All language subtitles for Grimm Kumikyoku_06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:19.480 --> 00:21.350 Dear brother Wilhelm? 00:21.860 --> 00:24.440 Why didn't the people of Hamelin 00:24.440 --> 00:29.570 pay the Pied Piper for ridding the town of its rats? 00:30.660 --> 00:33.450 I suppose they felt it was not worth the price. 00:33.450 --> 00:36.450 But a promise is a promise. 00:37.040 --> 00:39.660 He got rid of the rats as agreed. 00:41.790 --> 00:44.710 It seems they did not mind breaking a promise. 00:45.420 --> 00:49.840 That is why the Pied Piper took the children instead. 00:51.090 --> 00:55.100 They ended up losing something more valuable than money. 01:00.690 --> 01:01.980 And the children? 01:02.850 --> 01:04.610 What happened to them? 01:05.650 --> 01:07.860 They were taken by the Pied Piper 01:08.610 --> 01:10.360 and lived happily ever after? 01:11.200 --> 01:12.410 That must be it. 02:43.200 --> 02:45.870 Five times one is five. Five times two is ten. 02:45.870 --> 02:49.170 Five times three is fifteen. Five times four is twenty. 02:49.170 --> 02:52.550 Five times five is twenty-five. Five times six is thirty. 02:52.550 --> 02:55.880 Five times seven is thirty-five. Five times eight is forty. 02:55.880 --> 02:57.470 Five times nine is forty-five. 02:59.890 --> 03:02.390 Does anyone know the answer to this? 03:11.400 --> 03:14.570 What's the matter, Maria? You seem distracted. 03:14.570 --> 03:17.280 Oh, teacher. I was looking at the clouds. 03:17.280 --> 03:18.570 The clouds? 03:19.370 --> 03:23.370 The clouds are from the west, which means it will rain soon. 03:23.950 --> 03:25.960 I like the rain. 03:26.660 --> 03:28.630 It washes the world clean. 03:29.210 --> 03:32.920 All the ugly and dirty things vanish. 03:34.460 --> 03:39.140 It's fine to look forward to rain. Village crops depend on it after all. 03:39.890 --> 03:43.100 But I want you to pay attention to your lessons too. 03:43.890 --> 03:45.480 I'm sorry, teacher. 03:45.480 --> 03:47.310 Do you know the answer? 03:47.310 --> 03:48.350 It's 53. 03:49.100 --> 03:50.270 Correct. 03:50.270 --> 03:54.530 Teacher? There is always an even number of furrows in a field, correct? 03:55.110 --> 03:57.280 So why is that one an odd number? 03:57.280 --> 03:59.740 Odd numbers may result in some cases. 03:59.740 --> 04:03.450 Grand Code says if you can do calculations for the fields, 04:03.450 --> 04:05.370 that's all the math you need. 04:05.370 --> 04:07.330 That's right. 04:07.330 --> 04:09.710 Grand Code is correct. 04:09.710 --> 04:12.250 However, there are always exceptions. 04:12.250 --> 04:14.590 No field is a perfect square, correct? 04:15.420 --> 04:17.970 That's true. They aren't perfectly square. 04:18.470 --> 04:20.550 It's just like you said, teacher. 04:23.300 --> 04:28.890 In our village, one must leave school and start working upon turning 17. 04:28.890 --> 04:30.520 You, too, Maria. 04:31.190 --> 04:32.480 I know. 04:32.480 --> 04:35.480 I have half a month left as your student. 04:35.480 --> 04:39.700 I want you to learn as much as you can before then. 04:39.700 --> 04:43.120 There are still many things you must know. 04:43.120 --> 04:46.160 My neighbor Deborah left school at 12. 04:46.160 --> 04:47.660 And Carol was 14. 04:47.660 --> 04:51.920 But I don't think Grand Code will make an exception for me. 04:51.920 --> 04:55.170 She is as tough on herself as she is on others. 04:55.170 --> 04:59.130 I don't imagine she'll allow you alone to stay in school longer. 04:59.130 --> 05:01.090 You're probably right. 05:02.390 --> 05:05.010 Maria, I'm worried about you. 05:05.010 --> 05:08.270 You're smart but sensitive and a dreamer. 05:08.270 --> 05:11.480 I wonder if you're prepared for the real world. 05:12.440 --> 05:13.730 - I know! - Huh? 05:13.730 --> 05:17.690 I'll teach a special lesson today. Don't leave after school. 05:17.690 --> 05:19.030 A special lesson? 05:19.030 --> 05:24.160 Yes, so you can learn as much as possible in the short time before graduation. 05:24.820 --> 05:26.080 Thank you, teacher. 05:26.580 --> 05:30.120 But Grand Code will scold me if I don't get home. 05:30.120 --> 05:33.120 This isn't loitering or indolence. 05:33.120 --> 05:35.590 I'm sure your grandmother will allow it. 05:36.340 --> 05:37.800 I hope you're right. 05:39.340 --> 05:42.590 Surely you know how Grand Code is? 05:42.590 --> 05:43.720 Of course. 05:43.720 --> 05:49.220 She is the great leader of our village, as stern as she is merciful. 05:51.430 --> 05:53.440 That's why I'm going home today. 05:53.440 --> 05:56.230 It would be better if I were there. 06:07.660 --> 06:09.790 I'm worried about Maria. 06:10.620 --> 06:14.460 She is bright and understands whatever I teach her, 06:14.460 --> 06:18.130 but she can be immature and detached from reality. 06:18.750 --> 06:22.260 Is she ready to go to work with those strong, sturdy women? 06:23.090 --> 06:25.300 I can't help but worry. 06:25.300 --> 06:28.220 If only someone could protect her. 06:31.850 --> 06:35.560 Sadly, I know how her education is no priority to Grand Code. 06:36.230 --> 06:37.690 This means that in a few years, 06:37.690 --> 06:40.940 she'll be married off to a man from the village. 06:40.940 --> 06:44.030 The mere thought is so unbearable. I want to ma-- 06:48.660 --> 06:49.990 What am I doing? 07:04.090 --> 07:06.680 Maria, what did you do today? 07:06.680 --> 07:09.760 I went to the teacher's house and learned math. 07:10.720 --> 07:11.930 What else? 07:11.930 --> 07:14.100 Just his boring old lectures. 07:14.100 --> 07:15.230 I see. 07:15.230 --> 07:17.350 Grand Code, I'm bored. 07:17.980 --> 07:20.310 How long do I have to stay in school? 07:20.310 --> 07:23.610 Oh dear, what a thing to say. 07:23.610 --> 07:28.530 Only the most fortunate children like you can go to school until they're 17. 07:28.530 --> 07:33.490 But I have to be in that cramped, smelly classroom all the time. 07:34.080 --> 07:36.910 I memorize the names and types of crops each day. 07:36.910 --> 07:39.040 And I can't recall how many times 07:39.040 --> 07:41.840 I've done the same math I could do in my sleep. 07:41.840 --> 07:43.710 Isn't it natural to be fed up? 07:45.510 --> 07:47.430 Dear me, what a handful you are. 07:48.180 --> 07:52.390 In that case, I'll have Lucas over for dinner around month's end. 07:52.390 --> 07:53.390 Sound good? 07:54.430 --> 07:55.890 Grand Code! 07:55.890 --> 07:57.100 Yes? 07:57.100 --> 08:01.560 Maria is still a child. Is it not a bit early for that? 08:01.560 --> 08:03.320 Maybe in two or three years? 08:03.320 --> 08:05.570 Why should we wait that long? 08:05.570 --> 08:08.820 Maria can read a calendar and count furrows in a field. 08:08.820 --> 08:10.360 That should be enough. 08:10.910 --> 08:12.780 I suppose so, but... 08:12.780 --> 08:17.250 You need to know math to plant seed potatoes in the spring. 08:17.250 --> 08:18.460 That's right. 08:18.460 --> 08:21.080 Maria knows why education is necessary. 08:21.080 --> 08:23.500 That proves she is a clever girl. 08:23.500 --> 08:25.050 But Maria, 08:26.960 --> 08:29.380 are you sure you're ready marry? 08:30.050 --> 08:32.850 I don't know if I'm ready. 08:33.430 --> 08:35.770 But I know I will be someone's wife. 08:36.270 --> 08:38.350 A wife is her new family's treasure. 08:38.350 --> 08:43.190 She is cherished greatly by her husband, his father, and his siblings. 08:44.110 --> 08:48.860 Lucas is strong, and his family has 20 sheep. 08:48.860 --> 08:49.990 It's a fine match. 08:49.990 --> 08:55.700 But they say Lucas is a brute and picks fights with anyone. 08:55.700 --> 08:58.660 - He is-- - The stronger, the better. 08:59.710 --> 09:03.250 This village has no need for layabouts and libertines. 09:03.250 --> 09:07.090 I loathe fools who only complain and criticize but never work. 09:08.010 --> 09:10.420 We need only earnest, hardworking people. 09:11.430 --> 09:14.640 We didn't mean to complain, right? 09:14.640 --> 09:18.310 Joseph, if you don't like how I run things, 09:18.310 --> 09:20.560 feel free to leave with Malta. 09:20.560 --> 09:23.150 Perish the thought. I would never say... 09:23.150 --> 09:26.610 I apologize if we've offended you. 09:26.610 --> 09:31.070 This village survives thanks to your skillful leadership. 09:31.950 --> 09:34.910 Now then, I'll have you make some chicken stew. 09:34.910 --> 09:38.540 We haven't had it in ages, and we'll have guests to feed. 09:39.410 --> 09:40.330 Understood. 09:43.420 --> 09:44.670 It's raining. 09:45.170 --> 09:46.670 I like the rain. 09:57.930 --> 09:58.810 Who's there? 10:00.680 --> 10:01.770 Could it be... 10:01.770 --> 10:03.310 Maria, is that you? 10:25.580 --> 10:28.960 Forgive me, but might I have a cup of hot water? 10:28.960 --> 10:32.420 I have nothing for a shady character like you. 10:32.920 --> 10:34.930 I must ask that you leave now. 10:34.930 --> 10:38.890 Under your eaves is fine. I simply need a place to sleep. 10:38.890 --> 10:40.430 Don't be absurd. 10:40.430 --> 10:43.480 You are filthy and likely teaming with lice! 10:43.480 --> 10:46.730 - And if I beg? - You sure are stubborn for a beggar! 10:47.440 --> 10:49.400 I am no beggar. 10:49.400 --> 10:51.030 You're not? 10:51.030 --> 10:54.700 Yet you barge in in the dead of night, making demands? 10:56.740 --> 10:58.120 I'm on a journey. 10:58.120 --> 10:59.280 A traveler? 10:59.780 --> 11:03.580 Yes. Going town to town, visiting villages, traveling the world. 11:05.710 --> 11:09.090 If that is not a beggar, what is? 11:09.090 --> 11:10.960 A beggar only takes. 11:11.500 --> 11:14.050 But I can give you something. 11:15.420 --> 11:17.130 Enough with your lies. 11:17.130 --> 11:21.510 What could one who begs for food and lodgings possibly offer? 11:22.640 --> 11:24.560 I'm prepared to give you this 11:25.560 --> 11:27.480 as a payment for a night's stay. 11:28.520 --> 11:29.690 What is it? 11:37.450 --> 11:38.660 How horrid! 11:39.240 --> 11:41.740 What makes you say that? 11:41.740 --> 11:45.200 A lavishly dressed couple leering at each other?! 11:45.200 --> 11:47.330 If that's not horrid, what is?! 11:47.330 --> 11:50.210 Is that how you see it? 11:50.840 --> 11:54.840 I was captivated the moment I saw it in a town market long ago. 11:54.840 --> 12:00.260 I went to great lengths to obtain it, for I saw them as happy lovers. 12:00.260 --> 12:01.300 Lovers? 12:01.300 --> 12:04.970 You mean lewd folk who engage in indecent behavior?! 12:04.970 --> 12:08.440 Lewd? Is that what you call displays of affection? 12:09.270 --> 12:13.610 Lovers are a beautiful sight to behold. They are nothing to be feared. 12:13.610 --> 12:14.730 Silence! 12:14.730 --> 12:18.360 You dirty beggar! Disgraceful, insolent rogue! 12:18.360 --> 12:19.700 Get out now! 12:21.200 --> 12:22.200 Very well. 12:47.220 --> 12:48.430 Morning, teacher. 12:48.430 --> 12:49.810 Yes, good morning. 12:50.940 --> 12:53.810 - Morning. - Morning. 12:58.570 --> 13:00.200 And then what happened? 13:00.200 --> 13:03.700 The bear fled the moment it saw me. 13:03.700 --> 13:04.950 And then? 13:04.950 --> 13:06.490 Lucas? 13:08.660 --> 13:11.370 Don't tell me Maria and Lucas are... 13:14.670 --> 13:16.090 Good morning, teacher. 13:16.090 --> 13:18.170 Why do you have such a stern look? 13:19.050 --> 13:21.930 Maria, I need you to stay after school today. 13:22.510 --> 13:24.720 I'll send someone to inform your family. 13:33.190 --> 13:34.770 - We have to go. - Goodbye. 13:44.820 --> 13:49.790 Maria, do you understand what a dinner party means? 13:49.790 --> 13:51.410 What it means? 13:53.210 --> 13:55.500 We will eat dinner and talk. 13:56.250 --> 14:01.090 It's unthinkable for a man and woman who aren't family to be at the same table. 14:01.090 --> 14:04.470 And Grand Code forbids any sort of indulgence. 14:05.050 --> 14:06.470 Come now, teacher. 14:06.470 --> 14:10.220 You needn't beat around the bush. I understand. 14:11.680 --> 14:15.100 We shall see if Lucas is suited to be my husband 14:15.100 --> 14:18.270 and if I'm suited to be his wife. 14:18.270 --> 14:23.070 Yes, but that's not the issue. You are still young. 14:23.570 --> 14:25.240 And yet you... 14:25.240 --> 14:27.950 I'm not too young to be wed. 14:29.990 --> 14:32.040 Everyone eventually marries. 14:32.540 --> 14:37.380 Besides, I will succeed Grand Code and become the chief of our village. 14:37.380 --> 14:39.170 So it is not too early. 14:39.670 --> 14:42.460 At least Grand Code thinks so. 14:44.880 --> 14:48.260 They say Grand Code was 13 when she wed. 14:48.260 --> 14:51.220 That was then. This is now. 14:51.220 --> 14:52.770 Is that so? 14:52.770 --> 14:57.610 This village hasn't changed since the days of the previous Grand Code. 14:59.020 --> 15:02.360 I, too, shall live a life like Grand Code. 15:04.860 --> 15:07.030 - Hold on! - What? 15:07.620 --> 15:09.530 Your intentions are admirable. 15:09.530 --> 15:13.250 Marriage is a solemn institution that binds family to family. 15:13.250 --> 15:14.250 Yes. 15:15.460 --> 15:18.080 But that's only the part people talk about. 15:19.170 --> 15:21.550 Some things aren't mentioned in public. 15:22.500 --> 15:26.470 I don't understand, teacher. What do you mean? 15:26.470 --> 15:29.890 I think you're old enough to see this. 15:36.100 --> 15:40.440 It would do a child harm, but with your wisdom, you should be fine. 15:59.120 --> 16:02.130 Oh my, how very lovely. 16:06.010 --> 16:08.300 I've shown this to you alone. 16:08.300 --> 16:11.260 It's a portrait of lovers. 16:11.260 --> 16:15.270 You can feel the elation that their love for each other brings. 16:17.100 --> 16:18.350 Lovers. 16:20.270 --> 16:24.860 It may go against Grand Code's teachings and precepts, 16:25.400 --> 16:27.650 but this, too, is another truth. 16:27.650 --> 16:30.070 Yes, you're right. 16:30.700 --> 16:34.120 Thank you, teacher! You've shown me something so lovely! 16:34.120 --> 16:36.950 It's because I have faith in you. 16:42.210 --> 16:44.420 It really is lovely. 17:18.120 --> 17:19.660 Welcome home, Maria. 17:23.710 --> 17:24.710 Good evening. 17:25.210 --> 17:27.170 What did the teacher say? 17:27.170 --> 17:30.590 Did you say you'll quit school once you're to be wed? 17:30.590 --> 17:32.050 Yes, of course. 17:32.050 --> 17:35.800 But he said I should study spelling a little more. 17:35.800 --> 17:40.770 I'll have mountains of paperwork when I'm the village chief, won't I? 17:40.770 --> 17:43.190 It's fine as long as you can read names. 17:43.190 --> 17:46.730 Your teacher always says such useless things. 17:46.730 --> 17:49.570 But he's a good teacher because he's kind. 17:49.570 --> 17:53.320 Kind words feed not the family. 17:54.700 --> 17:55.910 I know that. 18:04.750 --> 18:07.500 What have I done? 18:21.350 --> 18:25.730 So I slugged Paul right in his nose. 18:25.730 --> 18:28.230 I said, "No one talks to me like that." 18:28.230 --> 18:31.440 Then he moaned for a while with this pathetic look. 18:32.030 --> 18:34.400 I'm glad we can depend on you. 18:34.400 --> 18:40.410 Paul said he saw someone near Stony Peak a few days ago. 18:40.410 --> 18:45.420 I'll count on you to deal with miscreants intruding into our village. 18:45.420 --> 18:48.750 I'm on it! I'll boot 'em all the way out! 18:48.750 --> 18:52.710 Maria, you needn't worry. You just stay by my side, okay? 18:52.710 --> 18:56.970 She is the treasure of our village. I expect you to cherish her. 18:56.970 --> 18:58.760 Of course. 18:58.760 --> 19:02.430 We'll keep her indoors and take good care of her. 19:02.430 --> 19:05.940 When I am gone, she will be our next village chief. 19:06.440 --> 19:10.360 Sadly, Malta wasn't cut out for that, but Maria is quite clever. 19:10.980 --> 19:13.400 She will make a fine successor. 19:15.490 --> 19:18.870 I know! And she's a beauty too. 19:19.660 --> 19:21.370 I'll treat her good. 19:21.910 --> 19:27.170 If you truly mean that, give her control of her dowry. 19:29.210 --> 19:30.340 What?! 19:31.590 --> 19:33.670 A woman holding the purse strings?! 19:33.670 --> 19:36.010 - Precisely. - That's not even funny! 19:36.010 --> 19:39.140 No way we'd agree to that, even if it is you asking! 19:39.140 --> 19:42.930 Even if she's your precious grandchild, that is asking too much! 19:43.770 --> 19:46.100 If you people controlled the money, 19:46.100 --> 19:49.520 Maria's fortune would be exhausted within a year. 19:51.520 --> 19:53.360 Are you disappointed? 19:53.360 --> 19:54.610 But that's... 19:54.610 --> 19:59.490 Maria will eventually birth a child. You can combine your assets then. 19:59.490 --> 20:02.870 - Well, I suppose... - What happens if I have no children? 20:04.080 --> 20:06.330 Will I be butchered like this chicken? 20:06.330 --> 20:07.370 Maria. 20:07.370 --> 20:10.790 Today's chicken doesn't smell bad, but it's a bit tough. 20:10.790 --> 20:13.210 Last time, we butchered a rooster. 20:13.210 --> 20:15.760 Today, it was a hen just for you. 20:15.760 --> 20:18.380 The one that could no longer lay eggs? 20:24.890 --> 20:27.770 So Maria, what do you think of Lucas? 20:28.690 --> 20:31.980 Well, Lucas is a pretentious fool. 20:31.980 --> 20:32.940 What?! 20:32.940 --> 20:36.940 He's a brute, so he'll probably start hitting me once we wed. 20:37.740 --> 20:39.910 He loves bullying the weak after all. 20:40.490 --> 20:42.370 But I don't mind. 20:42.370 --> 20:47.830 Lucas is the one best suited to me, so there's no point worrying about it. 20:50.670 --> 20:54.290 Maria, is that how you see me? 20:54.290 --> 20:56.000 I just assumed-- 20:56.000 --> 20:59.970 We'd fall for each other like sweethearts and be wed out of love? 20:59.970 --> 21:01.010 Love?! 21:01.010 --> 21:03.470 Enough, Maria. It's indecent. 21:03.470 --> 21:06.680 You're a clever child but too direct at times. 21:06.680 --> 21:09.100 You must learn to choose your words. 21:09.100 --> 21:10.270 All right. 21:10.270 --> 21:14.440 We'll proceed with your marriage to Maria, but it's not a done deal. 21:14.440 --> 21:17.900 I'll be keeping an eye on you. 21:18.530 --> 21:20.530 Understood, Grand Code. 21:27.410 --> 21:30.120 I hear Lucas and Maria are getting married. 21:30.120 --> 21:31.120 Really? 21:31.710 --> 21:34.750 If I'm to be wed, I hope it's to Thomas. 21:34.750 --> 21:37.500 Grand Code decides who you'll marry. 21:37.500 --> 21:39.630 You might get runny-nosed Simon. 21:39.630 --> 21:41.220 How awful! 21:42.470 --> 21:45.220 Who said that?! Come forward now! 21:47.180 --> 21:50.560 What a foolish thing to say! It's absurd! 21:50.560 --> 21:55.020 Vulgar to the extreme. I have no need for such students here! 21:59.480 --> 22:00.530 Hold out your hands! 22:01.030 --> 22:03.320 You must be punished! 22:05.740 --> 22:06.870 Good morning. 22:08.950 --> 22:10.290 Such fine weather today. 22:11.540 --> 22:13.710 The sheep must be happy too. 22:14.580 --> 22:15.420 Teacher? 22:15.420 --> 22:18.800 I want you to teach me something after school today. 22:18.800 --> 22:21.380 - May I stay after class? - Yes. 22:22.550 --> 22:23.930 Of course. 22:24.970 --> 22:26.680 Never mind. Go sit. 22:27.260 --> 22:29.100 I'm sorry, teacher. 22:29.100 --> 22:30.310 I'm sorry. 22:30.890 --> 22:33.940 Saying sorry ad nauseam is no apology at all. 22:33.940 --> 22:35.600 Just don't do it again. 22:38.690 --> 22:40.230 It's true. 22:40.940 --> 22:44.860 I saw a tall man standing here, gazing down on the village. 22:44.860 --> 22:46.200 Why do you say a man? 22:46.200 --> 22:50.160 A woman wouldn't be roaming about like that, Grand Code. 22:50.870 --> 22:54.330 A surprisingly plausible response coming from you, Paul. 22:57.210 --> 23:00.340 We've no need for strangers. They only bring trouble. 23:05.260 --> 23:06.510 What is it, Maria? 23:07.340 --> 23:09.470 What do you want me to teach you? 23:11.350 --> 23:12.640 Grand Code says, 23:13.560 --> 23:16.810 "Maria, you had better learn how to speak properly." 23:17.600 --> 23:19.190 How to speak properly? 23:19.190 --> 23:20.940 She says I'm too direct. 23:21.530 --> 23:24.900 But I don't like beating around the bush. 23:25.490 --> 23:28.870 Teacher, will you show me that picture again? 23:32.410 --> 23:33.790 Please, teacher! 23:34.830 --> 23:36.160 Very well. 23:36.160 --> 23:37.750 I'll show you. 23:40.000 --> 23:41.250 Thank you! 23:42.000 --> 23:43.210 Show me now. 23:44.800 --> 23:45.880 Keep it down. 23:46.510 --> 23:47.380 Here. 23:52.640 --> 23:54.310 It truly is lovely! 23:55.270 --> 23:57.480 To think there was something so beautiful. 23:59.100 --> 24:00.270 Listen, teacher. 24:00.270 --> 24:04.480 May I borrow this? I'll make sure no one sees it! 24:05.280 --> 24:09.320 Don't be absurd! What would happen if Grand Code found out? 24:09.320 --> 24:10.370 Don't worry. 24:10.370 --> 24:13.660 Even if she found out, I'd never tell her it was yours. 24:14.620 --> 24:15.620 Absolutely not. 24:17.160 --> 24:18.170 Teacher? 24:21.080 --> 24:23.960 Where did you get this picture? 24:25.090 --> 24:29.220 We only visit the town beyond the mountain when Grand Code permits. 24:29.720 --> 24:31.090 Once every few years. 24:32.010 --> 24:34.640 But I've never heard of you going there. 24:43.400 --> 24:44.940 I'm willing to tell you. 24:46.570 --> 24:48.490 I'll even give you the picture. 24:51.280 --> 24:55.080 But only if you promise to be mine. 24:55.580 --> 24:59.370 "Be mine"? Does that mean marriage? 25:10.300 --> 25:11.220 Well... 25:13.640 --> 25:16.680 I don't mind whether it's you or Lucas. 25:18.180 --> 25:20.310 I just do what Grand Code says. 25:21.140 --> 25:23.400 Then I have no chance. 25:23.400 --> 25:26.150 Grand Code will likely wed you to Lucas. 25:26.150 --> 25:27.570 Yes, most likely. 25:28.070 --> 25:34.120 But there might be something I could do if you told me how you got this. 25:34.700 --> 25:37.200 Something that could convince Grand Code. 25:40.870 --> 25:42.540 A beggar came to my door. 25:42.540 --> 25:43.750 A beggar? 25:44.250 --> 25:47.750 Grand Code said Paul saw someone near Stony Peak. 25:48.300 --> 25:50.760 - The beggar perhaps? - I have no idea! 25:51.340 --> 25:54.720 All I know is a beggar came and asked to stay the night! 25:55.720 --> 25:58.640 I received the book in return. 25:58.640 --> 26:00.270 What was this person like? 26:01.770 --> 26:04.440 Where are they from, and where are they going? 26:04.440 --> 26:07.270 Are they still here with you? 26:07.270 --> 26:09.780 No, the beggar is... 26:09.780 --> 26:13.320 I know you wish to please me even more, teacher. 26:14.320 --> 26:17.200 If so, you must introduce me to whomever it is. 26:17.200 --> 26:18.830 They aren't here! 26:20.500 --> 26:22.790 Really? Where did they go? 26:22.790 --> 26:24.290 I didn't ask! 26:24.290 --> 26:26.500 But I'm sure they'll return. 26:26.500 --> 26:29.670 I'll tell the beggar to stay in to meet you tomorrow. 26:29.670 --> 26:30.760 Truly? 26:30.760 --> 26:32.220 I promise. 26:33.300 --> 26:34.720 You promise too. 26:34.720 --> 26:40.180 Yes, I will marry you if you introduce me to The Traveler. 26:41.770 --> 26:43.140 Do you swear? 26:43.730 --> 26:45.100 I swear. 26:45.100 --> 26:50.190 Then I will hold on to the picture as a token of your good faith. 26:59.990 --> 27:00.910 I'm home. 27:02.000 --> 27:03.080 Welcome back. 27:18.220 --> 27:21.350 Get up. I know you're awake. 27:23.020 --> 27:26.310 Drink this. I can't have you die here. 27:26.310 --> 27:29.770 "I can't have you die"? What an awful thing to say. 27:30.480 --> 27:33.740 Especially after you've nearly killed me. 27:34.490 --> 27:35.650 Traveler. 27:35.650 --> 27:38.200 I've come to collect today's payment. 27:39.070 --> 27:41.660 I've given you everything of value. 27:41.660 --> 27:45.120 I'll be the one to judge what's of value. 27:46.040 --> 27:47.250 I see. 27:50.420 --> 27:51.750 This is all that's left. 27:53.510 --> 27:55.590 After that, there's only me. 27:58.680 --> 28:01.890 Are you trying to deceive me?! 28:01.890 --> 28:04.430 It's just a hole-ridden stick! 28:06.520 --> 28:08.980 Now I see. You're utterly ignorant. 28:09.900 --> 28:12.070 Hold your tongue! 28:12.070 --> 28:15.940 That is no way to speak to one above your age and station! 28:19.280 --> 28:20.950 What is it? 28:22.830 --> 28:24.200 It's a flute. 28:26.290 --> 28:27.830 It plays music. 28:28.420 --> 28:33.170 It keeps the legs going when tired and heals the heart when sad. 28:33.170 --> 28:37.630 That's absurd. You think it can control the body and mind? 28:37.630 --> 28:40.220 Control? Perhaps. 28:40.800 --> 28:43.600 For music stirs the heart. 28:47.310 --> 28:51.770 Could it make someone desire another? 28:51.770 --> 28:55.360 That is what music does best. 28:55.360 --> 29:00.280 It stirs up lovers' passions, making it too painful to part. 29:00.280 --> 29:04.660 They'll wish to be together forever, even more than before. 29:05.910 --> 29:07.700 You're not lying, are you? 29:07.700 --> 29:10.920 Have you never heard music? 29:10.920 --> 29:12.960 Grand Code forbids it. 29:12.960 --> 29:17.380 Same with lewd pictures and all the useless items you gave me. 29:17.380 --> 29:20.630 Is that so? Are your days not dreary? 29:24.260 --> 29:27.680 Then let us see this music of yours, shall we? 29:27.680 --> 29:28.600 Now? 29:30.100 --> 29:31.560 No, tomorrow. 29:32.940 --> 29:33.860 Very well. 29:34.360 --> 29:36.520 If you're lying to me... 29:36.520 --> 29:40.240 I may blow things out of proportion, but I never lie. 29:56.500 --> 29:58.000 Are you ready, teacher? 30:00.220 --> 30:02.090 Let me meet The Traveler. 30:02.800 --> 30:04.340 Before that, Maria, 30:04.340 --> 30:06.680 will you really... 30:07.260 --> 30:08.640 Marry you? 30:09.930 --> 30:10.930 Yes. 30:12.560 --> 30:15.810 I thought about it, but marriage may be impossible. 30:20.320 --> 30:22.820 I see. That is unfortunate. 30:23.400 --> 30:26.950 Let's forget I ever promised to introduce you. 30:26.950 --> 30:28.080 Wait, teacher. 30:30.620 --> 30:32.370 What if we weren't married? 30:34.750 --> 30:37.420 I think I might be able to, 30:38.170 --> 30:41.970 shall we say, make your wish come true just once. 31:24.170 --> 31:25.720 Smells like rain. 31:26.470 --> 31:27.680 Do you hear that? 31:29.430 --> 31:30.810 Songbirds, perhaps? 31:30.810 --> 31:32.270 It's as if they're talking. 31:33.270 --> 31:34.850 That can't be true, can it? 31:35.850 --> 31:37.940 Birds don't sing in the rain. 31:38.730 --> 31:40.820 What else could make so beautiful... 31:54.330 --> 31:57.080 Huh? Where's the beggar?! 31:57.790 --> 32:00.170 Where?! 32:01.170 --> 32:03.000 That sneak managed to escape! 32:03.710 --> 32:07.090 They claimed to never lie. I've been deceived! 32:07.090 --> 32:09.640 What a fool I am. 32:12.140 --> 32:13.060 It's true! 32:13.060 --> 32:15.220 There really was a beggar here! 32:15.220 --> 32:19.480 That's where I got the picture. I was to be shown what's called music! 32:20.900 --> 32:21.900 Music. 32:22.520 --> 32:24.900 Please believe me, Maria. 32:25.490 --> 32:28.610 I will entrust this to you to prove I am not lying. 32:33.120 --> 32:36.540 This is our secret alone, and also our vow. 32:36.540 --> 32:38.370 Tell me you understand. 32:38.370 --> 32:39.580 A little. 32:40.080 --> 32:43.840 But it doesn't make up for the fact that you broke your promise. 32:43.840 --> 32:45.090 How can you say that? 32:45.090 --> 32:48.300 We're no longer casual acquaintances. 33:10.240 --> 33:11.410 That was funny. 33:12.200 --> 33:15.200 Thanks for the laugh, teacher. 33:15.200 --> 33:19.710 Everything you taught me was worthless and boring, 33:19.710 --> 33:22.500 but you gave me a laugh in the end. 33:23.250 --> 33:24.170 Thanks. 33:28.050 --> 33:29.050 Maria. 33:29.920 --> 33:31.930 Maria? Maria! 33:31.930 --> 33:34.680 Maria, please wait! 33:35.470 --> 33:38.730 Please believe me! You must! 33:38.730 --> 33:41.890 Maria! 33:41.890 --> 33:47.190 I am in love with you! 33:50.360 --> 33:52.780 Why not eat with your bare hands? 33:52.780 --> 33:55.240 Please forgive me. 33:55.240 --> 33:57.950 There's no need to be so angry. 33:57.950 --> 34:00.660 Why would you think I'm angry? 34:00.660 --> 34:05.880 You two truly are fools. You can't even raise Maria properly. 34:05.880 --> 34:10.420 I thought she was clever for a woman, but it seems I was wrong. 34:12.380 --> 34:16.800 Grand Code, I don't think Maria is hopeless or foolish. 34:16.800 --> 34:17.760 Malta. 34:17.760 --> 34:21.310 Besides, you're a woman too. 34:21.310 --> 34:24.230 Why would you look down on her like that?! 34:24.230 --> 34:26.940 You truly don't understand a thing. 34:26.940 --> 34:29.690 "Why"? To survive, of course. 34:31.360 --> 34:32.610 Even so... 34:33.200 --> 34:34.990 What a miserable life. 34:37.530 --> 34:40.660 Which is more miserable, to be dead or alive? 34:41.410 --> 34:42.960 Let someone throw a tantrum, 34:42.960 --> 34:45.880 and soon everyone will be doing as they please. 34:45.880 --> 34:51.340 We'd never last the winter like that. Everyone would starve and freeze to death. 34:51.340 --> 34:55.090 We need strict rules and cooperation to survive. 34:55.590 --> 34:59.060 I will have layabouts and outcasts exiled from our village. 34:59.060 --> 35:02.020 Please, Grand Code, that's enough. 35:02.640 --> 35:06.480 Everyone says Maria is beautiful and lovely. 35:06.480 --> 35:12.440 Wouldn't it be best for everyone to sell her to the highest bidder? 35:12.440 --> 35:14.610 How can you say such a thing? 35:14.610 --> 35:15.910 Malta. 35:15.910 --> 35:19.990 Dear me, I can't let you two out into the world with such a mindset. 35:20.790 --> 35:24.790 You wouldn't survive all the ugliness out there. 35:35.470 --> 35:38.800 There it is again. That sound. 35:38.800 --> 35:40.220 What could it be? 35:41.470 --> 35:44.430 It makes me feel restless deep in my heart, 35:45.180 --> 35:47.230 just like when I saw this picture. 35:49.110 --> 35:51.230 No, even more. 35:56.990 --> 35:59.070 - What is that? - Huh? 35:59.070 --> 36:01.700 Surely you hear that strange sound? 36:01.700 --> 36:03.870 What is this that vexes me so? 36:09.670 --> 36:10.880 It's deafening. 36:10.880 --> 36:13.050 What a grating sound. I feel dizzy. 36:16.340 --> 36:19.890 It's coming from Stony Peak, where Paul saw someone. 36:20.390 --> 36:22.720 I was sure it was a tall tale, but... 36:23.970 --> 36:27.190 I'll send Lucas and some others there at once. 36:31.060 --> 36:32.150 Grand Code! 36:34.280 --> 36:38.070 What is it? I don't recall summoning you. 36:38.070 --> 36:40.410 Please forgive me, Grand Code. 36:41.030 --> 36:43.030 It's all my fault! 36:43.030 --> 36:44.580 Your fault? 36:44.580 --> 36:48.080 I let a stranger into the village! 36:48.080 --> 36:49.000 What? 36:58.970 --> 37:00.380 It was that sound. 37:00.380 --> 37:04.310 Those strange sounds coming from The Traveler. 37:04.310 --> 37:06.850 They've made Maria go mad 37:06.850 --> 37:12.100 and leave me behind! 37:17.990 --> 37:19.030 Music. 37:20.610 --> 37:21.570 Music! 37:28.250 --> 37:29.460 It's music! 38:04.620 --> 38:06.160 Good evening, Maria. 38:07.160 --> 38:08.790 Good evening, Traveler! 38:09.410 --> 38:10.830 It's you, isn't it? 38:12.120 --> 38:14.710 Did you like my scherzo? 38:15.460 --> 38:17.000 Yes, very much! 38:17.750 --> 38:20.170 I can't get enough. Let me hear more! 38:21.170 --> 38:22.130 Of course. 38:38.270 --> 38:45.030 I think I understand now why Grand Code forbade things lovely and beautiful. 38:47.240 --> 38:51.790 They are the things that set us free. 38:52.460 --> 38:53.960 They expand our world. 38:55.500 --> 38:56.790 They change us. 38:59.000 --> 39:03.380 There are things even more lovely and beautiful, are there not? 39:05.430 --> 39:06.340 Want to see? 39:08.350 --> 39:09.310 I do. 39:09.310 --> 39:13.980 You might also see things even uglier and more dreadful. 39:13.980 --> 39:15.770 That is wonderful too. 39:27.240 --> 39:28.240 Come with me. 39:39.670 --> 39:41.090 Maria! 39:41.670 --> 39:43.880 Maria, come back! 39:44.470 --> 39:46.680 You must never leave the village! 39:46.680 --> 39:49.470 It's dangerous! Do you wish to die?! 39:57.270 --> 39:59.360 No! Somebody stop her! 39:59.360 --> 40:03.820 I won't let someone like you take Maria away! 40:04.400 --> 40:06.950 I'm not taking her away. 40:07.660 --> 40:09.280 She is following me. 40:09.870 --> 40:13.240 Those who will go will go. Those who will stay will stay. 40:13.240 --> 40:15.410 Only you can choose! 41:43.460 --> 41:46.130 And then what happened? 41:46.130 --> 41:49.840 The girl left the village, never to return. 41:49.840 --> 41:51.130 That's it? 41:51.130 --> 41:53.800 Did she die? What about the villagers? 41:54.510 --> 41:55.550 Who knows? 44:19.030 --> 44:20.200 I wonder... 44:22.530 --> 44:26.040 What if a fairy tale wasn't a fairy tale? 44:27.670 --> 44:30.670 What if Cinderella and Little Red Riding Hood were bad? 44:31.630 --> 44:35.630 What if Hansel and Gretel were children in the far future? 44:36.880 --> 44:40.840 Fairy tale protagonists are always respectable and honest, 44:40.840 --> 44:43.720 do good deeds, and live happily ever after. 44:45.350 --> 44:47.430 What if that were not true? 44:50.150 --> 44:52.360 I want to hear stories like that. 44:54.940 --> 44:55.940 Don't you? 44:59.820 --> 45:04.330 Subtitle translation by: Jason Franzman 33933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.