.
183
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
Ready?
184
00:07:50,340 --> 00:07:51,420
Sure, lay it on me.
185
00:07:52,710 --> 00:07:54,970
We're gonna
draw in the crowd with food!
186
00:07:55,930 --> 00:07:56,930
That figures.
187
00:07:57,140 --> 00:07:58,220
[NUKUMIZU]
We don't have enough members
188
00:07:58,300 --> 00:08:00,260
and plus, food has
nothing to do with Lit Club.
189
00:08:00,390 --> 00:08:01,270
[ANNA]
Sure it does!
190
00:08:01,350 --> 00:08:03,140
People write about
food all the time.
191
00:08:03,230 --> 00:08:05,190
It won't be hard to
come up with a theme that fits!
192
00:08:05,270 --> 00:08:07,310
Now, let's find Komari
and get researching!
193
00:08:12,820 --> 00:08:14,150
So, why did you bring us here?
194
00:08:14,440 --> 00:08:15,650
What about the research?
195
00:08:15,780 --> 00:08:17,410
[ANNA]
Try to keep up, Nukumizu.
196
00:08:17,870 --> 00:08:20,120
This area is the perfect
place to take in ideas,
197
00:08:20,200 --> 00:08:21,450
both old and new.
198
00:08:21,830 --> 00:08:23,450
The community
has a long history
199
00:08:23,540 --> 00:08:24,870
of artistic innovation.
200
00:08:26,000 --> 00:08:27,620
Cool,
but how does that help us?
201
00:08:27,710 --> 00:08:29,330
It's obvious.
We're gonna walk around
202
00:08:29,420 --> 00:08:30,670
for a while and like,
203
00:08:30,750 --> 00:08:32,920
soak up the creativity,
which in turn,
204
00:08:33,010 --> 00:08:34,340
will lead to inspiration.
205
00:08:34,720 --> 00:08:36,340
It is obvious, right?
206
00:08:37,130 --> 00:08:39,220
[NUKUMIZU] The more she talks
the less confident she gets.
207
00:08:39,430 --> 00:08:40,550
[ANNA]
Oh, over there!
208
00:08:40,760 --> 00:08:42,220
[KOMARI]
Hey, Nukumizu.
209
00:08:43,060 --> 00:08:45,480
Why'd you guys ask me
to come with you today?
210
00:08:45,890 --> 00:08:47,480
[NUKUMIZU] Well, I noticed
you were having trouble
211
00:08:47,600 --> 00:08:49,690
coming up with a theme
for Tsuwabuki Fest.
212
00:08:50,190 --> 00:08:51,110
Yanami thought
213
00:08:51,190 --> 00:08:52,400
you'd get
some inspiration here.
214
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
But are you...
215
00:08:53,570 --> 00:08:55,320
Are you sure
I'm not getting in the way?
216
00:08:55,570 --> 00:08:56,570
-[NUKUMIZU] "In the way?"
-I...
217
00:08:57,200 --> 00:09:00,160
I just mean,
you and Yanami are going out,
218
00:09:00,530 --> 00:09:01,530
right?
219
00:09:02,530 --> 00:09:03,910
No, absolutely not.
220
00:09:04,450 --> 00:09:06,290
Where on Earth
did you get that idea?
221
00:09:06,790 --> 00:09:09,080
[KOMARI] You guys are
always doing stuff together.
222
00:09:11,420 --> 00:09:14,550
Pay attention.
See otters are cute, right?
223
00:09:15,380 --> 00:09:17,510
[KOMARI]
Otters? Like, the animal?
224
00:09:17,630 --> 00:09:18,840
[NUKUMIZU]
Exactly.
225
00:09:18,930 --> 00:09:20,090
They're super cute
226
00:09:20,180 --> 00:09:21,930
and if everything goes
how they want it to,
227
00:09:22,010 --> 00:09:23,430
they'll eat more than 20%
228
00:09:23,510 --> 00:09:25,350
of their body weight
in a single day.
229
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
[KOMARI]
Huh?
230
00:09:26,520 --> 00:09:28,560
[NUKUMIZU] Otters are cute.
They're big eaters.
231
00:09:28,640 --> 00:09:30,190
But those two things
alone aren't enough
232
00:09:30,270 --> 00:09:31,730
to make you
fall in love with them.
233
00:09:32,060 --> 00:09:33,650
That's essentially
what I'm getting at.
234
00:09:34,440 --> 00:09:35,780
Yeah okay.
235
00:09:36,400 --> 00:09:38,320
[ANNA]
Hey, get over here, you two!
236
00:09:38,400 --> 00:09:40,360
I found a shop
I think we should check out!
237
00:09:41,660 --> 00:09:43,660
[ANNA] I'd like
a matcha framboise, please.
238
00:09:44,370 --> 00:09:45,540
What about you, Komari?
239
00:09:47,000 --> 00:09:49,750
[KOMARI] Uh,
I think I'll pass this time.
240
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
[chuckles]
241
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
[chomps]
242
00:09:54,800 --> 00:09:56,340
[ANNA]
Whoa, it's so good!
243
00:09:56,880 --> 00:09:57,710
-[NUKUMIZU] Here.
-[KOMARI] Huh?
244
00:09:57,880 --> 00:09:58,670
[NUKUMIZU]
I know it's messy,
245
00:09:58,760 --> 00:10:00,180
but I didn't bite it
or anything.
246
00:10:01,050 --> 00:10:02,050
For me?
247
00:10:02,390 --> 00:10:03,510
Are you sure?
248
00:10:03,720 --> 00:10:04,930
It's for research.
249
00:10:05,100 --> 00:10:06,890
All of us should have
at least a little bite.
250
00:10:08,100 --> 00:10:09,430
Oh, okay.
251
00:10:10,190 --> 00:10:12,310
It's research,
that makes sense.
252
00:10:15,440 --> 00:10:16,610
I can't say for sure
253
00:10:17,110 --> 00:10:19,360
but I just can't shake
this weird feeling.
254
00:10:19,650 --> 00:10:21,860
You wouldn't have done that
if I was out of money.
255
00:10:22,110 --> 00:10:24,530
Would you like me to explain
the source of that feeling?
256
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
[NUKUMIZU] [groans]
Ow!
257
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
[ANNA]
That's the kind of treatment
258
00:10:26,790 --> 00:10:28,000
-I'm talking about!
-[NUKUMIZU] What do you mean?
259
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
-What treatment?
-Wow, this is...
260
00:10:30,540 --> 00:10:32,170
This is delicious.
261
00:10:33,670 --> 00:10:34,880
[NUKUMIZU]
All right, that's the gist
262
00:10:34,960 --> 00:10:36,210
of what Komari
and I talked about
263
00:10:36,300 --> 00:10:37,500
after we went out yesterday.
264
00:10:38,010 --> 00:10:39,590
We'd like to hear
your thoughts on it.
265
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
[Anna growls]
266
00:10:40,920 --> 00:10:41,840
You want my thoughts?
267
00:10:41,930 --> 00:10:44,430
On a conversation you didn't
even involve me in?
268
00:10:45,600 --> 00:10:46,810
[NUKUMIZU]
She saw right through us.
269
00:10:47,060 --> 00:10:49,140
We didn't want the distraction,
so we left her out.
270
00:10:49,730 --> 00:10:50,730
Hmm.
271
00:10:51,230 --> 00:10:52,390
Actually, Yanami,
272
00:10:52,600 --> 00:10:54,350
we have a role in mind
only you can do.
273
00:10:54,770 --> 00:10:56,060
[NUKUMIZU]
I mean should you choose
274
00:10:56,150 --> 00:10:58,150
to accept the responsibility,
that is.
275
00:10:58,860 --> 00:11:00,400
What kind of responsibility?
276
00:11:00,940 --> 00:11:02,320
Well, it's important.
277
00:11:02,700 --> 00:11:04,740
We'd like to ask you
to be our consultant.
278
00:11:05,200 --> 00:11:06,910
I think you would be
the perfect fit.
279
00:11:07,280 --> 00:11:08,450
[ANNA]
Consultant?
280
00:11:08,950 --> 00:11:11,210
That means you're going
to consult with me, right?
281
00:11:11,290 --> 00:11:13,000
[NUKUMIZU] I thought the job
title made it pretty clear,
282
00:11:13,080 --> 00:11:14,170
but yeah, that's right.
283
00:11:14,290 --> 00:11:15,460
We'll consult you.
284
00:11:15,670 --> 00:11:16,880
Oh, now, I get it,
285
00:11:16,960 --> 00:11:18,840
that sounds like
something I can work with.
286
00:11:19,090 --> 00:11:20,630
I bet I would be
the perfect fit.
287
00:11:21,380 --> 00:11:23,130
Well, you've already
done a great job.
288
00:11:23,340 --> 00:11:24,930
We're going forward
with your idea.
289
00:11:25,010 --> 00:11:26,350
The theme
of food and literature
290
00:11:26,430 --> 00:11:27,550
seems like a good one.
291
00:11:27,810 --> 00:11:28,850
[NUKUMIZU]
We'd like to showcase
292
00:11:28,930 --> 00:11:30,060
authors' favorite foods
293
00:11:30,140 --> 00:11:31,980
or maybe foods
that appear in their books.
294
00:11:32,310 --> 00:11:34,020
Yes.
And put them in the exhibit!
295
00:11:34,390 --> 00:11:35,400
Uh-huh.
296
00:11:35,480 --> 00:11:37,400
We're thinking of listing
classic recipes
297
00:11:37,480 --> 00:11:38,770
and putting up some photos.
298
00:11:38,940 --> 00:11:40,730
[ANNA]
Hold on. Photos?
299
00:11:41,740 --> 00:11:44,070
Aren't we going to be
serving actual food?
300
00:11:44,200 --> 00:11:46,030
We didn't sign on
to do a restaurant so we--
301
00:11:46,110 --> 00:11:47,320
[ANNA]
May I have your attention?
302
00:11:47,490 --> 00:11:48,620
[clears throat]
303
00:11:48,780 --> 00:11:49,790
Now, listen...
304
00:11:49,870 --> 00:11:51,330
I think you misunderstood me
305
00:11:51,410 --> 00:11:52,830
when I pitched food
as the theme.
306
00:11:52,910 --> 00:11:55,540
Photos and recipes are not
what I was going for!
307
00:11:55,790 --> 00:11:57,500
So, then,
what were you going for?
308
00:11:57,840 --> 00:11:58,880
[ANNA]
Like, don't you picture
309
00:11:58,960 --> 00:12:01,710
Showa-era authors eating
beef hot pot and eel and stuff?
310
00:12:02,710 --> 00:12:03,920
We're in the Literature Club,
311
00:12:04,010 --> 00:12:07,390
so we've gotta try to show
some creative spirit, I mean.
312
00:12:07,470 --> 00:12:08,930
[NUKUMIZU] She really thought
we could put out
313
00:12:09,010 --> 00:12:10,680
a beef hot pot at a festival?
314
00:12:11,390 --> 00:12:12,470
You know
we aren't allowed to cook
315
00:12:12,560 --> 00:12:13,770
in the classrooms though,
right?
316
00:12:14,100 --> 00:12:15,520
And the deadline
for club restaurants
317
00:12:15,600 --> 00:12:16,900
has already passed.
318
00:12:17,020 --> 00:12:19,110
Hey, I just come up
with the ideas here.
319
00:12:19,190 --> 00:12:20,770
You're the one
who's gotta figure out a way
320
00:12:20,860 --> 00:12:22,360
to make them actually happen.
321
00:12:22,480 --> 00:12:24,240
[NUKUMIZU]
Consulting's not her thing.
322
00:12:24,440 --> 00:12:25,950
Um, it says here
323
00:12:26,030 --> 00:12:28,570
that baked sweets are okay
and light snacks.
324
00:12:28,870 --> 00:12:30,080
So, there's that.
325
00:12:32,950 --> 00:12:34,330
[ANNA] My friend
in the Cooking Club said
326
00:12:34,460 --> 00:12:35,250
we can use this room
327
00:12:35,330 --> 00:12:37,250
if we make sure to clean up
after ourselves.
328
00:12:37,620 --> 00:12:39,710
Well, what do you think
we should do now?
329
00:12:39,840 --> 00:12:41,040
[NUKUMIZU]
This was your idea!
330
00:12:41,800 --> 00:12:43,460
Surely
you know some recipes, right?
331
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Um,
332
00:12:45,920 --> 00:12:47,840
I guess I know
how to make fried dough.
333
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
[NUKUMIZU]
You do?
334
00:12:49,390 --> 00:12:51,470
Just mix flour and water
and fry it up.
335
00:12:51,760 --> 00:12:53,140
The real key to enjoying is
336
00:12:53,220 --> 00:12:54,890
to let go
of all desire for flavor.
337
00:12:55,020 --> 00:12:56,480
[NUKUMIZU]
That's a depressing snack.
338
00:13:00,900 --> 00:13:02,020
[liquid pouring]
339
00:13:02,110 --> 00:13:03,190
[ANNA]
What a treat!
340
00:13:03,690 --> 00:13:04,780
Well, I'm impressed.
341
00:13:04,900 --> 00:13:06,570
You seem to know
a thing or two about this.
342
00:13:06,650 --> 00:13:09,490
Huh?
Yeah, I've got rugrats at home.
343
00:13:09,700 --> 00:13:11,740
I'm always making
snacks and stuff for them.
344
00:13:12,080 --> 00:13:13,410
Now, all that's left to do
345
00:13:13,490 --> 00:13:15,450
is tie these in
with our exhibit's theme.
346
00:13:17,080 --> 00:13:18,250
[NUKUMIZU]
What's wrong?
347
00:13:18,670 --> 00:13:21,250
Oh,
Yakishio's flying over here.
348
00:13:22,500 --> 00:13:24,130
[wings flapping]
349
00:13:25,550 --> 00:13:26,720
Hey, you guys!
350
00:13:26,920 --> 00:13:28,720
Sure glad
the window wasn't locked.
351
00:13:28,880 --> 00:13:30,050
[ANNA]
Yay, Lemon's here!
352
00:13:30,140 --> 00:13:32,470
We just got done baking cookies
and they're still warm.
353
00:13:32,550 --> 00:13:33,560
Gimme!
354
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
[chomps]
355
00:13:34,720 --> 00:13:37,230
Mm, these are seriously yummy!
356
00:13:37,310 --> 00:13:39,730
Well, duh.
I do know how to bake stuff.
357
00:13:39,940 --> 00:13:41,480
[NUKUMIZU]
Um, Komari made them though.
358
00:13:41,560 --> 00:13:44,400
Sweet! Who knew you were
such a domestic Goddess?
359
00:13:44,480 --> 00:13:45,940
Sorry, I haven't been
able to help you
360
00:13:46,030 --> 00:13:47,320
with all this festival stuff.
361
00:13:48,030 --> 00:13:50,110
You have track and other stuff,
362
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
so it's okay.
363
00:13:51,820 --> 00:13:53,280
[ANNA] [mumbling]
We really need to hurry up
364
00:13:53,370 --> 00:13:55,290
and find a new
club advisor soon.
365
00:13:55,660 --> 00:13:56,700
[LEMON]
Oh,
366
00:13:56,870 --> 00:13:59,120
we need to hurry up
and find a new club advisor?
367
00:13:59,670 --> 00:14:01,170
[NUKUMIZU]
She actually understood that?
368
00:14:01,790 --> 00:14:02,790
Wait, hold on.
369
00:14:03,130 --> 00:14:05,130
Seriously,
we don't have an advisor?
370
00:14:06,090 --> 00:14:07,420
[ANNA]
Apparently, there was an issue
371
00:14:07,510 --> 00:14:08,970
and she quit a long time ago.
372
00:14:09,380 --> 00:14:11,720
We can't turn in
any applications without one.
373
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
[gulps]
374
00:14:13,220 --> 00:14:14,810
Tsukinoki said
we should probably
375
00:14:14,890 --> 00:14:16,890
go ahead and find
a new teacher to help us.
376
00:14:16,970 --> 00:14:18,850
[NUKUMIZU] Why'd you wait
so long to mention that?
377
00:14:19,020 --> 00:14:21,560
So, we definitely want to pick
a teacher we already know
378
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
and get along with.
379
00:14:22,730 --> 00:14:23,730
Huh!
380
00:14:23,810 --> 00:14:24,820
[LEMON]
I only know teachers
381
00:14:24,900 --> 00:14:26,780
who are a part
of the Track Club, I guess.
382
00:14:27,360 --> 00:14:28,690
Wait, there is one!
383
00:14:29,860 --> 00:14:30,900
[gasps]
384
00:14:32,110 --> 00:14:33,490
Huh...
385
00:14:33,990 --> 00:14:35,620
[AMANATSU]
Huh, you two?
386
00:14:35,740 --> 00:14:37,200
The hell you doing in here?
387
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
-[Amanatsu gasps]
-Well...
388
00:14:39,290 --> 00:14:40,330
Forget I asked.
389
00:14:40,410 --> 00:14:42,210
Just go take care of that
at home, would you?
390
00:14:42,330 --> 00:14:43,790
[NUKUMIZU] It's not
whatever you're thinking.
391
00:14:44,040 --> 00:14:45,790
We wanted to ask you
for some advice.
392
00:14:46,170 --> 00:14:48,050
You came here together
for advice?
393
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
[gasps]
394
00:14:49,470 --> 00:14:51,760
Nope! You two can march
right to the nurse's office
395
00:14:51,840 --> 00:14:53,140
where Konuki'll help you!
396
00:14:53,340 --> 00:14:54,510
Not that, either.
397
00:14:54,760 --> 00:14:56,100
Please, Ms. Amana.
398
00:14:56,220 --> 00:14:58,060
[LEMON] Will you become
the Lit Club's advisor?
399
00:14:58,180 --> 00:15:00,430
Whoa, slow down,
what's this all about?
400
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
[NUKUMIZU]
I can explain.
401
00:15:01,600 --> 00:15:02,730
We're in the Literature Club
402
00:15:02,810 --> 00:15:04,730
and it doesn't have
a faculty advisor.
403
00:15:05,560 --> 00:15:07,570
We won't be able
to participate in the festival
404
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
unless we can find one.
405
00:15:08,780 --> 00:15:10,400
How about you?
Pretty please?
406
00:15:10,900 --> 00:15:11,950
Aha.
407
00:15:12,110 --> 00:15:13,200
Well, I see your conundrum
408
00:15:13,280 --> 00:15:14,950
and while I would like
to help you guys,
409
00:15:15,410 --> 00:15:16,870
I'm already acting
as an advisor
410
00:15:16,950 --> 00:15:18,080
for the Ping Pong Club.
411
00:15:18,240 --> 00:15:19,500
[sighs]
Of course, you are.
412
00:15:19,700 --> 00:15:20,830
[AMANATSU]
Mmm.
413
00:15:21,370 --> 00:15:22,750
Wait, I've got it!
414
00:15:22,920 --> 00:15:25,130
Don't even worry about a thing,
I'll figure it out.
415
00:15:30,880 --> 00:15:32,720
[NUKUMIZU] First love
lemon for adults, huh?
416
00:15:33,880 --> 00:15:34,890
[NUKUMIZU]
Hmm.
417
00:15:35,140 --> 00:15:37,550
Here, try some of this.
Aah!
418
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
[KAJU]
What do you think?
419
00:15:39,810 --> 00:15:41,890
Apparently,
it uses local quail eggs.
420
00:15:42,390 --> 00:15:44,230
[NUKUMIZU]
Nice. It's really good.
421
00:15:45,100 --> 00:15:46,150
[KAJU]
Why'd you suddenly decide
422
00:15:46,230 --> 00:15:48,070
you wanted to go
to the market today anyway?
423
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
I don't mind,
but it's a bit out of the blue.
424
00:15:51,400 --> 00:15:52,320
[NUKUMIZU]
Well,
425
00:15:52,400 --> 00:15:54,110
the Lit Club
needs to put snacks out
426
00:15:54,200 --> 00:15:56,030
for our Tsuwabuki Fest exhibit.
427
00:15:56,570 --> 00:15:58,240
We also want
to have a small area
428
00:15:58,330 --> 00:15:59,790
for people to sit and relax,
429
00:15:59,950 --> 00:16:02,330
so I thought I'd come
and look for ideas.
430
00:16:02,580 --> 00:16:03,710
[KAJU]
Interesting.
431
00:16:04,290 --> 00:16:05,920
So, it'll be
like a roadside market
432
00:16:06,000 --> 00:16:07,130
at the school festival.
433
00:16:07,630 --> 00:16:09,290
What kind of snacks
will you guys serve?
434
00:16:09,710 --> 00:16:10,800
I don't know yet.
435
00:16:11,090 --> 00:16:12,170
There's this famous story
436
00:16:12,260 --> 00:16:14,340
about how much Natsume Soseki
loved peanuts.
437
00:16:14,470 --> 00:16:15,930
I was thinking
we could include it
438
00:16:16,220 --> 00:16:17,510
and sell them for really cheap.
439
00:16:18,180 --> 00:16:20,060
Pretty sure
Natsume Soseki was known
440
00:16:20,140 --> 00:16:21,560
for having
quite the sweet tooth.
441
00:16:21,640 --> 00:16:23,350
I once read
sugar-coated peanuts
442
00:16:23,430 --> 00:16:24,430
were his weakness.
443
00:16:24,890 --> 00:16:26,100
Sugar-coated nuts, huh?
444
00:16:26,810 --> 00:16:28,060
I don't think
we have time to whip up
445
00:16:28,150 --> 00:16:29,230
anything that fancy.
446
00:16:29,570 --> 00:16:30,980
[KAJU] If that's all
that's stopping you
447
00:16:31,280 --> 00:16:33,150
why not let
your little sister handle it?
448
00:16:33,650 --> 00:16:36,320
Leave the snack-making to me
and you can focus on the rest!
449
00:16:37,870 --> 00:16:39,240
[phone vibrates]
450
00:16:39,410 --> 00:16:42,410
♪
451
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
[phone chimes]
452
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
[phone chimes]
453
00:16:59,430 --> 00:17:00,510
[moans]
454
00:17:00,890 --> 00:17:01,970
[whimpering]
455
00:17:04,600 --> 00:17:06,020
[NUKUMIZU]
So, we've decided on the topic
456
00:17:06,100 --> 00:17:07,940
for our exhibit
at Tsuwabuki Fest.
457
00:17:08,810 --> 00:17:10,310
Please look at the sheet
in front of you.
458
00:17:11,400 --> 00:17:13,150
[NUKUMIZU] The theme will be
"Edible Readings."
459
00:17:13,440 --> 00:17:15,570
We'll use literary
greats' favorite foods
460
00:17:15,650 --> 00:17:17,070
to introduce
guests to their writing.
461
00:17:17,490 --> 00:17:19,160
[NUKUMIZU]
We'll also make snacks to sell
462
00:17:19,240 --> 00:17:20,910
and give away
based on the exhibit
463
00:17:21,330 --> 00:17:22,830
with brief explanations.
464
00:17:23,450 --> 00:17:25,410
We're gonna sell some
and give some away?
465
00:17:25,790 --> 00:17:27,790
Well, we can't
charge the little kids
466
00:17:27,870 --> 00:17:29,540
'cause that'd be kinda mean,
you know?
467
00:17:29,830 --> 00:17:31,960
Then why don't we give them
away to everybody?
468
00:17:32,130 --> 00:17:34,460
If we do that,
we'll run out way too fast.
469
00:17:34,710 --> 00:17:36,380
And you'll give stamp cards
to the kids
470
00:17:36,470 --> 00:17:38,260
that are elementary school age
and younger?
471
00:17:38,760 --> 00:17:41,720
That's how we tempt them
to look at the displays.
472
00:17:41,970 --> 00:17:43,600
We'll have
four different ones set up
473
00:17:43,970 --> 00:17:46,060
and there'll be
a stamp station next to each.
474
00:17:46,430 --> 00:17:48,390
You can look over
the details for yourselves,
475
00:17:48,480 --> 00:17:50,520
but Komari will handle
the research displays,
476
00:17:50,770 --> 00:17:53,400
and I plan to take care of all
the snacks and the room setup.
477
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
That's awesome!
478
00:17:54,570 --> 00:17:56,400
It sounds like
it's all coming together!
479
00:17:56,740 --> 00:17:59,200
Hmm. We still need
to find an advisor though.
480
00:17:59,280 --> 00:18:00,200
[door slides open]
481
00:18:00,280 --> 00:18:01,990
[KONUKI] Please excuse
the intrusion, everyone.
482
00:18:02,370 --> 00:18:03,740
Amana asked me to stop by,
483
00:18:03,830 --> 00:18:05,870
so I'm the Lit Club's
new faculty advisor,
484
00:18:05,950 --> 00:18:06,950
Sayo Konuki.
485
00:18:07,200 --> 00:18:09,210
I have a feeling we're gonna
have a lot of fun together,
486
00:18:09,290 --> 00:18:10,710
so get excited, kids.
487
00:18:11,170 --> 00:18:12,840
[girls cheering]
488
00:18:13,130 --> 00:18:14,250
[growls softly]
489
00:18:18,420 --> 00:18:19,420
[NUKUMIZU]
Okay,
490
00:18:19,510 --> 00:18:21,220
everything else
has been taken care of.
491
00:18:22,430 --> 00:18:23,430
Now...
492
00:18:24,300 --> 00:18:25,310
[pen clicks]
493
00:18:26,100 --> 00:18:29,060
♪
494
00:18:39,860 --> 00:18:42,870
[indistinct chatter]
495
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
[NUKUMIZU]
Let's see...
496
00:18:45,740 --> 00:18:46,540
I wonder which faucet
497
00:18:46,620 --> 00:18:48,620
Komari prefers to use
around this time?
498
00:18:48,790 --> 00:18:50,660
[water splattering]
499
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
[NUKUMIZU]
Bingo.
500
00:18:54,880 --> 00:18:57,420
[water burbling]
501
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
[NUKUMIZU]
Hm?
502
00:19:01,380 --> 00:19:04,390
[water trickling]
503
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
[paper rustles]
504
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
[gasps]
505
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
What's that?
506
00:19:12,390 --> 00:19:13,600
[NUKUMIZU]
It's our application to use
507
00:19:13,690 --> 00:19:14,770
a classroom for the festival.
508
00:19:15,150 --> 00:19:17,150
[NUKUMIZU] We need the club
representative's signature.
509
00:19:18,400 --> 00:19:19,440
Hmm.
510
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
[tap squeaking]
511
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
Uh...
512
00:19:26,370 --> 00:19:27,370
[KOMARI]
You got a pen?
513
00:19:27,620 --> 00:19:29,620
Uh, right here.
514
00:19:31,580 --> 00:19:32,750
You sure you're okay?
515
00:19:32,830 --> 00:19:33,960
You don't look so good.
516
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
No.
517
00:19:35,420 --> 00:19:37,250
Yeah.
I'll be fine.
518
00:19:39,880 --> 00:19:41,840
You don't need to push yourself
so hard, you know.
519
00:19:42,090 --> 00:19:43,300
You're not in this alone.
520
00:19:43,380 --> 00:19:44,840
Tamaki and Tsukinoki
are still here.
521
00:19:44,930 --> 00:19:45,970
I know that!
522
00:19:49,010 --> 00:19:51,270
I just have to do it myself.
523
00:19:52,810 --> 00:19:55,810
♪
524
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
I understand.
525
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
See you around.
526
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
[door opens]
527
00:20:02,320 --> 00:20:03,360
Come on, let's go!
528
00:20:03,450 --> 00:20:04,450
[chuckles]
529
00:20:05,950 --> 00:20:07,410
Hmm?
530
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
[gasps]
531
00:20:13,790 --> 00:20:14,870
Huh...
532
00:20:20,920 --> 00:20:22,050
[sighs]
533
00:20:22,510 --> 00:20:23,970
According to my calculations,
534
00:20:24,050 --> 00:20:25,680
the classroom's
an 85 second walk
535
00:20:25,760 --> 00:20:26,800
from this spot.
536
00:20:26,890 --> 00:20:28,010
We can still beat the bell,
537
00:20:28,140 --> 00:20:29,810
even if we need to wait
a minute or two.
538
00:20:30,180 --> 00:20:32,220
[KOMARI]
Your calculations, huh?
539
00:20:32,810 --> 00:20:34,980
They tell me we can stay put
a while longer.
540
00:20:35,190 --> 00:20:37,480
And let the crowd die down
a little bit more.
541
00:20:37,810 --> 00:20:38,810
Hmm.
542
00:20:42,070 --> 00:20:44,570
[KOMARI]
But I'm in a different class,
543
00:20:44,950 --> 00:20:47,200
and it's farther away
than yours is.
544
00:20:47,360 --> 00:20:48,280
[NUKUMIZU]
Then maybe you should put
545
00:20:48,370 --> 00:20:49,450
some pep in your step?
546
00:22:24,710 --> 00:22:25,840
[knocking on door]
547
00:22:26,340 --> 00:22:27,340
[door opens]
548
00:22:27,510 --> 00:22:28,510
Um...
549
00:22:28,920 --> 00:22:29,930
Yes?
550
00:22:30,010 --> 00:22:31,050
What do you need help with?
551
00:22:31,840 --> 00:22:33,760
I'm just dropping off
this application form.
552
00:22:33,850 --> 00:22:36,220
Shikiya asked me to correct
and resubmit it.
553
00:22:36,310 --> 00:22:37,100
[Tiara gasps]
554
00:22:37,180 --> 00:22:39,560
So, you must be one of those
Literature Club people then?
555
00:22:39,850 --> 00:22:40,940
Hmm.
556
00:22:41,770 --> 00:22:43,310
Why are you
staring at my chest?
557
00:22:43,650 --> 00:22:45,190
You had better not
try anything weird
558
00:22:45,270 --> 00:22:46,570
just because we're alone
in here!
559
00:22:46,650 --> 00:22:49,110
No, no, I was only reading
at your name tag!
560
00:22:49,190 --> 00:22:50,610
I was trying to read your name.
561
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
Basori there.
562
00:22:53,910 --> 00:22:55,160
What's your first name?
563
00:22:55,240 --> 00:22:56,290
Hmm.
564
00:22:56,540 --> 00:22:57,910
Tiara, nosy!
565
00:22:58,160 --> 00:22:59,250
[TIARA]
That a problem for you?
566
00:22:59,330 --> 00:23:00,830
What, has my name bothered you
567
00:23:00,910 --> 00:23:02,620
or inconvenienced you
in some way?
568
00:23:03,040 --> 00:23:04,790
-[HIBARI] Hello.
-[gasps]
569
00:23:05,000 --> 00:23:07,960
[wind whooshing]
570
00:23:08,340 --> 00:23:09,550
[paper rustling]
571
00:23:12,130 --> 00:23:13,300
[HIBARI]
I must say
572
00:23:13,510 --> 00:23:15,180
it's awfully lively in here.
573
00:23:15,260 --> 00:23:16,510
Chairwoman, hi!
574
00:23:16,760 --> 00:23:18,220
[TIARA]
It's so nice to see you!
575
00:23:18,770 --> 00:23:20,230
[HIBARI]
Yeah, you too.
576
00:23:22,310 --> 00:23:24,230
Let me welcome you
to the student council.
577
00:23:24,860 --> 00:23:26,820
Tell me
what brings you here today?
578
00:23:27,190 --> 00:23:30,070
Oh, so, um, it's just paperwork
for Shikiya.
579
00:23:30,150 --> 00:23:32,240
She gave you some
corrections to make, right?
580
00:23:32,530 --> 00:23:34,030
Uh, well, yeah, she did.
581
00:23:34,240 --> 00:23:36,830
Not to worry
your application is accepted.
582
00:23:37,830 --> 00:23:39,450
Oh, that's great, thank you.
583
00:23:40,500 --> 00:23:42,830
The third-years will be
leaving soon enough.
584
00:23:43,210 --> 00:23:46,340
With Shikiya around I've had
to overlook quite a lot.
585
00:23:46,880 --> 00:23:49,130
But I'll be
changing things up a bit.
586
00:23:50,210 --> 00:23:51,220
Hmm.
587
00:23:51,510 --> 00:23:52,970
[HIBARI]
If you want to go to Tsuwabuki,
588
00:23:53,050 --> 00:23:55,300
you better live up
to its reputation.
589
00:23:56,760 --> 00:23:58,310
♪41093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.