All language subtitles for Kimi to Koete Koi ni Naru_09_1920_1080 eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.180 --> 00:04.480
Once summer vacation's over,
you realize it went by in a flash.
00:05.090 --> 00:07.660
I haven't even turned in
all my summer homework.
00:07.660 --> 00:11.160
Seriously?! But school started
back up two weeks ago!
00:11.160 --> 00:12.940
Hello?
00:12.940 --> 00:15.200
Can you guys listen up?
00:12.950 --> 00:17.200
HAUNTED HOUSE | CAFÉ | FOOD STALLS | DARTS
00:15.200 --> 00:18.470
Give me ideas for what we
wanna do for the school festival!
00:17.200 --> 00:19.950
WE WILL DECIDE TODAY!!
NO MATTER WHAT!!!!
00:18.470 --> 00:19.960
Okay!
00:26.580 --> 00:28.920
Tsunagu, you ready for lunch?
00:27.710 --> 00:32.590
MEDICAL TERMS DICTIONARY
00:28.920 --> 00:32.580
I'm gonna go return this book.
Go ahead to the roof without me.
00:32.580 --> 00:33.650
Got it.
00:33.650 --> 00:35.840
Oh, I need to check something out.
00:35.840 --> 00:37.750
Yeah, sure. Have fun.
00:37.750 --> 00:38.840
Will do!
00:47.600 --> 00:49.360
LIBRARY
00:53.110 --> 00:55.480
Just a little more.
00:55.480 --> 00:59.200
If only I wasn't lazy and
brought the step stool—
00:56.610 --> 01:01.120
CHERRY BLOSSOMS AND THE WALL
01:01.520 --> 01:02.450
This one?
01:03.330 --> 01:04.500
Yeah.
01:05.240 --> 01:06.200
Mm.
01:06.200 --> 01:07.370
Thanks.
01:07.770 --> 01:10.370
It must be so cool to be tall.
01:10.370 --> 01:11.760
One sec.
01:11.760 --> 01:13.340
I'm gonna go check this out.
01:16.430 --> 01:18.600
Whoa! A beastperson!
01:18.600 --> 01:21.230
Hey, be quiet in the library!
01:21.230 --> 01:23.010
Oh, uh, sorry.
01:23.270 --> 01:25.500
If you found the book, we're leaving!
01:25.500 --> 01:27.360
Hey, wait!
01:28.120 --> 01:33.660
S-Sorry. I thought they
might see us together.
01:34.020 --> 01:37.800
But when I hid, we wound up even closer...
01:37.800 --> 01:39.660
No, it's fine.
01:39.660 --> 01:42.710
Really? Is my scent okay?
01:46.260 --> 01:47.870
I'm totally fine.
01:50.960 --> 01:53.460
Let's go. Yukihiro's waiting for us.
03:26.340 --> 03:29.220
I can't get out of summer vacation mode.
03:29.220 --> 03:32.600
It's gonna get too cold to
eat up here on the roof soon.
03:32.600 --> 03:34.540
I wonder if there's another good place.
03:34.540 --> 03:36.100
Somewhere quiet would be good.
03:36.100 --> 03:39.490
I can't help but think about Hidaka-kun.
03:40.260 --> 03:42.110
But Hidaka-kun...
03:42.570 --> 03:48.990
seems to be acting much more normal around
me and my scent compared to before.
03:50.260 --> 03:51.750
I think.
03:52.670 --> 03:54.870
It might be due to our practice.
03:55.200 --> 03:59.910
If we don't have to worry about holding
back at a moment's notice anymore,
03:59.910 --> 04:01.950
it'd be for the best...
04:02.850 --> 04:04.630
Just a little bit...
04:05.040 --> 04:11.800
If the sweet scent that Hidaka-kun was so
enamored by at first becomes normal to him...
04:12.620 --> 04:16.160
As a completely normal human girl...
04:16.550 --> 04:19.910
Do I have anything else
that would attract him?
04:20.310 --> 04:21.480
Asaka?
04:22.840 --> 04:24.390
Are you okay?
04:24.390 --> 04:25.830
Is it too cold out here?
04:26.450 --> 04:28.340
No, I'm totally fine!
04:28.340 --> 04:30.220
I think that's fine!
04:30.220 --> 04:31.330
Right?
04:31.700 --> 04:33.970
I guess we'll have to
find an empty classroom.
04:33.970 --> 04:36.950
Maybe the first-year classroom
right in front of the stairs...
04:36.950 --> 04:38.040
See you later!
04:38.040 --> 04:38.820
Bye-bye!
04:38.820 --> 04:40.880
Is something on your mind today?
04:42.140 --> 04:44.340
Was it obvious that I was zoning out?!
04:44.340 --> 04:45.760
A bit, yeah.
04:47.120 --> 04:48.510
Did something happen?
04:48.510 --> 04:53.310
It'd be weird to suddenly ask him if
he still finds me attractive, right?
04:53.800 --> 04:55.640
I don't... think so.
04:56.230 --> 04:57.620
I smell a lie.
04:57.620 --> 04:58.700
You can tell?!
04:58.700 --> 04:59.650
No.
04:59.650 --> 05:01.400
Oh, you can't...
05:01.400 --> 05:02.520
There you are!
05:02.520 --> 05:03.660
Asaka!
05:05.430 --> 05:06.570
Kisara-san?!
05:06.570 --> 05:10.660
Thank goodness. I was
scared I might miss you.
05:11.860 --> 05:14.160
What are you doing here?
05:14.160 --> 05:18.900
Er... Well, I wanted to go shopping
with Asaka. That's why I'm here.
05:18.900 --> 05:20.050
With me?
05:20.050 --> 05:23.340
Mm, well... You know.
05:23.340 --> 05:27.410
You protected me the other day
and ruined your hair tie, right?
05:27.410 --> 05:30.930
It's been bugging me ever since,
so I wanted to gift you a new one...
05:30.930 --> 05:35.080
I'm totally positive I can pick a cute one!
05:35.720 --> 05:38.190
Cute...?
05:38.400 --> 05:39.160
Let's go!
05:39.160 --> 05:40.060
Yay!
05:40.390 --> 05:44.320
I might be able to find something
that'll make him think I'm attractive!
05:44.320 --> 05:46.310
Two, two, three, four.
05:46.310 --> 05:48.310
Three, two, three, four.
05:48.310 --> 05:50.320
Four, two, three, four.
05:50.320 --> 05:52.590
Five, two, three, four.
05:50.870 --> 05:52.750
What's wrong, Tsunagu?
05:53.260 --> 05:55.470
Kisara left with Asaka.
05:55.470 --> 05:57.000
Huh?! Why, though?!
05:57.640 --> 06:00.970
When Asaka came over to the beastfolk
side during summer vacation,
06:00.970 --> 06:02.610
they became friends.
06:02.610 --> 06:05.300
What? Seriously?
06:05.300 --> 06:09.000
I was worried because
Asaka was acting weird,
06:09.560 --> 06:12.200
but she decided to run off with Kisara.
06:13.880 --> 06:15.550
You depressed?
06:15.550 --> 06:18.180
I do wish she would've relied on me.
06:18.180 --> 06:21.390
Wow. You're not hiding that Mari
is super important to you.
06:22.930 --> 06:24.350
Of course she is.
06:26.480 --> 06:28.780
Which do you like better?
06:29.080 --> 06:32.470
You're so pale that the black
would stand out nicely.
06:32.470 --> 06:34.450
What do you like, Asaka?
06:34.450 --> 06:37.580
Um... uh...
06:37.580 --> 06:39.660
Hm? What's up? Something wrong?
06:40.120 --> 06:44.120
Is it okay to ask you which one you think...
06:44.760 --> 06:46.540
Hidaka-kun would prefer?
06:47.450 --> 06:49.230
You don't have to pick what he'd want.
06:49.230 --> 06:51.370
Just go with what looks better on you.
06:51.370 --> 06:53.800
I mean, I will! But...
06:54.760 --> 06:59.180
I want Hidaka-kun to see me as a girl.
07:00.940 --> 07:02.310
You're saying that now?!
07:02.950 --> 07:07.070
After you two totally had a scent that
said, "We totally love each other"?
07:07.070 --> 07:10.840
Oh, right. I guess humans don't know that.
07:11.460 --> 07:14.840
But you should be able to tell a
little when you're together, right?
07:15.290 --> 07:16.440
Yeah...
07:17.030 --> 07:20.270
I know he cares for me, but...
07:20.270 --> 07:25.060
I want Hidaka-kun to see
me more like a girl.
07:25.060 --> 07:29.460
Is it ever too late to want to
look cute for the one you love?
07:30.670 --> 07:33.910
You're always doing your best
whenever I talk to you.
07:33.910 --> 07:36.460
I know I may be asking for too much...
07:36.820 --> 07:39.980
I mean, it's fine to want
to look cute for him.
07:40.330 --> 07:46.000
But I think you should know that
the scent from Tsunagu's feelings
07:46.000 --> 07:48.180
for you is also insanely sweet.
07:48.640 --> 07:52.690
You guys are so close, I'm sure
you'll figure it out soon.
07:53.080 --> 07:56.150
That's also why I agreed to support you two.
07:53.810 --> 07:57.480
I can't see it. I can't feel it.
07:57.480 --> 08:01.580
But your feelings for me are real.
08:01.980 --> 08:05.750
Yeah. Thanks for listening, Kisara-san.
08:05.750 --> 08:09.330
Honestly. By the way,
let's exchange numbers!
08:12.120 --> 08:15.830
Mari, your hair's different
today and it feels new.
08:16.270 --> 08:18.710
I just wanted a change things up a little.
08:18.710 --> 08:22.090
Girls try so hard at that stuff. It's amazing.
08:22.580 --> 08:23.780
Right, Tsunagu?
08:23.780 --> 08:25.350
Yeah, it is.
08:28.990 --> 08:31.240
Aida!
08:31.240 --> 08:33.430
Time for practice!
08:33.430 --> 08:34.810
Yanagi-senpai.
08:34.810 --> 08:37.630
I told you, I'm not interested
if it's not basketball!
08:37.630 --> 08:42.200
What? You're a great cook, so help us out!
08:41.630 --> 08:44.160
Man, what a pain!
08:42.200 --> 08:43.480
Cooking?
08:43.910 --> 08:47.270
I guess the basketball team's making
yakisoba for the school festival.
08:44.160 --> 08:46.490
Oh, it's fine. It's fine.
08:47.550 --> 08:49.780
I don't wanna!
08:48.180 --> 08:50.580
Come on, let's go.
08:50.580 --> 08:54.210
If we place first in the food category,
we'll get more club funds. Please?
08:54.210 --> 08:56.910
Ugh, fine! I'll go!
08:56.910 --> 08:58.630
Oh, did you guys wanna come, too?
08:58.630 --> 08:59.750
Um...
09:02.480 --> 09:06.240
We have plans, so please just
take Yukihiro with you today.
09:09.280 --> 09:11.560
Okay! See ya later.
09:14.000 --> 09:15.780
Hidaka-kun?
09:18.440 --> 09:20.200
Wh-What's wrong?!
09:20.200 --> 09:22.540
I wanted to make sure
you didn't run off today.
09:22.540 --> 09:24.610
I finally got used to your scent,
09:25.120 --> 09:27.780
and I thought we could be together more...
09:28.090 --> 09:29.540
So don't leave me.
09:30.790 --> 09:34.540
I was thinking so much about myself...
09:34.540 --> 09:38.180
I totally left Hidaka-kun's heart behind.
09:38.180 --> 09:41.420
I'm sorry. I won't leave you.
09:41.420 --> 09:43.030
I love you.
09:52.600 --> 09:55.020
Did you really just
change up your hair today
09:55.020 --> 09:56.570
just because?
09:56.570 --> 10:01.580
I-I wanted you to think I looked
cute... so I changed it.
10:01.580 --> 10:03.490
Yeah, you're cute.
10:04.270 --> 10:06.320
Though I think I tell you that all the time.
10:06.710 --> 10:10.420
Whenever you're smiling, or
even nervous, you're cute.
10:10.420 --> 10:12.220
I love everything about you.
10:13.980 --> 10:16.330
Even without my scent?
10:16.840 --> 10:19.710
Your enticing scent may attract me to you,
10:20.510 --> 10:23.090
but that's not necessary for me to like you.
10:24.320 --> 10:25.090
Right.
10:25.380 --> 10:32.100
The distance between us is different,
but our hearts are even closer now.
10:32.100 --> 10:33.060
Asaka.
10:33.750 --> 10:34.980
Just one thing.
10:34.980 --> 10:35.600
Huh?
10:37.360 --> 10:39.080
U-Um...
10:39.780 --> 10:42.620
I can hold back a little now,
10:42.620 --> 10:45.580
but it doesn't mean I can restrain
myself from touching you.
10:46.740 --> 10:50.480
What? I mean, isn't the school
festival the only opportunity?
10:50.480 --> 10:55.120
Then it just ends up becoming a
commemorative photo, so it won't work.
10:57.380 --> 11:00.920
As the school paper, we
want an actual scoop!
11:01.130 --> 11:02.050
Whoa,
11:02.640 --> 11:04.110
that scared me.
11:05.180 --> 11:06.670
Oh, hello.
11:05.740 --> 11:07.080
Hi.
11:09.400 --> 11:11.350
Man, that startled me.
11:11.350 --> 11:14.350
I never saw a beastperson so close before.
11:14.350 --> 11:14.900
Yeah.
11:19.650 --> 11:22.510
I think I've found a great story...
11:26.270 --> 11:28.030
Rock, paper...
11:28.030 --> 11:29.030
scissors!
11:31.370 --> 11:34.940
All right. Aida and Asaka
are the shopping team!
11:35.440 --> 11:36.410
Dang it!
11:37.470 --> 11:40.420
Tsunagu, will you help us go shopping?
11:40.420 --> 11:43.660
No. I'm busy with my own duties.
11:43.660 --> 11:46.430
Wow, the decorations Hidaka
applied look wonderful!
11:46.430 --> 11:47.360
What, what the heck?
11:47.360 --> 11:49.230
One clearly has better quality!
11:49.230 --> 11:52.450
You're strong, you can do
carpentry, and you can sew?!
11:52.450 --> 11:53.720
You're, like, the best!
11:53.720 --> 11:54.830
Wow.
11:54.190 --> 11:55.930
The savior of the school festival!
11:55.930 --> 11:57.530
Hidaka-kun really is amazing.
11:57.530 --> 12:01.410
Hey! Don't rely on Tsunagu
just because he's awesome!
12:01.410 --> 12:03.030
What?!
12:03.350 --> 12:07.650
You literally just asked
him to help you too, Aida.
12:07.650 --> 12:08.780
Right?
12:10.520 --> 12:12.400
Yukihiro-kun, Yukihiro-kun.
12:13.020 --> 12:17.170
I'll work twice as hard in Hidaka-kun's
place, so let's go shopping.
12:19.680 --> 12:22.410
I didn't want to just rely on him...
12:22.410 --> 12:25.900
I just thought it'd be more
fun with the three of us.
12:25.900 --> 12:28.430
Oh, you're right. Sorry!
12:29.930 --> 12:32.820
If you have to carry a lot, call me.
12:34.000 --> 12:37.060
Your kindness is seeping through! Thanks!
12:37.060 --> 12:37.690
Yeah.
12:38.300 --> 12:39.430
See you later.
12:39.430 --> 12:41.430
Yeah, see you later.
12:42.180 --> 12:43.960
Preparing for the school festival...
12:44.320 --> 12:48.320
You can hear the chaos from
each class as we all prepare.
12:48.820 --> 12:51.260
This event is always a hassle.
12:49.320 --> 12:51.870
Hey! It's falling over!
12:52.850 --> 12:53.930
Also...
12:53.930 --> 12:57.200
Hidaka, about the costumes...
12:57.200 --> 12:57.890
Hm?
12:58.780 --> 13:03.090
Once again, Hidaka-kun is blending in
with everyone a little more.
13:03.820 --> 13:05.620
Mari! Let's go!
13:05.620 --> 13:06.830
Oh, right.
13:12.620 --> 13:17.290
Pardon me! Is Hidaka-san
the beastperson here?
13:19.690 --> 13:23.690
I'm sure there's a lot of fun ahead.
13:25.000 --> 13:28.570
Our class is doing a retro café, right?
13:28.570 --> 13:30.320
Yup, a café.
13:30.320 --> 13:32.210
The basketball team's making yakisoba, right?
13:32.210 --> 13:36.330
Yup. But the first-years were told we
can concentrate on our class's activity.
13:37.300 --> 13:40.510
Though I'll have to participate
in yakisoba practice.
13:40.510 --> 13:41.580
Ah...
13:41.790 --> 13:44.420
Okay, now we just need fabric and...
13:44.420 --> 13:45.200
Uh-huh...
13:45.200 --> 13:49.600
Tape for the window and
vinyl for the tablecloth...
13:49.600 --> 13:52.350
Oh, I guess they don't have that here.
13:53.600 --> 13:54.880
You seem to be enjoying this.
13:54.880 --> 13:58.420
Well, isn't it exciting to get to leave
school on a school day to go shopping?
13:58.420 --> 14:00.400
Oh, I totally get that!
14:00.400 --> 14:04.270
But I don't know what to pick
when it comes to retro stuff.
14:04.700 --> 14:07.590
I never know what kind of
gifts to get people, either.
14:07.590 --> 14:08.270
Oh.
14:08.830 --> 14:11.750
Speaking of which, isn't it
your birthday soon, Mari?
14:11.750 --> 14:14.440
Yup. I'll be sixteen.
14:14.440 --> 14:16.230
Hey, that's great.
14:16.540 --> 14:18.860
Tell me what you want, then.
14:19.300 --> 14:21.170
Since I suck at picking stuff out.
14:22.930 --> 14:24.110
Are you sure?
14:24.110 --> 14:24.950
Yeah.
14:26.400 --> 14:28.230
A collar for Yuki-chan.
14:29.140 --> 14:30.290
A collar?
14:31.080 --> 14:33.710
You need good taste to pick
out the right collar, too.
14:33.710 --> 14:35.970
Not to mention, it's for Yukimi...
14:35.970 --> 14:38.560
You don't need to think that hard about it.
14:38.810 --> 14:44.430
Actually, you're the one
always helping me out,
14:44.430 --> 14:46.950
so I want to get you a gift.
14:47.420 --> 14:49.810
Me? It'll be a while until
my birthday, though.
14:50.160 --> 14:51.670
Ooh, when is it?
14:51.670 --> 14:53.280
December 8th.
14:53.280 --> 14:57.210
So you were born in winter.
Is there anything you want?
14:59.750 --> 15:00.670
Mari.
15:05.270 --> 15:07.710
I'll take whatever you choose for me.
15:07.710 --> 15:11.740
Hm... Okay. I'll do my
best and choose something.
15:12.700 --> 15:13.960
I'll look forward to it.
15:14.710 --> 15:16.790
I'll go take this to the register.
15:16.790 --> 15:18.970
Oh, I'll bag everything up.
15:18.970 --> 15:20.680
Where're the registers...
15:20.680 --> 15:24.430
Hm? There it was again...
15:25.200 --> 15:27.430
That curious pause...
15:27.750 --> 15:31.110
When the three of us are together,
15:31.110 --> 15:35.360
Yukihiro-kun cares the most that
the three of us are together.
15:36.570 --> 15:39.320
His advice is always so kind...
15:40.080 --> 15:41.110
But...
15:41.550 --> 15:44.580
I feel like I don't really ever get to hear
15:45.330 --> 15:47.590
how Yukihiro-kun feels himself.
15:49.520 --> 15:52.090
If you think of something you really want,
15:52.600 --> 15:54.080
let me know, okay?
15:54.720 --> 15:58.110
Was I acting really weird or something?
15:58.110 --> 16:02.220
I'm just curious, that's all!
16:02.520 --> 16:05.790
But I might ask for the impossible.
16:05.790 --> 16:06.900
That's fine.
16:07.320 --> 16:09.650
If it's something I can actually give you,
16:10.150 --> 16:12.660
I want to put my heart into it.
16:13.370 --> 16:14.690
Okay.
16:15.420 --> 16:18.610
I guess it's lame to not be
able to put it into words.
16:19.250 --> 16:22.410
I'll tell you more clearly next time.
16:22.870 --> 16:26.660
I promise I'll tell you what I want then.
16:28.410 --> 16:30.950
Am I being too pushy?
16:30.950 --> 16:34.580
Not at all. I'm glad you care about me...
16:34.580 --> 16:37.190
and you're the only one
who can give me a push.
16:38.950 --> 16:41.860
The weight of Yukihiro-kun's words...
16:42.960 --> 16:44.890
Pinky swear.
16:45.460 --> 16:48.230
...oddly made my chest feel really tight.
16:48.980 --> 16:51.860
We're back! And we bought things!
16:51.860 --> 16:54.780
Welcome back. Was that enough money?
16:54.780 --> 16:56.160
Yup! Totally.
16:56.490 --> 16:58.780
By the way, where's Tsunagu?
16:58.780 --> 17:02.250
Oh, some guy from the school
paper took him away.
17:02.670 --> 17:04.640
He said something about an interview.
17:04.640 --> 17:08.500
But honestly, he's basically our
star in making our decorations...
17:09.010 --> 17:11.190
so I hope he comes back soon.
17:11.190 --> 17:14.230
Man, you guys rely on him too much.
17:14.230 --> 17:17.870
Actually, the guy from the school
paper was super in the way.
17:17.870 --> 17:21.360
Hidaka didn't want him bothering us,
so he left the classroom with him.
17:21.360 --> 17:22.760
But then all of us...
17:22.760 --> 17:24.760
Ah! I used the wrong color!
17:24.760 --> 17:27.750
Ah! Where's the menu board supposed to go?
17:25.750 --> 17:27.180
...are busy, too.
17:27.750 --> 17:28.720
Mari.
17:29.400 --> 17:30.660
Go on.
17:32.960 --> 17:35.150
An interview, huh?
17:35.150 --> 17:36.810
I wonder what they're asking him.
17:37.210 --> 17:38.450
Then...
17:38.940 --> 17:43.570
How does it feel to blend in with the humans
and do a school festival as a beastperson?
17:43.980 --> 17:46.020
Can you at least answer that?
17:46.020 --> 17:52.090
We humans are super curious
about how beastfolk think.
17:52.920 --> 17:57.780
Just that I was impressed with how
proper the interior design was.
17:57.780 --> 17:59.720
There you go again.
17:59.720 --> 18:02.840
I want this to be an exciting article.
18:03.240 --> 18:06.470
Do beastfolk just suck at
taking a hint from humans?
18:06.470 --> 18:07.420
Excuse me!
18:07.910 --> 18:09.100
Sorry!
18:09.680 --> 18:12.240
But the teacher is looking for Hidaka-kun,
18:13.140 --> 18:14.980
so can he go now?
18:14.980 --> 18:16.530
What?
18:16.530 --> 18:19.490
Even if all his answers were super
normal and no good for an article?
18:19.880 --> 18:21.030
Hidaka-kun...
18:21.030 --> 18:22.190
Thanks.
18:25.200 --> 18:28.330
Sorry. I may be living
my life as a beastperson,
18:28.330 --> 18:30.790
but I only have very human answers for you.
18:31.180 --> 18:33.790
You won't get anything
from me that'll satisfy you.
18:35.720 --> 18:38.590
The teacher's looking
for me, right? Let's go.
18:39.100 --> 18:41.440
No! I won't give up!
18:42.220 --> 18:47.090
I'm gonna write an impactful
article, no matter what!
18:46.240 --> 18:47.970
H-He just won't give up!
18:51.730 --> 18:55.110
Hey, wait! Wait!
18:55.430 --> 18:59.490
At least let me come with you
until you get to the teacher!
19:01.120 --> 19:05.600
H-He's chasing us. I don't think
he has any intention of giving up.
19:07.520 --> 19:08.250
Asaka.
19:14.310 --> 19:17.760
Can you close your eyes and
mouth and hold on tight?
19:21.580 --> 19:22.940
Now, I caught you!
19:22.940 --> 19:24.370
Wait, wha....
19:24.750 --> 19:27.220
Where did you... huh?!
19:34.420 --> 19:35.920
Was that scary?
19:35.920 --> 19:37.180
I'm fine.
19:38.640 --> 19:41.230
Do you think we're safe now?
19:41.230 --> 19:42.550
I'm not sure.
19:43.190 --> 19:46.250
He might be waiting for us in our classroom.
19:48.140 --> 19:51.270
I'm sorry I didn't interrupt sooner.
19:51.270 --> 19:52.330
No.
19:52.330 --> 19:54.170
You really saved me back there.
19:54.170 --> 19:57.830
He was obviously trying to
bait me into saying certain things,
19:57.830 --> 20:00.890
but I forgot to run away until you got there.
20:00.890 --> 20:05.990
When he first asked me how
I got along with humans,
20:05.990 --> 20:09.090
I wasn't thinking and almost growled at him.
20:10.440 --> 20:11.990
That was a close call.
20:11.990 --> 20:13.580
That's rare.
20:14.180 --> 20:16.310
Yeah. It's just...
20:16.310 --> 20:19.660
I think that everyone in class
just calls me Hidaka now,
20:19.660 --> 20:24.320
and doesn't think about the fact that
I'm a beastperson as much anymore.
20:26.580 --> 20:28.670
Maybe I'm letting my guard down too much.
20:31.740 --> 20:35.000
There were things at school
testing his anger...
20:35.390 --> 20:40.440
But just like everyone around us,
it's changing for Hidaka-kun, too.
20:41.570 --> 20:44.820
Everyone's waiting for
us, so let's head back.
20:45.300 --> 20:47.050
NO ONE FROM THE SCHOOL PAPER ALLOWED!!
OUR TEACHER APPROVED!
20:49.800 --> 20:51.480
Oh, they're back.
20:51.480 --> 20:53.310
Thank goodness!
20:53.690 --> 20:56.270
There's something on the door.
20:56.270 --> 20:57.320
It's pest control.
20:57.610 --> 21:00.070
So that no one steals you
away again, Hidaka-kun.
21:00.070 --> 21:02.950
He came by again a few minutes
ago, but we shooed him off.
21:05.440 --> 21:07.230
Heya, welcome back.
21:07.230 --> 21:08.320
Thanks.
21:08.970 --> 21:12.160
Everyone was waiting for
you because of your skills,
21:12.160 --> 21:14.690
but then they just got worried about you.
21:14.690 --> 21:16.820
It feels nice.
21:16.820 --> 21:17.990
Right?
21:17.990 --> 21:18.920
I don't like it.
21:18.920 --> 21:20.160
Why, though?
21:20.160 --> 21:21.720
I'll let my guard down.
21:21.720 --> 21:23.540
What? Did something happen?
21:23.540 --> 21:24.830
Hey!
21:25.110 --> 21:27.110
Help me out here!
21:27.110 --> 21:28.720
Oh, right.
21:29.110 --> 21:32.800
You three sure are together all the time.
21:32.800 --> 21:35.590
We won't let you have Tsunagu.
21:35.590 --> 21:37.100
We're not gonna take him away.
21:37.100 --> 21:40.210
You guys look like a good trio.
21:40.210 --> 21:41.480
Who asked you?
21:43.110 --> 21:46.270
Everyone's talking about Hidaka-kun.
21:48.150 --> 21:50.020
Well, we were just thinking about it...
21:50.020 --> 21:52.280
Asaka and Hidaka walk home
together a lot, right?
21:52.280 --> 21:55.820
She also just went to get him,
and they seem to get along great,
21:55.820 --> 21:59.760
so we thought maybe those two were dating.
23632