Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:11,170
[NUKUMIZU]
They say seven out of ten
2
00:00:11,250 --> 00:00:13,920
high school relationships
fall apart within a year.
3
00:00:14,970 --> 00:00:16,590
Once you get past graduation,
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,220
almost all those couples
are destined to break up.
5
00:00:20,010 --> 00:00:23,270
Despite that,
people get swept up in love...
6
00:00:23,350 --> 00:00:24,350
♪
7
00:00:24,430 --> 00:00:25,810
In the tears.
8
00:00:25,890 --> 00:00:27,230
In the laughter.
9
00:00:27,810 --> 00:00:29,270
I don't have
a lot of confidence
10
00:00:29,350 --> 00:00:31,110
in myself, or reality.
11
00:00:31,570 --> 00:00:33,190
I doubt that
I'll ever find my world
12
00:00:33,280 --> 00:00:35,440
changed by a fleeting
relationship.
13
00:00:35,990 --> 00:00:37,360
But sometimes,
14
00:00:37,450 --> 00:00:39,240
I can't help but wonder.
15
00:00:40,450 --> 00:00:43,450
What if...what if it did
happen for me?
16
00:00:43,540 --> 00:00:44,750
♪
17
00:00:44,830 --> 00:00:47,790
What if I found my very
own teary-eyed heroine?
18
00:00:47,870 --> 00:00:49,630
♪
19
00:00:49,710 --> 00:00:51,630
What if I was the main
character?
20
00:00:51,710 --> 00:00:52,750
♪
21
00:00:52,840 --> 00:00:54,250
If that happened.
22
00:00:55,420 --> 00:00:56,930
What would I think about it?
23
00:01:02,640 --> 00:01:04,470
[KURUMI]
You did your best, big brother!
24
00:01:04,560 --> 00:01:06,310
It must've been hard.
25
00:01:06,940 --> 00:01:08,980
[KURUMI, NUKUMIZU]
"I know how dedicated you are,
26
00:01:09,060 --> 00:01:11,100
so if you need someone
to lean on."
27
00:01:11,190 --> 00:01:14,690
"Your little Kurumi will be
right here waiting for you."
28
00:01:16,070 --> 00:01:17,320
[sighs]
29
00:01:18,660 --> 00:01:20,450
[drink fizzing]
30
00:01:20,620 --> 00:01:22,530
[NUKUMIZU]
This book's the best yet!
31
00:01:22,740 --> 00:01:24,490
Now, onto the climax!
32
00:01:24,580 --> 00:01:25,950
Every volume ends
with at least
33
00:01:26,040 --> 00:01:27,580
20 pages of pampering!
34
00:01:27,660 --> 00:01:29,000
[ANNA]
You can't, Sosuke!
35
00:01:29,080 --> 00:01:30,420
-[gasps]
-What are you thinking?
36
00:01:30,500 --> 00:01:32,790
You can't afford
to waste time here!
37
00:01:33,420 --> 00:01:35,590
[NUKUMIZU] That's Anna Yanami
from my class.
38
00:01:35,670 --> 00:01:37,420
And Sosuke Hakamada.
39
00:01:38,010 --> 00:01:40,550
Sure picked a weird place
for a lover's quarrel.
40
00:01:40,640 --> 00:01:42,220
[ANNA] If you don't go see
her right now,
41
00:01:42,300 --> 00:01:44,010
Karen is gonna leave
for England!
42
00:01:44,100 --> 00:01:45,720
Doesn't that bother you?
43
00:01:45,930 --> 00:01:46,980
[NUKUMIZU]
Isn't Karen the girl
44
00:01:47,060 --> 00:01:48,600
who transferred here recently?
45
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
[KAREN]
I know you!
46
00:01:50,190 --> 00:01:52,310
You're that pervert
from earlier!
47
00:01:52,610 --> 00:01:53,940
[NUKUMIZU]
She's transferring again?
48
00:01:54,020 --> 00:01:55,020
To England?
49
00:01:55,110 --> 00:01:56,900
Talk about pacing problems!
50
00:01:57,110 --> 00:02:00,610
Karen said goodbye to me.
Her mind is already made up.
51
00:02:00,700 --> 00:02:02,240
She said goodbye early to see
52
00:02:02,320 --> 00:02:03,950
if you were going
to fight for her!
53
00:02:04,200 --> 00:02:06,450
-How could you know that?
-Because I would!
54
00:02:06,870 --> 00:02:09,410
Sosuke.
Don't you understand?
55
00:02:09,790 --> 00:02:11,120
I feel the same way.
56
00:02:11,580 --> 00:02:13,960
[gasps]
Anna, I...
57
00:02:15,000 --> 00:02:16,340
I...
58
00:02:17,010 --> 00:02:20,010
[gasps]
You should go.
59
00:02:20,260 --> 00:02:22,220
I'm sure
Karen's waiting for you.
60
00:02:24,390 --> 00:02:25,720
[chuckle]
61
00:02:30,810 --> 00:02:31,980
I'm sorry.
62
00:02:36,570 --> 00:02:39,480
Don't apologize. Idiot.
63
00:02:40,820 --> 00:02:43,280
[NUKUMIZU] Probably best
if I pretend I didn't see that.
64
00:02:43,360 --> 00:02:44,570
[gulps]
65
00:02:48,330 --> 00:02:49,370
[gasps]
66
00:02:49,450 --> 00:02:52,460
Please, no! Put the straw down!
67
00:02:53,830 --> 00:02:55,330
[sighs]
68
00:02:55,420 --> 00:02:56,420
♪
69
00:02:56,500 --> 00:02:57,880
[NUKUMIZU]
Don't do it!
70
00:02:57,960 --> 00:02:59,840
That's so painfully desperate!
71
00:02:59,920 --> 00:03:01,800
I can't stand it!
72
00:03:01,920 --> 00:03:03,050
Ugh!
73
00:03:03,260 --> 00:03:04,840
[slurps]
74
00:03:05,510 --> 00:03:06,640
[sighs]
75
00:03:08,060 --> 00:03:09,260
[groans]
76
00:03:21,860 --> 00:03:23,610
[FEMALE EMPLOYEE 01A]
Uh! Are you okay?
77
00:03:23,700 --> 00:03:24,650
-Do you need some help?
-[coughing]
78
00:03:24,740 --> 00:03:26,740
[NUKUMIZU] I'll pretend
I didn't see that either.
79
00:03:26,820 --> 00:03:28,450
[coughing]
80
00:03:35,000 --> 00:03:36,500
[ANNA]
Sosuke and I,
81
00:03:36,920 --> 00:03:38,750
we've been friends
since we were little.
82
00:03:38,840 --> 00:03:40,170
-Uh, oh.
-[ANNA] One day,
83
00:03:40,250 --> 00:03:42,340
he made me ring
out of white clover.
84
00:03:43,220 --> 00:03:44,470
And he promised me.
85
00:03:44,550 --> 00:03:45,720
Well,
86
00:03:46,010 --> 00:03:47,550
I'd be his wife.
87
00:03:49,260 --> 00:03:50,390
-Whoa, easy!
-[cries loud]
88
00:03:50,470 --> 00:03:52,060
-[ANNA] He promised!
-Yanami!
89
00:03:52,140 --> 00:03:54,390
-Are you gonna be all right?
-He promised!
90
00:03:54,600 --> 00:03:56,060
[indistinct chatter]
91
00:03:56,150 --> 00:03:57,270
[NUKUMIZU]
Have some tea.
92
00:03:57,350 --> 00:03:58,860
-It should help you
calm down a bit. -[sniffles]
93
00:03:59,020 --> 00:04:00,320
I sure hope so.
94
00:04:00,400 --> 00:04:02,740
Aren't we in the same
class together.
95
00:04:02,820 --> 00:04:04,400
-Nukumizu, right?
-[NUKUMIZU] Huh?
96
00:04:04,490 --> 00:04:06,240
You're asking me now?
97
00:04:06,320 --> 00:04:08,240
That's good. Thank you.
98
00:04:08,530 --> 00:04:10,160
It's rosehip tea.
99
00:04:10,240 --> 00:04:12,540
It's supposed to be
good for your skin.
100
00:04:13,160 --> 00:04:14,540
[ANNA]
My skin?
101
00:04:15,710 --> 00:04:17,670
I don't have anyone
to show it off to.
102
00:04:17,750 --> 00:04:19,460
[NUKUMIZU]
That's way too graphic for me!
103
00:04:19,750 --> 00:04:21,420
[FEMALE EMPLOYEE 01B]
One order of extra-large fries.
104
00:04:21,500 --> 00:04:23,130
Yeah!
[chuckles]
105
00:04:23,210 --> 00:04:24,300
[NUKUMIZU]
I didn't order any fries.
106
00:04:24,380 --> 00:04:25,510
[ANNA] You're cool
with honey mustard
107
00:04:25,590 --> 00:04:27,590
-and cod roe mayo, right?
-[gasps]
108
00:04:27,890 --> 00:04:29,640
Hold on,
so you ordered the fries?
109
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
[chomping]
110
00:04:30,810 --> 00:04:33,220
Karen's a really good
friend of mine and everything.
111
00:04:33,310 --> 00:04:35,640
But still,
the girl just got here!
112
00:04:35,730 --> 00:04:37,150
She transferred
to our school in May,
113
00:04:37,230 --> 00:04:38,600
so who does she think she is?
114
00:04:38,690 --> 00:04:39,690
Don't the 12 years
115
00:04:39,770 --> 00:04:41,730
I've known Sosuke
count for anything, huh?
116
00:04:41,820 --> 00:04:43,780
Right, but back to the fries.
117
00:04:43,860 --> 00:04:46,070
I didn't order them,
so was it you, or not?
118
00:04:46,150 --> 00:04:48,030
[ANNA] Sosuke promised
he'd marry me one day,
119
00:04:48,110 --> 00:04:49,120
isn't that mean?
120
00:04:49,200 --> 00:04:51,160
What a liar. Don't you think?
121
00:04:52,160 --> 00:04:53,580
I guess my answer depends on
122
00:04:53,660 --> 00:04:55,370
when the promise was made.
123
00:04:55,910 --> 00:04:58,040
It was even before
elementary school!
124
00:04:58,120 --> 00:04:59,580
So we must've been
four or five!
125
00:04:59,670 --> 00:05:01,170
[NUKUMIZU]
Yeah, that doesn't count.
126
00:05:01,250 --> 00:05:02,840
Is he cheating on me, then?
127
00:05:02,920 --> 00:05:05,170
You gotta date to cheat.
Are you?
128
00:05:05,260 --> 00:05:07,630
Are we dating? Technically, no!
129
00:05:07,720 --> 00:05:09,590
-[chuckles]
-You... You're not?
130
00:05:09,680 --> 00:05:10,930
Then that's not
cheating at all.
131
00:05:11,010 --> 00:05:13,010
I need you to tell me
you understand that!
132
00:05:13,100 --> 00:05:14,310
I mean, it was basically
133
00:05:14,390 --> 00:05:16,230
like we are half-dating,
though.
134
00:05:16,310 --> 00:05:18,480
And then she moved
on in on my man
135
00:05:18,560 --> 00:05:21,230
with those cow udders of hers,
that snake in the grass!
136
00:05:21,310 --> 00:05:23,440
[NUKUMIZU] I'm lost,
is she a cow or a snake?
137
00:05:23,520 --> 00:05:25,030
[ANNA]
But I get it.
138
00:05:25,690 --> 00:05:28,240
If only I'd worked up
the courage sooner,
139
00:05:28,320 --> 00:05:30,610
then things might not have
ended up like this.
140
00:05:30,700 --> 00:05:32,280
[NUKUMIZU]
Yeah, maybe you're right.
141
00:05:32,780 --> 00:05:35,080
Sorry, I'm such
a freaking mess today.
142
00:05:35,160 --> 00:05:36,700
[NUKUMIZU] Don't worry,
that's totally fine.
143
00:05:36,790 --> 00:05:39,080
[NUKUMIZU] You owe me
an apology, but not for that.
144
00:05:39,170 --> 00:05:41,920
[ANNA] But I'm okay now.
Sosuke's happy.
145
00:05:42,000 --> 00:05:43,420
That's all that matters.
146
00:05:44,170 --> 00:05:46,840
I'm okay. I'm gonna have to be.
147
00:05:47,220 --> 00:05:50,890
[NUKUMIZU] A truly spectacular
reaction to being rejected.
148
00:05:51,430 --> 00:05:52,340
Speaking of,
149
00:05:52,430 --> 00:05:53,640
I think there's a term
150
00:05:53,720 --> 00:05:55,970
that perfectly describes
girls like her.
151
00:05:56,060 --> 00:05:57,230
♪
152
00:05:57,310 --> 00:05:58,600
No doubt about it.
153
00:05:58,680 --> 00:06:02,480
Anna Yanami.
You are a "losing heroine."
154
00:06:02,560 --> 00:06:03,900
[chuckles]
155
00:06:03,980 --> 00:06:06,320
♪
156
00:06:14,370 --> 00:06:15,620
Hey!
157
00:06:17,080 --> 00:06:18,960
[NUKUMIZU] Few people realize
the water faucet
158
00:06:19,040 --> 00:06:20,830
you choose affects the flavor.
159
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
But me?
160
00:06:22,000 --> 00:06:24,090
I know
all the subtle differences.
161
00:06:24,330 --> 00:06:26,340
In the morning,
the water from this faucet
162
00:06:26,420 --> 00:06:27,840
is the best one.
163
00:06:28,090 --> 00:06:29,340
This tap is the farthest one
164
00:06:29,420 --> 00:06:31,130
from the water tank
on the roof.
165
00:06:31,220 --> 00:06:32,630
That means it's got the lowest
166
00:06:32,720 --> 00:06:34,930
-concentration of chlorine.
-Which one?
167
00:06:35,010 --> 00:06:36,470
[NUKUMIZU]
Once I'm good and hydrated,
168
00:06:36,560 --> 00:06:38,100
I plan my route to class
carefully
169
00:06:38,270 --> 00:06:40,230
so I can get there
at the perfect time.
170
00:06:40,680 --> 00:06:42,690
If I get there too soon,
there's a chance
171
00:06:42,770 --> 00:06:44,310
I'll find someone
sitting at my desk,
172
00:06:44,400 --> 00:06:46,230
which is always annoying.
173
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Nailed it.
174
00:06:48,070 --> 00:06:49,400
[gasps]
175
00:06:49,480 --> 00:06:51,150
[NUKUMIZU]
That's my seat.
176
00:06:51,900 --> 00:06:54,950
Ah, man.
I guess that explains it.
177
00:06:55,450 --> 00:06:56,620
[sighs]
178
00:06:57,240 --> 00:06:59,250
[indistinct chatter]
179
00:06:59,830 --> 00:07:00,910
Oh, hey.
180
00:07:01,000 --> 00:07:02,790
The archery team
made it to the nationals
181
00:07:02,870 --> 00:07:04,330
for the third year in a row.
182
00:07:04,420 --> 00:07:05,750
-Impressive. -[KAREN]
Okay, then the three of us
183
00:07:05,830 --> 00:07:06,960
should eat lunch together!
184
00:07:07,040 --> 00:07:08,840
[ANNA] I'm gonna have
to pass this time.
185
00:07:08,920 --> 00:07:10,420
You have fun, though.
186
00:07:10,510 --> 00:07:11,670
I'm sure you and Sosuke
187
00:07:11,760 --> 00:07:13,680
will manage to find
something to do.
188
00:07:13,760 --> 00:07:14,880
[KAREN]
Anna!
189
00:07:14,970 --> 00:07:17,180
I'm really lucky to have you
as my best friend.
190
00:07:17,350 --> 00:07:18,430
You know that?
191
00:07:18,510 --> 00:07:19,640
[NUKUMIZU]
Yeah, right.
192
00:07:19,720 --> 00:07:22,180
She called you a snake
in the grass yesterday.
193
00:07:22,480 --> 00:07:25,650
Well...maybe
Yanami's over it by now.
194
00:07:26,150 --> 00:07:28,480
Nope.
She is not over it by now.
195
00:07:30,110 --> 00:07:31,320
[sighs]
196
00:07:31,400 --> 00:07:32,950
-[NUKUMIZU] Hey, excuse me.
-Lemme go, lemme go,
197
00:07:33,030 --> 00:07:34,650
lemme go, lemme go.
198
00:07:34,740 --> 00:07:39,080
Sorry to bug you but,
Yanami, you're on duty, right?
199
00:07:39,240 --> 00:07:41,200
Ms. Amanatsu's asking
for your help
200
00:07:41,290 --> 00:07:42,290
in the printing room.
201
00:07:42,370 --> 00:07:45,500
[ANNA] Oh, you don't say!
I'm on my way.
202
00:07:47,290 --> 00:07:48,420
[ANNA]
Nukumizu.
203
00:07:48,500 --> 00:07:50,630
Did you say that just
to help me get out of there?
204
00:07:50,710 --> 00:07:52,510
[NUKUMIZU]
Yeah, kind of.
205
00:07:52,590 --> 00:07:53,970
Well, thank you.
206
00:07:54,260 --> 00:07:55,930
Another second
and I would've had my hands
207
00:07:56,010 --> 00:07:57,930
in a death grip
on Karen's boobs.
208
00:07:58,010 --> 00:07:59,640
[NUKUMIZU] She's saying that
with a straight face?
209
00:07:59,720 --> 00:08:01,270
Hey, by the way.
210
00:08:01,350 --> 00:08:03,430
You remember
how I paid for you on Friday?
211
00:08:03,520 --> 00:08:05,600
[ANNA] Oh, yeah.
Thanks for that. Really.
212
00:08:07,190 --> 00:08:09,360
I don't have my wallet with me,
but maybe you can meet me
213
00:08:09,440 --> 00:08:11,400
on the emergency
stairs at lunch?
214
00:08:11,820 --> 00:08:12,900
Huh?
215
00:08:12,990 --> 00:08:15,240
The fire escape.
What do you say?
216
00:08:15,740 --> 00:08:19,240
Sure, as long as you plan
on paying me back.
217
00:08:20,990 --> 00:08:22,660
Did you know that they start...
218
00:08:22,740 --> 00:08:25,250
Oh. They started dating
this weekend,
219
00:08:25,330 --> 00:08:27,040
so why did they invite me
to lunch?
220
00:08:27,120 --> 00:08:29,000
We're supposed to be friends,
you know.
221
00:08:29,090 --> 00:08:31,590
But it feels like
they're trying to hurt me more.
222
00:08:32,050 --> 00:08:33,550
[NUKUMIZU] Are you sure
you guys are friends?
223
00:08:33,630 --> 00:08:35,550
[AMANATSU]
Hey! Yanami!
224
00:08:35,800 --> 00:08:36,970
What are you doing?
225
00:08:37,050 --> 00:08:38,840
Class is about to st...
226
00:08:39,680 --> 00:08:41,970
Ms. Amana! Are you okay?
227
00:08:42,220 --> 00:08:43,640
[AMANATSU]
Ow, ow. I'm fine.
228
00:08:43,720 --> 00:08:45,140
Ms. Amanatsu.
229
00:08:45,230 --> 00:08:46,140
I'm pretty sure
230
00:08:46,230 --> 00:08:47,890
these are the wrong
lesson materials.
231
00:08:47,980 --> 00:08:49,900
I don't know who you think
you're talking to, kid,
232
00:08:49,980 --> 00:08:51,150
but you're a second year now,
233
00:08:51,230 --> 00:08:53,820
and we cover
the Byzantine Empire!
234
00:08:53,900 --> 00:08:56,070
Viva. Byzantine!
235
00:08:56,150 --> 00:08:59,200
Actually, we're first years
and your next class is ours.
236
00:08:59,280 --> 00:09:00,660
Huh?
237
00:09:00,780 --> 00:09:02,160
[NUKUMIZU]
And believe it or not.
238
00:09:02,240 --> 00:09:03,790
I'm one of your students, too.
239
00:09:03,870 --> 00:09:06,040
-[AMANATSU] Byzantine?
-[ANNA] Not Byzantine.
240
00:09:06,120 --> 00:09:08,120
[indistinct chatter]
241
00:09:14,340 --> 00:09:16,220
[insects chirping]
242
00:09:18,720 --> 00:09:19,970
[sighs]
243
00:09:20,720 --> 00:09:22,220
[ANNA]
Please save me.
244
00:09:22,300 --> 00:09:23,720
'Cause I'm gonna die.
245
00:09:23,810 --> 00:09:25,010
They want to do karaoke,
246
00:09:25,100 --> 00:09:27,140
and I literally can't think
of anything worse.
247
00:09:27,230 --> 00:09:28,350
That sounds fun.
248
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
It's not fun!
249
00:09:29,520 --> 00:09:31,900
They're gonna make me
listen to them sing a duet!
250
00:09:31,980 --> 00:09:33,150
Oh, I get it.
251
00:09:33,230 --> 00:09:35,020
You've wanted me
dead from the start.
252
00:09:35,110 --> 00:09:36,940
No, I...
Sorry.
253
00:09:37,240 --> 00:09:38,530
Good luck, though.
254
00:09:39,320 --> 00:09:41,240
So, about the money
you owe me from Frid--
255
00:09:41,320 --> 00:09:42,660
[ANNA]
That night.
256
00:09:42,740 --> 00:09:45,370
I even got a message
from Sosuke's sister,
257
00:09:45,450 --> 00:09:47,620
saying, "I can't get
a hold of Sosuke.
258
00:09:47,700 --> 00:09:49,500
Are you two together?"
259
00:09:50,000 --> 00:09:52,380
Now, why in the world
didn't he see her messages?
260
00:09:52,460 --> 00:09:54,130
-I wonder.
-[NUKUMIZU] Somebody help.
261
00:09:54,210 --> 00:09:56,590
[ANNA]
I wonder. I wonder!
262
00:09:56,670 --> 00:09:57,760
[gasps]
263
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
I'm sorry.
264
00:10:00,260 --> 00:10:01,720
This isn't something
I can talk about
265
00:10:01,800 --> 00:10:03,930
with my friends
and acquaintances, so...
266
00:10:04,640 --> 00:10:07,390
[NUKUMIZU] I didn't even make
the cut for acquaintance?
267
00:10:07,480 --> 00:10:08,560
[exhale sharply]
268
00:10:08,640 --> 00:10:10,520
Hey, uh.
Sorry for the timing,
269
00:10:10,600 --> 00:10:11,730
but I have a receipt.
270
00:10:11,810 --> 00:10:13,730
Here you go.
Can you pay me back now?
271
00:10:13,810 --> 00:10:16,280
Yeah, least I can do
after you saved my life.
272
00:10:16,610 --> 00:10:18,240
Now, let's see here.
273
00:10:19,490 --> 00:10:21,820
Oh. Was the number
always this big?
274
00:10:21,910 --> 00:10:24,410
[NUKUMIZU] Yeah, you, um,
got those watermelon pancakes,
275
00:10:24,490 --> 00:10:25,870
-too, remember?
-[ANNA] Ah.
276
00:10:25,950 --> 00:10:28,410
[NUKUMIZU] And also
a pork shabu udon salad.
277
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
Yeah, 'cause salads
don't make you gain weight.
278
00:10:30,580 --> 00:10:32,370
[NUKUMIZU] I'm not opposed
to your faith in salads.
279
00:10:32,460 --> 00:10:33,830
Not at all.
280
00:10:34,380 --> 00:10:37,050
[ANNA]
What if, instead of money,
281
00:10:37,300 --> 00:10:39,710
I figured out another way
to pay you back?
282
00:10:39,800 --> 00:10:41,050
[NUKUMIZU]
Another way?
283
00:10:41,130 --> 00:10:42,300
[ANNA]
Hm.
284
00:10:42,760 --> 00:10:44,260
Um, the thing is...
285
00:10:44,350 --> 00:10:46,350
I'm not actually
very good at it.
286
00:10:46,430 --> 00:10:48,930
So, I'm not sure
if you'll be satisfied.
287
00:10:49,310 --> 00:10:50,310
But, Sosuke.
288
00:10:50,390 --> 00:10:52,350
He always used to say
he really liked it.
289
00:10:52,440 --> 00:10:54,520
[NUKUMIZU]
Huh? What? No way!
290
00:10:54,600 --> 00:10:56,270
Does she mean
what I think she means?
291
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
This is bad!
292
00:10:57,440 --> 00:10:59,150
We can't do that,
we're at school!
293
00:11:00,070 --> 00:11:02,070
-I just wish.
-No, wai--
294
00:11:02,150 --> 00:11:03,740
I wish that
I were a better cook!
295
00:11:03,820 --> 00:11:05,870
But I'll make a bento for you!
296
00:11:06,780 --> 00:11:08,200
A bento?
297
00:11:08,290 --> 00:11:09,330
[ANNA]
Sure, what else?
298
00:11:09,410 --> 00:11:11,830
Oh. Yeah!
A bento, of course.
299
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
It'll probably take more than
one to pay me back, though.
300
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Obviously.
301
00:11:15,290 --> 00:11:16,540
I'll make you one every day
302
00:11:16,630 --> 00:11:18,300
until I've paid off
all the money I owe you.
303
00:11:18,380 --> 00:11:19,510
Yeah, I, uh...
304
00:11:19,590 --> 00:11:20,800
-I'm not so sure.
-We've got a deal!
305
00:11:20,880 --> 00:11:22,300
Meet me here tomorrow, okay?
306
00:11:22,380 --> 00:11:23,840
[chomping]
307
00:11:24,300 --> 00:11:25,840
[groans]
308
00:11:26,720 --> 00:11:27,890
[NUKUMIZU]
Right.
309
00:11:27,970 --> 00:11:29,930
I'm looking forward to it.
310
00:11:31,350 --> 00:11:33,140
-Oh, he said that.
-[laughing]
311
00:11:33,230 --> 00:11:34,520
[bell tolling]
312
00:11:36,690 --> 00:11:37,980
[KOMARI]
Uh. Excuse me.
313
00:11:38,060 --> 00:11:39,820
You're Nukumizu, right?
314
00:11:39,900 --> 00:11:43,400
Hello! I'm a first year.
And, um. I'm in the lit...
315
00:11:43,490 --> 00:11:45,110
[gags]
[coughs]
316
00:11:46,780 --> 00:11:49,490
[NUKUMIZU]
Huh? Who? From where?
317
00:11:49,580 --> 00:11:50,740
[gasps]
318
00:11:51,540 --> 00:11:54,160
I'm um, Komari, from lit club.
319
00:11:54,250 --> 00:11:55,790
Chika Komari.
320
00:11:56,170 --> 00:11:57,670
-Hey, so...
-[gasps]
321
00:11:57,750 --> 00:12:00,040
I kinda need to talk to you
about the club.
322
00:12:00,250 --> 00:12:01,260
You do?
323
00:12:01,420 --> 00:12:03,380
What does the lit club
want with me?
324
00:12:04,920 --> 00:12:07,050
Well, you see...
325
00:12:07,140 --> 00:12:08,760
Uh!
326
00:12:09,390 --> 00:12:12,930
[inhales]
Nukumizu. You're in lit club!
327
00:12:13,270 --> 00:12:14,390
Huh?
328
00:12:14,480 --> 00:12:15,690
Huh?
329
00:12:16,350 --> 00:12:17,730
[NUKUMIZU]
Come to think of it.
330
00:12:17,810 --> 00:12:20,480
Just after I started here,
I think someone did talk me
331
00:12:20,570 --> 00:12:22,610
into signing up
for the literature club.
332
00:12:22,690 --> 00:12:23,990
[tapping]
333
00:12:24,400 --> 00:12:26,660
"The student council
just sent out a warning
334
00:12:26,740 --> 00:12:28,740
regarding members
who aren't participating
335
00:12:28,820 --> 00:12:30,200
enough in the club?"
336
00:12:30,780 --> 00:12:32,660
[KOTO]
You're Nukumizu, aren't you?
337
00:12:32,740 --> 00:12:33,950
It's been a while.
338
00:12:34,040 --> 00:12:35,080
Yeah, I'm sorry.
339
00:12:35,160 --> 00:12:36,790
Guess,
I've kind of been ghosting.
340
00:12:36,870 --> 00:12:39,130
The important thing is that
you came back.
341
00:12:39,210 --> 00:12:41,840
Koto Tskinoki, third year,
and vice president.
342
00:12:41,920 --> 00:12:43,170
Do you remember me?
343
00:12:43,260 --> 00:12:45,260
[NUKUMIZU]
Oh, sure. Of course, I do.
344
00:12:45,840 --> 00:12:47,800
[NUKUMIZU]
Of course. I'm lying.
345
00:12:50,680 --> 00:12:52,220
Not a bad selection.
346
00:12:52,760 --> 00:12:54,310
You can borrow
whatever you want.
347
00:12:54,390 --> 00:12:55,890
Except for the Dazai
or Mishima,
348
00:12:55,980 --> 00:12:57,440
don't even touch those.
349
00:12:58,400 --> 00:12:59,360
The student council
350
00:12:59,440 --> 00:13:01,150
has had their eyes
on us lately.
351
00:13:01,230 --> 00:13:02,650
Sorry to say it,
but you're gonna be
352
00:13:02,730 --> 00:13:04,610
stuck with us
until further notice.
353
00:13:04,690 --> 00:13:05,990
See ya later.
354
00:13:07,030 --> 00:13:08,700
And I meant what I said.
355
00:13:08,910 --> 00:13:10,700
No Dazai. No Mishima.
356
00:13:10,780 --> 00:13:12,370
Uh...
357
00:13:25,090 --> 00:13:26,720
[NUKUMIZU]
Putting aside the BL.
358
00:13:26,970 --> 00:13:29,680
There's a bunch of popular
series I haven't read yet.
359
00:13:30,010 --> 00:13:32,640
I don't need to worry
about lunch money for a while.
360
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
Maybe I can use those
funds to catch up
361
00:13:34,720 --> 00:13:37,310
on a few series the
literature club doesn't have.
362
00:13:37,520 --> 00:13:38,440
[KAJU]
You should buy
363
00:13:38,520 --> 00:13:40,350
"You're the Innocent
Queen of Darkness."
364
00:13:40,810 --> 00:13:43,190
At least up to volume five,
when my favorite character
365
00:13:43,270 --> 00:13:44,690
starts turning
to the dark side and--
366
00:13:44,770 --> 00:13:45,980
Kaju.
367
00:13:46,230 --> 00:13:47,360
Why are you in my room?
368
00:13:47,440 --> 00:13:49,490
Oh, I'm almost always
in your room, silly.
369
00:13:49,570 --> 00:13:50,570
You just don't notice.
370
00:13:50,660 --> 00:13:51,910
[NUKUMIZU]
What a creepy thing to say.
371
00:13:51,990 --> 00:13:53,200
[KAJU]
So, how's it going?
372
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
Have you made any friends
at school yet?
373
00:13:55,160 --> 00:13:56,950
[groans]
374
00:13:57,040 --> 00:13:59,460
Have no fear,
your little sister's here!
375
00:13:59,540 --> 00:14:02,040
I've got a fool-proof plan
that'll have people clambering
376
00:14:02,130 --> 00:14:03,590
to be your friend in no time!
377
00:14:03,670 --> 00:14:05,460
We'll start with a chara-ben!
378
00:14:05,880 --> 00:14:07,800
-Hm?
-That's right!
379
00:14:07,960 --> 00:14:10,090
A character bento
is the perfect conversation
380
00:14:10,170 --> 00:14:12,430
starter and the first step
to winning people over!
381
00:14:12,510 --> 00:14:15,300
About that, uh...I'm okay.
382
00:14:15,390 --> 00:14:18,390
I've kind of got someone
making lunch for me now.
383
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
[gasps]
384
00:14:20,600 --> 00:14:21,770
Tell me everything!
385
00:14:21,850 --> 00:14:23,650
Does that mean
you're finally dating somebody?
386
00:14:23,730 --> 00:14:25,570
-No! You've got it all wrong!
-Oh, yeah, of course not!
387
00:14:25,650 --> 00:14:26,900
It's impossible for someone
388
00:14:26,980 --> 00:14:28,740
with no friends to have
a girlfriend.
389
00:14:28,820 --> 00:14:30,860
But isn't it a little strange
to have a non-friend,
390
00:14:30,950 --> 00:14:32,490
non-girlfriend
making you lunch?
391
00:14:32,570 --> 00:14:33,820
What's with that?
392
00:14:33,910 --> 00:14:35,030
It's simple.
393
00:14:35,120 --> 00:14:37,120
I paid for a girl
to make me lunches.
394
00:14:37,200 --> 00:14:39,040
[KAJU]
Oh, you met a working girl?
395
00:14:39,540 --> 00:14:40,460
So, you must have bought
396
00:14:40,540 --> 00:14:42,210
the "bento lunch service,"
then!
397
00:14:42,290 --> 00:14:44,710
My friends told me
all about that one.
398
00:14:45,500 --> 00:14:47,460
-[NUKUMIZU] Kaju.
-[KAJU] Yeah, what's up?
399
00:14:48,340 --> 00:14:51,340
[NUKUMIZU] I keep telling you,
find better friends.
400
00:14:52,430 --> 00:14:53,890
[ANNA]
Isn't that mean?
401
00:14:54,140 --> 00:14:55,300
What is?
402
00:14:55,510 --> 00:14:57,350
I'm talking about you, jerk!
403
00:14:57,430 --> 00:14:59,730
I asked you for help
yesterday, remember?
404
00:14:59,810 --> 00:15:01,730
Thanks to you
I had to listen to the happy
405
00:15:01,810 --> 00:15:03,140
couple sing duets together.
406
00:15:03,230 --> 00:15:05,230
Can you imagine how that felt?
407
00:15:06,270 --> 00:15:08,690
Yeah, tough break.
So, what about lunch?
408
00:15:09,440 --> 00:15:10,900
[ANNA]
Fine. Here you go.
409
00:15:11,780 --> 00:15:14,160
Okay. What's this?
410
00:15:14,490 --> 00:15:17,200
Things didn't go exactly
as I planned, all right?
411
00:15:17,280 --> 00:15:19,620
I tried to make two bentos
but my mom was like,
412
00:15:19,700 --> 00:15:22,040
"Oh, I'm sure
Sosuke will be thrilled!"
413
00:15:22,370 --> 00:15:24,250
Isn't this
from a convenience store?
414
00:15:24,330 --> 00:15:26,420
Like I said, I couldn't
make enough for two, today.
415
00:15:26,500 --> 00:15:27,670
I was humiliated.
416
00:15:27,750 --> 00:15:30,210
[NUKUMIZU] Well, the packaging
is hand-made, but...
417
00:15:30,800 --> 00:15:33,260
Let's say 268 yen.
418
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
Cheap!
419
00:15:34,430 --> 00:15:36,220
[NUKUMIZU] That's literally
how much it cost.
420
00:15:37,220 --> 00:15:38,560
[smirks]
421
00:15:38,850 --> 00:15:40,310
[NUKUMIZU]
Fine, 300.
422
00:15:41,640 --> 00:15:42,930
Anyway, quit.
423
00:15:43,020 --> 00:15:44,270
Why'd you even go?
424
00:15:44,350 --> 00:15:46,650
Weren't you trying to keep
your distance from them?
425
00:15:47,110 --> 00:15:48,730
I'm managing the mood.
426
00:15:48,820 --> 00:15:51,070
Everyone's walking
on eggshells.
427
00:15:51,320 --> 00:15:53,490
I mean,
we were always together.
428
00:15:53,570 --> 00:15:56,200
And now people are like,
"Oh, yeah?
429
00:15:56,280 --> 00:15:57,910
Yanami got dumped?"
430
00:15:58,320 --> 00:15:59,790
I gotta do something.
431
00:16:00,700 --> 00:16:02,830
I see. I don't know what to...
432
00:16:05,120 --> 00:16:06,500
We'll call it 350.
433
00:16:06,580 --> 00:16:08,130
Hmm.
434
00:16:09,460 --> 00:16:10,380
[indistinct chatter]
435
00:16:10,840 --> 00:16:13,010
Hey, I heard you
joined the lit club.
436
00:16:13,090 --> 00:16:14,470
And I also heard you guys
437
00:16:14,550 --> 00:16:16,590
have the complete works
of Abe Kobo.
438
00:16:16,680 --> 00:16:18,260
Think I could borrow
them sometime?
439
00:16:18,600 --> 00:16:21,560
Uh, maybe.
I'm not really sure.
440
00:16:21,640 --> 00:16:23,350
I'll check and get back to you.
441
00:16:23,430 --> 00:16:24,690
[AYANO]
Thanks.
442
00:16:24,770 --> 00:16:25,770
Mitsuki!
443
00:16:25,850 --> 00:16:27,400
I don't feel like
going to my club today,
444
00:16:27,480 --> 00:16:28,650
so I'm skipping.
445
00:16:28,730 --> 00:16:30,270
You wanna get something
to eat with me?
446
00:16:30,360 --> 00:16:32,610
Sorry. I have cram school
this evening.
447
00:16:32,690 --> 00:16:35,400
C'mon.
You're only a first-year.
448
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
If you study too much,
449
00:16:36,570 --> 00:16:38,160
it'll make you dumber,
you know?
450
00:16:38,240 --> 00:16:39,620
-[laughing] -[AYANO]
And if you don't study at all,
451
00:16:39,700 --> 00:16:41,620
they'll end up holding
you back a grade.
452
00:16:41,950 --> 00:16:42,990
Hey, Mitsuki.
453
00:16:43,080 --> 00:16:44,500
We're going to be late
for cram school
454
00:16:44,580 --> 00:16:45,870
if we don't get going soon.
455
00:16:45,960 --> 00:16:47,580
Oh, Chihaya.
456
00:16:47,670 --> 00:16:50,130
I'll be right there.
See you later, Lemon.
457
00:16:51,090 --> 00:16:53,000
Hm. Yeah, see ya.
458
00:16:54,670 --> 00:16:57,800
Hey, you and Mitsuki
are friends, aren't you?
459
00:16:58,130 --> 00:17:00,800
Friends?
No, I wouldn't go that far.
460
00:17:01,010 --> 00:17:02,890
-We're in the same
cram school. So... -Oh!
461
00:17:02,970 --> 00:17:05,060
Then you can tell me
who that girl was!
462
00:17:05,140 --> 00:17:06,560
Uh, yeah.
463
00:17:06,640 --> 00:17:08,650
Her name is Asagumo, I think?
464
00:17:08,730 --> 00:17:10,810
She and Ayano
are in the advanced course.
465
00:17:10,900 --> 00:17:12,650
[LEMON]
Advanced course, huh?
466
00:17:13,530 --> 00:17:14,940
Is that his type, then?
467
00:17:15,030 --> 00:17:17,570
I never knew Mitsuki
was into smart girls.
468
00:17:17,650 --> 00:17:19,570
What are your intentions
toward him, Lemon?
469
00:17:19,660 --> 00:17:21,910
-[gasps]
-What? Nothing!
470
00:17:22,120 --> 00:17:23,870
Ever since elementary school,
471
00:17:23,950 --> 00:17:25,620
-we've been in class together
is all. -Sounds to me like
472
00:17:25,700 --> 00:17:27,210
you two are childhood friends.
473
00:17:27,290 --> 00:17:29,420
So, that's how it is.
474
00:17:29,500 --> 00:17:31,590
Then she must be
the homewrecker.
475
00:17:32,380 --> 00:17:33,840
"The homewrecker?"
476
00:17:33,920 --> 00:17:35,760
Listen up, Nukumizu.
477
00:17:35,840 --> 00:17:38,630
There are only two types
of girls in this world.
478
00:17:38,720 --> 00:17:40,180
There are childhood friends
and then
479
00:17:40,260 --> 00:17:41,390
there are the homewreckers.
480
00:17:41,470 --> 00:17:43,680
[NUKUMIZU]
I see. Only two types.
481
00:17:43,760 --> 00:17:44,850
Hey, be honest,
482
00:17:44,930 --> 00:17:46,850
do you think something's
going on between them?
483
00:17:46,930 --> 00:17:49,230
From the looks of it
they were pretty friendly.
484
00:17:49,310 --> 00:17:51,400
But they also met
only recently.
485
00:17:52,940 --> 00:17:54,730
Maybe they're just
hanging out as friends!
486
00:17:54,900 --> 00:17:55,820
That's right!
487
00:17:55,900 --> 00:17:57,490
They're just hanging out
as friends!
488
00:17:57,570 --> 00:17:59,030
Yeah! Gotta be!
489
00:17:59,110 --> 00:18:01,320
I knew you'd see it
my way, Yanami!
490
00:18:01,870 --> 00:18:02,780
[ANNA]
You know what, Lemon?
491
00:18:02,870 --> 00:18:04,200
I'm starting to think
you and I might have
492
00:18:04,280 --> 00:18:05,370
-a lot in common!
-Yeah.
493
00:18:05,450 --> 00:18:06,700
[ANNA]
I'll be rooting for you!
494
00:18:06,790 --> 00:18:09,210
[whimpering]
495
00:18:09,540 --> 00:18:11,880
They're asking me
to hang out again today.
496
00:18:11,960 --> 00:18:14,840
"Wanna come study
at Karen's house after school?"
497
00:18:14,920 --> 00:18:16,420
You can always say, "no."
498
00:18:16,500 --> 00:18:18,090
Say no?
But if I don't go,
499
00:18:18,170 --> 00:18:19,840
then it'll be just
the two of them!
500
00:18:19,930 --> 00:18:21,130
Yeah, it's a real pickle.
501
00:18:21,220 --> 00:18:22,430
Now, what's for lunch?
502
00:18:22,510 --> 00:18:23,640
Very helpful.
503
00:18:23,720 --> 00:18:25,390
You're not really
Mister Popular.
504
00:18:25,470 --> 00:18:26,600
Starting to see why.
505
00:18:26,680 --> 00:18:28,100
[NUKUMIZU]
I don't need that from you.
506
00:18:28,180 --> 00:18:29,600
[ANNA]
Hold the lid a minute.
507
00:18:30,520 --> 00:18:31,730
[gasps]
508
00:18:31,850 --> 00:18:34,060
I can only use one
lunchbox right now.
509
00:18:34,150 --> 00:18:36,150
I had to really stuff
two servings in there,
510
00:18:36,230 --> 00:18:38,280
but I think I did
a pretty good job.
511
00:18:38,360 --> 00:18:39,860
Okay, it's time to eat.
512
00:18:41,660 --> 00:18:43,070
So, what's the verdict?
513
00:18:43,160 --> 00:18:44,530
How much is that worth?
514
00:18:45,160 --> 00:18:46,950
[NUKUMIZU]
I'm thinking 400.
515
00:18:47,040 --> 00:18:48,660
Hey, that's not bad at all!
516
00:18:48,750 --> 00:18:50,870
If I keep it going like this,
I can have it paid off
517
00:18:50,960 --> 00:18:52,420
by summer break, huh?
518
00:18:53,250 --> 00:18:54,500
♪
519
00:18:57,050 --> 00:18:58,420
[chomping]
520
00:19:02,130 --> 00:19:04,260
[indistinct chatter]
521
00:19:06,350 --> 00:19:08,430
♪
522
00:19:14,060 --> 00:19:15,400
[sighs]
523
00:19:19,690 --> 00:19:21,320
♪
524
00:19:29,450 --> 00:19:31,160
♪
525
00:19:34,210 --> 00:19:35,830
[wind whooshing]
526
00:19:35,920 --> 00:19:37,920
♪
527
00:19:54,060 --> 00:19:56,230
There's a great view
of the field from here.
528
00:19:56,310 --> 00:19:57,860
Yeah.
I bet.
529
00:19:58,400 --> 00:20:00,320
Hey, look!
That's Lemon, isn't it?
530
00:20:02,400 --> 00:20:05,070
Check it out.
She sure is fast, isn't she?
531
00:20:05,150 --> 00:20:07,530
She placed
in the prefectural competition.
532
00:20:07,740 --> 00:20:08,950
How do you know that?
533
00:20:09,030 --> 00:20:10,740
I'm no slouch
when it comes to reading
534
00:20:10,830 --> 00:20:12,290
the announcement board.
535
00:20:13,870 --> 00:20:16,710
Well, good for her.
She's so cool.
536
00:20:19,130 --> 00:20:20,800
[wind whooshing]
537
00:20:26,050 --> 00:20:27,970
♪
538
00:20:34,890 --> 00:20:36,270
I got dumped.
539
00:20:37,100 --> 00:20:38,600
I really got dumped.
540
00:20:39,860 --> 00:20:41,480
I knew that already, of course.
541
00:20:41,570 --> 00:20:43,650
But it feels like
my body finally
542
00:20:43,740 --> 00:20:45,240
caught up with my brain.
543
00:20:47,030 --> 00:20:50,490
I was standing here thinking,
"Wow, Lemon sure can run."
544
00:20:50,570 --> 00:20:54,040
Then suddenly,
"Wow, I sure got dumped."
545
00:20:55,330 --> 00:20:56,830
It's hard to explain.
546
00:20:56,920 --> 00:20:58,580
Not something
you can understand unless
547
00:20:58,670 --> 00:21:00,670
you've been dumped
flat on your face.
548
00:21:00,750 --> 00:21:02,460
I guess that makes sense.
549
00:21:02,880 --> 00:21:05,300
[ANNA] The worst part is that
nothing changes afterward.
550
00:21:05,380 --> 00:21:07,430
Doesn't even feel like
a fresh start.
551
00:21:07,800 --> 00:21:11,220
It's like everything
just keeps moving.
552
00:21:11,850 --> 00:21:14,140
So you have
to keep moving, too.
553
00:21:14,720 --> 00:21:16,310
I've never been dumped before,
554
00:21:16,390 --> 00:21:17,890
so I don't really get it.
555
00:21:17,980 --> 00:21:20,560
Oh, wow. What a lady killer.
556
00:21:20,650 --> 00:21:21,940
[chuckles]
557
00:21:22,020 --> 00:21:24,030
♪
558
00:21:26,150 --> 00:21:27,650
[NUKUMIZU]
They say that seven out of ten
559
00:21:27,740 --> 00:21:30,320
high school relationships
fall apart within a year.
560
00:21:30,410 --> 00:21:31,700
♪
561
00:21:31,780 --> 00:21:33,620
Once you get past graduation,
562
00:21:33,700 --> 00:21:36,410
almost all those couples
are destined to break up.
563
00:21:36,500 --> 00:21:39,460
Despite that,
people get swept up in love.
564
00:21:39,540 --> 00:21:41,920
In the tears. In the laughter.
565
00:21:42,000 --> 00:21:43,420
♪
566
00:21:43,500 --> 00:21:45,590
I don't have a lot
of confidence in myself,
567
00:21:45,670 --> 00:21:47,050
or reality.
568
00:21:47,170 --> 00:21:49,470
I doubt that I'll ever
find my world changed
569
00:21:49,550 --> 00:21:51,050
by a fleeting relationship.
570
00:21:51,140 --> 00:21:52,680
♪
571
00:21:52,760 --> 00:21:54,180
But sometimes,
572
00:21:54,260 --> 00:21:55,890
I can't help but wonder.
573
00:21:56,520 --> 00:21:59,350
What if-What if it did
happen for me?
574
00:22:00,440 --> 00:22:03,480
What if I found my very
own teary-eyed heroine?
575
00:22:03,560 --> 00:22:05,150
♪
576
00:22:05,570 --> 00:22:08,740
What if I was
the main character?
577
00:22:08,820 --> 00:22:10,110
♪
578
00:22:10,650 --> 00:22:12,070
If that happened.
579
00:22:12,160 --> 00:22:13,660
[wind whooshing]
[cloth fluttering]
580
00:22:13,780 --> 00:22:15,080
[grunts]
581
00:22:15,950 --> 00:22:17,250
[chuckles]
582
00:22:18,290 --> 00:22:19,870
[NUKUMIZU]
What would I think about it?
583
00:22:22,500 --> 00:22:24,880
♪40324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.