All language subtitles for Makeine Too Many Losing Heroines S01E07.English[CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:03,370 [thud] 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,080 [groans] 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,710 [water trickling] 4 00:00:11,340 --> 00:00:12,750 [NUKUMIZU] The tap water in the countryside 5 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 is delicious. 6 00:00:13,920 --> 00:00:14,920 [ANNA] Nukumizu? 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,010 [gasps] 8 00:00:16,090 --> 00:00:17,260 [ANNA] What are you doing down here? 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,090 [NUKUMIZU] I was just getting a glass of water. 10 00:00:19,640 --> 00:00:20,930 [NUKUMIZU] What are you doing down here? 11 00:00:21,390 --> 00:00:22,390 [ANNA] Hmm. 12 00:00:23,350 --> 00:00:24,890 [ANNA] I can't keep my eyes shut. 13 00:00:28,270 --> 00:00:29,270 [taps] 14 00:02:01,160 --> 00:02:02,870 [NUKUMIZU] Did Yakishio go to bed already? 15 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 [ANNA] No. 16 00:02:04,030 --> 00:02:05,830 [ANNA] She just told me she was going for a run. 17 00:02:06,580 --> 00:02:07,580 [NUKUMIZU] At this hour? 18 00:02:09,330 --> 00:02:10,750 [NUKUMIZU] So, have you talked to her yet? 19 00:02:10,910 --> 00:02:12,370 [NUKUMIZU] About what happened the other day. 20 00:02:13,790 --> 00:02:14,840 [ANNA] I'm kinda worried 21 00:02:14,920 --> 00:02:16,420 I'm gonna say the wrong thing if I do. 22 00:02:16,960 --> 00:02:18,510 [NUKUMIZU] What do you mean by the wrong thing? 23 00:02:19,210 --> 00:02:20,220 [ANNA] I don't know. 24 00:02:20,380 --> 00:02:21,840 [ANNA] It's just that I don't feel like 25 00:02:21,930 --> 00:02:23,430 I can root for anyone here. 26 00:02:23,930 --> 00:02:25,100 [ANNA] It's a new relationship. 27 00:02:25,680 --> 00:02:28,220 [ANNA] So I get why Asagumo feels insecure. 28 00:02:28,310 --> 00:02:29,310 [ANNA] But still. 29 00:02:29,390 --> 00:02:30,480 [ANNA] She should just tell her boyfriend 30 00:02:30,560 --> 00:02:31,690 how she's feeling. 31 00:02:31,810 --> 00:02:33,020 [ANNA] I don't approve of the way 32 00:02:33,100 --> 00:02:34,610 she's sneaking around and testing him 33 00:02:34,690 --> 00:02:35,690 behind his back. 34 00:02:36,190 --> 00:02:37,190 At all. 35 00:02:38,730 --> 00:02:39,740 [sighs] 36 00:02:39,940 --> 00:02:40,940 [NUKUMIZU] I'm starting to think 37 00:02:41,030 --> 00:02:43,200 he might be partially responsible for this, too. 38 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 [ANNA] Huh? 39 00:02:44,360 --> 00:02:45,570 [NUKUMIZU] Oh, I mean, 40 00:02:45,990 --> 00:02:47,910 I'm not trying to say he's a bad guy. 41 00:02:47,990 --> 00:02:49,040 [NUKUMIZU] But knowing Ayano, 42 00:02:49,120 --> 00:02:52,080 I can see why Asagumo might be unsure of his feelings. 43 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Well yeah. 44 00:02:54,080 --> 00:02:55,500 But the way she's dealing with it is... 45 00:02:55,580 --> 00:02:56,590 You know what? 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 [NUKUMIZU] We shouldn't be talking about this. 47 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 [sighs] 48 00:03:00,630 --> 00:03:01,670 [NUKUMIZU] Uh, it's just. 49 00:03:01,880 --> 00:03:02,930 It feels wrong. 50 00:03:03,050 --> 00:03:04,130 I know we're friends now. 51 00:03:04,430 --> 00:03:06,300 But I don't like hearing you talk about people 52 00:03:06,390 --> 00:03:07,390 behind their back. 53 00:03:07,550 --> 00:03:08,560 [NUKUMIZU] I'm sorry. 54 00:03:08,850 --> 00:03:10,060 [NUKUMIZU] I'm not trying to be mean. 55 00:03:10,470 --> 00:03:11,480 [chuckles softly] 56 00:03:12,140 --> 00:03:13,230 [ANNA] I understand. 57 00:03:13,560 --> 00:03:15,400 [ANNA] This is the last thing I'll say about it. 58 00:03:15,650 --> 00:03:18,820 Lemon is absolutely terrible at keeping her feelings inside. 59 00:03:18,940 --> 00:03:20,690 Eventually, the bottle pops open. 60 00:03:20,860 --> 00:03:21,900 [ANNA] She should've told Ayano 61 00:03:21,990 --> 00:03:23,200 how she feels a year ago. 62 00:03:23,950 --> 00:03:25,320 [NUKUMIZU] Yeah, like you're one to talk. 63 00:03:25,990 --> 00:03:27,990 [ANNA] Lemon. Asagumo. Ayano. 64 00:03:28,450 --> 00:03:30,410 [ANNA] Every single one of them is a complete mess. 65 00:03:31,200 --> 00:03:32,870 There, it's out of my system. 66 00:03:33,250 --> 00:03:35,290 It's back to "good girl Yanami" from now on. 67 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 [ANNA] But you know what? 68 00:03:40,090 --> 00:03:42,420 I can't just pretend that Lemon isn't my friend. 69 00:03:42,920 --> 00:03:45,220 If she were to ask me what I thought she should do. 70 00:03:45,380 --> 00:03:46,550 I'd probably say. 71 00:03:48,010 --> 00:03:49,640 [ANNA] "I think you should go out with him." 72 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 [NUKUMIZU] Huh? 73 00:03:52,560 --> 00:03:53,640 And why shouldn't she? 74 00:03:53,930 --> 00:03:55,850 Asagumo said she would step aside, 75 00:03:55,980 --> 00:03:57,650 so it barely even counts as stealing. 76 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 [gasps] 77 00:03:59,520 --> 00:04:01,150 I don't. I don't think she'd-- 78 00:04:01,230 --> 00:04:03,650 You don't think she'd want to break up a good relationship. 79 00:04:04,150 --> 00:04:05,740 It's not the ending I want for her. 80 00:04:05,820 --> 00:04:07,070 But just because I don't like it 81 00:04:07,160 --> 00:04:08,410 doesn't make it the wrong decision. 82 00:04:10,870 --> 00:04:11,870 [sighs] 83 00:04:12,490 --> 00:04:13,500 You know. 84 00:04:13,580 --> 00:04:15,410 I'm in the mood to go for a walk. 85 00:04:16,000 --> 00:04:17,120 Kinda late, though. 86 00:04:17,790 --> 00:04:18,790 [NUKUMIZU] Yeah, uh. 87 00:04:18,880 --> 00:04:20,630 [NUKUMIZU] The moon looks really pretty tonight. 88 00:04:20,710 --> 00:04:21,710 [ANNA] Hmm. 89 00:04:21,840 --> 00:04:24,590 You could go back down the road we drove up to get here. 90 00:04:24,880 --> 00:04:26,430 I bet that's a nice walk. 91 00:04:26,800 --> 00:04:27,840 There's a shrine. 92 00:04:27,930 --> 00:04:29,260 [ANNA] Lemon told me that's where she goes 93 00:04:29,340 --> 00:04:30,350 when she needs to think. 94 00:04:31,510 --> 00:04:32,720 [NUKUMIZU] It's not like I'm going out 95 00:04:32,810 --> 00:04:34,220 to look for her or anything. 96 00:04:34,770 --> 00:04:35,770 [ANNA] Hmm? 97 00:04:35,850 --> 00:04:37,770 [ANNA] Well, I guess I could go look for her instead. 98 00:04:38,100 --> 00:04:39,150 What do you think? 99 00:04:39,350 --> 00:04:40,650 If I had a few minutes, 100 00:04:40,730 --> 00:04:43,070 maybe I could convince her to be a bad girl like me. 101 00:04:45,530 --> 00:04:47,110 [NUKUMIZU] Please don't do that, Yanami. 102 00:04:47,530 --> 00:04:50,530 [insects chirping] 103 00:05:00,170 --> 00:05:02,420 [insects chirping] 104 00:05:02,590 --> 00:05:05,590 ♪ 105 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 [LEMON] Honestly, 106 00:05:08,090 --> 00:05:09,340 it was never my intention 107 00:05:09,430 --> 00:05:11,010 to get in the way of their relationship. 108 00:05:12,430 --> 00:05:13,930 [LEMON] I wonder if Mitsuki and I 109 00:05:14,100 --> 00:05:16,270 can even still be friends after what happened. 110 00:05:16,930 --> 00:05:17,940 [LEMON] Maybe not, huh? 111 00:05:18,690 --> 00:05:20,730 [NUKUMIZU] Now that he knows about your real feelings 112 00:05:21,310 --> 00:05:22,940 it's hard to imagine things can go back 113 00:05:23,020 --> 00:05:24,020 to the way they were. 114 00:05:24,730 --> 00:05:26,150 [LEMON] Speaking of Mitsuki. 115 00:05:26,570 --> 00:05:28,360 He's having some trouble setting boundaries 116 00:05:28,450 --> 00:05:30,160 in his relationship with Asagumo. 117 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 You know? 118 00:05:31,370 --> 00:05:33,280 Like how to respond to her advances. 119 00:05:33,530 --> 00:05:35,450 Or what he should do to deepen their connection. 120 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 Wow, sounds tricky. 121 00:05:38,330 --> 00:05:40,040 But we don't have to talk about that. 122 00:05:40,750 --> 00:05:43,040 I bet it was hard for you to hear in the first place. 123 00:05:43,250 --> 00:05:45,130 [LEMON] Hey, I'm not a kid, I can handle it. 124 00:05:45,880 --> 00:05:47,090 [LEMON] Those two are going out. 125 00:05:47,670 --> 00:05:49,800 [LEMON] It makes sense that he'd want to talk about her. 126 00:05:51,180 --> 00:05:53,300 [NUKUMIZU] You don't have to pretend it doesn't bother you. 127 00:05:53,800 --> 00:05:55,680 [NUKUMIZU] That's why this all happened to begin with. 128 00:05:56,850 --> 00:05:57,850 [LEMON] I get it. 129 00:05:59,230 --> 00:06:00,230 [LEMON] I know that now. 130 00:06:00,940 --> 00:06:02,350 [LEMON] But I was trying to give Mitsuki 131 00:06:02,480 --> 00:06:03,610 advice as a friend. 132 00:06:04,310 --> 00:06:05,650 [LEMON] I thought if I could do that, 133 00:06:05,860 --> 00:06:08,150 I could accept that things were going to be different. 134 00:06:08,570 --> 00:06:10,530 [LEMON] I thought I could make myself okay with it. 135 00:06:10,900 --> 00:06:12,030 [LEMON] I really tried. 136 00:06:14,320 --> 00:06:16,030 I couldn't kill those feelings, though. 137 00:06:16,950 --> 00:06:18,120 They're too strong. 138 00:06:19,250 --> 00:06:20,290 [LEMON] In the beginning, 139 00:06:20,370 --> 00:06:22,210 [LEMON] I was honestly trying to help Mitsuki. 140 00:06:23,750 --> 00:06:24,840 [LEMON] But then, 141 00:06:25,210 --> 00:06:26,920 every time I went to meet up with him. 142 00:06:27,300 --> 00:06:28,710 [LEMON] I would get so excited. 143 00:06:29,670 --> 00:06:30,760 [LEMON] I started thinking about 144 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 how nice it would be if it stayed that way. 145 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 [LEMON] And then. 146 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 [LEMON] And then I. 147 00:06:37,010 --> 00:06:38,020 [LEMON] It was one time. 148 00:06:38,520 --> 00:06:39,680 [LEMON] It was only once, 149 00:06:40,020 --> 00:06:41,690 [LEMON] but I had a really terrible thought. 150 00:06:46,610 --> 00:06:49,030 [drop drips] 151 00:06:50,070 --> 00:06:52,280 "What if he chose me? 152 00:06:53,280 --> 00:06:55,240 If those two would break up then..." 153 00:06:56,330 --> 00:06:57,330 How could I? 154 00:06:57,410 --> 00:06:58,410 It's selfish. 155 00:06:58,620 --> 00:06:59,660 So selfish. 156 00:07:00,410 --> 00:07:02,410 [Lemon crying] 157 00:07:02,580 --> 00:07:03,670 [LEMON] He trusted me. 158 00:07:04,710 --> 00:07:05,710 [sniffles] 159 00:07:05,790 --> 00:07:07,090 He came to me for help. 160 00:07:07,880 --> 00:07:09,170 He was depending on me. 161 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 And I.. 162 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 I was gonna.. 163 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 I almost.. 164 00:07:16,720 --> 00:07:17,760 [LEMON] I'm so bad. 165 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 [LEMON] I'm sorry. 166 00:07:21,560 --> 00:07:22,680 [LEMON] I'm so sorry. 167 00:07:23,480 --> 00:07:26,480 [Lemon crying] 168 00:07:37,370 --> 00:07:39,580 [KOTO] Thank you so much for your hospitality. 169 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 [LEMON'S GRANDMA] Not at all. 170 00:07:40,870 --> 00:07:42,040 [LEMON'S GRANDMA] It was my pleasure. 171 00:07:42,790 --> 00:07:44,040 Hey, Nukumizu. 172 00:07:44,410 --> 00:07:46,670 -Where'd you get that T-shirt? -That's one of my shirts! 173 00:07:46,790 --> 00:07:49,250 I was worried it wouldn't fit, but it looks good. 174 00:07:49,340 --> 00:07:51,590 Wait. This is your shirt, Yakishio? 175 00:07:52,090 --> 00:07:53,630 [NUKUMIZU] Sorry, I can take it off. 176 00:07:53,800 --> 00:07:55,470 It's an extra one I had laying around, 177 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 it's no big deal. 178 00:07:56,640 --> 00:07:58,470 [LEMON] I even tried to lend it to Yana yesterday, 179 00:07:58,550 --> 00:07:59,560 but it was too-- 180 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 That's enough! 181 00:08:00,720 --> 00:08:02,270 [ANNA] I told you not to tell anyone about that, remember? 182 00:08:02,350 --> 00:08:03,640 [LEMON] Why does it matter? It's just Nuku. 183 00:08:03,730 --> 00:08:05,890 [NUKUMIZU] So, Yanami tried to put this on 184 00:08:05,980 --> 00:08:06,980 and it didn't fit? 185 00:08:07,230 --> 00:08:09,820 Looks like you came through for us, Nukumizu! 186 00:08:09,980 --> 00:08:11,820 No, I didn't do anything special. 187 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 I think 188 00:08:14,900 --> 00:08:17,280 all we can really do is keep looking out for her. 189 00:08:17,780 --> 00:08:18,780 [Koto chuckles softly] 190 00:08:18,990 --> 00:08:19,990 But, uh, hey. 191 00:08:20,120 --> 00:08:21,410 Some personal space, please? 192 00:08:21,490 --> 00:08:22,490 Oh my. 193 00:08:22,580 --> 00:08:24,830 Does me standing so close make you nervous? 194 00:08:24,910 --> 00:08:26,120 That's so flattering! 195 00:08:26,210 --> 00:08:27,210 [Nukumizu groans] 196 00:08:28,790 --> 00:08:29,790 [NUKUMIZU] Huh? 197 00:08:30,500 --> 00:08:32,300 -Harassment. -[NUKUMIZU] Now, hold on! 198 00:08:32,420 --> 00:08:34,630 [NUKUMIZU] If anyone's getting harassed here, it's me! 199 00:08:35,920 --> 00:08:37,970 [LEMON] Thanks for coming to visit me, you guys. 200 00:08:38,550 --> 00:08:39,550 [LEMON] I'll see you at school. 201 00:08:39,640 --> 00:08:42,430 I'm glad to see Lemon has made such lovely friends. 202 00:08:42,510 --> 00:08:43,600 If you say so. 203 00:08:44,020 --> 00:08:45,060 From my perspective, 204 00:08:45,140 --> 00:08:46,980 the lit club girls are a little eccentric. 205 00:08:47,310 --> 00:08:49,980 They're fearless, but not necessarily in a good way. 206 00:08:50,060 --> 00:08:51,060 Right. 207 00:08:51,150 --> 00:08:52,150 Then I guess it's a good thing, 208 00:08:52,230 --> 00:08:54,490 she's got a level-headed friend like you, Nukumizu. 209 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 [grunts] 210 00:08:56,610 --> 00:08:58,530 Hey, Nuku. You got a sec? 211 00:08:59,110 --> 00:09:01,700 When I'm back I'm gonna go and talk to them. 212 00:09:03,290 --> 00:09:04,790 [LEMON] Mitsuki and Asagumo. 213 00:09:05,870 --> 00:09:08,870 [wind blowing] 214 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 [LEMON] Huh? 215 00:09:15,710 --> 00:09:16,800 Hey, Asagumo. 216 00:09:18,090 --> 00:09:19,130 [CHIHAYA] This is the first time 217 00:09:19,220 --> 00:09:20,930 we've ever been alone together, isn't it? 218 00:09:21,220 --> 00:09:22,260 [LEMON] I think so. 219 00:09:24,260 --> 00:09:25,270 [CHIHAYA] Yakishio. 220 00:09:26,350 --> 00:09:28,520 I hope you don't mind, but I'd like to talk with you. 221 00:09:29,020 --> 00:09:30,940 I think we should get to know each other better. 222 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 [LEMON] I'd like that. 223 00:09:38,400 --> 00:09:41,110 ♪ 224 00:09:41,200 --> 00:09:43,330 [doors slide open] 225 00:09:46,410 --> 00:09:47,750 [doors slide open] 226 00:09:47,830 --> 00:09:49,620 Well, after you, Yakishio. 227 00:09:49,870 --> 00:09:51,250 Why, thank you, Asagumo. 228 00:09:51,630 --> 00:09:53,210 I try to be accommodating. 229 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 [LEMON] Are you not coming? 230 00:09:56,090 --> 00:09:57,590 [CHIHAYA] I just have to throw something away. 231 00:09:58,050 --> 00:09:59,050 [clatters] 232 00:10:00,300 --> 00:10:02,340 [doors slide shut] 233 00:10:02,430 --> 00:10:03,510 [train horn honks] 234 00:10:03,640 --> 00:10:05,640 [train chugging] 235 00:10:06,180 --> 00:10:07,770 [CHIHAYA] I ended up breaking my promise, 236 00:10:07,850 --> 00:10:09,390 but I think it was the right thing to do. 237 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 [LEMON] Huh? 238 00:10:10,560 --> 00:10:12,400 [CHIHAYA] And I can't imagine I'll ever need to again. 239 00:10:13,860 --> 00:10:16,570 Just please don't let Nukumizu know I said that, okay? 240 00:10:19,570 --> 00:10:20,570 [chuckles softly] 241 00:10:21,030 --> 00:10:24,030 [train chugging] 242 00:10:26,580 --> 00:10:28,330 [car honking in distance] 243 00:10:31,540 --> 00:10:32,920 [LEMON] Thanks for waiting, Nuku. 244 00:10:33,580 --> 00:10:35,500 Yakishio, what's up with the running shorts? 245 00:10:35,790 --> 00:10:37,880 I always wear running shorts when I'm running. 246 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 Obviously. 247 00:10:39,050 --> 00:10:40,720 [NUKUMIZU] But aren't you meeting Ayano after this? 248 00:10:40,920 --> 00:10:41,930 It's fine. 249 00:10:42,010 --> 00:10:43,510 I'm just being myself, after all. 250 00:10:44,850 --> 00:10:45,850 [Nukumizu chuckles softly] 251 00:10:48,140 --> 00:10:49,220 [LEMON] Thanks for walking me. 252 00:10:49,310 --> 00:10:50,350 [LEMON] I know it's late. 253 00:10:51,390 --> 00:10:52,640 -You got it from here? -[LEMON] Hm. 254 00:10:53,150 --> 00:10:55,230 Yeah I think I can handle the rest of it on my own 255 00:10:55,310 --> 00:10:57,360 so just make yourself comfortable until I get back. 256 00:10:58,070 --> 00:10:59,690 [NUKUMIZU] So you don't have it from here, then. 257 00:11:00,740 --> 00:11:02,700 [LEMON] All right, I'm gonna go settle things! 258 00:11:02,780 --> 00:11:03,910 [footsteps receding] 259 00:11:03,990 --> 00:11:05,370 [NUKUMIZU] Isn't this trespassing? 260 00:11:05,700 --> 00:11:07,530 How am I supposed to "make myself comfortable?" 261 00:11:07,740 --> 00:11:09,290 [NUKUMIZU] What's gonna happen if we get caught? 262 00:11:10,290 --> 00:11:13,250 [footsteps approaching] 263 00:11:13,620 --> 00:11:16,630 ♪ 264 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 [insects chirping] 265 00:11:22,720 --> 00:11:25,340 [LEMON] Mitsuki, I'm really glad you came. 266 00:11:25,470 --> 00:11:27,720 [AYANO] Of course. Thanks for the invite. 267 00:11:28,060 --> 00:11:29,720 [LEMON] This place brings back memories. 268 00:11:29,850 --> 00:11:31,140 [LEMON] How many years has it been? 269 00:11:32,980 --> 00:11:35,600 These tires felt so much bigger when we were kids. 270 00:11:35,940 --> 00:11:37,820 Well, we've grown a lot since then. 271 00:11:38,070 --> 00:11:40,480 I think we'd stopped playing on these by fifth grade. 272 00:11:40,860 --> 00:11:42,240 [AYANO] Maybe a little sooner. 273 00:11:43,280 --> 00:11:44,660 It's okay if you don't, 274 00:11:44,740 --> 00:11:45,910 but do you remember the day 275 00:11:45,990 --> 00:11:47,910 you and I first started hanging out together? 276 00:11:48,580 --> 00:11:50,330 [AYANO] Yeah, it was back in second grade. 277 00:11:50,620 --> 00:11:52,290 [AYANO] You were inside because you hurt your leg 278 00:11:52,370 --> 00:11:53,500 jumping off the swing. 279 00:11:54,370 --> 00:11:55,710 [LEMON] You didn't forget. 280 00:11:55,960 --> 00:11:57,580 [AYANO] I mean, how could I? 281 00:11:57,840 --> 00:12:00,420 [AYANO] I was this nerdy kid, nose deep in a book, 282 00:12:00,670 --> 00:12:03,010 and suddenly the class brat was in my face. 283 00:12:03,220 --> 00:12:05,010 [AYANO] I'm pretty sure I was traumatized. 284 00:12:05,090 --> 00:12:06,430 [LEMON] That's how you remember it? 285 00:12:06,550 --> 00:12:08,470 [LEMON] It's not a memory of how you helped the poor, 286 00:12:08,550 --> 00:12:09,560 injured girl 287 00:12:09,640 --> 00:12:11,600 who needed someone to take her mind off the pain? 288 00:12:12,890 --> 00:12:15,020 [AYANO] You would always get bored so easily. 289 00:12:15,230 --> 00:12:16,310 [AYANO] I think I spent more time 290 00:12:16,400 --> 00:12:18,610 explaining the stories than reading them to you. 291 00:12:19,310 --> 00:12:20,320 You know what? 292 00:12:21,070 --> 00:12:23,440 Reading a book never failed to put me to sleep. 293 00:12:23,900 --> 00:12:25,820 But when it was you reading them to me, 294 00:12:26,070 --> 00:12:27,820 I didn't have any trouble listening. 295 00:12:28,700 --> 00:12:29,780 That so? 296 00:12:30,530 --> 00:12:33,330 [LEMON] That's why I wanted to keep hanging out with you 297 00:12:33,540 --> 00:12:35,210 even after my leg got better. 298 00:12:35,660 --> 00:12:38,670 ♪ 299 00:12:44,420 --> 00:12:46,510 Oh wow, this takes me back. 300 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 I know. 301 00:12:47,800 --> 00:12:50,010 Hard to believe it's already been eight years. 302 00:12:52,180 --> 00:12:53,180 [LEMON] That reminds me. 303 00:12:53,430 --> 00:12:55,480 [LEMON] I told everyone in my eighth-grade class 304 00:12:55,560 --> 00:12:57,390 how I wanted to get into Tsuwabuki High 305 00:12:57,520 --> 00:12:59,440 and people acted like it was a big joke. 306 00:12:59,610 --> 00:13:00,860 [LEMON] It was so rude! 307 00:13:01,020 --> 00:13:02,110 [AYANO] But not surprising 308 00:13:02,190 --> 00:13:04,280 if you think about how bad your grades were back then. 309 00:13:05,070 --> 00:13:06,450 [LEMON] You didn't laugh at me, though. 310 00:13:07,150 --> 00:13:09,070 That doesn't mean I thought you'd get in. 311 00:13:09,530 --> 00:13:10,910 [LEMON] If you didn't think I would, 312 00:13:11,660 --> 00:13:13,410 then why did you decide to help me? 313 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 That's simple. 314 00:13:17,580 --> 00:13:18,790 You remember you told me 315 00:13:18,870 --> 00:13:20,250 why you wanted to go there, right? 316 00:13:20,920 --> 00:13:23,460 You have a lot of academics and lawyers in your family 317 00:13:24,090 --> 00:13:26,010 but you didn't share their knack for studying. 318 00:13:26,510 --> 00:13:27,840 [AYANO] And that made you insecure. 319 00:13:28,680 --> 00:13:30,300 You don't forget anything, huh? 320 00:13:31,800 --> 00:13:34,100 [LEMON] But you know, that wasn't the only reason. 321 00:13:36,100 --> 00:13:38,770 I also wanted to go to the same school as you. 322 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Lemon. 323 00:13:40,940 --> 00:13:42,860 I'm trying my best to be honest here. 324 00:13:43,690 --> 00:13:45,280 Can you not do the same for me? 325 00:13:47,150 --> 00:13:48,150 [sighs] 326 00:13:48,530 --> 00:13:49,530 Okay then. 327 00:13:50,490 --> 00:13:53,200 I actually wanted you to go to the same school as me, too. 328 00:13:55,910 --> 00:13:57,040 [AYANO] The thing is 329 00:13:57,450 --> 00:13:59,080 you started getting a ton of attention 330 00:13:59,160 --> 00:14:00,290 when we got to middle school. 331 00:14:01,380 --> 00:14:03,840 [AYANO] You were super popular and had a bunch of friends. 332 00:14:04,460 --> 00:14:06,300 [AYANO] You were like a celebrity or something 333 00:14:06,840 --> 00:14:09,590 and I felt like maybe we had drifted apart because of that. 334 00:14:10,970 --> 00:14:11,970 [AYANO] I was so happy 335 00:14:12,050 --> 00:14:13,930 when you reached out and asked me to help you. 336 00:14:15,180 --> 00:14:16,470 I had no idea. 337 00:14:16,680 --> 00:14:18,770 I wish I'd known that's how you felt about me though. 338 00:14:19,390 --> 00:14:21,020 I guess it might sound strange 339 00:14:21,190 --> 00:14:23,150 but I didn't know what I was feeling either. 340 00:14:23,690 --> 00:14:25,940 I was still too young to make sense of it all. 341 00:14:26,820 --> 00:14:28,320 But that's not the case now. 342 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 [Ayano sighs] 343 00:14:32,200 --> 00:14:33,740 [LEMON] Would it help if I said it for you? 344 00:14:34,580 --> 00:14:35,580 [gasps softly] 345 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Mitsuki, 346 00:14:42,040 --> 00:14:44,170 you really liked me, didn't you? 347 00:14:44,880 --> 00:14:45,880 [clock ticks] 348 00:14:48,920 --> 00:14:50,010 [AYANO] It's just, 349 00:14:50,340 --> 00:14:51,630 I don't think I quite understood 350 00:14:51,720 --> 00:14:53,180 my own feelings at the time. 351 00:14:53,840 --> 00:14:56,680 [AYANO] But then dating Chihaya opened my eyes. 352 00:14:57,350 --> 00:14:58,560 [AYANO] I finally recognized 353 00:14:58,640 --> 00:15:01,060 what it felt like when you truly care for someone. 354 00:15:02,140 --> 00:15:03,230 [LEMON] That makes me happy. 355 00:15:04,100 --> 00:15:05,440 [LEMON] I'm really happy. 356 00:15:05,900 --> 00:15:07,610 Lemon, I don't.. 357 00:15:07,860 --> 00:15:08,860 Think about it. 358 00:15:08,940 --> 00:15:11,110 Stuff like this never happens to anyone! 359 00:15:11,360 --> 00:15:13,990 I just found out my crush liked me back the same way! 360 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 [sniffles] 361 00:15:16,490 --> 00:15:18,910 I couldn't think of anything that would make me happier. 362 00:15:19,450 --> 00:15:22,460 ♪ 363 00:15:26,920 --> 00:15:28,460 [LEMON] So, I'm curious. 364 00:15:28,710 --> 00:15:29,960 [LEMON] What was it about Asagumo 365 00:15:30,050 --> 00:15:31,130 that made you fall for her? 366 00:15:31,470 --> 00:15:32,630 [AYANO] I don't know. 367 00:15:32,840 --> 00:15:34,220 [AYANO] Is it okay to tell you that? 368 00:15:34,760 --> 00:15:35,840 [LEMON] You might as well. 369 00:15:36,890 --> 00:15:37,930 [AYANO] Okay. 370 00:15:38,100 --> 00:15:39,600 [AYANO] My dream is to have a career 371 00:15:39,680 --> 00:15:41,430 that allows me to work with books all day. 372 00:15:41,680 --> 00:15:43,520 [AYANO] So, I plan to go to college in Tokyo 373 00:15:43,600 --> 00:15:44,850 and spend those four years 374 00:15:44,940 --> 00:15:46,770 getting as much experience as I can. 375 00:15:47,560 --> 00:15:49,480 [LEMON] Is that the same plan Asagumo has? 376 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 [AYANO] Yeah. 377 00:15:51,360 --> 00:15:53,450 [LEMON] You guys are already thinking that far ahead? 378 00:15:53,950 --> 00:15:55,610 [LEMON] You're both so inspiring. 379 00:15:57,120 --> 00:15:59,700 [AYANO] Well, you're the one who's always inspired me. 380 00:15:59,870 --> 00:16:02,870 ♪ 381 00:16:03,290 --> 00:16:05,540 Whoa, is that really big one up there 382 00:16:05,620 --> 00:16:06,960 the North Star, do you know? 383 00:16:07,670 --> 00:16:08,710 If it's super bright 384 00:16:08,790 --> 00:16:10,500 it might be part of the Summer Triangle. 385 00:16:10,630 --> 00:16:11,630 Look there. 386 00:16:11,710 --> 00:16:14,010 Can you see how those three stars would a form triangle 387 00:16:14,090 --> 00:16:15,090 if you connected them? 388 00:16:15,380 --> 00:16:16,390 [LEMON] Uh... 389 00:16:16,470 --> 00:16:17,470 [LEMON] Hmm. 390 00:16:17,680 --> 00:16:19,600 Sorry, I can only see one of them. 391 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 [chuckles softly] 392 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 [LEMON] Mitsuki, 393 00:16:27,980 --> 00:16:30,110 you'd better not mess things up with Asagumo. 394 00:16:30,480 --> 00:16:32,610 [LEMON] Seems like you're pretty perfect for each other. 395 00:16:35,110 --> 00:16:36,280 [AYANO] I'll try my best. 396 00:16:39,450 --> 00:16:40,950 [NUKUMIZU] Right, I'll go with cats. 397 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 [NUKUMIZU] If anyone asks, 398 00:16:42,450 --> 00:16:44,120 I'll tell them mine snuck into the schoolyard. 399 00:16:44,330 --> 00:16:45,790 [NUKUMIZU] I can totally sell that. 400 00:16:46,540 --> 00:16:48,330 [NUKUMIZU] I'll say its name is Meowko or something. 401 00:16:48,500 --> 00:16:49,540 [screams] 402 00:16:50,130 --> 00:16:51,130 [AYANO] Nukumizu, 403 00:16:51,590 --> 00:16:52,710 what are you doing here? 404 00:16:53,170 --> 00:16:54,510 I walked Yakishio. 405 00:16:54,840 --> 00:16:56,930 She told me to hang out until she got back. 406 00:16:57,010 --> 00:16:58,800 So, is she coming out soon? 407 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 [AYANO] I don't know. 408 00:17:00,510 --> 00:17:02,140 [AYANO] I think she wants a little time alone. 409 00:17:02,680 --> 00:17:04,020 [AYANO] I know the truth, by the way. 410 00:17:04,680 --> 00:17:06,560 [AYANO] Chihaya told me that the stuff about 411 00:17:06,640 --> 00:17:08,350 you liking Yanami was all a lie. 412 00:17:08,650 --> 00:17:10,940 [NUKUMIZU] Oh, right. I forgot about that plotline. 413 00:17:11,360 --> 00:17:13,070 [AYANO] You're a good guy, you know that? 414 00:17:13,280 --> 00:17:15,070 [AYANO] People will do a lot for their friends 415 00:17:15,150 --> 00:17:17,030 but most of them wouldn't go this far. 416 00:17:17,360 --> 00:17:18,860 What, you mean Yakishio? 417 00:17:19,110 --> 00:17:20,780 I wouldn't call us friends, exactly. 418 00:17:20,870 --> 00:17:22,620 [AYANO] You know you don't need to overthink it. 419 00:17:22,740 --> 00:17:24,500 [AYANO] Sometimes friendships just happen, 420 00:17:24,580 --> 00:17:25,790 like us for example. 421 00:17:26,290 --> 00:17:27,290 Wait. 422 00:17:27,620 --> 00:17:29,170 You mean we're friends now? 423 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 [AYANO] Seriously? 424 00:17:30,790 --> 00:17:33,090 [AYANO] You're killing me, man. I may cry. 425 00:17:35,760 --> 00:17:38,130 This is so not the mood we're going for right now. 426 00:17:38,340 --> 00:17:40,220 What are you two doing out here, anyway? 427 00:17:40,390 --> 00:17:42,140 We're just having a little guy time. 428 00:17:42,600 --> 00:17:44,100 Right, Nukumizu? 429 00:17:44,520 --> 00:17:47,060 Yeah, guy time. Let's go with that. 430 00:17:47,270 --> 00:17:48,440 Okay, sure. 431 00:17:48,600 --> 00:17:51,400 [AYANO] Well, make sure this guy gets you home safely. 432 00:17:51,480 --> 00:17:52,940 It's you I'm worried about, 433 00:17:53,020 --> 00:17:55,480 walking all alone on the dangerous streets. 434 00:17:59,070 --> 00:18:00,200 [NUKUMIZU] Ayano! [AYANO] Huh? 435 00:18:01,660 --> 00:18:02,660 [AYANO] What's up? 436 00:18:03,120 --> 00:18:05,540 I, um. I thought that maybe 437 00:18:06,200 --> 00:18:08,040 you could walk her home tonight instead. 438 00:18:08,290 --> 00:18:09,620 [AYANO] Huh, but. 439 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 [NUKUMIZU] Yakishio, there's something I've gotta go 440 00:18:12,080 --> 00:18:13,090 and take care of. 441 00:18:13,170 --> 00:18:15,050 [NUKUMIZU] So Ayano's going to walk back with you. 442 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 [NUKUMIZU] 'Kay, I'm off. 443 00:18:16,760 --> 00:18:17,970 [NUKUMIZU] You can take it from here. 444 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 [gasps] 445 00:18:23,600 --> 00:18:25,890 I hear the streets are dangerous at night. 446 00:18:26,720 --> 00:18:28,730 Would it be all right if I walked you home? 447 00:18:30,730 --> 00:18:31,730 [Lemon chuckles softly] 448 00:18:32,810 --> 00:18:35,110 [car honking in distance] 449 00:18:36,070 --> 00:18:37,190 [LEMON] Hey, Mitsuki. 450 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 [AYANO] What's up? 451 00:18:41,030 --> 00:18:42,990 [LEMON] I like you a lot. 452 00:18:43,280 --> 00:18:44,950 [AYANO] Lemon come on. 453 00:18:45,450 --> 00:18:46,580 [LEMON] Try again. 454 00:18:46,740 --> 00:18:47,740 Okay. 455 00:18:49,460 --> 00:18:50,500 Thank you, Lemon. 456 00:18:50,830 --> 00:18:52,830 Hearing that, it's nice. 457 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 [chuckles softly] 458 00:18:54,330 --> 00:18:57,340 ♪ 459 00:18:59,050 --> 00:19:00,090 [LEMON] So, 460 00:19:00,470 --> 00:19:02,050 think I could ask you a favor? 461 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 [AYANO] A favor? 462 00:19:03,890 --> 00:19:05,390 [LEMON] Yeah, just a small one. 463 00:19:05,930 --> 00:19:07,430 [LEMON] But don't tell Asagumo. 464 00:19:09,100 --> 00:19:11,600 [LEMON] For the first, and last time. 465 00:19:11,770 --> 00:19:14,770 ♪ 466 00:19:29,290 --> 00:19:30,910 [KAJU] Are you heading out already, big brother? 467 00:19:32,250 --> 00:19:33,750 [NUKUMIZU] It wouldn't look good if I was late 468 00:19:33,830 --> 00:19:35,250 on the first day of the new term. 469 00:19:36,420 --> 00:19:38,920 Okay, but there's something we need to do before you go. 470 00:19:39,630 --> 00:19:41,920 Face forward and hold still. This won't take long. 471 00:19:43,840 --> 00:19:44,890 [clink] 472 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 [NUKUMIZU] Huh? 473 00:19:47,680 --> 00:19:48,930 There, now you're ready. 474 00:19:49,180 --> 00:19:50,390 See you after school! 475 00:19:52,060 --> 00:19:54,230 [CHIHAYA] Good morning, Nukumizu. How are you? 476 00:19:54,310 --> 00:19:56,860 Oh, um. I'm fine. How about you? 477 00:19:56,980 --> 00:19:58,570 I'm feeling a lot better now. 478 00:19:58,770 --> 00:20:00,280 I was able to talk everything through 479 00:20:00,360 --> 00:20:02,650 with Mitsuki then I had a lovely chat with Lemon. 480 00:20:02,780 --> 00:20:04,200 Good, I'm glad to hear that. 481 00:20:05,490 --> 00:20:08,120 [NUKUMIZU] Hey, I've been meaning to ask you something. 482 00:20:08,780 --> 00:20:10,040 Sure, what is it? 483 00:20:10,450 --> 00:20:12,200 That little GPS trick of yours 484 00:20:12,330 --> 00:20:15,580 did you seriously pull it on Yakishio, too? 485 00:20:16,130 --> 00:20:17,580 [CHIHAYA] Here's a fun fact for you. 486 00:20:18,380 --> 00:20:20,710 The battery embedded in a GPS transmitter 487 00:20:20,800 --> 00:20:22,920 will only last for a few days, max. 488 00:20:23,170 --> 00:20:24,510 Now that I think about it, 489 00:20:24,590 --> 00:20:27,090 what would you call one after it's lost its functionality? 490 00:20:27,300 --> 00:20:30,350 At that point is it a transmitter or just junk? 491 00:20:30,430 --> 00:20:31,520 [gasps] 492 00:20:31,600 --> 00:20:32,890 [NUKUMIZU] You know, I'm starting to think 493 00:20:32,980 --> 00:20:35,140 there are two very different sides to you. 494 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 [Chihaya chuckles] 495 00:20:36,900 --> 00:20:39,900 Don't tell but I'm actually kind of a bad girl. 496 00:20:40,770 --> 00:20:41,860 [chuckles] 497 00:20:41,940 --> 00:20:43,190 [footsteps approaching] 498 00:20:43,280 --> 00:20:44,490 Nuku, Chiha! 499 00:20:44,570 --> 00:20:45,610 [LEMON] How's it going, you two? 500 00:20:45,700 --> 00:20:47,950 [CHIHAYA] You've sure got a lot of energy this morning. 501 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 [LEMON] I've always... 502 00:20:49,160 --> 00:20:50,370 Morning, Nukumizu. 503 00:20:50,580 --> 00:20:52,410 Hey, Ayano. Quick question. 504 00:20:53,250 --> 00:20:54,790 [NUKUMIZU] What's going on with those two? 505 00:20:55,330 --> 00:20:56,750 [AYANO] I didn't see it coming, either 506 00:20:56,960 --> 00:20:58,540 but apparently they're friends now. 507 00:20:58,630 --> 00:20:59,630 [CHIHAYA] I'm looking forward... 508 00:20:59,710 --> 00:21:00,920 Which means Chihaya's been hearing 509 00:21:01,000 --> 00:21:02,210 lots of old stories 510 00:21:02,340 --> 00:21:04,670 and Lemon always picks the embarrassing ones. 511 00:21:04,760 --> 00:21:06,180 So it's a mixed blessing. 512 00:21:06,970 --> 00:21:08,680 Well, at least they seem happy. 513 00:21:09,550 --> 00:21:11,600 [NUKUMIZU] And maybe now you guys can keep me out of it. 514 00:21:13,140 --> 00:21:15,480 [ANNA] My online campaign is working too well. 515 00:21:15,560 --> 00:21:17,390 [ANNA] Everyone's convinced I've got a boyfriend, 516 00:21:17,480 --> 00:21:18,900 and my friends have started bugging me 517 00:21:18,980 --> 00:21:20,610 to bring him along when we hang out. 518 00:21:20,690 --> 00:21:22,480 Couldn't you just tell them it's not true? 519 00:21:22,980 --> 00:21:24,070 [ANNA] No way. 520 00:21:24,360 --> 00:21:25,650 I've been scattering breadcrumbs 521 00:21:25,740 --> 00:21:26,990 everywhere on social media, 522 00:21:27,070 --> 00:21:28,610 so I can't suddenly start acting like 523 00:21:28,700 --> 00:21:30,280 I never had a boyfriend at all! 524 00:21:30,370 --> 00:21:31,950 They'll think I lied or worse. 525 00:21:32,030 --> 00:21:34,120 [ANNA ]They would say I got dumped again! 526 00:21:34,200 --> 00:21:35,750 But Hakamada wasn't actually your boyfriend. 527 00:21:36,290 --> 00:21:38,370 [ANNA] Fortunately, I have an idea. 528 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 [NUKUMIZU] Hm? 529 00:21:39,580 --> 00:21:41,960 [ANNA] I'll get a stand-in till the real thing comes along. 530 00:21:42,170 --> 00:21:44,130 [NUKUMIZU] You're saying you want a fake boyfriend? 531 00:21:44,210 --> 00:21:46,050 [ANNA] Yes, and so. 532 00:21:46,920 --> 00:21:48,260 I have a request to make 533 00:21:48,550 --> 00:21:49,840 if you're willing to help. 534 00:21:50,510 --> 00:21:51,510 [gasps] 535 00:21:52,260 --> 00:21:54,100 Look, I know it's a lot to ask 536 00:21:54,520 --> 00:21:56,560 and it might be kinda awkward for you. 537 00:21:56,850 --> 00:21:57,850 [gulps] 538 00:22:01,480 --> 00:22:03,770 But do you think you could borrow Ayano for me? 539 00:22:03,940 --> 00:22:06,110 [ANNA] But do you think you could borrow Ayano for me? 540 00:22:06,360 --> 00:22:08,610 But do you think you could borrow Ayano for me? 541 00:22:09,990 --> 00:22:11,410 [screams] [shocked] 542 00:22:13,660 --> 00:22:15,700 [ANNA] He's got the looks. He's got the brains. 543 00:22:15,790 --> 00:22:16,950 [ANNA] He's perfect for it! 544 00:22:17,080 --> 00:22:18,210 [ANNA] So what do you say? 545 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 [grunts] 546 00:22:19,580 --> 00:22:22,580 ♪ 547 00:22:23,290 --> 00:22:24,290 [chuckles softly] 548 00:22:25,630 --> 00:22:26,670 [NUKUMIZU] Yanami, 549 00:22:27,210 --> 00:22:29,170 hurry up and get a real boyfriend.39093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.