All language subtitles for Makeine Too Many Losing Heroines S01E04.English[CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,290 [KOMARI] Please go out with me! 2 00:00:12,090 --> 00:00:13,300 [TAMAKI] Wow, uh. 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,180 Sorry, but this is all pretty sudden, you know? 4 00:00:16,970 --> 00:00:18,550 Can I have some time to think about it? 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,430 ♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,220 [stunned] 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 [footfall] 8 00:00:28,190 --> 00:00:29,730 Why didn't you just turn her down? 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,230 This is between me and Komari. 10 00:00:32,690 --> 00:00:34,190 It has nothing to do with you. 11 00:00:34,780 --> 00:00:37,070 Huh! Sure, that's fair. 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,490 We've never been more than childhood friends. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,160 [annoyed] 14 00:00:47,830 --> 00:00:49,880 It's my fault for getting it twisted! 15 00:00:51,080 --> 00:00:52,170 [Tamaki groans] 16 00:00:54,210 --> 00:00:57,760 [NUKUMIZU] Can we all just go back to playing with fireworks? 17 00:02:29,020 --> 00:02:30,560 [NUKUMIZU] The president made it sound like Komari 18 00:02:30,640 --> 00:02:31,890 might actually have a chance. 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,600 Didn't see that coming. 20 00:02:34,770 --> 00:02:37,360 Tsukinoki ending up as a losing heroine is wild. 21 00:02:37,730 --> 00:02:38,860 [yelps] 22 00:02:40,190 --> 00:02:41,990 Have you been sitting in there this whole time? 23 00:02:42,320 --> 00:02:44,240 [TAMAKI I can't decide which one of them to go after. 24 00:02:44,870 --> 00:02:46,240 -Will you help me? -Hm. 25 00:02:47,160 --> 00:02:48,620 I could use some advice right now. 26 00:02:50,160 --> 00:02:51,410 [NUKUMIZU] Is he for real? 27 00:02:51,830 --> 00:02:54,540 He's better off asking a worm how to outfly a bird. 28 00:02:57,670 --> 00:03:00,710 You know I asked Koto out once, but she shot me down. 29 00:03:01,340 --> 00:03:03,260 Uh? Yeah, I'm not seeing it. 30 00:03:03,680 --> 00:03:06,180 You mean, like when you were in elementary school? 31 00:03:06,260 --> 00:03:08,680 No, last year. It was on Christmas, actually. 32 00:03:09,390 --> 00:03:10,600 [NUKUMIZU] Ooh, still fresh. 33 00:03:11,770 --> 00:03:13,390 So why would she get angry like that 34 00:03:13,480 --> 00:03:15,020 when she had already rejected me? 35 00:03:15,730 --> 00:03:17,560 It just doesn't make any sense, right? 36 00:03:17,980 --> 00:03:20,030 Considering how she reacted to you 37 00:03:20,320 --> 00:03:22,320 there might be some kind of misunderstanding. 38 00:03:23,280 --> 00:03:25,030 So, maybe you should go back there 39 00:03:25,110 --> 00:03:26,370 and talk it out with her. 40 00:03:27,120 --> 00:03:28,200 -Wow, dude. -Hm? 41 00:03:28,780 --> 00:03:29,790 That's good advice. 42 00:03:29,870 --> 00:03:31,370 You must've been through this before. 43 00:03:31,870 --> 00:03:33,040 [NUKUMIZU] Is that a joke? 44 00:03:33,250 --> 00:03:36,210 [Anna mumbles] 45 00:03:36,790 --> 00:03:38,420 [Anna mumbles] 46 00:03:38,630 --> 00:03:40,250 [NUKUMIZU] Try swallowing first. 47 00:03:42,050 --> 00:03:44,130 [ANNA] Tsukinoki just took all her things and left! 48 00:03:44,760 --> 00:03:46,260 Where would she even go this late? 49 00:03:46,390 --> 00:03:47,680 [ANNA] I have no idea. 50 00:03:47,970 --> 00:03:49,140 [both surprised] 51 00:03:53,230 --> 00:03:54,980 ♪ 52 00:03:55,730 --> 00:03:57,310 [footsteps approaching] 53 00:03:58,520 --> 00:03:59,650 [TAMAKI] Koto. 54 00:04:04,150 --> 00:04:05,490 I'm kinda confused. 55 00:04:05,740 --> 00:04:08,370 Last Christmas, weren't you the one who turned me down? 56 00:04:08,700 --> 00:04:11,990 Huh? Wait, me? Turn you down? 57 00:04:12,240 --> 00:04:14,710 Remember? By that big tree at the station. 58 00:04:14,910 --> 00:04:16,750 Does "In your dreams," ring a bell? 59 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Hold up. 60 00:04:18,330 --> 00:04:20,090 Are we talking about the time you said 61 00:04:20,170 --> 00:04:23,050 "If no one wants to marry you, I guess I could fill in?" 62 00:04:23,630 --> 00:04:24,760 [NUKUMIZU] 'That's what the president meant by' 63 00:04:24,840 --> 00:04:25,970 "asking her out?" 64 00:04:26,430 --> 00:04:28,090 'He's a bigger moron than I thought!' 65 00:04:28,640 --> 00:04:30,010 Are you kidding me here? 66 00:04:30,510 --> 00:04:32,140 That's not how you ask someone out, 67 00:04:32,220 --> 00:04:33,770 especially on Christmas! 68 00:04:34,140 --> 00:04:35,850 Are you really that stupid? 69 00:04:36,730 --> 00:04:37,850 -[Koto sobs] -Uh. 70 00:04:38,150 --> 00:04:39,690 [sobs] You jerk. 71 00:04:42,070 --> 00:04:45,240 This whole time, I've been waiting for you. 72 00:04:45,940 --> 00:04:47,650 It's been so long. 73 00:04:47,860 --> 00:04:49,700 Koto, I'm sorry. 74 00:04:50,490 --> 00:04:51,580 [Anna excited] 75 00:04:51,740 --> 00:04:53,120 Hey, let's go. 76 00:04:53,410 --> 00:04:55,910 Dude it's just starting to get juicy though. 77 00:04:57,540 --> 00:04:59,170 You're no fun at all, Nukumizu! 78 00:05:02,590 --> 00:05:03,840 -Could you-- -We're leaving. 79 00:05:04,760 --> 00:05:06,260 -But-- -Just stop. 80 00:05:07,130 --> 00:05:08,720 We need to give them some space. 81 00:05:11,300 --> 00:05:12,430 [NUKUMIZU] Uh-uh... 82 00:05:13,060 --> 00:05:14,100 What's wrong? 83 00:05:14,260 --> 00:05:15,390 [ANNA] Uh, my hand? 84 00:05:16,850 --> 00:05:18,390 You ever gonna let go of it? 85 00:05:18,770 --> 00:05:19,810 Huh? 86 00:05:20,600 --> 00:05:23,020 Oh, right I'm sorry! I didn't mean to, uh. 87 00:05:23,730 --> 00:05:25,440 -Sorry again. -Whoa. 88 00:05:25,780 --> 00:05:27,280 [ANNA] There's no reason to freak out. 89 00:05:29,320 --> 00:05:30,700 [smiles] 90 00:05:31,700 --> 00:05:32,700 [ANNA] Or is there? 91 00:05:32,780 --> 00:05:34,700 Maybe you have something you need to tell me, huh? 92 00:05:35,120 --> 00:05:36,500 Nope. Nothing. 93 00:05:37,040 --> 00:05:38,540 [ANNA] Go ahead. I don't mind. 94 00:05:39,250 --> 00:05:40,420 I'll turn you down, though. 95 00:05:41,960 --> 00:05:43,670 Like I said, there's nothing! 96 00:05:44,290 --> 00:05:45,460 Aah! 97 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 Hey, 98 00:05:47,300 --> 00:05:49,880 I wasn't expecting to find you roaming the woods. 99 00:05:50,130 --> 00:05:51,470 What are you doing out here? 100 00:05:51,680 --> 00:05:53,180 Looking for stag beetles. 101 00:05:53,680 --> 00:05:56,310 I was thinking I'd give one to Komari to cheer her up. 102 00:05:56,850 --> 00:05:58,730 [NUKUMIZU] In what world would a beetle cheer her up? 103 00:05:59,350 --> 00:06:01,270 Check this one out. It's huge! 104 00:06:02,060 --> 00:06:03,520 You should keep it, Nuku. 105 00:06:07,820 --> 00:06:09,280 [KOMARI] You just missed the president. 106 00:06:12,200 --> 00:06:13,740 He, uh. He said no. 107 00:06:14,700 --> 00:06:16,080 He formally turned me down. 108 00:06:17,120 --> 00:06:18,200 Oh yeah? 109 00:06:18,790 --> 00:06:20,960 At least, he gave you a straight answer? 110 00:06:23,420 --> 00:06:24,920 [chuckles] If it had been you, 111 00:06:25,000 --> 00:06:26,460 I'm betting you would have chickened out 112 00:06:26,550 --> 00:06:27,670 and left me hanging. 113 00:06:28,050 --> 00:06:29,130 That obvious, huh? 114 00:06:29,720 --> 00:06:31,470 Yeah, because you're the worst. 115 00:06:35,220 --> 00:06:37,510 [KOMARI] You know, he really had to give it some thought. 116 00:06:39,310 --> 00:06:40,350 It seems so strange 117 00:06:40,520 --> 00:06:43,730 but the president actually considered dating me. 118 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 [chuckles] 119 00:06:46,980 --> 00:06:49,740 For just a second, I had Tskinoki beat. 120 00:06:52,570 --> 00:06:54,950 [sobs] Can you go? 121 00:06:55,780 --> 00:06:57,580 Please, I'm gonna cry now. 122 00:06:59,080 --> 00:07:00,160 Go away. 123 00:07:00,790 --> 00:07:01,830 [sobs] 124 00:07:02,290 --> 00:07:04,080 ♪ 125 00:07:06,340 --> 00:07:07,460 [NUKUMIZU] Until recently 126 00:07:07,750 --> 00:07:09,420 these people were strangers to me. 127 00:07:10,260 --> 00:07:11,590 Just faces in the crowd. 128 00:07:12,050 --> 00:07:13,180 And now here I am, 129 00:07:13,380 --> 00:07:14,720 getting caught up in their drama. 130 00:07:15,680 --> 00:07:18,100 Can't help but wonder what'll happen after camp ends. 131 00:07:21,230 --> 00:07:23,060 Maybe I'll try writing something. 132 00:07:24,980 --> 00:07:26,900 [crickets chirping] 133 00:07:27,110 --> 00:07:28,690 [TAMAKI] Uploading the first part now. 134 00:07:29,570 --> 00:07:31,860 Are you sure you wanna submit this as-is, Komari? 135 00:07:32,030 --> 00:07:33,990 Yes, and use that title. 136 00:07:34,740 --> 00:07:36,070 I would rather not split it up. 137 00:07:36,660 --> 00:07:38,870 I think people should read part one like this. 138 00:07:39,410 --> 00:07:40,490 Yeah, good idea. 139 00:07:41,040 --> 00:07:42,160 You're right, I think they're gonna 140 00:07:42,250 --> 00:07:43,960 appreciate your writing more this way too. 141 00:07:46,420 --> 00:07:47,790 All right. It's up. 142 00:07:48,960 --> 00:07:51,630 Um, do you think since I'm new, 143 00:07:52,170 --> 00:07:54,340 and don't know the site that you could maybe, 144 00:07:55,380 --> 00:07:57,180 give me more pointers as we go? 145 00:07:57,890 --> 00:07:59,720 Sure thing, anytime. 146 00:08:00,260 --> 00:08:01,350 [smiles] 147 00:08:03,180 --> 00:08:04,600 [footfalls] 148 00:08:04,850 --> 00:08:05,850 Huh? 149 00:08:06,100 --> 00:08:08,520 So, my story it's, 150 00:08:08,860 --> 00:08:11,690 it's up on the site now and I hope you'll read it 151 00:08:12,110 --> 00:08:13,400 when you get the chance to. 152 00:08:13,820 --> 00:08:15,950 Hm. I can totally do that. 153 00:08:17,450 --> 00:08:18,620 -[KOMARI] And um, -Uh. 154 00:08:19,530 --> 00:08:20,870 please stay in Lit Club. 155 00:08:21,290 --> 00:08:25,290 It'd be weird if you stopped coming, you know? 156 00:08:29,000 --> 00:08:32,380 Huh. Right. Um of course. 157 00:08:32,960 --> 00:08:35,550 I'll still be here. Crap I'm sorry. 158 00:08:35,630 --> 00:08:38,140 No it's fine. I'll be okay. 159 00:08:38,340 --> 00:08:41,140 Don't worry about me. See we're good. 160 00:08:42,350 --> 00:08:43,680 -[Koto sobs] -[KOMARI] Please don't cry. 161 00:08:44,310 --> 00:08:45,430 [KOMARI] I'm okay. 162 00:08:46,310 --> 00:08:47,310 Thanks. 163 00:08:48,440 --> 00:08:49,650 [cries] 164 00:08:52,900 --> 00:08:54,940 [indistinct chatter] 165 00:08:56,070 --> 00:08:57,320 -You saw? -Yesterday? 166 00:08:57,530 --> 00:08:58,360 Oh yeah, totally! 167 00:08:58,490 --> 00:09:00,030 -Morning, Nuku! -Uh. 168 00:09:00,700 --> 00:09:02,790 Right, um, good morning. 169 00:09:03,080 --> 00:09:04,790 My draft for the Lit Club is ready. 170 00:09:05,370 --> 00:09:07,620 -Oh, wow. You drew this? -Yeah. 171 00:09:07,750 --> 00:09:09,420 Do you think you can scan it and put it up 172 00:09:09,500 --> 00:09:10,580 on that site for me? 173 00:09:11,290 --> 00:09:13,130 [NUKUMIZU] Wait, is that me? 174 00:09:14,250 --> 00:09:15,590 [LEMON] Did you upload yours? 175 00:09:16,170 --> 00:09:17,220 Uh, yeah. 176 00:09:17,670 --> 00:09:19,090 It's only the beginning, though. 177 00:09:19,180 --> 00:09:20,180 [female students laughing] 178 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 [FEMALE STUDENT 4B] He posted that? 179 00:09:21,430 --> 00:09:24,180 [LEMON] Hey, you've already got some comments! 180 00:09:24,430 --> 00:09:26,520 Anyway, toss mine up when you get a chance. 181 00:09:28,230 --> 00:09:29,600 Um, sure. 182 00:09:30,310 --> 00:09:31,310 [nervous] 183 00:09:31,810 --> 00:09:34,270 I could never. Could you? 184 00:09:34,780 --> 00:09:37,240 I don't think so. Oh, yeah. 185 00:09:43,530 --> 00:09:44,740 [sighs] 186 00:09:46,330 --> 00:09:47,250 [FEMALE STUDENT 4C] Did you hear? 187 00:09:47,330 --> 00:09:49,920 Yanami's been hanging around with some new guy recently. 188 00:09:50,370 --> 00:09:52,000 -Wait, what? -Who is it? 189 00:09:52,790 --> 00:09:54,670 [FEMALE STUDENT 4C] You know, that dude from our class. 190 00:09:54,750 --> 00:09:56,170 What's his name uh. 191 00:09:56,670 --> 00:09:58,130 Nukumizu, I think? 192 00:09:58,340 --> 00:10:00,970 [FEMALE STUDENT 4E] Oh, that sounds kinda familiar. 193 00:10:01,050 --> 00:10:03,390 Yanami's pretty popular though, isn't she? 194 00:10:03,720 --> 00:10:04,890 She seems out of his league. 195 00:10:05,220 --> 00:10:06,430 [FEMALE STUDENT 4C] For sure. 196 00:10:06,850 --> 00:10:09,060 You know she's got awful taste. 197 00:10:09,350 --> 00:10:10,390 [FEMALE STUDENT 4E] True. 198 00:10:10,480 --> 00:10:12,480 I don't even know what he looks like, but still. 199 00:10:13,150 --> 00:10:14,730 [girls laughing] 200 00:10:14,820 --> 00:10:17,320 So what do you think they are to each other, anyway? 201 00:10:17,650 --> 00:10:18,690 [FEMALE STUDENT 4C] Who knows? 202 00:10:18,780 --> 00:10:20,070 [FEMALE STUDENT 4E] I guess I don't really get 203 00:10:20,150 --> 00:10:21,110 her vibe, either. 204 00:10:21,360 --> 00:10:22,410 [FEMALE STUDENT 4C] Something's off. 205 00:10:22,610 --> 00:10:23,990 -[girls chuckle] -[FEMALE STUDENT 4D] Yep. 206 00:10:25,620 --> 00:10:26,660 [smiles] 207 00:10:26,950 --> 00:10:28,950 ♪ 208 00:10:31,460 --> 00:10:33,130 -[frustrated] -[STUDENT 4A] We're waiting! 209 00:10:33,290 --> 00:10:34,330 Uh. 210 00:10:35,630 --> 00:10:38,300 [indistinct chatter] 211 00:10:40,340 --> 00:10:42,300 [birds chirping] 212 00:10:45,260 --> 00:10:46,600 [ANNA] What was that about before? 213 00:10:46,680 --> 00:10:48,180 -So rude. -Huh? 214 00:10:49,310 --> 00:10:50,560 You totally ignored me. 215 00:10:50,810 --> 00:10:53,100 Well, I wasn't trying to or anything. 216 00:10:53,480 --> 00:10:56,060 Hmm. I'll let it go, then. 217 00:10:57,110 --> 00:10:59,650 Not bad. Is that Cucumber and miso? 218 00:10:59,940 --> 00:11:01,570 [ANNA] Yeah. What's it worth to you? 219 00:11:06,530 --> 00:11:07,620 Hm. 220 00:11:08,660 --> 00:11:10,040 -Something wrong? -Uh... 221 00:11:17,340 --> 00:11:19,380 [NUKUMIZU] Two-thousand, eight-hundred sixty-seven yen. 222 00:11:19,590 --> 00:11:21,510 Wow that's a new record. 223 00:11:23,050 --> 00:11:25,390 Uh. It also sounds suspiciously 224 00:11:25,470 --> 00:11:27,430 like the same amount I still owe you. 225 00:11:28,350 --> 00:11:29,560 So let's call it even. 226 00:11:29,810 --> 00:11:31,180 I'm starting to feel like I'm taking 227 00:11:31,270 --> 00:11:32,480 advantage of you or something. 228 00:11:33,140 --> 00:11:35,270 I mean, you must have better things to do. 229 00:11:35,690 --> 00:11:37,020 But thanks for all the bentos! 230 00:11:37,690 --> 00:11:38,900 They were really good. 231 00:11:44,490 --> 00:11:46,110 I know this lunch thing only started 232 00:11:46,200 --> 00:11:47,570 because I needed to pay you back, 233 00:11:47,830 --> 00:11:49,410 but I haven't exactly hated it. 234 00:11:50,120 --> 00:11:51,870 I don't want it to end for no reason. 235 00:11:52,080 --> 00:11:53,330 That seems weird. 236 00:11:53,540 --> 00:11:55,750 People have noticed us eating lunch together 237 00:11:56,210 --> 00:11:58,000 and they've been spreading rumors about it. 238 00:11:58,500 --> 00:11:59,670 You know what that's like. 239 00:12:00,250 --> 00:12:01,590 A bunch of girls thinking that we're-- 240 00:12:01,710 --> 00:12:03,760 Just stop. I don't understand. 241 00:12:03,920 --> 00:12:06,220 What's wrong? Did I do something? 242 00:12:06,680 --> 00:12:08,260 Like, hurt you or make you angry? 243 00:12:08,350 --> 00:12:09,600 That's not it! 244 00:12:11,470 --> 00:12:13,390 Not at all. It isn't you. 245 00:12:14,270 --> 00:12:16,350 Like I said, people are talking. 246 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 Uh? 247 00:12:18,060 --> 00:12:21,440 They're saying all kinds of weird stuff and it bugs me. 248 00:12:24,360 --> 00:12:25,450 Hmm. 249 00:12:26,320 --> 00:12:27,820 -[ANNA] That so? -Huh? 250 00:12:28,490 --> 00:12:30,830 Fine then. I won't bother talking to you anymore. 251 00:12:32,910 --> 00:12:35,710 Guess it was kind of fun, so thank you for that. 252 00:12:36,370 --> 00:12:37,370 Bye. 253 00:12:38,290 --> 00:12:39,420 [door opens] 254 00:12:39,500 --> 00:12:41,250 [crickets chirping] [door closes] 255 00:12:46,010 --> 00:12:48,510 [indistinct chatter] 256 00:12:49,430 --> 00:12:50,640 [LEMON] You sure seem out of it. 257 00:12:51,930 --> 00:12:53,180 More than usual? 258 00:12:53,890 --> 00:12:56,020 I'm pretty much always out of it, so. 259 00:12:56,350 --> 00:12:57,350 Oh? 260 00:12:57,440 --> 00:12:59,520 Or maybe you have a certain someone on your mind? 261 00:13:01,270 --> 00:13:03,360 Hey, none of my business 262 00:13:03,940 --> 00:13:05,860 but you'll regret it if you don't say something. 263 00:13:08,950 --> 00:13:10,660 I had to learn that the hard way. 264 00:13:12,370 --> 00:13:15,200 ♪ 265 00:13:23,380 --> 00:13:25,010 [door opens] [both gasp] 266 00:13:26,550 --> 00:13:27,760 You're in here. 267 00:13:28,090 --> 00:13:29,800 I was just returning a book I borrowed. 268 00:13:32,890 --> 00:13:34,890 Hey, Yanami, can we talk? 269 00:13:35,350 --> 00:13:37,430 I guess. But my friends are waiting for me, 270 00:13:37,600 --> 00:13:38,730 so keep it short. 271 00:13:38,940 --> 00:13:40,060 [Nukumizu nervous] 272 00:13:40,650 --> 00:13:41,770 I wanted to tell you. 273 00:13:42,060 --> 00:13:43,730 I started looking forward to it. 274 00:13:44,530 --> 00:13:45,690 Bentos with you. 275 00:13:45,780 --> 00:13:48,820 Maybe not at first, but I, uh. 276 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 You what? 277 00:13:52,620 --> 00:13:54,410 Well, um, I had fun. 278 00:13:55,080 --> 00:13:56,410 I just thought you should know. 279 00:13:57,160 --> 00:14:00,370 Cool. Are you done? Then I'm out. 280 00:14:01,380 --> 00:14:03,670 [footfalls] 281 00:14:04,550 --> 00:14:06,840 [rain splattering] 282 00:14:10,590 --> 00:14:11,890 -[door opens] -Hm. 283 00:14:12,640 --> 00:14:14,350 -[amused] -[NUKUMIZU] Komari? 284 00:14:15,310 --> 00:14:16,390 I heard the news. 285 00:14:17,060 --> 00:14:19,180 She, she dumped you, didn't she? 286 00:14:19,640 --> 00:14:21,850 Poor thing. Must be so sad 287 00:14:21,940 --> 00:14:24,650 and I guess I should feel bad for you, but I don't. 288 00:14:25,190 --> 00:14:27,190 Yanami and I were never like that, though. 289 00:14:27,860 --> 00:14:30,650 You sure seemed smug when the rest of us got dumped. 290 00:14:31,280 --> 00:14:32,570 Hmph. Serves you right. 291 00:14:34,450 --> 00:14:36,660 ♪ 292 00:14:37,540 --> 00:14:39,410 [NUKUMIZU] Dumped, huh? Weird. 293 00:14:40,250 --> 00:14:41,710 I mean, I can see why people 294 00:14:41,790 --> 00:14:43,130 might have thought we were together 295 00:14:43,880 --> 00:14:45,130 but it wasn't like that. 296 00:14:45,540 --> 00:14:46,670 We were just. 297 00:14:47,550 --> 00:14:48,760 [FEMALE STUDENT 4I] Hey, are you ready? 298 00:14:49,510 --> 00:14:52,180 [NUKUMIZU] Actually, I don't know what we were. 299 00:14:53,930 --> 00:14:55,260 [SOSUKE] There you are. 300 00:14:55,850 --> 00:14:56,970 [NUKUMIZU] Hakamada? 301 00:14:57,140 --> 00:14:58,390 Been looking for you. 302 00:14:59,680 --> 00:15:00,730 [smiles] 303 00:15:02,020 --> 00:15:03,400 Uh. Huh? 304 00:15:05,440 --> 00:15:07,480 [NUKUMIZU] I know this scene. Yep. 305 00:15:08,650 --> 00:15:09,900 Shakedown time. 306 00:15:12,320 --> 00:15:13,360 [surprised] 307 00:15:14,070 --> 00:15:15,740 What's with the wallet, man? 308 00:15:15,950 --> 00:15:18,580 [NUKUMIZU] Oh! Oh, good. I read that wrong. 309 00:15:18,660 --> 00:15:19,910 [chuckles] For a quiet guy, 310 00:15:20,000 --> 00:15:21,580 you can be really funny sometimes. 311 00:15:22,040 --> 00:15:24,630 So, you and Anna are dating now, huh? 312 00:15:24,790 --> 00:15:25,670 Uh? 313 00:15:25,790 --> 00:15:28,380 You're that couple everyone's talking about, aren't you? 314 00:15:28,800 --> 00:15:30,210 Fooling around on the stairs? 315 00:15:30,340 --> 00:15:31,800 No, it's nothing like that! 316 00:15:31,920 --> 00:15:33,300 [laughs] I'm happy for you two. 317 00:15:33,510 --> 00:15:34,550 Would you listen? 318 00:15:34,760 --> 00:15:38,260 If Anna found a guy she likes then I'm glad to hear it. 319 00:15:38,760 --> 00:15:40,310 But please, dude, take good care of-- 320 00:15:40,390 --> 00:15:42,180 [stunned] Hey, you've got it all wrong! 321 00:15:43,440 --> 00:15:45,150 [serene] I mean. 322 00:15:45,520 --> 00:15:48,440 You do know Yanami always had a thing for you, right? 323 00:15:49,190 --> 00:15:50,440 Well, I guess. 324 00:15:50,530 --> 00:15:52,280 She doesn't feel like that about me! 325 00:15:52,950 --> 00:15:55,030 But she still feels that way about you! 326 00:15:56,660 --> 00:15:59,790 Hello, boys. Having a cozy little chat, are we? 327 00:15:59,990 --> 00:16:01,500 -[Nukumizu startled] -Anna? 328 00:16:01,830 --> 00:16:03,500 Komari sent me an urgent message 329 00:16:03,660 --> 00:16:05,210 saying you were out here getting bullied 330 00:16:05,290 --> 00:16:07,040 by some good-looking guy! 331 00:16:07,210 --> 00:16:08,380 Sorry, Anna. 332 00:16:08,500 --> 00:16:10,590 I just really hoped you'd found someone new. 333 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 Uh. 334 00:16:14,420 --> 00:16:16,140 Don't do this. It won't help. 335 00:16:17,220 --> 00:16:19,140 All I want is for you to be happy. 336 00:16:19,350 --> 00:16:20,850 -[ANNA] Stop. -Listen, 337 00:16:21,470 --> 00:16:23,390 there are other guys a lot better than me. 338 00:16:24,020 --> 00:16:25,850 -Stop now! -But it's true! 339 00:16:26,060 --> 00:16:27,940 -[Anna sobs] -She said to stop it! 340 00:16:28,730 --> 00:16:30,070 Here's the deal, Hakamada. 341 00:16:30,520 --> 00:16:32,940 Go ahead and reject Anna and move on with your life, 342 00:16:33,190 --> 00:16:34,570 date whoever you wanna date. 343 00:16:34,950 --> 00:16:36,110 I don't care! 344 00:16:36,820 --> 00:16:38,240 But you have no right to tell her 345 00:16:38,320 --> 00:16:39,450 how she's supposed to feel. 346 00:16:39,620 --> 00:16:40,830 You'll just ruin whatever friendship 347 00:16:40,910 --> 00:16:41,990 you have left. 348 00:16:42,080 --> 00:16:43,200 I mean, come on. 349 00:16:43,660 --> 00:16:44,790 Don't you get it? 350 00:16:45,290 --> 00:16:47,460 "Go, be happy and find someone new." 351 00:16:47,830 --> 00:16:49,590 She doesn't wanna hear that from you. 352 00:16:49,790 --> 00:16:51,380 From the guy who broke her heart! 353 00:16:51,630 --> 00:16:52,670 It's not your place. 354 00:16:52,800 --> 00:16:54,090 You're the last person who should-- 355 00:16:54,170 --> 00:16:55,380 [coughs] 356 00:16:55,840 --> 00:16:58,680 [stunned] Whoa! Take it easy. Hey. 357 00:16:59,090 --> 00:17:00,550 [clears throat] 358 00:17:01,220 --> 00:17:02,310 You're right. 359 00:17:02,560 --> 00:17:03,970 I'll shut my stupid mouth. 360 00:17:04,140 --> 00:17:07,640 Oh. Okay and sorry. 361 00:17:07,810 --> 00:17:09,190 I got a bit carried away. 362 00:17:09,900 --> 00:17:11,060 [smiles] 363 00:17:11,440 --> 00:17:13,440 You're talking like I'm not even here! 364 00:17:13,820 --> 00:17:16,900 Stop it. Don't pretend this is some happy ending! 365 00:17:17,610 --> 00:17:19,200 -[stunned] -[gasps] 366 00:17:19,360 --> 00:17:21,950 -Sosuke! I like you. -Huh? 367 00:17:22,200 --> 00:17:23,700 I've liked you for years. 368 00:17:23,990 --> 00:17:26,710 I'm not over you, and I don't know when I will be! 369 00:17:26,790 --> 00:17:29,370 -I'm sorry. I-- -Don't apologize! 370 00:17:29,540 --> 00:17:32,210 Whoever I fall for next is none of your business! 371 00:17:33,460 --> 00:17:35,800 'Cause even though I still really like you, 372 00:17:36,130 --> 00:17:37,340 you don't feel the same. 373 00:17:37,630 --> 00:17:38,930 And you've got someone else. 374 00:17:39,970 --> 00:17:41,970 So go be happy with her and leave me out of it, 375 00:17:42,050 --> 00:17:44,600 'cause I'm gonna keep liking you if I want to. 376 00:17:45,060 --> 00:17:46,810 I'm gonna keep being sad 377 00:17:47,680 --> 00:17:51,480 and then someday, when I'm ready, I'll move on. 378 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Huh? 379 00:17:55,030 --> 00:17:56,860 [grunts] 380 00:17:57,740 --> 00:17:58,780 Huh? 381 00:18:00,320 --> 00:18:02,530 Do you wanna explain why you're hitting me now? 382 00:18:02,700 --> 00:18:03,830 Don't give me that! 383 00:18:04,160 --> 00:18:05,870 You're both guilty parties here. 384 00:18:06,160 --> 00:18:08,540 But I do think Sosuke owes you an apology. 385 00:18:08,790 --> 00:18:10,000 Oh, right, of course. 386 00:18:10,750 --> 00:18:12,040 I'm sorry about this. 387 00:18:12,250 --> 00:18:13,630 I shouldn't have dragged you into it. 388 00:18:14,250 --> 00:18:15,630 No, no, it's okay. 389 00:18:16,590 --> 00:18:18,050 [ANNA] Your turn, Nukumizu. 390 00:18:19,340 --> 00:18:21,390 Tell me you're sorry and make it good, too. 391 00:18:22,010 --> 00:18:23,300 Uh... 392 00:18:23,970 --> 00:18:25,010 Well? 393 00:18:25,180 --> 00:18:27,310 ♪ 394 00:18:30,020 --> 00:18:31,310 Right sorry. 395 00:18:31,940 --> 00:18:33,610 I overstepped my bounds. 396 00:18:34,230 --> 00:18:35,940 Thanks I forgive you. 397 00:18:37,730 --> 00:18:38,860 [smiles] 398 00:18:40,740 --> 00:18:41,860 Um? 399 00:18:42,070 --> 00:18:45,490 So, how are we supposed to end a conversation like this? 400 00:18:46,660 --> 00:18:47,660 [both unsure] 401 00:18:48,370 --> 00:18:50,580 [NUKUMIZU] I'm guessing awkwardly. 402 00:18:51,420 --> 00:18:53,580 [indistinct chatter] 403 00:18:54,040 --> 00:18:56,250 [AMANATSU] I believe I've given everyone their report cards. 404 00:18:57,210 --> 00:18:58,550 You did it, kiddos. 405 00:18:58,670 --> 00:19:00,340 Summer vacation is here! 406 00:19:00,970 --> 00:19:02,430 [MALE STUDENT 4B] Summer break. [MALE STUDENT 4C] Heck yeah. 407 00:19:02,970 --> 00:19:04,550 -Cute. -I know. 408 00:19:04,930 --> 00:19:06,720 [indistinct chatter] 409 00:19:06,810 --> 00:19:09,060 ♪ 410 00:19:19,360 --> 00:19:21,200 -[KOMARI] Oh, you're here. -Uh? 411 00:19:21,450 --> 00:19:23,990 Did that guy take your money yesterday or what? 412 00:19:25,200 --> 00:19:26,490 Of course he didn't. 413 00:19:26,870 --> 00:19:28,580 So, what happened? 414 00:19:28,870 --> 00:19:30,620 Did he take ''something else'' from you? 415 00:19:31,290 --> 00:19:32,370 [NUKUMIZU] Don't get worked up. 416 00:19:33,250 --> 00:19:35,250 Hey, Yana, maybe we shouldn't interrupt them, 417 00:19:35,380 --> 00:19:36,880 I think they're having a moment here. 418 00:19:37,000 --> 00:19:39,340 Oh come on, I highly doubt that. 419 00:19:39,840 --> 00:19:41,220 It is Nukumizu. 420 00:19:43,470 --> 00:19:46,090 Wait. Were you two having a moment? 421 00:19:46,300 --> 00:19:47,890 [NUKUMIZU] Don't be an idiot. 422 00:19:48,100 --> 00:19:50,970 Is the literature club doing anything during vacation? 423 00:19:51,600 --> 00:19:53,480 [NUKUMIZU] Um, Tsukinoki did say 424 00:19:53,560 --> 00:19:55,190 she wanted to do something together. 425 00:19:55,900 --> 00:19:59,070 Sounds fun! If you want to hunt beetles, I'm down! 426 00:19:59,270 --> 00:20:01,400 The training camp was awesome, wasn't it? 427 00:20:01,940 --> 00:20:03,780 Yeah, I guess so. 428 00:20:05,660 --> 00:20:06,870 [ANNA] Hmm? What is it? 429 00:20:07,320 --> 00:20:09,280 Oh, uh, nothing. 430 00:20:10,040 --> 00:20:11,250 I'll tell you later. 431 00:20:13,370 --> 00:20:14,620 [Komari] I, um. 432 00:20:15,170 --> 00:20:17,210 I've been thinking about maybe 433 00:20:17,290 --> 00:20:19,210 starting running or something like that. 434 00:20:19,750 --> 00:20:22,550 So, um, think you can you teach me about form and stuff-- 435 00:20:22,630 --> 00:20:23,800 I'd love to! 436 00:20:24,010 --> 00:20:26,760 We'll get your hundred meter below twelve seconds in no time! 437 00:20:27,430 --> 00:20:28,640 -Nukumizu! -Huh? 438 00:20:28,890 --> 00:20:30,850 You owe me big for this one! 439 00:20:31,100 --> 00:20:32,890 [LEMON] One, two, one, two. I call it the Yakishio method! 440 00:20:33,100 --> 00:20:34,600 [ANNA] Kinda weird, isn't it? 441 00:20:35,440 --> 00:20:36,770 -Huh?- -I mean, 442 00:20:37,310 --> 00:20:39,020 I didn't even know you and Komari 443 00:20:39,440 --> 00:20:40,820 and look at where we are now. 444 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Lit Club, too. 445 00:20:42,610 --> 00:20:45,280 I had no clue what it was about till we went on that trip. 446 00:20:46,700 --> 00:20:48,490 But, you know, when I tried writing, 447 00:20:48,570 --> 00:20:49,780 I thought it was really fun. 448 00:20:50,410 --> 00:20:52,830 And I've actually enjoyed the books Komari recommended. 449 00:20:53,750 --> 00:20:56,620 [smiles] Turns out I like to read. 450 00:21:00,630 --> 00:21:01,840 Uh. 451 00:21:02,590 --> 00:21:04,340 [inhales and exhales] 452 00:21:06,090 --> 00:21:08,970 -What's with you? -Yanami, we need to talk. 453 00:21:09,430 --> 00:21:11,850 [suspicious] Huh, we do? 454 00:21:12,600 --> 00:21:14,980 Yeah. About something important. 455 00:21:15,350 --> 00:21:17,600 [gasps] Uh... 456 00:21:17,980 --> 00:21:21,400 Mm. 'Kay, so, maybe you should wait a bit. 457 00:21:21,860 --> 00:21:23,940 Just think things through more carefully, I mean, 458 00:21:24,030 --> 00:21:25,990 'cause there's a time and place for everything, you know. 459 00:21:26,070 --> 00:21:27,320 I have thought it through. 460 00:21:27,910 --> 00:21:30,410 And if I don't say it now, I know I'll regret it. 461 00:21:30,570 --> 00:21:34,200 [stunned] Ugh, okay. Fine talk. 462 00:21:37,460 --> 00:21:39,540 I'll hear you out. 463 00:21:40,420 --> 00:21:41,540 [nervous] 464 00:21:42,920 --> 00:21:44,670 Yanami, will you... 465 00:21:44,760 --> 00:21:46,470 [wind howling] 466 00:21:46,630 --> 00:21:47,930 Um, yes? 467 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 [NUKUMIZU] Will you be my friend? 468 00:21:50,800 --> 00:21:52,180 [ANNA] Sorry I think of you as a friend! 469 00:21:56,850 --> 00:21:58,640 -Your friend? -Mm-hmm. 470 00:21:59,140 --> 00:22:00,230 Uh... 471 00:22:01,230 --> 00:22:03,190 [laughs] 472 00:22:05,690 --> 00:22:07,280 [laughs] I had it all wrong! 473 00:22:07,740 --> 00:22:09,360 Wait hold on a second. 474 00:22:09,780 --> 00:22:11,780 I didn't even ask you out and you turned me down? 475 00:22:12,660 --> 00:22:14,490 [chuckles] Yeah guess I did. 476 00:22:14,660 --> 00:22:15,790 [chuckles] Sorry about that. 477 00:22:16,500 --> 00:22:18,870 Welcome to the Land of the Dumped. 478 00:22:19,040 --> 00:22:21,000 That's not fair. I wasn't dumped! 479 00:22:21,290 --> 00:22:22,500 If I was gonna ask you out, 480 00:22:22,580 --> 00:22:25,130 we'd have to be friends for two or three years first. 481 00:22:25,420 --> 00:22:28,510 Then, if we were both ready, we could try. 482 00:22:28,630 --> 00:22:30,340 [ANNA] You just described a proposal. 483 00:22:30,590 --> 00:22:31,840 Should I go ahead and reject that 484 00:22:31,930 --> 00:22:33,010 ahead of time while I'm at it? 485 00:22:33,180 --> 00:22:35,100 I can pencil it into my calendar. 486 00:22:35,180 --> 00:22:36,640 No, that's not what I-- 487 00:22:36,890 --> 00:22:39,230 We've been friends this entire time, haven't we? 488 00:22:39,850 --> 00:22:41,270 Huh, we have? 489 00:22:42,310 --> 00:22:44,570 Sure. What else would you call us? 490 00:22:46,860 --> 00:22:48,940 I just feel like you get me, Nukumizu. 491 00:22:49,700 --> 00:22:51,820 I promise you I don't, Yanami. 492 00:22:53,070 --> 00:22:54,240 -Uh! -Uh! 493 00:22:54,450 --> 00:22:56,330 [both laugh] 494 00:22:57,620 --> 00:22:59,540 I needed that. Thanks. 495 00:22:59,960 --> 00:23:01,290 You're very welcome, sir. 496 00:23:02,040 --> 00:23:04,590 I'm glad I know you fellow dumpee. 497 00:23:04,960 --> 00:23:06,040 Uh... 498 00:23:08,590 --> 00:23:09,880 [smiles] 499 00:23:11,590 --> 00:23:12,800 Uh... 500 00:23:13,800 --> 00:23:16,510 [NUKUMIZU] For the record I still haven't been dumped.34316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.